All language subtitles for The.Border.S03E02.Broken.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,220 CAMPBELL: ICS let six killers 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,743 and a truckload of automatic weapons 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,615 into this country. 4 00:00:06,658 --> 00:00:07,877 KESSLER: Previously onThe Border: 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,705 Oh no, I think he did that. 6 00:00:09,748 --> 00:00:10,749 They got Layla. 7 00:00:12,055 --> 00:00:13,535 MAGGIE: You'’re suspended from duty 8 00:00:13,578 --> 00:00:14,797 pending an investigation into ICS'’s role 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,059 in a drug and a fire fight. 10 00:00:16,103 --> 00:00:17,669 ZOE KESSLER: You had three surgeries. 11 00:00:17,713 --> 00:00:19,062 One bullet nicked your spleen 12 00:00:19,106 --> 00:00:20,933 and the other got stuck under your collar bone. 13 00:00:20,977 --> 00:00:23,066 CAMPBELL: Tilden'’s pressing hard for a goddamn inquiry. 14 00:00:23,110 --> 00:00:24,589 She'’ll probably go after Gray Jackson. 15 00:00:24,633 --> 00:00:25,938 He screwed up. 16 00:00:25,982 --> 00:00:27,766 It'’s an investigation into the truth. 17 00:00:27,810 --> 00:00:28,941 You don'’t want the truth. 18 00:00:28,985 --> 00:00:30,117 You want something to use against Kessler. 19 00:00:30,160 --> 00:00:31,466 The future of ICS is hanging 20 00:00:31,509 --> 00:00:33,294 on the slenderest of gossamer threads. 21 00:00:33,337 --> 00:00:35,209 GRAY: How'’s Carver?SLADE: Still no change. 22 00:00:35,252 --> 00:00:37,385 FRATANGELO: How did we not kill you? 23 00:00:37,428 --> 00:00:39,126 CAMPBELL: He saved the baby'’s mommy and brought down the bad guy. 24 00:00:39,169 --> 00:00:40,257 [GUNSHOT POPS] 25 00:00:40,301 --> 00:00:41,911 CAMPBELL: Detective Jackson is a hero. 26 00:00:43,217 --> 00:00:46,611 [MUDDLED CHATTER OVER COMMS] 27 00:00:56,186 --> 00:00:57,187 [BANGING ON DOOR] 28 00:00:59,146 --> 00:01:00,843 [HANDCUFFS CRANK] 29 00:01:11,114 --> 00:01:13,334 [HEELS CLACK] 30 00:01:19,296 --> 00:01:21,298 [CHAINS RATTLE] 31 00:01:24,214 --> 00:01:27,261 [PRISON DOOR RATTLES AND THUDS SHUT] 32 00:01:38,837 --> 00:01:40,665 [PILL BOTTLE SNAPS SHUT] 33 00:01:49,152 --> 00:01:52,329 [GRUNTS SOFTLY] 34 00:01:52,373 --> 00:01:53,678 Ungh. 35 00:01:58,335 --> 00:02:01,033 [PLANE ENGINE HISSES] 36 00:02:08,911 --> 00:02:12,132 [ENGINE POWERS DOWN] 37 00:02:29,236 --> 00:02:30,367 Good morning, Mike. 38 00:02:30,411 --> 00:02:31,847 Bianca. 39 00:02:31,890 --> 00:02:32,891 You'’re looking well. 40 00:02:33,892 --> 00:02:35,416 I guess we'’re both survivors. 41 00:02:39,333 --> 00:02:40,595 Ali Jabir. 42 00:02:40,638 --> 00:02:43,293 One of the last westerners to leave Gitmo. 43 00:02:44,686 --> 00:02:46,296 We weren'’t expecting him so soon. 44 00:02:46,340 --> 00:02:48,211 I pulled some strings. 45 00:02:48,255 --> 00:02:50,170 We'’ve been picking up some chatter. 46 00:02:50,213 --> 00:02:51,301 On? 47 00:02:51,345 --> 00:02:54,174 The friend, Nasimm Mujab. 48 00:02:54,217 --> 00:02:55,653 He'’s on our most-wanted list. 49 00:02:55,697 --> 00:02:57,786 And you think he'’s here in Toronto? 50 00:02:57,829 --> 00:02:59,788 LAGARDA: Nasimm is planning on something. 51 00:02:59,831 --> 00:03:01,268 We don'’t know what. 52 00:03:01,311 --> 00:03:03,357 But he and Ali were very close, 53 00:03:03,400 --> 00:03:06,098 so we'’re hoping Ali will lead us right to him. 54 00:03:10,799 --> 00:03:12,931 [SEAGULLS CRY] 55 00:03:16,587 --> 00:03:19,460 Our apologies for the cell. Won'’t be for long. 56 00:03:20,635 --> 00:03:22,332 Can you tell me where is east? 57 00:03:22,376 --> 00:03:23,464 I'’m sorry? 58 00:03:23,507 --> 00:03:24,552 East. 59 00:03:24,595 --> 00:03:26,684 Mecca, right. 60 00:03:26,728 --> 00:03:28,817 Uh... That way. 61 00:03:30,601 --> 00:03:32,386 We'’re gonna get you outta here, okay? 62 00:03:32,429 --> 00:03:34,214 Try to be patient. 63 00:03:35,432 --> 00:03:37,347 Welcome home, Ali. 64 00:03:38,043 --> 00:03:39,915 [DOOR CLUNKS SHUT] 65 00:03:41,743 --> 00:03:45,094 [THEME MUSIC PLAYING] 66 00:03:56,453 --> 00:03:57,933 Agent Lagarda. 67 00:03:57,976 --> 00:03:59,717 My favorite American dominatrix. 68 00:03:59,761 --> 00:04:01,589 My favorite Canadian submissive. 69 00:04:03,808 --> 00:04:05,157 How'’s our prisoner doing? 70 00:04:06,724 --> 00:04:08,683 SLADE: Whole lot of praying. 71 00:04:08,726 --> 00:04:10,424 Gitmo sent up his medical record? 72 00:04:10,467 --> 00:04:11,990 Well, technically, yes. 73 00:04:13,514 --> 00:04:15,472 SLADE: Last four years he received treatment 74 00:04:15,516 --> 00:04:17,474 more than 30 times. 75 00:04:17,518 --> 00:04:19,607 For what, your guys aren'’t saying. 76 00:04:19,650 --> 00:04:21,173 Oh, except you do admit 77 00:04:21,217 --> 00:04:22,523 to force-feeding him twice a day 78 00:04:22,566 --> 00:04:23,611 for eight months 79 00:04:23,654 --> 00:04:24,873 while he was on hunger strike. 80 00:04:24,916 --> 00:04:26,266 That was the previous administration. 81 00:04:26,309 --> 00:04:27,919 We'’ve turned the page. 82 00:04:27,963 --> 00:04:29,356 Really? Oh. 83 00:04:29,399 --> 00:04:31,227 Can you turn the page on this? 84 00:04:36,014 --> 00:04:38,278 CIA. Three years ago. 85 00:04:38,843 --> 00:04:40,149 Ali was 14. 86 00:04:54,903 --> 00:04:56,165 BAILIFF: All rise. 87 00:05:07,785 --> 00:05:10,484 [MURMURED WHISPERS THROUGHOUT COURT] 88 00:05:10,527 --> 00:05:12,834 COMMISSIONER: Louise Tilden will serve as special counsel. 89 00:05:12,877 --> 00:05:14,444 Commissioner. 90 00:05:14,488 --> 00:05:16,403 A representative from the U.S. Department of Homeland Security 91 00:05:16,446 --> 00:05:18,709 will monitor these proceedings. 92 00:05:18,753 --> 00:05:20,102 COMMISSIONER: The purpose of this inquiry 93 00:05:20,145 --> 00:05:22,452 is to investigate the shootings in King Township 94 00:05:22,496 --> 00:05:24,019 that killed eight people 95 00:05:24,062 --> 00:05:26,282 and seriously wounded four more, 96 00:05:26,326 --> 00:05:28,371 to determine if these deaths and injuries 97 00:05:28,415 --> 00:05:30,852 were due to criminal negligence, 98 00:05:30,895 --> 00:05:34,159 and to shed light on the deaths of sergeant Layla Hourani, 99 00:05:34,203 --> 00:05:35,726 Douglas Jackson, 100 00:05:35,770 --> 00:05:37,859 and Marina Lacosta 101 00:05:37,902 --> 00:05:40,949 in the bombing at the Starlight Motel. 102 00:05:40,992 --> 00:05:42,777 CAMPBELL: All I'’m saying is be careful. 103 00:05:42,820 --> 00:05:44,866 Louise Tilden'’s nothing if not ambitious. 104 00:05:44,909 --> 00:05:46,302 She'’s after the headline. 105 00:05:46,346 --> 00:05:48,826 She was your intern, wasn'’t she? 106 00:05:48,870 --> 00:05:51,873 I did not have sexual relations with that woman. 107 00:05:51,916 --> 00:05:53,962 So you piss her off and we pay the price. 108 00:05:54,005 --> 00:05:55,267 CAMPBELL: Be careful, Mike. 109 00:05:55,311 --> 00:05:57,400 Gray Jackson is a media hero. 110 00:05:57,444 --> 00:05:58,619 She'’ll slap him on the wrist, 111 00:05:58,662 --> 00:05:59,707 but I doubt she'’ll go after him. 112 00:05:59,750 --> 00:06:00,751 Which leaves you. 113 00:06:04,494 --> 00:06:06,017 KESSLER: Ali Jabir. 114 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 Born in Yemen, orphaned at the age of five, 115 00:06:07,932 --> 00:06:09,673 raised in Toronto by an adoptive mother. 116 00:06:09,717 --> 00:06:12,894 LAGARDA: Captured in Iraq, 2005. 117 00:06:12,937 --> 00:06:14,896 SLADE: Fallujah. U.S. Marines raid a compound 118 00:06:14,939 --> 00:06:17,899 where little Ali was hangin'’ with his BFF Nasimm Mujab 119 00:06:17,942 --> 00:06:19,422 and some insurgent buddies. 120 00:06:19,466 --> 00:06:20,858 Massive shoot-'’em-up. 121 00:06:20,902 --> 00:06:22,686 Three of the bad guys get ganked. 122 00:06:22,730 --> 00:06:24,079 Turns out they were moving weapons 123 00:06:24,122 --> 00:06:25,994 and c-4 across the border from Syria. 124 00:06:26,037 --> 00:06:28,692 13-year-old Ali takes the rap. 125 00:06:29,519 --> 00:06:31,303 Four years at Gitmo, 126 00:06:31,913 --> 00:06:33,131 room and waterboard. 127 00:06:33,175 --> 00:06:34,394 Slade. 128 00:06:35,786 --> 00:06:38,398 As for Nasimm, he evaded capture, 129 00:06:38,441 --> 00:06:39,703 made it to the getaway car. 130 00:06:39,747 --> 00:06:41,618 Nasimm is Ali'’s hero. 131 00:06:41,662 --> 00:06:43,968 Ah. One seriously badass mofo. 132 00:06:44,012 --> 00:06:45,753 LAGARDA: Linked to a number of terrorist groups, 133 00:06:45,796 --> 00:06:47,363 including Al Qaeda. 134 00:06:47,407 --> 00:06:49,844 We believe he took part in a 2008 bombing 135 00:06:49,887 --> 00:06:51,889 of the U.S. Embassy in Yemen. 136 00:06:51,933 --> 00:06:54,239 KESSLER: More recently, our intel linked him to a failed plan 137 00:06:54,283 --> 00:06:56,198 to bomb Chicago'’s nightclub district. 138 00:06:56,241 --> 00:06:57,721 And now he'’s in Toronto. 139 00:06:57,765 --> 00:06:58,809 LAGARDA: Make no mistake, 140 00:06:58,853 --> 00:07:00,985 we want Nasimm Mujab. In custody. 141 00:07:01,029 --> 00:07:02,465 KESSLER: Nasimm cares about Ali. 142 00:07:02,509 --> 00:07:04,511 We'’re hoping he makes contact. 143 00:07:04,554 --> 00:07:07,078 Every zealot needs an acolyte. 144 00:07:07,122 --> 00:07:08,471 DARNELL: So Ali'’s the bait. 145 00:07:08,515 --> 00:07:10,081 First thing tomorrow, 146 00:07:10,125 --> 00:07:11,561 we release him to his adoptive mother. 147 00:07:11,605 --> 00:07:12,649 MAGGIE: We'’re gonna put them in a safe house 148 00:07:12,693 --> 00:07:13,998 where Ali can decompress, 149 00:07:14,042 --> 00:07:15,086 out of the glare of the media. 150 00:07:15,130 --> 00:07:16,566 The house is fully wired. 151 00:07:16,610 --> 00:07:17,828 And you throw in Erik Estrada 152 00:07:17,872 --> 00:07:18,916 and you'’ve got a very special episode 153 00:07:18,960 --> 00:07:20,483 of the surreal life. 154 00:07:20,527 --> 00:07:22,529 If Nasimm catches any whiff that Ali'’s being watched, 155 00:07:22,572 --> 00:07:23,660 he won'’t reach out. 156 00:07:23,704 --> 00:07:25,488 LAGARDA: We may have released Ali Jabir, 157 00:07:25,532 --> 00:07:27,447 but we still regard him as dangerous. 158 00:07:30,275 --> 00:07:31,581 DR. QADERI: Do you have nightmares, Ali? 159 00:07:31,625 --> 00:07:32,800 ALI: Yes. 160 00:07:32,843 --> 00:07:34,541 DR. QADERI: What are your nightmares about? 161 00:07:37,631 --> 00:07:39,502 Tell me some things you like to do. 162 00:07:40,895 --> 00:07:42,331 ALI: Read. 163 00:07:42,374 --> 00:07:43,811 DR. QADERI: You like books? 164 00:07:43,854 --> 00:07:44,855 Do you read the Koran? 165 00:07:46,509 --> 00:07:47,467 Yes. 166 00:07:50,644 --> 00:07:52,646 And Narnia. 167 00:07:52,689 --> 00:07:54,474 "Lion, the Witch and the Wardrobe." 168 00:07:55,475 --> 00:07:57,172 Tell me about Narnia. 169 00:07:57,215 --> 00:07:59,740 ALI: The children escape to another world, 170 00:08:00,915 --> 00:08:03,091 a forest within the wardrobe. 171 00:08:03,134 --> 00:08:05,006 And there'’s a faun there carrying parcels, 172 00:08:05,049 --> 00:08:06,486 and the white witch. 173 00:08:10,011 --> 00:08:11,491 It'’s always winter, 174 00:08:12,796 --> 00:08:14,319 never Christmas. 175 00:08:16,060 --> 00:08:18,410 How do you feel about coming back to Canada? 176 00:08:19,847 --> 00:08:21,936 I shouldn'’t be in prison. 177 00:08:23,067 --> 00:08:24,373 I'’m sorry? 178 00:08:24,416 --> 00:08:25,853 I shouldn'’t be in prison! 179 00:08:25,896 --> 00:08:28,508 You said I was coming home and you put me in prison! 180 00:08:28,551 --> 00:08:30,335 You'’re goddamn liars! 181 00:08:34,731 --> 00:08:36,516 DR. QADERI: He shows symptoms of dissociation 182 00:08:36,559 --> 00:08:37,908 resulting from extreme trauma. 183 00:08:37,952 --> 00:08:40,171 He needs intensive long term therapy. 184 00:08:40,215 --> 00:08:41,695 We'’d like to release him. 185 00:08:41,738 --> 00:08:43,174 He'’ll need supervision. 186 00:08:43,218 --> 00:08:45,133 He has a limited grasp on reality. 187 00:08:45,176 --> 00:08:47,309 He'’s poor at making qualitative judgments. 188 00:08:47,352 --> 00:08:49,529 Meaning what exactly? 189 00:08:49,572 --> 00:08:51,269 His personality is childlike. 190 00:08:51,313 --> 00:08:52,923 Impressionable. 191 00:08:52,967 --> 00:08:54,272 And the outburst? 192 00:08:54,316 --> 00:08:56,144 DR. QADERI: The words are not important. 193 00:08:56,187 --> 00:08:57,928 What'’s telling is the depth of anger, 194 00:08:57,972 --> 00:09:00,583 the sense of betrayal, isolation. 195 00:09:00,627 --> 00:09:02,890 This is one very damaged young man. 196 00:09:09,549 --> 00:09:11,812 Would you state your name for the record, please? 197 00:09:14,249 --> 00:09:15,685 Gray Jackson. 198 00:09:15,729 --> 00:09:17,165 COMMISSIONER: You may be seated. 199 00:09:19,733 --> 00:09:20,908 TILDEN: Detective Sergeant Jackson, 200 00:09:20,951 --> 00:09:22,910 please tell us how you came to be driving 201 00:09:22,953 --> 00:09:25,303 an illegal shipment of weapons across the border 202 00:09:25,347 --> 00:09:28,219 in the company of a notorious organized crime boss. 203 00:09:31,658 --> 00:09:33,398 MAGGIE: Ali is still a minor. 204 00:09:33,442 --> 00:09:34,617 You'’re his legal guardian, 205 00:09:34,661 --> 00:09:36,097 we'’re releasing him into your care. 206 00:09:36,140 --> 00:09:38,752 Please, I want to see him. 207 00:09:39,666 --> 00:09:41,581 Can you bring him here? 208 00:09:41,624 --> 00:09:43,583 MAGGIE: We need to be sure that you understand 209 00:09:43,626 --> 00:09:45,410 the terms of his release. 210 00:09:45,454 --> 00:09:46,803 We have a house ready, 211 00:09:46,847 --> 00:09:48,500 where you and Ali can spend the first two weeks 212 00:09:48,544 --> 00:09:49,806 out of the eyes of the media, 213 00:09:49,850 --> 00:09:50,851 where he can adjust. 214 00:09:52,287 --> 00:09:55,029 I cannot take him home? 215 00:09:55,072 --> 00:09:56,639 MAGGIE: It'’s better this way. 216 00:09:56,683 --> 00:09:58,162 We'’ll provide counseling 217 00:09:58,206 --> 00:10:00,034 to help him with the transition. 218 00:10:00,077 --> 00:10:02,514 Freedom of movement? 219 00:10:02,558 --> 00:10:03,777 KESSLER: He can do as he likes, 220 00:10:03,820 --> 00:10:05,953 as long as you maintain contact with us. 221 00:10:05,996 --> 00:10:08,477 It'’s all there in the contract. 222 00:10:08,520 --> 00:10:11,088 KESSLER: We also ask that you do not speak to the press. 223 00:10:14,352 --> 00:10:16,006 Ali is not a terrorist. 224 00:10:16,050 --> 00:10:18,618 He was always the sweetest boy. 225 00:10:18,661 --> 00:10:20,097 His friend was the problem. 226 00:10:20,141 --> 00:10:21,708 I wouldn'’t even allow him to the house. 227 00:10:21,751 --> 00:10:23,753 LAWYER: She has denounced this man, Nasimm. 228 00:10:23,797 --> 00:10:25,189 KESSLER: We understand that. 229 00:10:25,233 --> 00:10:27,975 GHAYDA: Nasimm took Ali to Iraq. 230 00:10:28,018 --> 00:10:30,586 Nasimm was the reason why Ali was arrested. 231 00:10:38,333 --> 00:10:41,466 You have brought my Ali home to me. 232 00:10:41,510 --> 00:10:43,294 [SPEAKING IN ARABIC] 233 00:10:47,821 --> 00:10:49,474 She says "thank you." 234 00:10:52,216 --> 00:10:54,958 So Major Kessler sent you across the border 235 00:10:55,002 --> 00:10:56,699 to meet an illegal shipment of arms 236 00:10:56,743 --> 00:10:58,309 and shepherd it through Canadian Customs? 237 00:10:58,353 --> 00:10:59,659 He had no choice. 238 00:10:59,702 --> 00:11:00,834 Couldn'’t he have asked 239 00:11:00,877 --> 00:11:02,444 any number of agencies to help? 240 00:11:02,487 --> 00:11:04,228 DHS, Border Services, 241 00:11:04,272 --> 00:11:06,491 the RCMP, the FBI, 242 00:11:06,535 --> 00:11:09,016 local police in Ontario and New York State? 243 00:11:09,059 --> 00:11:11,409 GRAY: '’Ndrangheta have eyes everywhere. 244 00:11:11,453 --> 00:11:14,238 One crooked cop would'’ve blown my cover. 245 00:11:14,282 --> 00:11:17,546 This was a cowboy operation, wasn'’t it, detective? 246 00:11:18,765 --> 00:11:21,202 You were flying by the seat of your pants. 247 00:11:24,335 --> 00:11:26,511 I told the boss I had it under control. 248 00:11:26,555 --> 00:11:29,253 So Major Kessler had no idea 249 00:11:29,297 --> 00:11:31,952 that your operation was fatally compromised? 250 00:11:31,995 --> 00:11:34,041 I didn'’t know myself. 251 00:11:34,084 --> 00:11:36,608 Unfortunately, neither did Sergeant Hourani. 252 00:11:41,222 --> 00:11:44,312 I have no more questions for this witness. 253 00:11:51,275 --> 00:11:53,756 [EMOTIONAL GASP] 254 00:12:03,244 --> 00:12:06,203 [SEAGULLS CRY] 255 00:12:11,034 --> 00:12:13,733 [SHIP'’S HORN BLOWS] 256 00:12:16,126 --> 00:12:19,086 [SEAGULLS CRY] 257 00:12:21,915 --> 00:12:23,917 KESSLER: I hope we don'’t regret this. 258 00:12:23,960 --> 00:12:25,788 LAGARDA: Nasimm Mujab is bad news. 259 00:12:25,832 --> 00:12:28,095 We get him, we'’ll be saving lives. 260 00:12:28,138 --> 00:12:30,706 KESSLER: How do we know Ali'’s any better? 261 00:12:30,750 --> 00:12:32,360 He could be a ticking time bomb. 262 00:12:33,143 --> 00:12:34,884 [SUV RUMBLES OFF] 263 00:12:34,928 --> 00:12:36,407 SLADE: We have agents set up here 264 00:12:36,451 --> 00:12:37,495 and here. 265 00:12:37,539 --> 00:12:38,975 Inside... 266 00:12:40,542 --> 00:12:41,586 Full coverage, 267 00:12:41,630 --> 00:12:43,066 multiple angles, every room. 268 00:12:44,198 --> 00:12:45,242 Bookshelf cam, 269 00:12:45,286 --> 00:12:47,418 microwave cam, 270 00:12:47,462 --> 00:12:49,116 bathroom mirror cam... 271 00:12:49,159 --> 00:12:51,640 Could be marginally disgusting when they'’re flossing. 272 00:12:51,683 --> 00:12:53,033 Oh, and in the living room, 273 00:12:53,076 --> 00:12:54,077 the kvart cam. 274 00:12:54,904 --> 00:12:56,340 Floor lamp. 275 00:12:56,384 --> 00:12:57,515 Ikea. 276 00:12:58,386 --> 00:12:59,430 What about audio? 277 00:13:00,301 --> 00:13:01,911 Dolby 5.1 digital surround. 278 00:13:01,955 --> 00:13:03,260 Oh, and check it out. 279 00:13:03,304 --> 00:13:05,175 The Fallujah attack left Ali 280 00:13:05,219 --> 00:13:06,829 with 80 percent hearing loss in his left ear. 281 00:13:06,873 --> 00:13:08,004 So... 282 00:13:08,048 --> 00:13:09,266 I gave him a hearing aid. 283 00:13:09,310 --> 00:13:11,921 Accessorized with free transmitter and GPS. 284 00:13:11,965 --> 00:13:13,140 You'’re recording this? 285 00:13:13,183 --> 00:13:15,098 Mm-hm. Interpreter'’s on the way. 286 00:13:17,709 --> 00:13:19,450 I had to bring one in from CSIS. 287 00:13:19,494 --> 00:13:20,930 Don'’t say it. 288 00:13:20,974 --> 00:13:22,671 Ah, I just miss her. 289 00:13:28,546 --> 00:13:32,028 [MOTORCYCLE RUMBLES] 290 00:13:37,642 --> 00:13:38,818 [TIRES SKID TO A HALT] 291 00:13:43,431 --> 00:13:44,824 Breeze off the lake... 292 00:13:44,867 --> 00:13:47,174 Nice place, Darnell. 293 00:13:47,217 --> 00:13:49,829 DARNELL: [CHUCKLES] Beats recycled air and stale coffee. 294 00:13:51,569 --> 00:13:53,789 GRAY'’S LAWYER: Did you at any time 295 00:13:53,833 --> 00:13:56,400 ask Sergeant Hourani to stay with your father? 296 00:13:58,489 --> 00:13:59,534 No. 297 00:13:59,577 --> 00:14:00,883 Wasn'’t it her idea? 298 00:14:02,102 --> 00:14:03,103 Yes. 299 00:14:04,017 --> 00:14:05,714 And why did you accept her offer? 300 00:14:07,542 --> 00:14:09,544 I thought she would follow me otherwise. 301 00:14:10,675 --> 00:14:12,677 To your meeting with Fratangelo? 302 00:14:13,026 --> 00:14:14,201 Yes. 303 00:14:14,244 --> 00:14:17,030 Thus exposing her to a much greater danger. 304 00:14:18,858 --> 00:14:20,990 I thought so, at the time. 305 00:14:24,211 --> 00:14:26,387 MAGGIE: Hey, hey, hey! Here we go. She'’s making a call. 306 00:14:26,430 --> 00:14:28,128 [A MAN AND GHAYDA SPEAK IN ARABIC ON THE PHONE] 307 00:14:28,171 --> 00:14:29,303 Hang on. 308 00:14:29,346 --> 00:14:31,740 GHAYDA: [SPEAKING ARABIC] 309 00:14:32,959 --> 00:14:34,525 SLADE: It'’s a local number. 310 00:14:34,569 --> 00:14:35,918 MAGGIE: We don'’t want her telling anybody where they are. 311 00:14:35,962 --> 00:14:37,877 KHALI: She'’s ordering a pizza. 312 00:14:38,790 --> 00:14:40,053 Khalida Massi. 313 00:14:40,096 --> 00:14:41,489 Our top mid-east language expert. 314 00:14:41,532 --> 00:14:42,707 Khali. Do you mind? 315 00:14:44,318 --> 00:14:45,928 MAN: [SPEAKS ARABIC] 316 00:14:45,972 --> 00:14:49,410 GHAYDA: [ORDERS IN ARABIC] 317 00:14:49,453 --> 00:14:50,541 Pepperoni and mushroom. 318 00:14:50,585 --> 00:14:51,978 Not a good Muslim. 319 00:14:52,021 --> 00:14:53,631 Oh, wait, it'’s beef. 320 00:14:56,069 --> 00:14:59,376 Thanks.[HUMS AWKWARDLY] 321 00:15:02,466 --> 00:15:04,338 Why did Major Kessler allow '’Ndrangheta 322 00:15:04,381 --> 00:15:06,383 to transport weapons across the border? 323 00:15:06,427 --> 00:15:08,690 ICS and Homeland Security 324 00:15:08,733 --> 00:15:12,128 were after '’Ndrangheta's Southern Ontario network. 325 00:15:12,172 --> 00:15:14,565 They wanted to track the weapons 326 00:15:15,566 --> 00:15:17,438 to their distribution point. 327 00:15:17,481 --> 00:15:20,528 So Major Kessler gambled with public safety? 328 00:15:21,268 --> 00:15:22,312 It'’s always a gamble. 329 00:15:22,356 --> 00:15:23,400 Look, the only thing he did wrong 330 00:15:23,444 --> 00:15:24,532 was to trust me. 331 00:15:31,147 --> 00:15:33,454 KHALI: I pulled the CSIS file. 332 00:15:33,497 --> 00:15:36,370 Ghayda Hassan attended the same mosque in Yemen 333 00:15:36,413 --> 00:15:38,024 as Ali'’s birth parents. 334 00:15:38,067 --> 00:15:39,634 When they were killed in a car crash, 335 00:15:39,677 --> 00:15:41,723 she adopted him and emigrated to Canada. 336 00:15:41,766 --> 00:15:43,290 Ali was five-years-old. 337 00:15:43,333 --> 00:15:44,639 Is there a husband? 338 00:15:44,682 --> 00:15:46,032 SLADE: Dead. 339 00:15:46,075 --> 00:15:47,163 Heart attack in '’96. 340 00:15:47,816 --> 00:15:49,122 Check. Go ahead. 341 00:15:49,165 --> 00:15:51,951 Ghayda'’s a single parent. Extremely pro-western, 342 00:15:51,994 --> 00:15:53,474 not a radical bone in her body. 343 00:15:53,517 --> 00:15:55,476 What'’ve we got on Nasimm? 344 00:15:55,519 --> 00:15:57,913 KHALI: Uh, raised in the suburbs, just like Ali. 345 00:15:57,957 --> 00:16:00,350 Second generation family, hard-working. 346 00:16:00,394 --> 00:16:01,873 So what happened? 347 00:16:01,917 --> 00:16:03,745 Classic story. Was bullied as a kid, 348 00:16:03,788 --> 00:16:05,486 developed some serious anger issues. 349 00:16:05,529 --> 00:16:07,749 Got kicked out of school, joined a Muslim gang. 350 00:16:07,792 --> 00:16:09,881 Found a new place to channel his rage. 351 00:16:09,925 --> 00:16:12,536 Could'’ve taken up tai-bo or somethin... 352 00:16:13,755 --> 00:16:15,322 MAGGIE: He can'’t help himself. 353 00:16:15,365 --> 00:16:16,671 Where'’d he meet Ali? 354 00:16:16,714 --> 00:16:18,499 KHALI: Uh, neighborhood. 355 00:16:18,542 --> 00:16:21,415 Ali was ten-years-old, also being bullied. 356 00:16:21,458 --> 00:16:23,199 Nasimm protected him, took him under his wing. 357 00:16:23,243 --> 00:16:25,985 As a result, Ali worshiped him. 358 00:16:26,028 --> 00:16:27,464 Would'’ve followed him to the ends of the earth. 359 00:16:27,508 --> 00:16:29,597 MAGGIE: Or in this case, Iraq. 360 00:16:29,640 --> 00:16:31,991 Question is, was Ali radicalized also? 361 00:16:32,034 --> 00:16:33,166 KHALI: Ali was young, innocent. 362 00:16:33,209 --> 00:16:34,863 There'’s no indication 363 00:16:34,906 --> 00:16:36,343 he was anything but a hanger-on. 364 00:16:37,126 --> 00:16:38,432 As for now, 365 00:16:38,475 --> 00:16:39,955 after four years at gitmo... 366 00:16:50,531 --> 00:16:52,315 GRAY: Agent Lagarda, 367 00:16:52,359 --> 00:16:54,317 how'’s Agent Carver doing? 368 00:16:54,361 --> 00:16:56,276 She'’s regained consciousness. 369 00:16:56,319 --> 00:16:57,929 She'’s breathing on her own. 370 00:16:57,973 --> 00:16:59,801 Does that mean she might make it? 371 00:17:00,845 --> 00:17:02,804 She'’s a strong woman. 372 00:17:02,847 --> 00:17:04,849 Now, if you'’ll excuse me? 373 00:17:19,342 --> 00:17:21,431 Maybe you should take some time off. 374 00:17:23,390 --> 00:17:24,391 To your good health... 375 00:17:26,132 --> 00:17:27,698 Thank you. 376 00:17:27,742 --> 00:17:30,875 And the new deputy head of DHS Intelligence. 377 00:17:31,354 --> 00:17:32,355 Thank you. 378 00:17:36,272 --> 00:17:38,666 I sat in on some of the inquiry today. 379 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 Gray Jackson was on the stand, 380 00:17:40,711 --> 00:17:43,105 but, uh, Tilden'’s questions were focused on you. 381 00:17:43,149 --> 00:17:45,716 There'’s enough culpability to go around. 382 00:17:45,760 --> 00:17:47,109 Yeah, but the thing is, 383 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 I'’ve gotten used to the way you work. 384 00:17:49,764 --> 00:17:51,635 Better a devil you know? 385 00:17:51,679 --> 00:17:54,812 I'’d hate to have to break in a new head of ICS. 386 00:17:59,208 --> 00:18:00,775 GHAYDA: [SPEAKING ARABIC] 387 00:18:00,818 --> 00:18:02,733 MAN: [SPEAKING ARABIC] 388 00:18:02,777 --> 00:18:06,868 [GHAYDA AND MAN CONVERSE IN ARABIC OVER THE PHONE] 389 00:18:06,911 --> 00:18:10,785 [COMPUTER BEEPS, KEYS CLACK] 390 00:18:19,881 --> 00:18:21,535 Oh. You'’re... 391 00:18:21,578 --> 00:18:23,667 You planning to sit there? 392 00:18:23,711 --> 00:18:25,234 I'’m sorry?That desk. 393 00:18:25,278 --> 00:18:28,150 Uh, it belongs to somebody. 394 00:18:28,194 --> 00:18:30,239 I checked the drawers, they'’re empty. 395 00:18:30,283 --> 00:18:31,762 Yeah, it was Layla'’s. 396 00:18:31,806 --> 00:18:35,288 So, could you just sit someplace else, please? 397 00:18:35,331 --> 00:18:36,376 There is no place else. 398 00:18:36,419 --> 00:18:38,160 Is there something you needed? 399 00:18:38,204 --> 00:18:39,422 Oh, uh, Ghayda Hassan'’s on the phone 400 00:18:39,466 --> 00:18:40,641 with her lawyer. 401 00:18:40,684 --> 00:18:42,904 Yeah, she'’s all worked up about something. 402 00:18:42,947 --> 00:18:45,167 She'’s up half the night pacing. 403 00:18:45,211 --> 00:18:46,603 What'’s Ali doing? 404 00:18:46,647 --> 00:18:48,475 SLADE: Napping. He'’s dead to the world. 405 00:18:48,518 --> 00:18:51,826 LAWYER: [SPEAKING IN ARABIC] 406 00:18:51,869 --> 00:18:53,480 KHALI: The lawyer wants it to happen now, 407 00:18:53,523 --> 00:18:54,872 this morning, at the safe house. 408 00:18:54,916 --> 00:18:56,091 What? Wants what to happen? 409 00:18:56,135 --> 00:18:59,486 He'’s gonna call someone. Tariq Abas at... 410 00:18:59,529 --> 00:19:03,098 Uh... QNTV. 411 00:19:03,142 --> 00:19:05,231 SLADE: Just keep... Keep listening! 412 00:19:05,274 --> 00:19:08,103 LAWYER AND GHAYDA: [SPEAKING IN ARABIC] 413 00:19:09,017 --> 00:19:10,236 [PANTING] 414 00:19:10,279 --> 00:19:12,063 Ghayda Hassan'’s reaching out to the media. 415 00:19:12,107 --> 00:19:14,240 Right now?Yeah, QNTV. 416 00:19:14,283 --> 00:19:16,459 It'’s an Arabic news channel based out of Dubai. 417 00:19:16,503 --> 00:19:17,765 They'’ve got a local stringer. 418 00:19:17,808 --> 00:19:19,375 Notify Moose and Darnell. 419 00:19:19,419 --> 00:19:20,811 Tell them to keep out of sight. 420 00:19:20,855 --> 00:19:22,987 Okay. 421 00:19:23,031 --> 00:19:25,164 MOOSE: Hey, listen to this: "Arms outstretched, 422 00:19:25,207 --> 00:19:27,253 Detective Jackson proved the old adage, 423 00:19:27,296 --> 00:19:28,819 that greater love hath no man 424 00:19:28,863 --> 00:19:31,213 than he who lay down his life for another." 425 00:19:31,257 --> 00:19:32,606 Pfft! Do you believe that shit? 426 00:19:32,649 --> 00:19:33,824 Hey, whatever works. 427 00:19:33,868 --> 00:19:35,130 I'’m just saying, call it like it was. 428 00:19:35,174 --> 00:19:36,218 It was attempted suicide. 429 00:19:38,002 --> 00:19:39,265 Here we go. 430 00:19:41,615 --> 00:19:42,659 Showtime. 431 00:19:42,703 --> 00:19:46,054 MAN: [SPEAKING ARABIC] 432 00:19:46,097 --> 00:19:47,403 Can you get a clearer image? 433 00:19:47,447 --> 00:19:48,752 I'’m trying. 434 00:19:48,796 --> 00:19:50,450 I'’ve got minimal pt-zed on the kitchen cam. 435 00:19:50,493 --> 00:19:51,538 KESSLER: It'’s an exclusive? 436 00:19:51,581 --> 00:19:53,279 That'’s what they agreed to. 437 00:19:53,322 --> 00:19:54,976 MAGGIE: So far, no one else is picking up the scent. 438 00:19:55,019 --> 00:19:56,847 KHALI: If this story breaks, it'’s gonna be pandemonium. 439 00:19:56,891 --> 00:19:58,197 KESSLER: As long as they keep the location a secret, 440 00:19:58,240 --> 00:19:59,372 we'’ll be fine. 441 00:19:59,415 --> 00:20:01,200 Whoa, whoa-whoa. 442 00:20:01,243 --> 00:20:03,637 All right, hang on, I got another angle. 443 00:20:03,680 --> 00:20:05,856 Switching to chandelier cam. 444 00:20:05,900 --> 00:20:09,643 [COMPUTER BEEPS, KEYS CLACK] 445 00:20:09,686 --> 00:20:11,297 Interview'’s starting. 446 00:20:11,340 --> 00:20:14,300 GHAYDA: [SPEAKING IN ARABIC] 447 00:20:14,343 --> 00:20:16,954 [TRANSLATING] Ali'’s not a terrorist, he was a child. 448 00:20:16,998 --> 00:20:18,608 The world must know what happened to him 449 00:20:18,652 --> 00:20:20,219 at Guantanamo Bay 450 00:20:20,262 --> 00:20:22,743 so that no other children have to suffer. 451 00:20:23,657 --> 00:20:25,920 Ali endured such a... 452 00:20:25,963 --> 00:20:27,704 Such torment in that prison, 453 00:20:27,748 --> 00:20:29,358 we cannot be silent. 454 00:20:32,753 --> 00:20:34,320 MANNERING: I presented Major Kessler 455 00:20:34,363 --> 00:20:35,843 with a photograph of Detective Jackson 456 00:20:35,886 --> 00:20:38,062 at a secret meeting with Adriano Fratangelo. 457 00:20:38,106 --> 00:20:39,934 And what was his reaction to this photo? 458 00:20:39,977 --> 00:20:41,588 MANNERING: It was my clear impression 459 00:20:41,631 --> 00:20:44,330 that he had no idea what Jackson was getting up to. 460 00:20:44,373 --> 00:20:45,940 This didn'’t surprise me, 461 00:20:45,983 --> 00:20:48,377 given the level of competence 462 00:20:48,421 --> 00:20:50,597 that I'’ve observed in the past. 463 00:20:50,640 --> 00:20:52,468 TILDEN: And did you inform Major Kessler 464 00:20:52,512 --> 00:20:53,774 that you had the truck under surveillance? 465 00:20:53,817 --> 00:20:55,384 MANNERING: Of course not. 466 00:20:55,428 --> 00:20:57,299 There was a shipment of illegal weapons 467 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 about to be shepherded across the border 468 00:20:59,301 --> 00:21:01,782 by a rogue ICS agent. 469 00:21:01,825 --> 00:21:05,307 It was my job was to clear up Kessler'’s mess. 470 00:21:05,351 --> 00:21:07,788 I wasn'’t wasn't about to tip my hand. 471 00:21:08,702 --> 00:21:09,703 Thank you. 472 00:21:13,184 --> 00:21:14,751 [DIALING BEEPS] 473 00:21:18,929 --> 00:21:20,322 I need a favor. 474 00:21:20,366 --> 00:21:21,628 MEADE: You can ask. 475 00:21:21,671 --> 00:21:22,977 LAGARDA: Turcott Solutions. 476 00:21:23,499 --> 00:21:24,979 Yes? 477 00:21:25,022 --> 00:21:26,110 LAGARDA: They recently signed a contract 478 00:21:26,154 --> 00:21:27,286 with the Canadian government 479 00:21:27,329 --> 00:21:28,591 to provide security along the border? 480 00:21:28,635 --> 00:21:30,027 And you wanna see the paper? 481 00:21:30,071 --> 00:21:31,986 If possible. 482 00:21:32,769 --> 00:21:33,814 Two hours. 483 00:21:33,857 --> 00:21:34,902 I owe you. 484 00:21:34,945 --> 00:21:37,296 I'’ll collect. You can count on it. 485 00:21:40,342 --> 00:21:42,257 Okay, they'’re saying their farewells... 486 00:21:42,301 --> 00:21:44,128 Got some gifts for Ali. 487 00:21:44,172 --> 00:21:45,782 A... A jacket, baseball cap... 488 00:21:45,826 --> 00:21:47,480 Arabian swag. 489 00:21:48,089 --> 00:21:49,308 Moose? 490 00:21:49,351 --> 00:21:51,658 Yeah, so far so good. They'’re loading out. 491 00:21:54,356 --> 00:21:56,184 [MUFFLED CHATTER IN ARABIC] 492 00:21:56,227 --> 00:21:57,751 Let'’s get some agents on it. 493 00:21:57,794 --> 00:21:59,970 Shhh![MUFFLED SHOUTING IN HOUSE] 494 00:22:00,014 --> 00:22:01,102 Something'’s wrong. 495 00:22:02,321 --> 00:22:03,713 GHAYDA: Ahh! 496 00:22:03,757 --> 00:22:04,888 MAGGIE: It'’s Ghayda.KESSLER: Why'’s she so upset? 497 00:22:04,932 --> 00:22:06,803 GHAYDA: [SPEAKS IN ARABIC] 498 00:22:06,847 --> 00:22:07,891 I need the hearing aid. 499 00:22:07,935 --> 00:22:09,328 SLADE: Yeah, it'’s right here. 500 00:22:09,371 --> 00:22:11,112 CAMERAMAN: [SPEAKING IN ARABIC] 501 00:22:11,155 --> 00:22:12,200 It'’s not in the kitchen. 502 00:22:12,243 --> 00:22:13,288 What? 503 00:22:13,332 --> 00:22:14,420 The voices aren'’t matching up. 504 00:22:14,463 --> 00:22:16,030 The hearing aid is somewhere else. 505 00:22:17,553 --> 00:22:19,076 What the hell is he doing? 506 00:22:20,643 --> 00:22:21,688 [HEARING AID CLATTERS ON THE GROUND] 507 00:22:21,731 --> 00:22:23,429 [MIC FEEDBACK SQUEALS] 508 00:22:23,472 --> 00:22:24,995 Uh oh. 509 00:22:25,039 --> 00:22:26,040 KHALI: That'’s... 510 00:22:26,736 --> 00:22:27,737 That'’s not Ali. 511 00:22:29,783 --> 00:22:31,915 MEN: [SPEAKING ARABIC] 512 00:22:31,959 --> 00:22:34,004 KESSLER: Slade, can you get closer? 513 00:22:35,876 --> 00:22:37,399 KHALI: There. Look. 514 00:22:37,443 --> 00:22:38,531 Soul patch. It'’s the sound guy. 515 00:22:38,574 --> 00:22:40,402 Goddamn it! 516 00:22:40,446 --> 00:22:42,056 The old switcheroo. 517 00:22:42,099 --> 00:22:43,623 Ali'’s in the van. 518 00:22:45,015 --> 00:22:47,278 [HIGH-PITCHED HUM AS FOOTAGE REWINDS] 519 00:22:47,322 --> 00:22:48,323 Got him. 520 00:22:50,412 --> 00:22:51,761 Nothing but peach fuzz. 521 00:22:51,805 --> 00:22:53,546 Looks like Nasimm is making a move. 522 00:22:53,589 --> 00:22:55,025 Where'’s Moose and Darnell? 523 00:22:55,069 --> 00:22:56,331 SLADE: They'’re headed east, 524 00:22:56,375 --> 00:22:57,724 right behind the news van. 525 00:22:57,767 --> 00:22:59,900 [HORN HONKS] 526 00:23:07,473 --> 00:23:09,736 MOOSE: Slade, you got our 20? 527 00:23:13,522 --> 00:23:15,176 [MEN EXCHANGE GREETINGS] 528 00:23:16,569 --> 00:23:17,961 Yeah, kid'’s outta the van. 529 00:23:18,005 --> 00:23:19,093 He just went into a storefront across the street. 530 00:23:19,136 --> 00:23:21,356 Sign'’s in Arabic. 531 00:23:21,400 --> 00:23:23,184 Looks like a cafe. 532 00:23:23,227 --> 00:23:25,708 SLADE: Got it. "Cafe Marrakesh." 533 00:23:25,752 --> 00:23:27,449 It'’s attached on both sides. 534 00:23:27,493 --> 00:23:28,842 It'’s got two doors: one in front, 535 00:23:28,885 --> 00:23:29,930 and one onto the back alley. 536 00:23:29,973 --> 00:23:31,061 We walk in there, 537 00:23:31,105 --> 00:23:32,106 we'’re gonna get made in two seconds. 538 00:23:32,149 --> 00:23:33,194 Backup'’s on the way. 539 00:23:33,237 --> 00:23:34,282 We need a positive ID on Nasimm 540 00:23:34,325 --> 00:23:35,370 before we move. 541 00:23:35,414 --> 00:23:37,154 Let'’s go. 542 00:23:37,198 --> 00:23:38,634 Aren'’t you due at the inquiry? 543 00:23:39,418 --> 00:23:40,636 It can wait. 544 00:23:43,465 --> 00:23:45,206 [COFFEE SLOSHES, MUSIC PLAYS IN CAFE] 545 00:23:45,249 --> 00:23:48,252 [MUTED CHATTER OF MEN SPEAKING ARABIC] 546 00:24:00,743 --> 00:24:02,136 I'’ve got eyes on Ali... 547 00:24:03,442 --> 00:24:05,661 And Nasimm. He'’s here. 548 00:24:09,622 --> 00:24:11,101 Can I help you? 549 00:24:11,145 --> 00:24:12,407 Uh, coffee, black. 550 00:24:12,451 --> 00:24:14,104 Of course. 551 00:24:14,148 --> 00:24:16,716 Do you wish for traditional coffee? 552 00:24:16,759 --> 00:24:17,891 Arabian style? 553 00:24:18,631 --> 00:24:20,328 Sure. Please. 554 00:24:26,639 --> 00:24:28,858 Out the back, right now. 555 00:24:33,472 --> 00:24:35,430 Come. Hurry. 556 00:24:37,780 --> 00:24:40,261 MAGGIE: ICS! Get away from the car! 557 00:24:40,304 --> 00:24:42,176 Show me your hands! Both of you, now! 558 00:24:42,219 --> 00:24:43,482 DARNELL: Hands on your head! 559 00:24:43,525 --> 00:24:44,787 Come on, hands on your head. 560 00:24:44,831 --> 00:24:46,789 Down on the ground! Now! 561 00:24:48,443 --> 00:24:49,836 NASIMM: What'’ve you done? 562 00:24:49,879 --> 00:24:51,838 ALI: You think this... Nothing! 563 00:24:51,881 --> 00:24:53,100 NASIMM: They followed you here! 564 00:24:53,143 --> 00:24:54,405 ALI: I didn'’t know, Nasimm, I swear. 565 00:24:54,449 --> 00:24:56,277 I'’m sorry, I didn'’t know. 566 00:24:56,320 --> 00:24:58,061 MAGGIE: That'’s our boy. Nasimm Mujab. 567 00:24:58,105 --> 00:24:59,976 Let'’s put him in the room, see what he has to say. 568 00:25:00,020 --> 00:25:01,282 MAGGIE: what about Ali? 569 00:25:01,804 --> 00:25:03,023 Debrief him. 570 00:25:03,066 --> 00:25:04,459 Find out what they talked about in there. 571 00:25:04,503 --> 00:25:07,288 Okay, I'’ve got this. Shouldn'’t you get going? 572 00:25:09,333 --> 00:25:10,726 Hey, Mike? 573 00:25:13,163 --> 00:25:14,208 Good luck. 574 00:25:17,167 --> 00:25:19,996 TILDEN: Do you not supervise your agents, Major? 575 00:25:20,040 --> 00:25:21,563 Keep track of their activities? 576 00:25:21,607 --> 00:25:23,260 Detective Jackson has the highest conviction rate 577 00:25:23,304 --> 00:25:24,697 in the squad, 578 00:25:24,740 --> 00:25:26,742 and extensive undercover experience. 579 00:25:26,786 --> 00:25:28,178 When he asked me for rope, 580 00:25:28,222 --> 00:25:29,528 I gave it to him. 581 00:25:29,571 --> 00:25:31,834 And he'’s also a recovering gambling addict. 582 00:25:31,878 --> 00:25:34,750 Which is precisely why '’Ndrangheta targeted him. 583 00:25:34,794 --> 00:25:36,491 And why he was able to penetrate 584 00:25:36,535 --> 00:25:37,840 an extremely close-knit 585 00:25:37,884 --> 00:25:40,364 and secretive criminal organization. 586 00:25:49,678 --> 00:25:51,288 Hey. 587 00:25:51,332 --> 00:25:53,203 Uh, how'’s it going? 588 00:25:53,247 --> 00:25:56,032 Any, uh, assistance I can provide? 589 00:25:56,076 --> 00:25:59,253 You know, or expertise, orientation, 590 00:25:59,296 --> 00:26:02,038 or maybe you just wanna bounce some ideas off of me? 591 00:26:02,082 --> 00:26:03,083 You should see this. 592 00:26:05,302 --> 00:26:06,347 Is that VOIP? 593 00:26:06,390 --> 00:26:08,349 KHALI: Yeah, and a couple of IM feeds. 594 00:26:08,392 --> 00:26:09,959 SLADE: Jamaat Al Quitaal. 595 00:26:10,003 --> 00:26:12,440 It'’s terrorist organization based in Madrid. 596 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 I think they'’re talking about Nasimm. 597 00:26:14,094 --> 00:26:16,444 Really?Mm-hm. 598 00:26:16,487 --> 00:26:17,663 MAN: [SPEAKING ARABIC] 599 00:26:17,706 --> 00:26:19,055 [TRANSLATING] He'’s been taken. 600 00:26:19,099 --> 00:26:20,840 The police came to the cafe. 601 00:26:20,883 --> 00:26:22,537 They'’re saying that right now? 602 00:26:22,581 --> 00:26:23,756 [MEN SPEAK IN ARABIC OVER VOIP] 603 00:26:23,799 --> 00:26:25,105 Put the word out... 604 00:26:25,148 --> 00:26:27,673 What? Put what out? 605 00:26:27,716 --> 00:26:28,761 What are... What are they saying? 606 00:26:28,804 --> 00:26:30,676 [MAN SPEAKS IN ARABIC] 607 00:26:30,719 --> 00:26:32,503 They'’re planning an attack, here in Toronto. 608 00:26:32,547 --> 00:26:34,201 SLADE: One side of the VOIP call was traced back 609 00:26:34,244 --> 00:26:35,332 from a proxy in Denmark 610 00:26:35,376 --> 00:26:37,683 to an IP at a Toronto Internet cafe. 611 00:26:37,726 --> 00:26:39,032 KHALI: The message was: "Don'’t panic. 612 00:26:39,075 --> 00:26:40,120 You still have a green light." 613 00:26:40,163 --> 00:26:41,208 Time frame? 614 00:26:41,251 --> 00:26:42,296 Next 24 hours. 615 00:26:42,339 --> 00:26:43,384 Here. 616 00:26:43,427 --> 00:26:45,386 "Tomorrow, Nasimm will be proud." 617 00:26:45,429 --> 00:26:47,257 '’Kay, keep working it, both of you. 618 00:26:49,129 --> 00:26:52,262 Okay, she... Is amazing. 619 00:26:58,138 --> 00:27:00,488 You knew that automatic weapons were crossing the border, 620 00:27:00,531 --> 00:27:02,272 and yet you did nothing to intervene? 621 00:27:02,316 --> 00:27:03,622 We were tracking them. 622 00:27:03,665 --> 00:27:05,406 We were trying to determine their destination. 623 00:27:05,449 --> 00:27:07,669 And why did you not inform Turcott Solutions? 624 00:27:07,713 --> 00:27:10,063 KESSLER: ICS would never share confidential information 625 00:27:10,106 --> 00:27:11,673 with a private security firm. 626 00:27:11,717 --> 00:27:13,632 Particularly when its leader, Andrew Mannering, 627 00:27:13,675 --> 00:27:15,634 left CSIS under a cloud. 628 00:27:15,677 --> 00:27:16,678 [CELL PHONE HUMS] 629 00:27:16,722 --> 00:27:17,723 Excuse me. 630 00:27:24,643 --> 00:27:26,383 I hope we'’re not keeping you 631 00:27:26,427 --> 00:27:28,255 from something more important, Major. 632 00:27:28,298 --> 00:27:29,735 I have to make a phone call. 633 00:27:29,778 --> 00:27:30,953 I'’m afraid it's urgent. 634 00:27:30,997 --> 00:27:32,781 Commissioner. 635 00:27:32,825 --> 00:27:35,001 COMMISSIONER: Major Kessler directs a national security agency. 636 00:27:35,044 --> 00:27:36,480 If he says a matter is urgent, 637 00:27:36,524 --> 00:27:38,047 I'’m inclined to believe him. 638 00:27:38,091 --> 00:27:39,092 Yes, sir. 639 00:27:40,659 --> 00:27:42,182 Five minutes, Major. 640 00:27:49,972 --> 00:27:52,192 We'’ve got confirmation from CSIS and the CIA. 641 00:27:52,235 --> 00:27:54,063 An imminent event in Toronto. 642 00:27:54,107 --> 00:27:55,630 Any word on the target? 643 00:27:55,674 --> 00:27:57,937 Slade'’s on overdrive, and we'’ve got Nasimm in the box. 644 00:27:57,980 --> 00:27:58,981 Push him hard. 645 00:28:04,030 --> 00:28:05,509 LAGARDA: Your aim is too low. 646 00:28:05,553 --> 00:28:07,642 The errors in judgment were made much higher up 647 00:28:07,686 --> 00:28:08,904 in the food chain. 648 00:28:08,948 --> 00:28:11,385 What makes you think that I would pursue this? 649 00:28:11,428 --> 00:28:13,387 You'’re ambitious... 650 00:28:13,430 --> 00:28:15,258 And you have a score to settle. 651 00:28:16,216 --> 00:28:17,652 A personal score. 652 00:28:20,089 --> 00:28:22,613 So, DHS runs files 653 00:28:22,657 --> 00:28:25,747 on mid-level Ottawa civil servants? 654 00:28:25,791 --> 00:28:28,358 Only on the up-and-comers. 655 00:28:28,402 --> 00:28:30,056 This would be seismic. 656 00:28:30,099 --> 00:28:32,101 I'’ll need approval from above. 657 00:28:32,145 --> 00:28:34,364 I don'’t think you'll have any trouble with that. 658 00:28:39,108 --> 00:28:40,893 TILDEN: Major, you'’ve stated that you did not consider 659 00:28:40,936 --> 00:28:42,851 Turcott Solutions a legitimate force? 660 00:28:42,895 --> 00:28:43,939 That'’s correct. 661 00:28:43,983 --> 00:28:45,245 TILDEN: Is it also your opinion 662 00:28:45,288 --> 00:28:46,333 that they did not have jurisdiction 663 00:28:46,376 --> 00:28:47,726 in this matter? 664 00:28:48,988 --> 00:28:50,076 That is my opinion. 665 00:28:50,119 --> 00:28:51,294 TILDEN: In fact, one might say 666 00:28:51,338 --> 00:28:53,383 that this disaster was a direct result 667 00:28:53,427 --> 00:28:55,777 of a highly armed private security force 668 00:28:55,821 --> 00:28:58,084 getting in the way of ICS business. 669 00:28:58,127 --> 00:28:59,912 Yes, one certainly might. 670 00:28:59,955 --> 00:29:03,045 TILDEN: And who'’s responsible for engaging Turcott Solutions? 671 00:29:03,089 --> 00:29:04,873 I have no direct knowledge of that. 672 00:29:04,917 --> 00:29:06,962 TILDEN: Who'’s responsible for national security 673 00:29:07,006 --> 00:29:08,137 in this country? 674 00:29:08,181 --> 00:29:10,009 The government of Canada. 675 00:29:10,052 --> 00:29:11,967 The Ministry of External Affairs? 676 00:29:12,011 --> 00:29:13,403 In some matters, yes. 677 00:29:13,447 --> 00:29:14,796 TILDEN: This is the contract 678 00:29:14,840 --> 00:29:16,406 signed by the Ministry of External Affairs 679 00:29:16,450 --> 00:29:18,234 and Turcott Solutions. 680 00:29:18,278 --> 00:29:20,802 Whose signature do you see there? 681 00:29:27,417 --> 00:29:30,769 Answer the question, Major. 682 00:29:30,812 --> 00:29:33,119 KESSLER: The former minister. Donald Campbell. 683 00:29:33,162 --> 00:29:35,774 I have no further questions for this witness. 684 00:29:42,693 --> 00:29:45,261 ALI: Nasimm has always protected me. 685 00:29:45,305 --> 00:29:46,741 How can you say that? 686 00:29:46,785 --> 00:29:48,656 He left you to rot at Gitmo. 687 00:29:48,699 --> 00:29:51,267 That was not his fault. 688 00:29:51,311 --> 00:29:54,183 NASIMM: You people think every Muslim'’s a terrorist. 689 00:29:54,227 --> 00:29:57,273 DARNELL: What'’s the target, Nasimm? 690 00:29:58,448 --> 00:30:00,015 You'’re not listening. 691 00:30:00,059 --> 00:30:02,452 I told you, I know nothing about an attack. 692 00:30:02,496 --> 00:30:05,368 And will your friend Ali confirm this? 693 00:30:05,978 --> 00:30:07,588 Leave Ali out of this. 694 00:30:07,631 --> 00:30:09,111 He suffered enough. 695 00:30:09,155 --> 00:30:11,810 You mean in prison? 696 00:30:11,853 --> 00:30:15,901 Serving the sentence that should'’ve gone to you? 697 00:30:15,944 --> 00:30:18,773 MAGGIE: You were detained and tortured because of him. 698 00:30:18,817 --> 00:30:20,340 He abandoned you. 699 00:30:21,384 --> 00:30:22,864 That'’s not true. 700 00:30:22,908 --> 00:30:25,040 MOOSE: Why did you meet him? Why'’d you go to the cafe? 701 00:30:28,696 --> 00:30:31,177 You need to tell us the truth, Ali. 702 00:30:35,921 --> 00:30:37,792 They told me to go with them, 703 00:30:37,836 --> 00:30:39,620 so I did. 704 00:30:39,663 --> 00:30:41,143 What did Nasimm want? 705 00:30:41,187 --> 00:30:43,102 To see me, to talk to me. 706 00:30:43,145 --> 00:30:45,539 He'’s my friend. My only friend. 707 00:30:47,933 --> 00:30:50,413 So tell us what you talked about. 708 00:30:50,457 --> 00:30:53,329 Nasimm is like my own brother. 709 00:30:53,373 --> 00:30:55,854 He wanted to see I was okay. 710 00:30:58,639 --> 00:31:00,684 We know all about you, Nasimm. 711 00:31:00,728 --> 00:31:02,034 Kid from the suburbs, 712 00:31:02,077 --> 00:31:03,644 bullied, pushed around, 713 00:31:03,687 --> 00:31:05,602 Jihadist warrior act. 714 00:31:05,646 --> 00:31:07,256 You'’re just a scared little kid 715 00:31:07,300 --> 00:31:09,998 trying to be a tough guy. 716 00:31:10,042 --> 00:31:12,261 You got me all figured out, huh? 717 00:31:15,308 --> 00:31:17,571 Is this how tough you are? 718 00:31:17,614 --> 00:31:19,486 Is this how tough you are? 719 00:31:19,529 --> 00:31:23,011 Tough enough to kill women and children? 720 00:31:23,055 --> 00:31:25,361 Are these supposed to mean something to me? 721 00:31:25,405 --> 00:31:27,798 The bombing of the Yemen Embassy, last year. 722 00:31:27,842 --> 00:31:29,931 You were there. 723 00:31:29,975 --> 00:31:31,802 NASIMM: I had nothing to do with that. 724 00:31:35,241 --> 00:31:37,417 Are you trying to push me? 725 00:31:38,722 --> 00:31:40,724 Do you wanna see how far 726 00:31:40,768 --> 00:31:43,075 I am willing to take this? 727 00:31:49,342 --> 00:31:51,474 [PHONES RING] 728 00:31:53,781 --> 00:31:55,826 Is that Nasimm'’s page? 729 00:31:55,870 --> 00:31:57,089 Micro-blog. 730 00:31:57,132 --> 00:31:59,134 He'’s got more followers than Kim Jong-Il. 731 00:31:59,178 --> 00:32:01,136 Look at this. His final post, 732 00:32:01,180 --> 00:32:03,225 sent just before we nabbed him. 733 00:32:03,269 --> 00:32:05,227 Now say that ten times fast, right? 734 00:32:05,271 --> 00:32:06,446 Has to be some kind of code. 735 00:32:06,489 --> 00:32:08,187 Mm. They'’re numbers. 736 00:32:08,230 --> 00:32:09,275 Really?Mm-hm. 737 00:32:09,318 --> 00:32:11,059 Phonetic Arabic, all strung together. 738 00:32:11,103 --> 00:32:12,278 19. 13. 739 00:32:12,321 --> 00:32:14,584 15. 11. 5. 740 00:32:14,628 --> 00:32:17,370 SLADE: So, what, uh... Binary? 741 00:32:17,413 --> 00:32:19,111 KHALI: Alphanumeric, maybe? 742 00:32:20,242 --> 00:32:21,809 Um... 743 00:32:21,852 --> 00:32:24,594 19th letter of the roman alphabet is "s," 744 00:32:24,638 --> 00:32:26,335 13th is "m." 745 00:32:27,510 --> 00:32:28,598 Smoke. 746 00:32:28,642 --> 00:32:29,817 Nice. 747 00:32:29,860 --> 00:32:31,993 So that'’s, what, a username? 748 00:32:32,037 --> 00:32:33,429 Maybe a group tag? 749 00:32:34,996 --> 00:32:36,302 Nothing. 750 00:32:36,345 --> 00:32:38,869 Try dukhan. 751 00:32:38,913 --> 00:32:40,523 It'’s the Arabic word for "smoke." 752 00:32:40,567 --> 00:32:42,569 Ah. Phonetics. 753 00:32:42,612 --> 00:32:44,266 Crypto-awesome. 754 00:32:44,310 --> 00:32:45,311 Bingo. 755 00:32:46,834 --> 00:32:48,357 What is that, another word? 756 00:32:48,401 --> 00:32:49,532 Nuh-unh. Nuh-unh. 757 00:32:49,576 --> 00:32:51,491 That right there is a numeric IP. 758 00:33:00,195 --> 00:33:02,023 KESSLER: 1-c-q-n-d-m. 759 00:33:02,067 --> 00:33:04,330 We believe it refers to the target. 760 00:33:04,373 --> 00:33:05,374 What does it mean? 761 00:33:06,593 --> 00:33:07,855 We'’re working on it. 762 00:33:09,465 --> 00:33:11,250 Where are we with the interrogations? 763 00:33:11,293 --> 00:33:13,165 Nasimm'’s not close to talking. 764 00:33:13,208 --> 00:33:14,557 Could take weeks. 765 00:33:15,080 --> 00:33:16,298 Ali? 766 00:33:16,342 --> 00:33:18,170 MAGGIE: Nothing. I think he'’s clean. 767 00:33:18,213 --> 00:33:19,649 Let me take a crack at him. 768 00:33:19,693 --> 00:33:21,651 MOOSE: No-no-no, no way. 769 00:33:21,695 --> 00:33:23,479 No, he'’s too fragile. 770 00:33:23,523 --> 00:33:24,741 You think I care about his feelings? 771 00:33:24,785 --> 00:33:26,352 We have until 9 am. 772 00:33:26,395 --> 00:33:27,353 MOOSE: And I'’m telling you, the kid'’s on the brink. 773 00:33:27,396 --> 00:33:28,789 I'’ve seen it before. 774 00:33:28,832 --> 00:33:30,921 Pushing him'’s not gonna help. 775 00:33:34,447 --> 00:33:36,579 I need information, fast. 776 00:33:39,060 --> 00:33:40,018 I don'’t know. 777 00:33:41,323 --> 00:33:43,586 1-c-q-n-d-m. 778 00:33:44,674 --> 00:33:48,635 1-c-q-n-d-m. 779 00:33:48,678 --> 00:33:50,289 I don'’t know what it means. 780 00:33:50,332 --> 00:33:51,420 Is it the target? 781 00:33:52,421 --> 00:33:53,901 ALI: Look, I told you, 782 00:33:55,033 --> 00:33:56,599 I don'’t know about any attack. 783 00:33:56,643 --> 00:33:58,775 LAGARDA: That'’s just not good enough, Ali. 784 00:33:58,819 --> 00:34:00,081 It'’s true. 785 00:34:00,125 --> 00:34:01,996 What did Nasimm tell you? 786 00:34:03,780 --> 00:34:04,825 I don'’t remember. 787 00:34:04,868 --> 00:34:05,913 You'’re lying. 788 00:34:05,956 --> 00:34:07,088 I'’m not. Please. 789 00:34:07,132 --> 00:34:08,437 KESSLER: What does the code mean, Ali? 790 00:34:08,481 --> 00:34:11,266 Please, I'’m not lying, I just don'’t remember. 791 00:34:12,093 --> 00:34:13,573 1-c-q-n-d-m. 792 00:34:13,616 --> 00:34:14,661 I don'’t know. 793 00:34:14,704 --> 00:34:17,577 1-c-q-n-d-m. 794 00:34:17,620 --> 00:34:18,665 I don'’t know. 795 00:34:18,708 --> 00:34:21,015 Ali, 1-c-q-n-d-m. 796 00:34:21,059 --> 00:34:22,930 I don'’t know what it means. 1-c-q-n-d-m. 797 00:34:22,973 --> 00:34:24,018 Please, stop. 798 00:34:24,062 --> 00:34:26,586 Just tell us, we'’ll stop. 799 00:34:30,372 --> 00:34:34,507 1-c-q-n-d-m. 800 00:34:35,551 --> 00:34:39,425 Ali, 1-c-q-n-d-m. 801 00:34:39,468 --> 00:34:41,644 I don'’t know.1-c-q-n-d-m! 802 00:34:41,688 --> 00:34:45,300 I don'’t know.Ali! 1-c-q-n-d-m! 803 00:34:45,344 --> 00:34:48,042 1-c-q... [STAMMERS] It'’s the CN Tower! 804 00:34:48,869 --> 00:34:50,175 It'’s the CN Tower. 805 00:34:51,524 --> 00:34:52,829 What about the CN Tower? 806 00:34:52,873 --> 00:34:54,701 He told me the CN Tower. 807 00:34:54,744 --> 00:34:56,224 There'’s a man there, with a cart, 808 00:34:56,268 --> 00:34:57,747 a hot dog cart, his name is Hakim. 809 00:34:58,835 --> 00:35:01,273 The target is the CN Tower. 810 00:35:03,710 --> 00:35:04,754 SLADE: Hakim Najar. 811 00:35:04,798 --> 00:35:06,452 He'’s been hawking smog dogs 812 00:35:06,495 --> 00:35:07,801 in the same spot for 12 years. 813 00:35:11,848 --> 00:35:13,154 Bottom of the CN Tower. 814 00:35:13,198 --> 00:35:15,591 High traffic location, next to the skydome. 815 00:35:15,635 --> 00:35:17,027 Guess what'’s on tomorrow. 816 00:35:17,071 --> 00:35:19,029 Trade show. 9 A.M. 817 00:35:19,073 --> 00:35:20,205 Place'’ll be jammed. 818 00:35:20,248 --> 00:35:21,728 Pack the bottom with c4. 819 00:35:21,771 --> 00:35:24,992 Tank full of propane for the accelerant. 820 00:35:25,035 --> 00:35:26,994 SLADE: Mustard, ketchup and a side of carnage? 821 00:35:27,299 --> 00:35:28,822 Hang on. 822 00:35:28,865 --> 00:35:31,738 Najar hasn'’t worked that spot for three years... 823 00:35:31,781 --> 00:35:36,351 [KEYBOARD KEYS CLACK, COMPUTER BEEPS] 824 00:35:36,395 --> 00:35:37,396 '’Cause he's dead. 825 00:35:39,572 --> 00:35:41,226 Deceased in 2006. 826 00:35:41,269 --> 00:35:42,836 So it was misinformation. 827 00:35:42,879 --> 00:35:44,359 Ali was throwing us off the scent? 828 00:35:44,403 --> 00:35:46,187 KESSLER: He was telling us what we wanted to hear. 829 00:35:46,231 --> 00:35:47,797 Four years at Gitmo, 830 00:35:47,841 --> 00:35:49,843 he'’ll say anything to make us stop. 831 00:35:49,886 --> 00:35:51,627 Could even believe it'’s true. 832 00:35:56,676 --> 00:36:00,810 [ARABIC MUSIC PLAYING] 833 00:36:17,305 --> 00:36:22,528 [MUSIC CONTINUES] 834 00:36:40,546 --> 00:36:45,507 [MUSIC CONTINUES] 835 00:36:50,295 --> 00:36:53,776 [MUSIC CONTINUES] 836 00:37:00,740 --> 00:37:03,525 [COMPUTER BEEPS, PHONES RING] 837 00:37:03,569 --> 00:37:05,223 KESSLER: Slade. 838 00:37:07,268 --> 00:37:09,227 It'’s right in front of me. 839 00:37:09,270 --> 00:37:11,272 What am I not seeing? 840 00:37:11,316 --> 00:37:12,708 Any chatter? 841 00:37:14,014 --> 00:37:16,277 Nothing. They'’ve gone quiet. 842 00:37:16,321 --> 00:37:19,106 I want Nasimm in the observation room now. 843 00:37:42,738 --> 00:37:44,087 What'’ve you done to him? 844 00:37:44,958 --> 00:37:46,655 We asked him some questions. 845 00:37:46,699 --> 00:37:48,091 KESSLER: He lied to us. 846 00:37:48,135 --> 00:37:50,137 He knows nothing. Leave him alone. 847 00:37:50,180 --> 00:37:51,965 He told us the target was the CN Tower. 848 00:37:52,008 --> 00:37:53,836 NASIMM: There is no target. 849 00:37:56,535 --> 00:37:58,276 What is he doing? 850 00:37:58,319 --> 00:38:00,756 DARNELL: Time'’s up, Ali. You're gonna tell me everything. 851 00:38:00,800 --> 00:38:03,585 LAGARDA: He said you told him the CN Tower. 852 00:38:03,629 --> 00:38:05,326 Look at him! He would'’ve said anything! 853 00:38:05,370 --> 00:38:06,675 DARNELL: No more bullshit information. 854 00:38:06,719 --> 00:38:08,764 You'’re gonna tell me the truth. What? 855 00:38:08,808 --> 00:38:10,897 He loves the CN Tower, okay? 856 00:38:10,940 --> 00:38:12,333 I took him there once. 857 00:38:12,377 --> 00:38:14,074 He talked about it for years. 858 00:38:14,117 --> 00:38:16,555 The elevator ride up. 859 00:38:16,598 --> 00:38:18,644 He made friends with the hot dog guy. 860 00:38:18,687 --> 00:38:21,081 DARNELL: But it'’s not gonna work, Ali. You'’re outta options. 861 00:38:21,124 --> 00:38:23,039 I'’m telling you, he knows nothing. 862 00:38:23,083 --> 00:38:25,128 I don'’t believe you. 863 00:38:28,306 --> 00:38:29,829 NASIMM: Tell him to stop it. 864 00:38:31,004 --> 00:38:32,962 Let'’s take this from the top. 865 00:38:34,921 --> 00:38:35,965 You have to stop this. 866 00:38:36,009 --> 00:38:37,097 That'’s up to you. 867 00:38:37,140 --> 00:38:38,620 What'’s the target, Nasimm? 868 00:38:38,664 --> 00:38:39,665 NASIMM: He can'’t take this. He isn'’t strong. 869 00:38:39,708 --> 00:38:41,188 Because of you, his best friend. 870 00:38:41,231 --> 00:38:42,494 LAGARDA: Four years at Gitmo. 871 00:38:42,537 --> 00:38:43,799 KESSLER: He was captured because of you. 872 00:38:43,843 --> 00:38:45,714 He was tortured because of you. 873 00:38:45,758 --> 00:38:46,759 You know! 874 00:38:47,542 --> 00:38:48,587 Tell him to stop it. 875 00:38:48,630 --> 00:38:50,023 You can stop this right now. 876 00:38:50,066 --> 00:38:51,807 Just tell us the target, Nasimm. 877 00:38:51,851 --> 00:38:55,420 DARNELL: 1-c-q-n-d-m! 878 00:38:55,463 --> 00:38:57,291 ALI: I want Nasimm! 879 00:38:57,335 --> 00:38:58,640 All right. 880 00:38:58,684 --> 00:38:59,946 That'’s enough! 881 00:39:06,082 --> 00:39:09,085 [PLANE ENGINES BUZZ] 882 00:39:45,208 --> 00:39:48,342 [SIRENS BEEP AND WAIL] 883 00:39:48,386 --> 00:39:50,126 [TIRES SCREECH TO A HALT] 884 00:39:50,170 --> 00:39:51,519 KESSLER: Take cover! 885 00:39:51,563 --> 00:39:53,869 [GUNSHOTS POP] 886 00:39:53,913 --> 00:39:55,654 MAGGIE: Drop your weapon! 887 00:40:00,833 --> 00:40:04,010 [GUNSHOTS POP] 888 00:40:05,490 --> 00:40:07,187 MAN: [GRUNTS] 889 00:40:10,538 --> 00:40:12,322 Drop it! Drop it, asshole! 890 00:40:12,366 --> 00:40:14,629 Drop it! Get your hands on your head. 891 00:40:14,673 --> 00:40:16,979 ICS AGENT: ICS! Get down on the ground! 892 00:40:24,378 --> 00:40:26,728 [IMPACT GRUNTS] 893 00:40:26,772 --> 00:40:29,862 [HANDCUFFS JINGLE] 894 00:40:29,905 --> 00:40:31,211 MOOSE: Let'’s go. 895 00:40:44,746 --> 00:40:46,052 [TAP ON GLASS DOOR] 896 00:40:51,013 --> 00:40:53,189 I'’ve had word from Washington. 897 00:40:53,233 --> 00:40:54,974 Agent Carver is out of the ICU. 898 00:40:55,017 --> 00:40:56,584 She'’s going to be okay. 899 00:40:56,628 --> 00:40:58,281 I hope you'’ll pass on my good wishes. 900 00:40:58,325 --> 00:40:59,544 Of course. 901 00:40:59,587 --> 00:41:01,502 I'’ll tell her that you'’re doing well. 902 00:41:01,546 --> 00:41:03,591 Actually, better than ever. 903 00:41:06,855 --> 00:41:09,684 Look at him, still trying to be tough. 904 00:41:10,990 --> 00:41:13,079 You did good work today, Mike. 905 00:41:13,819 --> 00:41:15,734 You too. 906 00:41:15,777 --> 00:41:18,171 I always thought we make an outstanding team. 907 00:41:23,959 --> 00:41:25,787 Take care of yourself. 908 00:41:29,530 --> 00:41:30,488 Bianca. 909 00:41:34,666 --> 00:41:35,928 You have a good flight. 910 00:41:45,894 --> 00:41:48,854 You authorized this contract with Turcott Solutions? 911 00:41:48,897 --> 00:41:50,464 If you read the papers, Ms. Tilden, 912 00:41:50,508 --> 00:41:51,900 you'’d know that budgets are shrinking 913 00:41:51,944 --> 00:41:53,423 while security concerns are escalating. 914 00:41:53,467 --> 00:41:55,513 TILDEN: Please, answer the question, Minister. 915 00:42:00,735 --> 00:42:02,389 Since we can'’t afford unmanned drones 916 00:42:02,432 --> 00:42:04,434 or dedicated satellites on our border, 917 00:42:04,478 --> 00:42:06,567 we hire the people who can. 918 00:42:06,611 --> 00:42:10,484 Mm. This contract was not only secret, 919 00:42:10,528 --> 00:42:12,181 but undemocratic, was it not? 920 00:42:12,225 --> 00:42:15,489 An ultra vires use of power against the people of Canada? 921 00:42:15,533 --> 00:42:16,838 CAMPBELL: Don'’t be absurd. 922 00:42:16,882 --> 00:42:18,100 It was in the interest of the Canadian people. 923 00:42:18,144 --> 00:42:19,885 Minister Campbell, you authorized 924 00:42:19,928 --> 00:42:22,452 an American private security firm 925 00:42:22,496 --> 00:42:25,412 to use automatic weapons on Canadian soil 926 00:42:25,455 --> 00:42:27,022 without the public'’s knowledge, 927 00:42:27,066 --> 00:42:29,329 with zero government oversight. 928 00:42:29,372 --> 00:42:32,245 As a result, eight people are dead. 929 00:42:33,899 --> 00:42:35,422 Tell us, Minister, 930 00:42:35,465 --> 00:42:38,817 how exactly did that serve the Canadian people? 931 00:42:51,090 --> 00:42:55,050 [SEAGULLS CRY] 932 00:43:06,366 --> 00:43:09,282 [SPEAKS ARABIC] 933 00:43:13,547 --> 00:43:15,288 He said, "take me home." 934 00:43:16,550 --> 00:43:19,248 It'’s gonna be a long road back. 935 00:43:21,163 --> 00:43:23,557 [SUV STARTS UP] 936 00:43:27,605 --> 00:43:29,128 A word, Agent Massi. 937 00:43:31,086 --> 00:43:33,132 I'’ve been impressed by your work on this case. 938 00:43:33,785 --> 00:43:35,351 Thank you, sir. 939 00:43:35,395 --> 00:43:39,051 I'’d like to offer you a permanent position with ICS. 940 00:43:39,094 --> 00:43:40,922 I had contact with CSIS. 941 00:43:40,966 --> 00:43:42,358 They'’re willing to second you immediately. 942 00:43:42,402 --> 00:43:44,056 I don'’t wanna be tied to a desk. 943 00:43:44,099 --> 00:43:47,146 I want field assignments. I have the training. 944 00:43:47,189 --> 00:43:49,627 I'’ll take that under advisement. 945 00:43:51,324 --> 00:43:52,542 With respect, sir, 946 00:43:52,586 --> 00:43:54,675 it'’s a condition of my taking your offer. 947 00:43:57,939 --> 00:43:59,071 Welcome aboard. 948 00:44:03,249 --> 00:44:05,599 [SEAGULLS CRY] 949 00:44:11,344 --> 00:44:15,174 [THEME MUSIC PLAYING] 66119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.