All language subtitles for The.Border.S01E13.Blowback.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,960 - Previously, on The Border: - Is that the minister? 2 00:00:04,004 --> 00:00:07,398 - We worked together in Bosnia. - Beautiful woman, bombs, 3 00:00:07,442 --> 00:00:10,097 bullets, yeah, yeah, I get it... 4 00:00:10,140 --> 00:00:13,448 - Let's just eliminate conversation from this relationship. 5 00:00:13,491 --> 00:00:16,103 Silent sex. Isn't that just a workaholic's dream? 6 00:00:16,146 --> 00:00:18,453 Why did Kessler leave JTF2? 7 00:00:18,496 --> 00:00:22,239 - Some Bosnian op went south. Civilians died, there was a cover up. 8 00:00:22,283 --> 00:00:26,069 - I have seen people who lived in peace for over 30 years start killing each other overnight. 9 00:00:26,113 --> 00:00:29,638 - Be careful, Dad. You almost said Bosnia. 10 00:00:38,864 --> 00:00:40,823 Make it a double. 11 00:00:40,866 --> 00:00:44,044 - It's been one of those decades. - I feel your pain. 12 00:00:48,874 --> 00:00:51,834 - Oh, I could do with a bourbon myself. 13 00:00:51,877 --> 00:00:55,229 What, I'm freezing my tits off. 14 00:00:55,272 --> 00:00:58,536 - This gear is so retro. I can't even pan and tilt... 15 00:01:03,715 --> 00:01:06,066 I could use a chaser. 16 00:01:12,985 --> 00:01:15,379 I think we can accommodate. 17 00:01:18,382 --> 00:01:20,689 - I used to play a little baseball. I think you just 18 00:01:20,732 --> 00:01:22,952 told that guy to steal second base. 19 00:01:22,995 --> 00:01:25,998 - Wouldn't know. Football's my game. 20 00:01:35,225 --> 00:01:38,228 - What's up? - That man, I know him. 21 00:01:41,144 --> 00:01:43,407 Him? He's barely visible. 22 00:01:43,451 --> 00:01:46,410 - Can you enhance him? - No. Camera's fixed lens. 23 00:01:46,454 --> 00:01:48,630 There's no zoom. 24 00:02:06,126 --> 00:02:08,128 - Excuse me... Gotta use the can. 25 00:02:14,221 --> 00:02:17,180 - Hey boss? Boss? He's on the move... 26 00:02:25,057 --> 00:02:27,147 Package delivered. 27 00:02:32,326 --> 00:02:34,893 - Immigration and Customs Security! 28 00:02:34,937 --> 00:02:38,201 - Get your hands up where I can see them! 29 00:02:38,245 --> 00:02:41,596 Stay seated! 30 00:02:41,639 --> 00:02:43,728 Sorry folks, dinner's over... 31 00:02:43,772 --> 00:02:45,861 And no, we do not provide doggie bags... 32 00:02:45,904 --> 00:02:47,993 You're under arrest 33 00:02:48,037 --> 00:02:50,996 for illegal weapons possession and trafficking in a controlled substance. 34 00:02:51,040 --> 00:02:53,999 - Alright folks, stay calm, have your identification ready and we'll be around 35 00:02:54,043 --> 00:02:57,220 - to speak to each of you in turn. - The people at that table... who were they? 36 00:02:57,264 --> 00:02:59,483 How the hell should I know? 37 00:03:40,307 --> 00:03:42,265 Dad? 38 00:03:42,309 --> 00:03:45,442 Dad! Are you okay? You were yelling. 39 00:03:45,486 --> 00:03:48,315 - Hey sweetheart. What are you doing here? 40 00:03:48,358 --> 00:03:51,318 - I crash here, remember? So I wouldn't have 41 00:03:51,361 --> 00:03:54,669 to drink and drive back to Mum's? - Of course. 42 00:03:54,712 --> 00:03:58,629 - Did you sleep here all night? - You want some breakfast? 43 00:03:58,673 --> 00:04:00,718 Uh... 44 00:04:00,762 --> 00:04:02,851 Yeah, I guess I could handle a piece of toast. 45 00:04:02,894 --> 00:04:04,853 We can do better than that. 46 00:04:04,896 --> 00:04:07,551 - So tell me about this nightmare. 47 00:04:09,553 --> 00:04:12,730 How about some french toast? 48 00:04:12,774 --> 00:04:15,037 You know this isn't 49 00:04:15,080 --> 00:04:17,039 the first time you've had nightmares. 50 00:04:17,082 --> 00:04:19,868 You used to wake up yelling all the time. 51 00:04:19,911 --> 00:04:22,392 Really freaked me out. 52 00:04:24,742 --> 00:04:27,702 - Really? - I was 6, 53 00:04:27,745 --> 00:04:30,618 7 when you got back from Bosnia? 54 00:04:30,661 --> 00:04:33,882 I remember having you home felt really strange. 55 00:04:33,925 --> 00:04:36,450 I'd been gone a long time. 56 00:04:36,493 --> 00:04:38,626 I would wake up 57 00:04:38,669 --> 00:04:41,542 and you would be 58 00:04:41,585 --> 00:04:45,241 yelling or prowling around the house like a ghost. 59 00:04:45,285 --> 00:04:48,288 I had no idea. 60 00:04:50,855 --> 00:04:52,988 - Yeah, when you'd tuck me in at night 61 00:04:53,031 --> 00:04:56,687 and tell me there were no monsters under the bed? Zero credibility. 62 00:05:02,824 --> 00:05:05,217 Vlatko Radman. Last I heard, 63 00:05:05,261 --> 00:05:08,220 he was sitting in the Scheveningen Detention Centre in the Hague, 64 00:05:08,264 --> 00:05:10,875 awaiting trial for crimes against humanity. 65 00:05:10,919 --> 00:05:14,052 - Scheveningen. Isn't that where Slobodan Milosevic was killed? 66 00:05:14,096 --> 00:05:16,054 He died of a heart attack. 67 00:05:16,098 --> 00:05:19,362 - Yeah, right. After they tampered with his meds... 68 00:05:19,406 --> 00:05:21,364 - Find out if Radman's still in prison. 69 00:05:21,408 --> 00:05:23,453 I need iron-clad verification, and recent photographs. 70 00:05:23,497 --> 00:05:25,977 - The Hague can be kind of tricky. 71 00:05:26,021 --> 00:05:28,980 - Layers of lawyers, no problem. - And I'll need our video surveillance 72 00:05:29,024 --> 00:05:31,026 - from the restaurant. - Hey boss? 73 00:05:31,069 --> 00:05:33,115 American woman's here. 74 00:05:37,293 --> 00:05:39,469 - Congratulations on your arrests last night. 75 00:05:39,513 --> 00:05:42,254 - I wasn't aware Homeland Security took an interest. 76 00:05:42,298 --> 00:05:44,474 - When Afghan heroin crosses the Atlantic into Canada, 77 00:05:44,518 --> 00:05:46,476 it usually ends up on our streets. 78 00:05:46,520 --> 00:05:48,913 That's why the waiter you arrested last night 79 00:05:48,957 --> 00:05:51,307 is an American Drug Enforcement Agent. 80 00:05:53,309 --> 00:05:56,921 - Please tell me you're not operating an undercover op on Canadian soil. 81 00:05:56,965 --> 00:05:58,923 Not me: the D.E.A. 82 00:05:58,967 --> 00:06:00,925 And you didn't warn me? 83 00:06:00,969 --> 00:06:04,581 - The RCMP knew about it. They should have warned you. - Unbelievable. 84 00:06:04,625 --> 00:06:06,583 If it's any consolation, 85 00:06:06,627 --> 00:06:09,325 they didn't tell me either. We're both out of the loop. 86 00:06:11,327 --> 00:06:13,329 - Do you find it's getting harder and harder to tell? 87 00:06:13,373 --> 00:06:16,158 - Who it is we're fighting? Yeah. 88 00:06:18,160 --> 00:06:20,118 - I'll release your man. Make it like 89 00:06:20,162 --> 00:06:22,382 - he was never there. - Thank you. Major. 90 00:06:24,384 --> 00:06:27,517 - Vlatko Radman, Croatian warlord 91 00:06:27,561 --> 00:06:29,780 and mass murderer. Killed 18 92 00:06:29,824 --> 00:06:32,435 unarmed Bosnian men in a bus outside Ahmici. 93 00:06:32,479 --> 00:06:34,437 - That's what they arrested him for, anyway. 94 00:06:34,481 --> 00:06:36,483 - Why? Is there something else we don't know about? 95 00:06:40,182 --> 00:06:43,011 - There was more. - Where's Radman now? 96 00:06:43,054 --> 00:06:45,317 - Dead. - Since when? 97 00:06:45,361 --> 00:06:48,669 - Four months ago. He died of 'sudden-onset brain cancer'. 98 00:06:48,712 --> 00:06:50,627 That's code for 'a Serbian 99 00:06:50,671 --> 00:06:53,151 inmate smashed his skull against the concrete 100 00:06:53,195 --> 00:06:56,111 in the exercise yard, while the guard he bribed turned his back 101 00:06:56,154 --> 00:06:58,853 - and smoked a Russian cigar.' - Where was Radman buried? 102 00:06:58,896 --> 00:07:01,508 Actually, he was cremated. 103 00:07:01,551 --> 00:07:04,032 His ashes are interred in Bosnia. 104 00:07:04,075 --> 00:07:06,034 - I want to see the death certificate. 105 00:07:06,077 --> 00:07:08,384 - Ah, I checked it out. It looks legit. 106 00:07:08,428 --> 00:07:11,169 - And the warden's statement? - Also looks good. 107 00:07:13,258 --> 00:07:15,217 - Get him on the phone get an interpreter if you have to. 108 00:07:15,260 --> 00:07:17,219 - I want to speak to him. - Yeah, he's on an extended 109 00:07:17,262 --> 00:07:20,352 leave in Montenegro. Health problems. 110 00:07:20,396 --> 00:07:24,052 - Perfect. - You don't believe it? 111 00:07:24,095 --> 00:07:27,229 - Where's that surveillance footage? - Right... here. 112 00:07:29,231 --> 00:07:31,451 - Okay, fast forward to just before Gray leaves the bar... 113 00:07:33,453 --> 00:07:35,411 Zoom in on the man in the coat... 114 00:07:35,455 --> 00:07:38,501 That's the best you can do? 115 00:07:38,545 --> 00:07:41,722 - No optical zoom. - You don't really think that-- - Grab a frame and compare it 116 00:07:41,765 --> 00:07:45,116 - to Radman's photo. - O-kay... 117 00:07:51,558 --> 00:07:54,517 - It's impossible to tell. - The resolution on the frame's 118 00:07:54,561 --> 00:07:57,868 too degraded for our facial recognition software. 119 00:07:57,912 --> 00:08:00,349 - And he's been cremated, so we can't have his body exhumed. 120 00:08:00,392 --> 00:08:02,351 Exhumed? 121 00:08:02,394 --> 00:08:04,701 - Don't you think you're being just a tad obsessive here-- 122 00:08:04,745 --> 00:08:07,443 - Obsessive is so the wrong word. - Just keep digging. 123 00:08:11,752 --> 00:08:13,971 Uh, Mike? 124 00:08:14,015 --> 00:08:16,321 Isn't this a little far-fetched? 125 00:08:16,365 --> 00:08:18,323 I mean you just caught a glimpse of the guy 126 00:08:18,367 --> 00:08:20,369 on a really bad surveillance video. 127 00:08:23,024 --> 00:08:25,026 Hey! 128 00:08:27,028 --> 00:08:28,986 What was that all about? 129 00:08:29,030 --> 00:08:30,988 - Oh, I don't know. He's got a bug up his ass 130 00:08:31,032 --> 00:08:34,035 about some Croatian warlord who died in prison. 131 00:08:39,301 --> 00:08:42,870 - I just learned Vlatko Radman died 4 months ago. - He saved 132 00:08:42,913 --> 00:08:45,873 the War Crimes Tribunal a lot of time and trouble. - You didn't notify me? 133 00:08:45,916 --> 00:08:48,876 - I didn't want to open old wounds. - That's bullshit. 134 00:08:48,919 --> 00:08:51,879 - I beg your pardon? - You knew I wouldn't believe it. 135 00:08:51,922 --> 00:08:54,577 - Oh for god's sake... - Vlatko Radman isn't dead. 136 00:08:54,621 --> 00:08:57,711 - The chief prosecutor for the Hague's War Crime Tribunal 137 00:08:57,754 --> 00:08:59,843 is one of my oldest friends. 138 00:08:59,887 --> 00:09:02,759 She personally briefed me on his death. 139 00:09:02,803 --> 00:09:05,153 I saw him last night. 140 00:09:07,242 --> 00:09:09,200 I thought we were past this. 141 00:09:09,244 --> 00:09:12,116 - I know what I saw, Suzanne. - Do you, Mike, really? 142 00:09:12,160 --> 00:09:15,729 - Don't patronize me. - He's dead. 143 00:09:15,772 --> 00:09:18,166 Let it go! 144 00:10:25,276 --> 00:10:28,105 - [Knock! Knock!] - Sir? 145 00:10:28,149 --> 00:10:31,108 - Come in... - Thank you. 146 00:10:32,893 --> 00:10:35,547 - Um, there's something I need to tell you 147 00:10:35,591 --> 00:10:39,247 - about the shooting in Quebec. - I understand you've completed your psychiatric treatment. 148 00:10:39,290 --> 00:10:41,249 Yes sir, but... 149 00:10:41,292 --> 00:10:43,294 The boy's rifle wasn't aimed at me. 150 00:10:43,338 --> 00:10:45,296 It was pointed at the ground. 151 00:10:45,340 --> 00:10:47,821 Was he starting to raise it? 152 00:10:47,864 --> 00:10:51,694 - I suppose, but I should have waited-- - Waited for him to kill you? 153 00:10:51,738 --> 00:10:54,523 I might have taken him alive. 154 00:10:54,566 --> 00:10:57,091 - Shootings are never by the book, Sergeant. 155 00:10:57,134 --> 00:10:59,180 We do what we have to, and hope that most of the time, 156 00:10:59,223 --> 00:11:01,835 - we're right. - And when we're not? 157 00:11:01,878 --> 00:11:05,012 - We wash the blood off our hands, and carry on. 158 00:11:07,231 --> 00:11:10,887 - You did the right thing. - Yes, sir. 159 00:11:13,585 --> 00:11:15,849 - I've been locked out! - By whom? 160 00:11:15,892 --> 00:11:18,852 - Everybody! Everybody! The Hague, the International Tribunal 161 00:11:18,895 --> 00:11:21,376 for War Crimes in the Former Yugoslavia, the government of 162 00:11:21,419 --> 00:11:23,378 Bosnia-Herzogovina, the U.N., 163 00:11:23,421 --> 00:11:26,860 - NATO... - Anyone with an official relationship to Vlatko Radman. 164 00:11:26,903 --> 00:11:30,124 - Really? You think all those heavy hitters 165 00:11:30,167 --> 00:11:33,257 - are stressing over this one guy? - Yes, I do. 166 00:11:40,003 --> 00:11:43,311 - In 1994, Canadian Peacekeepers were in Bosnia with the U.N. 167 00:11:43,354 --> 00:11:46,053 The Serbs had overwhelming firepower. 168 00:11:46,096 --> 00:11:49,143 The Pentagon and others decided to redress the balance 169 00:11:49,186 --> 00:11:52,059 and assist the arming of the Croats and Muslims. 170 00:11:52,102 --> 00:11:54,061 - Vlatko Radman was the leader of 171 00:11:54,104 --> 00:11:57,238 a Croatian paramilitary unit in Central Bosnia. 172 00:11:57,281 --> 00:11:59,675 A warlord, helping himself to the spoils. 173 00:11:59,719 --> 00:12:02,722 Looks like a real slimeball. 174 00:12:04,724 --> 00:12:06,900 - In November 1994, he and his men 175 00:12:06,943 --> 00:12:10,294 crept up at dawn and surrounded the village of Zubak. 176 00:12:14,646 --> 00:12:18,215 - They massacred 228 Muslim men, women, and children, 177 00:12:18,259 --> 00:12:20,217 with mortars 178 00:12:20,261 --> 00:12:22,916 and Colt-Canada C7 Assault Rifles. 179 00:12:22,959 --> 00:12:25,266 - Where'd they get Canadian guns? 180 00:12:25,309 --> 00:12:28,486 - Where do you think? Was CSIS involved? 181 00:12:28,530 --> 00:12:30,662 We were in Bosnia. 182 00:12:35,406 --> 00:12:38,496 - Captain Mike Kessler. - Andrew Mannering. CSIS. 183 00:12:38,540 --> 00:12:42,196 - What the hell happened? - Ah, this is what the Serbs call it 'ethnic cleansing'. 184 00:12:42,239 --> 00:12:44,328 Well, they target a Muslim village, and the kill everyone. 185 00:12:44,372 --> 00:12:47,201 They rape the women and then take the men prisoner. 186 00:12:47,244 --> 00:12:49,899 - Serbs didn't do this. - I beg your pardon? 187 00:12:49,943 --> 00:12:52,336 - One of the marauders. He's Croatian, 188 00:12:52,380 --> 00:12:54,338 he's got the insignia. 189 00:12:54,382 --> 00:12:57,602 - He's one of Vlatko Radman's men. - Really. - And he's carrying 190 00:12:57,646 --> 00:12:59,866 a Colt Canada C-7 Combat Rifle. 191 00:12:59,909 --> 00:13:03,260 Where did Vlatko Radman get Canadian guns? 192 00:13:06,002 --> 00:13:08,178 - Why don't you leave the investigating to CSIS? 193 00:13:08,222 --> 00:13:11,399 - So you can investigate yourselves? 194 00:13:11,442 --> 00:13:14,794 What's CSIS relationship to Vlatko Radman? 195 00:13:14,837 --> 00:13:16,796 You were brought in 196 00:13:16,839 --> 00:13:19,755 to secure the area, to evacuate any survivors, 197 00:13:19,799 --> 00:13:21,757 and to bury the dead. 198 00:13:21,801 --> 00:13:24,455 - You could have brought in any military unit for that. 199 00:13:24,499 --> 00:13:27,458 - Why JTF2? - Because JTF2's operations 200 00:13:27,502 --> 00:13:29,460 are classified as secret. 201 00:13:29,504 --> 00:13:32,420 Captain. 202 00:13:35,945 --> 00:13:39,383 - Radman was eventually arrested, but not for the Zubak massacre. 203 00:13:41,385 --> 00:13:43,518 According to official records, it never happened. 204 00:13:43,561 --> 00:13:46,303 - How'd you know about it? - Isn't it obvious? 205 00:13:46,347 --> 00:13:49,654 You were there? 206 00:13:49,698 --> 00:13:52,309 - Last night, at the Zagreb Restaurant, 207 00:13:52,353 --> 00:13:55,051 I believe I saw Vlatko Radman. 208 00:13:55,095 --> 00:13:57,488 - You said he was in prison. 209 00:13:57,532 --> 00:14:00,578 - Apparently, he managed to fake his death and escape. 210 00:14:00,622 --> 00:14:03,581 Fake his own death? C'mon. 211 00:14:03,625 --> 00:14:05,496 Just find him. 212 00:14:05,540 --> 00:14:08,848 He slipped through my fingers once. I'm not going to let it happen again. 213 00:14:16,943 --> 00:14:20,250 - You know Slade thinks this Radman guy doesn't even exist. 214 00:14:20,294 --> 00:14:22,557 - Kessler didn't make him up. - But think about it. 215 00:14:22,600 --> 00:14:26,039 He's in a Croatian restaurant, chasing Croatian bad guys, 216 00:14:26,082 --> 00:14:29,172 and who does he glimpse but his own personal Croatian demon. 217 00:14:29,216 --> 00:14:32,436 - You think he's losing it? - It happens. 218 00:14:40,096 --> 00:14:43,317 - What about fingerprints? - No, the table's been cleared and wiped. 219 00:14:47,277 --> 00:14:49,932 - Hey! Here it is. Table seven. They had lamb, 220 00:14:49,976 --> 00:14:53,240 strookli, and a bottle of Zhlatina white. 221 00:14:53,283 --> 00:14:56,721 - $86.30, including tip. Andro Tomasic. 222 00:14:58,245 --> 00:15:01,726 - Good job on shutting down the Croatian heroin connection. 223 00:15:01,770 --> 00:15:04,729 As it turns out, the restaurant owner is a major player. 224 00:15:04,773 --> 00:15:06,993 Glad it worked out. 225 00:15:07,036 --> 00:15:08,995 You do good work, Major. 226 00:15:09,038 --> 00:15:10,997 I'd hate to see you throw it all away. 227 00:15:11,040 --> 00:15:13,608 Is that what I'm doing? 228 00:15:13,651 --> 00:15:15,784 - You know, there's this story I heard. 229 00:15:15,827 --> 00:15:17,786 Of a Captain 230 00:15:17,829 --> 00:15:20,789 of a top-secret squad of elite commandos. 231 00:15:20,832 --> 00:15:24,793 - Like JTF2. - This man witnessed a terrible event, 232 00:15:24,836 --> 00:15:27,448 and was ordered by his superiors 233 00:15:27,491 --> 00:15:29,798 to just cover it all up. 234 00:15:29,841 --> 00:15:32,148 Of course he couldn't forget what he had seen. 235 00:15:32,192 --> 00:15:34,150 So he went, as you say, 236 00:15:34,194 --> 00:15:36,457 off the rails. Had a breakdown. 237 00:15:36,500 --> 00:15:39,329 - Is there a point to this story? 238 00:15:39,373 --> 00:15:41,984 - This young Captain is a Major now, 239 00:15:42,028 --> 00:15:44,682 a man of power and authority. 240 00:15:44,726 --> 00:15:47,337 But the past surfaced again 241 00:15:47,381 --> 00:15:49,861 and he may not be thinking clearly. 242 00:15:49,905 --> 00:15:51,863 - Agent LaGarda, I'm sure you mean well. 243 00:15:51,907 --> 00:15:53,996 My superiors need to know 244 00:15:54,040 --> 00:15:56,651 the head of ICS is not chasing shadows 245 00:15:56,694 --> 00:15:58,914 when he should be chasing terrorists. 246 00:16:03,353 --> 00:16:06,313 - I talked to this old woman I know. A real old-fashioned matriarch. 247 00:16:06,356 --> 00:16:08,315 I helped her out back in the day 248 00:16:08,358 --> 00:16:10,621 when her son got picked up stealing cars. 249 00:16:10,665 --> 00:16:12,623 Mustangs, back when they meant something. 250 00:16:12,667 --> 00:16:15,191 - And? - Well, the old girl makes it 251 00:16:15,235 --> 00:16:18,194 her business to know everything there is to know about the Croatian community. 252 00:16:18,238 --> 00:16:21,981 So, I showed her the picture from the restaurant video. - And what did she say? 253 00:16:22,024 --> 00:16:25,201 - She's never seen the guy before. Now, I believe her. 254 00:16:25,245 --> 00:16:27,551 I think she's telling the truth, I know her pretty well. 255 00:16:27,595 --> 00:16:30,032 Thank you. 256 00:16:30,076 --> 00:16:33,035 - Ah, you mind if I throw my 2 cents in here? 257 00:16:33,079 --> 00:16:35,211 That depends. 258 00:16:35,255 --> 00:16:38,388 Well, um, back then 259 00:16:38,432 --> 00:16:40,825 there was a couple guys that slipped by me. 260 00:16:40,869 --> 00:16:43,567 This one guy in particular, he... 261 00:16:43,611 --> 00:16:47,093 ...he raped and he killed a ten-year-old girl. 262 00:16:49,095 --> 00:16:51,575 There's not a day that goes by I don't think about hunting this guy down 263 00:16:51,619 --> 00:16:53,577 and trying to put a bullet in his brain. 264 00:16:53,621 --> 00:16:56,754 - What stops you? - I don't know really. 265 00:16:56,798 --> 00:16:59,670 But something does... you know, God maybe. 266 00:16:59,714 --> 00:17:02,412 The law. 267 00:17:02,456 --> 00:17:04,936 Sir? 268 00:17:04,980 --> 00:17:07,461 We found the couple who had dinner with your mystery man. 269 00:17:13,119 --> 00:17:15,773 - Do you know this man? - No. 270 00:17:15,817 --> 00:17:18,385 - That's odd. Because you had dinner with him last night. 271 00:17:21,562 --> 00:17:23,781 Show me again... 272 00:17:23,825 --> 00:17:26,262 Why are you after him? 273 00:17:26,306 --> 00:17:28,264 His visa expired or something? 274 00:17:28,308 --> 00:17:30,353 - Is this the man you had dinner with? 275 00:17:30,397 --> 00:17:34,444 - I've never seen the man in that photo. 276 00:17:34,488 --> 00:17:36,794 - I've never seen the man in the photo. 277 00:17:36,838 --> 00:17:38,796 Why don't I believe you? 278 00:17:38,840 --> 00:17:42,148 - You immigration cops believe what you want. 279 00:17:42,191 --> 00:17:45,151 You think you can treat people like shit for wanting better life. 280 00:17:45,194 --> 00:17:47,849 - The man in this photo killed a lot of people. 281 00:17:47,892 --> 00:17:51,200 Who's the big liar now? 282 00:17:51,244 --> 00:17:54,203 - I hope you're not hiding any nasty little secrets, 283 00:17:54,247 --> 00:17:56,553 because we're about to turn your life upside down. 284 00:17:56,597 --> 00:18:00,166 - What do you mean? - Your employment records, 285 00:18:00,209 --> 00:18:03,169 - your tax history-- - Health records, parking tickets, 286 00:18:03,212 --> 00:18:06,172 whether or not you beat your dog-- - Emails, visa receipts-- 287 00:18:06,215 --> 00:18:09,610 - Emails, visa bills, who you called on the phone and when, and why-- 288 00:18:09,653 --> 00:18:12,613 - I hope you're not cheating on your wife, because we're about to find out. 289 00:18:12,656 --> 00:18:16,443 - I happen to love my wife. I'd never cheat on her. 290 00:18:16,486 --> 00:18:19,054 - What do you mean, find out? - Charges on your Visa bill 291 00:18:19,098 --> 00:18:22,753 for gifts or hotel incidentals. Repeated calls to the same number... 292 00:18:24,755 --> 00:18:27,323 - You can't tell Andro, you'll destroy him. 293 00:18:27,367 --> 00:18:29,543 - Uh-huh. - If I tell you about the man 294 00:18:29,586 --> 00:18:32,676 in the photo, you won't tell him? 295 00:18:32,720 --> 00:18:34,939 That's how it works. 296 00:18:36,941 --> 00:18:40,336 - I can't say for sure, he looks very different now. 297 00:18:40,380 --> 00:18:42,338 It could be the man we had supper with. 298 00:18:42,382 --> 00:18:45,298 An old friend of Andro's father 299 00:18:45,341 --> 00:18:48,475 - Bojan Goric. - Bojan Goric manages 300 00:18:48,518 --> 00:18:50,477 a men's wear store in Oakville. 301 00:18:50,520 --> 00:18:53,871 It's been there forever, as far as I can tell. - If Goric is Radman, 302 00:18:53,915 --> 00:18:57,310 he was in Scheveningen prison up until 4 months ago. - I gotta say, if it is a cover, 303 00:18:57,353 --> 00:18:59,312 it's a pretty damn good one. I mean, 304 00:18:59,355 --> 00:19:03,185 his immigration papers are immaculate, and they're like, over 20 years old. 305 00:19:03,229 --> 00:19:05,405 - And his tax records? - Employment history, 306 00:19:05,448 --> 00:19:07,581 health insurance, driver's license... they're all pristine. 307 00:19:07,624 --> 00:19:09,844 - Did you ever even see this man up close? 308 00:19:09,887 --> 00:19:11,846 - I was there when the survivors identified him. 309 00:19:11,889 --> 00:19:13,891 I'm not likely to forget his face. 310 00:19:13,935 --> 00:19:17,895 - Mike, if there is one scintilla of doubt, one tiny little hanging chad... 311 00:19:49,753 --> 00:19:52,539 - Anybody here? - Hello! 312 00:19:55,237 --> 00:19:57,196 How can I help you? 313 00:19:57,239 --> 00:19:59,502 I need a new suit. 314 00:19:59,546 --> 00:20:01,678 - Then you're in the right place. 315 00:20:01,722 --> 00:20:05,334 I have some Merino wool, just came in yesterday from Italy. 316 00:20:05,378 --> 00:20:07,771 I was thinking off the rack. 317 00:20:07,815 --> 00:20:09,773 As you wish. 318 00:20:09,817 --> 00:20:13,342 - What are you, a 40? - 42 tall. 319 00:20:13,386 --> 00:20:16,258 - I don't think you're being honest. 320 00:20:16,302 --> 00:20:18,260 Why don't I measure? 321 00:20:24,745 --> 00:20:26,703 You really should let me make you 322 00:20:26,747 --> 00:20:28,705 a proper suit. 323 00:20:28,749 --> 00:20:31,578 The one that you're wearing 324 00:20:31,621 --> 00:20:34,885 - doesn't do you justice. - No? 325 00:20:34,929 --> 00:20:37,975 No. 326 00:20:40,978 --> 00:20:42,937 Is that a military pin? 327 00:20:42,980 --> 00:20:44,939 Army. I was stationed 328 00:20:44,982 --> 00:20:47,289 in Bosnia during the civil war. 329 00:20:47,333 --> 00:20:49,291 You must have seen 330 00:20:49,335 --> 00:20:52,207 some terrible things. 331 00:20:52,251 --> 00:20:54,514 Were you ever there? 332 00:20:54,557 --> 00:20:56,516 No, I'm from Dubrovnik. 333 00:20:56,559 --> 00:20:59,780 I was lucky enough to be here during the war. 334 00:20:59,823 --> 00:21:02,609 Safe in Canada. 335 00:21:02,652 --> 00:21:04,654 Yes. 336 00:21:07,091 --> 00:21:09,833 You, ah... really should see 337 00:21:09,877 --> 00:21:12,053 the Merino. 338 00:21:12,096 --> 00:21:15,056 It's as fine as silk. 339 00:21:15,099 --> 00:21:17,276 Here, let me get it for you... 340 00:21:19,800 --> 00:21:22,803 Wait... Wait! 341 00:21:47,131 --> 00:21:49,177 - Always a pleasure. - What the hell 342 00:21:49,220 --> 00:21:51,875 are you doing, hacking into classified files at the Hague? 343 00:21:54,313 --> 00:21:57,490 - Vlatko Radman is dead. - Really. 344 00:21:57,533 --> 00:22:01,015 - It's time you buried the past. That's not a suggestion, by the way. 345 00:22:01,058 --> 00:22:03,365 - No? - No. It's an order 346 00:22:03,409 --> 00:22:06,455 from Minister Fleischer. Our boss. 347 00:22:10,198 --> 00:22:11,678 It's Kessler. 348 00:22:11,721 --> 00:22:14,071 Book me on the next flight to Ottawa... 349 00:22:26,475 --> 00:22:29,130 Captain! Captain! 350 00:22:29,173 --> 00:22:31,524 - This boy's alive! - Medic! 351 00:22:35,354 --> 00:22:37,573 - Medics! - You are going to be alright. 352 00:22:37,617 --> 00:22:40,924 You are going to be okay. I'm going to get you out of here... 353 00:22:40,968 --> 00:22:43,623 Interpreter! I need an interpreter! 354 00:22:43,666 --> 00:22:46,495 Interpreter! 355 00:22:46,539 --> 00:22:48,802 - Tell him we're taking him to an army hospital. 356 00:22:48,845 --> 00:22:51,848 The doctors will make him well again. 357 00:22:54,503 --> 00:22:57,941 - Is she okay? - Her name's Sonja. 358 00:22:57,985 --> 00:23:00,857 The medics say she was beaten and repeatedly raped. 359 00:23:02,859 --> 00:23:05,688 - Mike Kessler, JTF2. - Suzanne Fleischer, 360 00:23:05,732 --> 00:23:08,038 Media Liaison. 361 00:23:08,082 --> 00:23:10,040 - How are you going to spin this to the press? 362 00:23:10,084 --> 00:23:12,260 Women and children massacred by Canadian guns? 363 00:23:12,303 --> 00:23:15,655 - The press can never find out about this. 364 00:23:15,698 --> 00:23:17,918 You've got to be kidding me. 365 00:23:17,961 --> 00:23:20,094 - We're not the only ones implicated. 366 00:23:20,137 --> 00:23:23,271 Vlatko Radman was Washington's man. 367 00:23:23,314 --> 00:23:27,231 They counted on him to lead the eastern front against the Serbs. 368 00:23:27,275 --> 00:23:30,539 - Why fight the Serbs when you can rape and plunder Muslim villages? 369 00:23:30,583 --> 00:23:32,759 Where did he get his guns? 370 00:23:32,802 --> 00:23:35,762 There are rumours. Iran... 371 00:23:35,805 --> 00:23:38,329 ...via Zagreb... 372 00:23:38,373 --> 00:23:40,810 ...with the help of the Pentagon and others. 373 00:23:40,854 --> 00:23:43,596 Including CSIS? 374 00:23:43,639 --> 00:23:46,903 It wouldn't surprise me. 375 00:23:46,947 --> 00:23:49,950 The order to cover this up comes from the top. 376 00:23:51,952 --> 00:23:55,390 - We have no choice. - You always have a choice. 377 00:23:55,434 --> 00:23:57,871 - We signed the Official Secrets Act. 378 00:23:57,914 --> 00:24:00,308 We'd be committing treason. 379 00:24:10,710 --> 00:24:13,016 - Thank you very much. Thank you. 380 00:24:13,060 --> 00:24:16,455 Mike. This is an unexpected pleasure. 381 00:24:16,498 --> 00:24:18,457 - What's Vlatko Radman doing in Canada? 382 00:24:18,500 --> 00:24:22,243 And don't tell me his ashes are buried in a Bosnian grave. 383 00:24:22,286 --> 00:24:25,507 The United Nations Tribunal 384 00:24:25,551 --> 00:24:28,510 - cut a deal with him. - They did what? 385 00:24:28,554 --> 00:24:30,817 Radman gets asylum 386 00:24:30,860 --> 00:24:33,384 and a new identity in Canada 387 00:24:33,428 --> 00:24:36,692 in exchange for testifying against a bigger fish. 388 00:24:36,736 --> 00:24:39,042 - You were there, Suzanne. You saw what Radman did. 389 00:24:41,044 --> 00:24:44,004 - External Affairs granted the asylum. 390 00:24:44,047 --> 00:24:46,876 If it means anything, I tried to fight it. 391 00:24:51,098 --> 00:24:54,928 - Were the Americans involved? - What do you think? 392 00:25:02,718 --> 00:25:06,592 - The bigger fish is Draco Koscak. They call him the Monster of Bihac. 393 00:25:06,635 --> 00:25:09,072 He believed God spoke to him 394 00:25:09,116 --> 00:25:12,685 and told him to kill every Muslim in northern Bosnia. 395 00:25:12,728 --> 00:25:14,687 He built prison camps, 396 00:25:14,730 --> 00:25:18,386 - starved thousands to death. - I know what Koscak did. 397 00:25:18,429 --> 00:25:21,737 I saw what Radman did. 398 00:25:21,781 --> 00:25:25,175 - I understand. - Yesterday, when we met. You knew Radman was still alive. 399 00:25:25,219 --> 00:25:27,787 No, Major. I wasn't briefed. 400 00:25:27,830 --> 00:25:29,789 - The optics are good for Washington. 401 00:25:29,832 --> 00:25:31,791 If they put away Koscak, they show the Muslim world 402 00:25:31,834 --> 00:25:35,446 the White House can be on their side. - I don't disagree. 403 00:25:35,490 --> 00:25:38,406 - We armed Radman. - No. 404 00:25:38,449 --> 00:25:41,409 Our superiors did, not us. 405 00:25:41,452 --> 00:25:45,108 They make the mess. You and I clean it up. 406 00:26:12,527 --> 00:26:14,485 Um... 407 00:26:14,529 --> 00:26:17,140 I shouldn't be here. 408 00:26:17,184 --> 00:26:19,403 Why not? 409 00:26:19,447 --> 00:26:21,536 Two friends sharing dinner. 410 00:26:23,538 --> 00:26:25,540 Yeah. 411 00:26:28,543 --> 00:26:30,545 I'm seeing someone. 412 00:26:32,852 --> 00:26:34,810 Oh. 413 00:26:34,854 --> 00:26:37,813 - I'd have told you on the phone this um, 414 00:26:37,857 --> 00:26:39,859 it's just that you sounded so... 415 00:26:41,861 --> 00:26:44,603 I don't know, alone. 416 00:26:53,568 --> 00:26:56,832 - Actually, I was hoping to get some free legal advice. 417 00:26:56,876 --> 00:26:59,530 Oh. 418 00:26:59,574 --> 00:27:01,532 Okay. 419 00:27:01,576 --> 00:27:04,535 That I can do. 420 00:27:04,579 --> 00:27:06,537 Have you ever been involved 421 00:27:06,581 --> 00:27:08,801 in the prosecution of a war criminal? 422 00:27:08,844 --> 00:27:10,803 Peripherally, 423 00:27:10,846 --> 00:27:14,197 - on a couple of cases. - As I understand it, a war criminal 424 00:27:14,241 --> 00:27:17,679 arrested here can be prosecuted for crimes committed in a foreign country. 425 00:27:17,723 --> 00:27:21,683 - Technically, maybe, but it's nearly impossible to pull off. 426 00:27:21,727 --> 00:27:24,730 There goes Plan A. 427 00:27:26,906 --> 00:27:28,864 Is there a Plan B? 428 00:27:28,908 --> 00:27:31,867 - Have you ever defended a client accused of treason? 429 00:27:31,911 --> 00:27:35,610 - Why? Are you planning on spilling a few state secrets? 430 00:27:38,004 --> 00:27:40,920 'Cause there's one or two I wouldn't mind knowing. 431 00:27:49,624 --> 00:27:52,583 Stay tonight, Yvonne. 432 00:27:52,627 --> 00:27:55,630 I told you... I can't... 433 00:27:59,634 --> 00:28:02,376 Stay... 434 00:29:16,580 --> 00:29:19,583 - There are only 3 survivors to the Zubak massacre. 435 00:29:19,627 --> 00:29:22,804 The first, a 12-year-old boy, died in the ambulance. 436 00:29:22,848 --> 00:29:24,980 The other 2 emigrated to Canada. 437 00:29:25,024 --> 00:29:27,113 - Sonja Oric and Maia Pelac are the only two 438 00:29:27,156 --> 00:29:29,463 living witnesses to the Zubak massacre. 439 00:29:29,506 --> 00:29:32,335 Their testimony could put Vlatko Radman back behind bars. 440 00:29:32,379 --> 00:29:34,337 Guy like that won't go easy. 441 00:29:34,381 --> 00:29:37,863 Sonja Oric's address. 442 00:29:37,906 --> 00:29:41,649 You and Darnell bring her in. I'm putting her into protective custody. 443 00:29:41,692 --> 00:29:43,651 What about Maia Pelac? 444 00:29:43,694 --> 00:29:46,393 I'll pick her up myself. 445 00:29:49,004 --> 00:29:52,660 - I'm just saying, when I roll with Hourani, I do the driving. 446 00:29:52,703 --> 00:29:56,142 - That's because you're an annoying passenger. - Come again? 447 00:29:56,185 --> 00:29:58,492 Hi. 448 00:29:58,535 --> 00:30:00,581 - Hello. - We're from 449 00:30:00,624 --> 00:30:04,019 Immigration and Customs Security. We're looking for Ms. Sonja Oric. 450 00:30:04,063 --> 00:30:06,413 - Did she enter the country illegally? 451 00:30:06,456 --> 00:30:09,720 - No, it's nothing like that. We just need to talk to her. 452 00:30:09,764 --> 00:30:12,767 - I haven't seen Sonja for over a month. 453 00:30:12,811 --> 00:30:15,726 One day, she just didn't show up for work. 454 00:30:15,770 --> 00:30:17,859 - Is that typical? - In the 3 years 455 00:30:17,903 --> 00:30:21,645 that she worked here, I don't think she missed a day. 456 00:30:21,689 --> 00:30:23,865 - Did you phone her? - Of course. 457 00:30:23,909 --> 00:30:26,302 I left messages on her voicemail, but she 458 00:30:26,346 --> 00:30:30,002 never answered. I owe her 8 days' pay. 459 00:30:30,045 --> 00:30:32,831 - Did you ever see Ms. Oric with this man? 460 00:30:32,874 --> 00:30:36,878 - No, but I have seen this person. 461 00:30:36,922 --> 00:30:38,967 He came by one day when Sonja wasn't here, 462 00:30:39,011 --> 00:30:40,969 and asked about her. 463 00:30:41,013 --> 00:30:42,971 Did he leave a name? 464 00:30:43,015 --> 00:30:46,366 - No. He wanted her phone number, but I didn't give it to him. 465 00:30:46,409 --> 00:30:50,326 Something about him I didn't like... 466 00:30:50,370 --> 00:30:52,894 Okay, thank you. 467 00:30:55,810 --> 00:30:58,595 [Knock Knock!] 468 00:30:58,639 --> 00:31:01,120 Chicha! 469 00:31:01,163 --> 00:31:03,949 Hi Maia. How are you? 470 00:31:03,992 --> 00:31:06,865 - Mr. Mike, is wonderful to see you. 471 00:31:06,908 --> 00:31:09,911 Come in, come in. 472 00:31:09,955 --> 00:31:12,914 - I bring you tea. - Oh, don't go to any bother. 473 00:31:12,958 --> 00:31:15,917 - Bother, for you? Is no such thing. 474 00:31:19,399 --> 00:31:22,010 So, I hear you made premed. 475 00:31:22,054 --> 00:31:24,534 Nina keeps me up to date on everything. 476 00:31:24,578 --> 00:31:27,537 - She takes out a full-page ad every time I get A. 477 00:31:27,581 --> 00:31:31,193 - Her professor is recommending her for a scholarship. 478 00:31:31,237 --> 00:31:33,195 Congratulations, sweetheart. 479 00:31:33,239 --> 00:31:36,590 - Hey, come on. I won't get it. The competition is brutal. 480 00:31:36,633 --> 00:31:39,941 - So how come you visit like this 481 00:31:39,985 --> 00:31:42,726 - in the middle of the week? - Tetka! 482 00:31:42,770 --> 00:31:46,252 - Is trouble, no? - I'm afraid so. 483 00:31:48,254 --> 00:31:50,256 Vlatko Radman has turned up in Canada. 484 00:31:52,432 --> 00:31:55,391 - How can this happen? He's supposed to rot 485 00:31:55,435 --> 00:31:57,393 - in a prison! - I need you to pack 486 00:31:57,437 --> 00:32:00,048 some things. I'm going to take you somewhere safe. 487 00:32:00,092 --> 00:32:03,443 - For how long? - Until Radman's taken care of. 488 00:32:08,970 --> 00:32:10,972 - We checked Sonja Oric's apartment. 489 00:32:11,016 --> 00:32:13,409 dust on the furniture, rotten food in the fridge. 490 00:32:13,453 --> 00:32:16,412 - Super hadn't seen her, she still owed him last month's rent. 491 00:32:16,456 --> 00:32:19,459 He said let it slide because it never happened before. 492 00:32:19,502 --> 00:32:21,809 Check all the Jane Does 493 00:32:21,852 --> 00:32:23,854 that have gone through the morgue in the past 6 weeks. 494 00:32:30,644 --> 00:32:33,603 Hey boss? Mannering's here. 495 00:32:33,647 --> 00:32:35,954 You defied a direct order 496 00:32:35,997 --> 00:32:39,609 - to lay off Vlatko Radman. - Did the massacre of children 497 00:32:39,653 --> 00:32:42,612 make no impression on you at all? - You can't allow your 498 00:32:42,656 --> 00:32:45,615 personal feelings to interfere with the greater good. - You don't lecture me 499 00:32:45,659 --> 00:32:48,618 - on the greater good. - Why? Because you're Saint Kessler, protector 500 00:32:48,662 --> 00:32:52,318 - of widows and orphans? - What are you talking about? - Maia Pelac, 501 00:32:52,361 --> 00:32:55,756 the Bosnian orphan you sponsored. You were seen visiting her home. 502 00:32:55,799 --> 00:32:58,106 You had me followed? 503 00:32:58,150 --> 00:33:01,109 - That's what we do at CSIS, we follow people. 504 00:33:01,153 --> 00:33:03,459 That way we know when the head of ICS 505 00:33:03,503 --> 00:33:05,896 goes careening off the rails. 506 00:33:05,940 --> 00:33:09,639 - Maggie, Darnell! Escort Agent Mannering off the premises. 507 00:33:09,683 --> 00:33:12,338 That won't be necessary. 508 00:33:16,037 --> 00:33:18,648 - I'm ordering an emergency sweep for bugs, here and in my apartment. 509 00:33:18,692 --> 00:33:20,650 - The office was swept last Sunday. 510 00:33:20,694 --> 00:33:23,871 - Don't you think that's a little hypervigilant? - You were CSIS. 511 00:33:23,914 --> 00:33:26,700 - There's no such thing. - Ah, boss? 512 00:33:26,743 --> 00:33:30,965 Bad news on Sonja Oric. Her description matched 513 00:33:31,009 --> 00:33:34,490 a Jane Doe found on the Don Valley under the Eglinton bridge. 514 00:33:36,492 --> 00:33:39,408 Cops called it in as a jumper. 515 00:34:32,940 --> 00:34:35,508 - Eric. Good to see you. - Always a pleasure, Major. 516 00:34:37,684 --> 00:34:40,904 - Eric was the toughest sergeant in JTF2. You couldn't be in safer hands. 517 00:34:40,948 --> 00:34:43,777 - Pretty good cook too, if I do say so. 518 00:34:47,128 --> 00:34:49,565 - Will I see you soon? - Absolutely. 519 00:34:49,609 --> 00:34:52,090 I'll call you every day. No cells phones, 520 00:34:52,133 --> 00:34:54,396 just landlines. 521 00:34:54,440 --> 00:34:56,485 Okay, right this way. 522 00:35:18,203 --> 00:35:20,683 - Did you have fun last night, Major? 523 00:35:20,727 --> 00:35:23,251 Playing hide and seek like some twelve-year-old schoolboy? 524 00:35:23,295 --> 00:35:26,472 - That's CSIS' game. You invented the rules. 525 00:35:26,515 --> 00:35:30,171 - When I'm done, you'll never mention the name Vlatko Radman again. 526 00:35:30,215 --> 00:35:33,131 If you try to find him, you'll be dismissed 527 00:35:33,174 --> 00:35:35,133 and charged under the Official Secrets Act. 528 00:35:35,176 --> 00:35:37,352 And that goes for Friar Tuck and Little John, 529 00:35:37,396 --> 00:35:39,354 and all the rest of your band of Merry Men. 530 00:35:39,398 --> 00:35:41,704 - You don't have the authority to issue ultimatums. 531 00:35:41,748 --> 00:35:45,143 Perhaps not, but she does. 532 00:35:53,586 --> 00:35:56,676 - I'm told you ordered extra security sweeps. 533 00:35:56,719 --> 00:35:59,679 - Shall we add paranoia to your list of delusional behaviours? 534 00:35:59,722 --> 00:36:02,595 - Paranoia's the only sane response to a man like you. 535 00:36:02,638 --> 00:36:04,901 - You haven't been sane since you cracked up in Bosnia. 536 00:36:04,945 --> 00:36:07,077 There's a fault line running right through you. 537 00:36:07,121 --> 00:36:09,210 - It's pathetic. - That's enough! 538 00:36:09,254 --> 00:36:11,517 You were both there! 539 00:36:11,560 --> 00:36:14,041 You wiped the blood off your boots. 540 00:36:14,084 --> 00:36:16,217 For Christ's sake, it was war! 541 00:36:16,261 --> 00:36:19,046 - Your behaviour has become erratic. 542 00:36:19,089 --> 00:36:21,527 - Going to all that trouble to hide Maia Pelac. 543 00:36:21,570 --> 00:36:24,399 Did you really think we wouldn't find her? 544 00:36:24,443 --> 00:36:28,098 - You're lying. - Am I? 545 00:36:30,623 --> 00:36:33,713 - Listen very closely, Major-- - Do you remember Sonja Oric? 546 00:36:33,756 --> 00:36:37,238 You held her hand when they loaded her into the ambulance. 547 00:36:37,282 --> 00:36:39,458 What about her? 548 00:36:41,503 --> 00:36:43,549 Well, this time 549 00:36:43,592 --> 00:36:46,247 the bastard finished the job. 550 00:36:51,600 --> 00:36:55,256 Leave Vlatko Radman alone. 551 00:36:55,300 --> 00:36:58,259 Or you'll be stripped of office and tried for treason. 552 00:36:58,303 --> 00:37:00,305 We have no choice. 553 00:37:20,673 --> 00:37:22,675 [Telephone] 554 00:37:26,156 --> 00:37:28,420 - Yeah... - Eric? It's Mike. 555 00:37:28,463 --> 00:37:32,075 Maia's position may have been leaked. - No worries, Major. 556 00:37:32,119 --> 00:37:35,514 Let the bastard come I'm ready for him. 557 00:37:48,527 --> 00:37:51,181 Hey boss? 558 00:37:51,225 --> 00:37:53,314 Whatever you need. 559 00:37:53,358 --> 00:37:56,839 - I'm in. - Me too. 560 00:37:59,189 --> 00:38:02,584 - Sure thing. - Oh God, I love this, 561 00:38:02,628 --> 00:38:04,847 this is great. Guys come one, this is so, ah, you know, 562 00:38:04,891 --> 00:38:06,849 Magnificent Seven, right? 563 00:38:06,893 --> 00:38:09,243 We are gonna kick Eli Wallach's ass! Yeah! 564 00:38:11,898 --> 00:38:13,943 Walk with me a minute. 565 00:38:13,987 --> 00:38:15,945 What do you need? 566 00:38:15,989 --> 00:38:18,470 CSIS may know Maia's location. 567 00:38:18,513 --> 00:38:20,472 You think you were tailed? 568 00:38:20,515 --> 00:38:23,344 Darnell was with me. 569 00:38:26,042 --> 00:38:28,131 He was with CSIS for how long, 8 years? 570 00:38:28,175 --> 00:38:31,309 - Oh no, no. Don't even go there. 571 00:38:31,352 --> 00:38:33,876 Old loyalties die hard. 572 00:38:48,238 --> 00:38:51,198 - Major. - I think it's time you called me Mike. 573 00:38:51,241 --> 00:38:53,200 Be careful, Mike. For a man 574 00:38:53,243 --> 00:38:55,768 like you, formality is a suit of armor. 575 00:38:55,811 --> 00:38:57,813 Did you get the location? 576 00:38:57,857 --> 00:39:01,426 If I tell you where Radman is, 577 00:39:01,469 --> 00:39:03,471 what do you intend to do with him? 578 00:39:05,473 --> 00:39:09,129 - Arrest him for war crimes. - You'd never make it stick. 579 00:39:09,172 --> 00:39:12,611 Too many governments want Radman's help. 580 00:39:12,654 --> 00:39:15,657 And all the survivors are dead. 581 00:39:15,701 --> 00:39:18,225 One's still living. 582 00:39:18,268 --> 00:39:20,227 The girl. 583 00:39:20,270 --> 00:39:23,143 You know about her? 584 00:39:23,186 --> 00:39:26,146 - I think you care about her very much. 585 00:39:26,189 --> 00:39:28,540 When you rescued her, 586 00:39:28,583 --> 00:39:31,194 you brought good into the world. 587 00:39:31,238 --> 00:39:33,501 If Radman finds her, 588 00:39:33,545 --> 00:39:35,547 he'll kill her. 589 00:39:39,768 --> 00:39:41,988 - They're moving him tonight at 10. 590 00:39:42,031 --> 00:39:44,033 Crown Key Hotel. 591 00:39:46,035 --> 00:39:50,039 - Thank you, Agent LaGarda. - You're in deep waters, Mike. 592 00:39:50,083 --> 00:39:53,086 I hope you know what you're doing. 593 00:40:27,599 --> 00:40:30,297 Jesus Christ! 594 00:40:30,340 --> 00:40:34,083 - Is that thing loaded? - Sorry, no. 595 00:40:34,127 --> 00:40:36,434 No, no, of course not. 596 00:40:36,477 --> 00:40:38,871 What's wrong with you? 597 00:40:38,914 --> 00:40:41,917 I'm, I'm just cleaning it. 598 00:40:44,920 --> 00:40:47,445 - That thing is evil. I'd forgotten we had it. 599 00:40:47,488 --> 00:40:49,621 What are you doing here? 600 00:40:49,664 --> 00:40:52,928 I just forgot this... 601 00:40:52,972 --> 00:40:55,104 Man, you're scaring the shit out of me! 602 00:40:55,148 --> 00:40:58,151 Where are you going? Zoe? 603 00:43:29,128 --> 00:43:31,521 - Get me an ambulance! And an arrest warrant 604 00:43:31,565 --> 00:43:34,176 for Major Mike Kessler! 605 00:43:36,701 --> 00:43:39,051 - On what charge? - Murder, of course! 606 00:43:39,094 --> 00:43:41,357 Of whom, exactly? That man 607 00:43:41,401 --> 00:43:43,403 died in prison 4 months ago. 47855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.