All language subtitles for The.Border.S01E10.Normalizing.Relations.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:05,396 - Previously onThe Border... - Special agent Bianca LaGarda. 2 00:00:05,440 --> 00:00:09,835 Born in Havana. Her father was a personal friend of Fidel, 3 00:00:09,879 --> 00:00:12,490 until the night he was dragged off and executed. 4 00:00:12,534 --> 00:00:15,754 - LaGarda... It's Cuban, right? - American. 5 00:00:15,798 --> 00:00:18,366 - Come on, you don't wanna go home now. 6 00:00:19,367 --> 00:00:21,760 My minibar's got club soda. 7 00:00:21,804 --> 00:00:24,111 Good night, Gray. 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,245 Yeah, uh... gimme 10 minutes. 9 00:00:28,289 --> 00:00:30,247 Put some pants on. 10 00:00:30,291 --> 00:00:34,164 - I protect the safety, security and freedom of the American people. 11 00:00:34,208 --> 00:00:36,471 Drop the weapon. 12 00:00:38,125 --> 00:00:40,997 - You might want to thank me for saving your life. 13 00:00:59,102 --> 00:01:01,235 [Phone ringing] 14 00:01:01,278 --> 00:01:03,889 - Base, check L.D. one. Slade, do you read? 15 00:01:03,933 --> 00:01:07,110 - [Check, check.] - Copy that, receiving L-'n-C. 16 00:01:07,154 --> 00:01:10,287 - [Any video position?] - I'm lookin'. 17 00:01:15,510 --> 00:01:17,773 - Base, check L.D. two. - [Clear as...] 18 00:01:17,816 --> 00:01:19,383 you might say, a bell. 19 00:01:19,427 --> 00:01:22,082 - [For directory assistance in Eng--] 20 00:01:22,125 --> 00:01:25,389 - [Foxtrot Three to base. We've lost contact with the subject. We've lost contact.] 21 00:01:25,433 --> 00:01:28,175 - What!? Where, wha... when, how? 22 00:01:38,663 --> 00:01:41,144 Alert, Foxtrot One. Terminate. 23 00:01:41,188 --> 00:01:43,190 [Garbled transmission] What? 24 00:01:44,278 --> 00:01:47,977 - [Need a car...] [Garbled transmission] 25 00:01:51,154 --> 00:01:53,113 Get off my line! 26 00:01:53,156 --> 00:01:55,419 - You getting that? - I'm hearing it. 27 00:01:55,463 --> 00:01:56,942 Come on! 28 00:01:58,335 --> 00:02:01,686 Foxtrot One. Terminate stat. 29 00:02:01,730 --> 00:02:03,819 Come again? 30 00:02:03,862 --> 00:02:06,822 - Come in, Foxtrot One. Foxtrot One, do you read? 31 00:02:06,865 --> 00:02:11,566 - Get out of there now. - Repeat, repeat. [Garbled transmission] 32 00:02:11,609 --> 00:02:13,133 Get out of there now. 33 00:02:20,183 --> 00:02:23,186 - Foxtrot Two, what's happening? - [You tell me.] 34 00:02:23,230 --> 00:02:25,362 Why didn't we get a heads-up the subjects were coming? 35 00:02:29,627 --> 00:02:32,195 - Isn't this better than dancing? 36 00:02:32,239 --> 00:02:34,676 Yes. 37 00:02:37,157 --> 00:02:38,984 Okay, come in. 38 00:02:39,028 --> 00:02:41,291 [Foxtrot One, do you read?] 39 00:02:58,178 --> 00:03:01,093 Bedroom? 40 00:03:03,052 --> 00:03:04,923 - Uh-uh. Here. 41 00:03:11,713 --> 00:03:14,368 [Moaning] 42 00:03:16,500 --> 00:03:19,416 - [Banging on door] - [Moose]: Let's go! There's smoke on the second floor! 43 00:03:19,460 --> 00:03:21,636 - Everyone out! - No. 44 00:03:21,679 --> 00:03:24,291 Hey, let's go! 45 00:03:24,334 --> 00:03:26,641 - We've got to go. We've got to go. 46 00:03:26,684 --> 00:03:28,686 Everyone, out! 47 00:03:38,870 --> 00:03:41,003 Foxtrot One, all clear. 48 00:03:41,046 --> 00:03:44,441 - [Foxtrot One, all clear.] - Foxtrot One, do you read? 49 00:03:46,269 --> 00:03:49,838 Foxtrot One. Clear and gone. 50 00:03:49,881 --> 00:03:51,840 - Close one. - Yeah. 51 00:03:51,883 --> 00:03:54,103 I just saved 10 bucks on pay-per-view. 52 00:03:57,237 --> 00:04:00,979 ♪♪♪ 53 00:04:12,034 --> 00:04:14,776 - So what happened last night? - Uh, 54 00:04:14,819 --> 00:04:16,778 surveillance lost the subject 55 00:04:16,821 --> 00:04:18,780 and his girlfriend in the first club. 56 00:04:18,823 --> 00:04:21,173 One of those barns down on Richmond. - Why didn't they warn us? 57 00:04:21,217 --> 00:04:24,307 - They thought they'd moved on to another joint. Who'd figure 58 00:04:24,351 --> 00:04:27,832 - they'd go home after two dances? - Well, from the sounds of it, 59 00:04:27,876 --> 00:04:29,834 - they had a powerful motivator. - What happened to you guys 60 00:04:29,878 --> 00:04:31,923 - last night? - We ended up in the closet. 61 00:04:31,967 --> 00:04:35,057 - Oh yeah? So, hey, did you guys, uh, 62 00:04:35,100 --> 00:04:37,973 you know, did you see anything? 63 00:04:38,016 --> 00:04:40,889 - Settle down. [Chuckling] 64 00:04:40,932 --> 00:04:43,326 I want the story on why we're bugging this guy. 65 00:04:43,370 --> 00:04:46,547 - Well, looks like we're about to get it. 66 00:04:50,072 --> 00:04:53,597 - It was awesome. - Oh yeah? 67 00:04:53,641 --> 00:04:58,210 - It was like, uh, two beautiful bodies, 68 00:04:58,254 --> 00:05:01,953 skin to skin, you know. It was, uh, hot. 69 00:05:01,997 --> 00:05:04,391 - Sweaty. - Yeah, yeah, yeah? 70 00:05:04,434 --> 00:05:07,132 - And that was just Hourani and me in the closet. 71 00:05:07,176 --> 00:05:09,613 No, no... 72 00:05:15,184 --> 00:05:19,231 - Roberto Abrantes, 24, Cuban-born, fled to Miami, 73 00:05:19,275 --> 00:05:21,625 - now resides here in Toronto. - He's a boxer. 74 00:05:21,669 --> 00:05:24,149 12 and 2. Hopes to get his status in time 75 00:05:24,193 --> 00:05:27,457 to fight for Canada in the Olympics. 76 00:05:27,501 --> 00:05:29,807 - Why'd I spend half the night sitting on a Cuban middleweight? 77 00:05:29,851 --> 00:05:32,593 - Abrantes' father. Luis Martinez. Sentenced to life 78 00:05:32,636 --> 00:05:35,073 in '92 for killing 2 people in Miami. 79 00:05:35,117 --> 00:05:37,337 He was active in the anti-Castro movement. 80 00:05:37,380 --> 00:05:40,949 - He had an associate who thought it was time to drop the hard line against Castro. 81 00:05:40,992 --> 00:05:43,647 - And Martinez didn't agree. - Shot the man dead 82 00:05:43,691 --> 00:05:45,910 in the street. Killed his wife too, 83 00:05:45,954 --> 00:05:47,738 and crippled a passer-by. 84 00:05:47,782 --> 00:05:50,959 - Martinez was paroled 2 weeks ago. U.S. intel has him coming here. 85 00:05:51,002 --> 00:05:53,744 - If he's on parole, he's not coming over the line legally. - That's right. 86 00:05:53,788 --> 00:05:55,964 And we have the Cuban Minister of Economic Modernization 87 00:05:56,007 --> 00:05:58,401 in town. Ulises Parada. 88 00:05:58,445 --> 00:06:00,708 - Luis Martinez is in his sixties. Do you think he's still a real threat? 89 00:06:00,751 --> 00:06:02,666 - We do over a billion dollars worth of business with Cuba every year. 90 00:06:02,710 --> 00:06:06,017 If Martinez is actually gonna try and kill one of their top officials, 91 00:06:06,061 --> 00:06:09,107 how do you think that'll play in Ottawa? - The son's a possible contact? 92 00:06:09,151 --> 00:06:11,980 - Find out. You and Hourani try and get close to him. 93 00:06:13,634 --> 00:06:17,768 - Why don't you take Roberto? I'll check up on the girlfriend, Andrea Downie. 94 00:06:17,812 --> 00:06:20,336 - Ha, um... you wouldn't be motivated by anything you heard 95 00:06:20,380 --> 00:06:22,512 last night, would you? 96 00:06:22,556 --> 00:06:25,080 No, I don't think so. 97 00:06:26,560 --> 00:06:29,737 [Latin pop music] 98 00:06:38,093 --> 00:06:40,661 Okay, okay, hands up. 99 00:06:40,704 --> 00:06:42,837 It's a rhythm, okay. 100 00:06:42,880 --> 00:06:45,883 Start slow and let the bag come to you. 101 00:06:47,319 --> 00:06:49,409 - I'll never get this. - Sure you will. 102 00:06:49,452 --> 00:06:51,411 Straight jabs, keep your elbows in. 103 00:06:51,454 --> 00:06:53,413 Okay, here, watch. 104 00:06:55,676 --> 00:06:57,765 Punch through the bag. 105 00:07:00,115 --> 00:07:03,858 - You make it look so easy. And that makes me feel so much worse. 106 00:07:03,901 --> 00:07:06,687 Alright? 107 00:07:06,730 --> 00:07:09,951 Try it again. Come on, you'll get it. 108 00:07:13,824 --> 00:07:16,827 - Hey there. - Hi. 109 00:07:16,871 --> 00:07:19,482 - Hey, you got a minute? You mind giving me a spot here? - Oh, um, 110 00:07:19,526 --> 00:07:23,747 sorry. Vlad? Could you spot this gentleman? 111 00:07:23,791 --> 00:07:26,315 Vlad will be glad to help you out. 112 00:07:29,361 --> 00:07:34,149 - Hey there, Vlad. Let's, uh... come on. 113 00:07:36,543 --> 00:07:40,242 - Hi. - Oh, hey, baby. - How's it going? 114 00:07:42,374 --> 00:07:45,769 - Oh, sorry. Roberto was just showing me how to use the speed bag. 115 00:07:45,813 --> 00:07:48,598 - That's okay. No worries. - Layla. 116 00:07:49,817 --> 00:07:53,995 - Why are all the good ones taken? - Yeah, he's not bad. 117 00:07:54,038 --> 00:07:56,737 [Giggling] 118 00:08:24,808 --> 00:08:28,333 - How'd it go? - Vlad said I had 119 00:08:28,377 --> 00:08:30,335 to feel the burn. 120 00:08:30,379 --> 00:08:32,642 I think I strained a pec. You? 121 00:08:32,686 --> 00:08:37,081 - Well, Roberto hasn't seen his father in 15 years. 122 00:08:37,125 --> 00:08:40,781 His parents were estranged even before Martinez was charged with murder. 123 00:08:40,824 --> 00:08:43,784 He was obsessed with overthrowing Fidel. 124 00:08:43,827 --> 00:08:46,961 - That was what he lived for. - You got all this from Roberto? 125 00:08:47,004 --> 00:08:49,964 - We went to lunch. Andrea did most of the talking. 126 00:08:50,007 --> 00:08:53,794 - What else you get? - Roberto's mom divorced Martinez, 127 00:08:53,837 --> 00:08:57,406 went back to her maiden name when they came to New York. A complete break. 128 00:08:57,449 --> 00:09:00,583 - Why'd Roberto come to Canada? - He met Andrea. 129 00:09:00,627 --> 00:09:03,804 She was Canadian. She wanted to come home. He was in love. 130 00:09:03,847 --> 00:09:06,067 - Yeah, love. - Oh yeah. 131 00:09:06,110 --> 00:09:09,331 At lunch, I was afraid to look under the table. 132 00:09:09,374 --> 00:09:12,421 I think we're wasting our time on this guy. 133 00:09:12,464 --> 00:09:16,947 He didn't even want to say his father's name. 134 00:09:16,991 --> 00:09:20,734 - Pay phone right by the water, right? You got that one? You know which one it is, right? 135 00:09:20,777 --> 00:09:23,475 - Yeah. - Alright. 136 00:09:23,519 --> 00:09:26,391 - Hey. - Hey, what's up? 137 00:09:26,435 --> 00:09:29,177 - We picked up something from Roberto Abrantes' phone tap. 138 00:09:29,220 --> 00:09:33,268 Come check it out, check it. His dad just called. 139 00:09:35,705 --> 00:09:38,012 - [Hello?] - [Roberto?] 140 00:09:38,055 --> 00:09:40,362 - [Es tu padre.Luis. Roberto?] - [No.] 141 00:09:40,405 --> 00:09:45,367 - [Roberto, por favor, dejame hablar contigo.] [Dial tone] 142 00:09:45,410 --> 00:09:49,066 - His own kid hung up on him. - That's gotta hurt. - Did we get enough for a trace? 143 00:09:49,110 --> 00:09:52,461 - Please, how can you even doubt? Phone booth at Harbourfront. 144 00:09:52,504 --> 00:09:54,724 Moose and Darnell? Already on their way. - So. 145 00:09:54,768 --> 00:09:58,685 How long before Martinez has his sights trained on the Cuban minister? 146 00:10:06,040 --> 00:10:09,347 - If Luis Martinez were to assassinate a Cuban minister, 147 00:10:09,391 --> 00:10:12,655 Castro would turn this into the biggest piece 148 00:10:12,699 --> 00:10:14,831 of anti-American propaganda you have ever seen. 149 00:10:14,875 --> 00:10:17,747 - Claim Martinez was a U.S. agent. - That's right. 150 00:10:17,791 --> 00:10:20,141 - Are you sure he's here in town? - Yes. 151 00:10:20,184 --> 00:10:24,188 - You people let everyone into this country? 152 00:10:24,232 --> 00:10:27,844 - We didn't get much warning. - Let me tell you, 153 00:10:27,888 --> 00:10:30,020 Luis Martinez was one of the hardest 154 00:10:30,064 --> 00:10:32,370 of the hardliners of the Cuban exile community. 155 00:10:32,414 --> 00:10:36,679 - I doubt that prison changed him. - Then how did he get parole? - A lot of Cuban Americans 156 00:10:36,723 --> 00:10:39,203 lost everything because of Castro. 157 00:10:39,247 --> 00:10:44,034 Some are now wealthy and powerful. Maybe a few 158 00:10:44,078 --> 00:10:47,777 regard him as a loyal soldier in the cause of Cuba Libre. 159 00:10:47,821 --> 00:10:52,260 - Wasn't your family one of those that lost everything? 160 00:10:55,567 --> 00:10:57,526 - Have you been investigating me? 161 00:10:57,569 --> 00:11:01,182 - No, we pick up a few things here and there. 162 00:11:14,021 --> 00:11:17,024 - My father was charged with violation 163 00:11:17,067 --> 00:11:19,156 of revolutionary values, 164 00:11:19,200 --> 00:11:21,985 convicted in a phoney trial, 165 00:11:22,029 --> 00:11:25,510 and executed by a firing squad. 166 00:11:25,554 --> 00:11:27,904 - You and your mother fled to Miami. 167 00:11:27,948 --> 00:11:31,386 - Yeah, where we did not become wealthy or powerful. 168 00:11:32,866 --> 00:11:36,739 I have to ask. 169 00:11:36,783 --> 00:11:41,091 Why in the world would they send you to help us protect a Cuban Minister? 170 00:11:43,180 --> 00:11:46,444 - Didn't I tell you I rubbed a few people the wrong way in Washington? 171 00:11:46,488 --> 00:11:49,752 - I'm not surprised. But still-- 172 00:11:49,796 --> 00:11:51,754 Maybe it's a test. 173 00:11:51,798 --> 00:11:54,931 - Sounds more like sadism to me. - Let me assure you, Major. 174 00:11:54,975 --> 00:11:58,456 I will not take a bullet for Parada, 175 00:11:58,500 --> 00:12:02,286 but I will do everything short of that to keep him safe. 176 00:12:02,330 --> 00:12:04,854 Okay. 177 00:12:04,898 --> 00:12:08,640 - I protect the interests of the American people. 178 00:12:08,684 --> 00:12:11,339 That's my job. 179 00:12:11,382 --> 00:12:13,689 - We'll make sure you don't have to duck that bullet. 180 00:12:25,309 --> 00:12:28,617 - Couldn't find anyone who spotted your man at the phone booth. Sorry. 181 00:12:28,660 --> 00:12:31,185 - Anyone fitting his description come off a boat? 182 00:12:31,228 --> 00:12:33,753 - Well, we'll walk the photo around the marinas, but, uh, 183 00:12:33,796 --> 00:12:36,320 you have to know what a long shot that is. 184 00:12:36,364 --> 00:12:38,758 - You got a lot of boats coming into shore, do ya? 185 00:12:38,801 --> 00:12:40,760 - Hundreds of boats in dozens of marinas. 186 00:12:40,803 --> 00:12:42,762 And Americans from across the lake, 187 00:12:42,805 --> 00:12:45,547 Canadians going out and back to Rochester, Lewiston or wherever. 188 00:12:45,590 --> 00:12:49,464 - You do customs checks, right? - With airport security so tight, 189 00:12:49,507 --> 00:12:52,554 we're stopping more boats every week than we used to stop all season. 190 00:12:52,597 --> 00:12:54,599 There's only so much manpower. 191 00:12:54,643 --> 00:12:57,211 - Get off a boat, make a call, and grab a streetcar. 192 00:12:57,254 --> 00:12:58,952 He could be anywhere. 193 00:13:10,790 --> 00:13:15,098 - Minister Parada has arrived with his own personal army. - Has Martinez tried 194 00:13:15,142 --> 00:13:19,059 - to contact his son again? - Uh, I recorded this an hour ago. 195 00:13:19,102 --> 00:13:23,280 - [No, no! Don't answer it.] - [Roberto,] 196 00:13:23,324 --> 00:13:26,718 [you can't keep hiding. If it's your father, you should talk to him.] 197 00:13:26,762 --> 00:13:28,851 - [Why?] - [Because he's your father.] 198 00:13:28,895 --> 00:13:32,724 - [He hasn't been my father for 15 years.] - [Then tell him] 199 00:13:32,768 --> 00:13:35,902 [you don't want to talk to him, ever.] 200 00:13:35,945 --> 00:13:39,427 [At least that's some kind of closure.] - [I can't.] 201 00:13:39,470 --> 00:13:41,733 [No. I can't.] [Cell phone ringing] 202 00:13:42,909 --> 00:13:45,346 - Kessler. - [It's Holland.] 203 00:13:45,389 --> 00:13:48,610 There's bleating from the Rideau to the Potomac. 204 00:13:48,653 --> 00:13:52,440 - Oh? - [Tell me you've made progress on the current peril.] 205 00:13:52,483 --> 00:13:55,182 - We continue to pursue a number of lines of enquiry. 206 00:13:55,225 --> 00:13:57,706 - Major, the art of saying nothing 207 00:13:57,749 --> 00:14:00,404 - is not your particular gift. - [Well, Deputy Minister,] 208 00:14:00,448 --> 00:14:03,364 he has tried to contact his son. 209 00:14:03,407 --> 00:14:06,410 - Ah yes, the boxer. I hear he's a brute. 210 00:14:06,454 --> 00:14:08,891 With a tendency to bleed. 211 00:14:08,935 --> 00:14:10,893 - But the kid doesn't want anything to do with his father. 212 00:14:10,937 --> 00:14:12,764 - [Have you tried waving the flag?] 213 00:14:12,808 --> 00:14:15,028 The one with the rings on it? 214 00:14:15,071 --> 00:14:18,118 - [I will continue to keep you informed, Sir.] 215 00:14:24,951 --> 00:14:28,128 Vlad, looking good. 216 00:14:30,130 --> 00:14:32,567 Hey. 217 00:14:32,610 --> 00:14:35,091 Gray Jackson, Immigration and Customs Security. 218 00:14:35,135 --> 00:14:39,443 Can we talk? 219 00:14:39,487 --> 00:14:41,837 Yeah, okay. 220 00:14:41,881 --> 00:14:45,449 - So, given your father's history, 221 00:14:45,493 --> 00:14:47,582 you understand why people are concerned about the situation? 222 00:14:47,625 --> 00:14:50,802 - I don't know about any Minister, or my father. 223 00:14:50,846 --> 00:14:54,023 And I'm not interested in politics, 224 00:14:54,067 --> 00:14:56,156 - Cuban or any other kind. - Come on, man, 225 00:14:56,199 --> 00:14:58,201 we know your father tried to contact you. 226 00:14:58,245 --> 00:15:01,335 Says who? 227 00:15:01,378 --> 00:15:03,815 - Look, we just need you to arrange a meeting. 228 00:15:03,859 --> 00:15:06,079 - My father killed two people 229 00:15:06,122 --> 00:15:08,342 because of politics. 230 00:15:08,385 --> 00:15:10,822 My mother had to take me away from Miami 231 00:15:10,866 --> 00:15:12,824 because half the people said he was a hero 232 00:15:12,868 --> 00:15:15,653 and the other half said he was a "maldito asesino." 233 00:15:15,697 --> 00:15:17,655 - So you speak to him and you set something up. 234 00:15:17,699 --> 00:15:21,529 - And you guys show up instead of me? - Yeah. 235 00:15:21,572 --> 00:15:24,619 - You expect me to set a trap for my own father? - We think he's planning 236 00:15:24,662 --> 00:15:27,535 - to kill again. - What, you got any evidence? 237 00:15:27,578 --> 00:15:30,320 - Look, you wanna be there, fine. We'll do it together. 238 00:15:30,364 --> 00:15:32,322 Ha, ha! 239 00:15:32,366 --> 00:15:35,499 I don't want to see my father. 240 00:15:35,543 --> 00:15:38,981 You do whatever the hell you like-- arrest him, 241 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 you deport him... 242 00:15:42,028 --> 00:15:45,640 You leave me the hell out of it. 243 00:15:46,902 --> 00:15:50,645 - Alright, look, look. You do this, there's people who'd be grateful. 244 00:15:50,688 --> 00:15:54,083 People who help pave the way for your landed immigrant papers. 245 00:15:54,127 --> 00:15:56,172 - It's the same shit as everywhere else. 246 00:15:56,216 --> 00:16:00,002 I do something for you, you do something for me? - Hey, I'm just saying. 247 00:16:04,050 --> 00:16:07,836 - I thought Canada was different. 248 00:16:09,925 --> 00:16:13,581 Anda!I'm freezing here. 249 00:16:15,844 --> 00:16:17,846 Reydel? 250 00:16:20,588 --> 00:16:24,244 I'm, uh, Sergent Lapinski. This is my partner, 251 00:16:24,287 --> 00:16:27,812 - Inspector Darnell Williams. - Que pasa,Dee? - Trey said you could 252 00:16:27,856 --> 00:16:31,207 - help us out, give us the word. - He made D/S yet? 253 00:16:31,251 --> 00:16:34,819 - No, P.C. for life, man. [Chuckling] - We're looking for somebody 254 00:16:34,863 --> 00:16:38,388 - who wants to buy some hardware. - No! That happens? 255 00:16:38,432 --> 00:16:43,393 - New in town. Latino. Old guy, maybe 60. Been inside for the max. 256 00:16:43,437 --> 00:16:46,135 - May want a long gun, something with some range. 257 00:16:46,179 --> 00:16:48,485 That's all you got? 258 00:16:48,529 --> 00:16:51,184 - He's in a hurry. - I'll see what I hear. 259 00:16:52,228 --> 00:16:54,535 - Yeah, give us a call. We never close. 260 00:16:57,886 --> 00:17:00,367 - Hey, tell Trey his chica's hot for me. 261 00:17:00,410 --> 00:17:02,934 Okay. Buen perro. 262 00:17:06,199 --> 00:17:10,333 - So Abrantes won't cooperate. - He was very clear. 263 00:17:10,377 --> 00:17:12,596 He doesn't want anything to do with his dad but he won't sell him out. 264 00:17:12,640 --> 00:17:16,687 - His father's a double murderer. He hasn't seen him in 15 years. Why the loyalty? 265 00:17:16,731 --> 00:17:20,343 - Blood. Martinez is still his father. 266 00:17:20,387 --> 00:17:23,172 - Find another way to exert pressure. - Aw, man, I hated 267 00:17:23,216 --> 00:17:25,783 pulling that Canadian papers thing. This is a good kid. 268 00:17:25,827 --> 00:17:27,785 - We're trying to prevent an assassination. 269 00:17:37,491 --> 00:17:39,797 It's Martinez! 270 00:17:39,841 --> 00:17:42,539 - He's on the phone with Roberto. - [Hello?] 271 00:17:42,583 --> 00:17:45,368 - [Roberto, please don't hang up--] 272 00:17:45,412 --> 00:17:49,111 [Roberto says address in Spanish] 273 00:17:49,155 --> 00:17:51,505 Switching to L.D. 1. 274 00:17:51,548 --> 00:17:53,768 Nothing. 275 00:17:53,811 --> 00:17:55,987 - What'd he say? - Uh, 276 00:17:56,031 --> 00:17:59,730 "14 Northwest Avenue and West Flagler St., 20 minutes. 277 00:17:59,774 --> 00:18:03,430 - Be careful." - Ho-ho. Abrantes has set up a meet with his old man. 278 00:18:03,473 --> 00:18:05,127 - Warn the surveillance team at the apartment. 279 00:18:05,171 --> 00:18:07,129 - Foxtrot Three, subject may be on the move. 280 00:18:07,173 --> 00:18:09,610 - They'll need backup; there are 3 or 4 ways 281 00:18:09,653 --> 00:18:11,873 he can get out of that apartment without being seen. 282 00:18:11,916 --> 00:18:13,701 This is Sergeant Hourani, 283 00:18:13,744 --> 00:18:16,704 we need immediate additional units... - Hey, is Roberto there? 284 00:18:17,661 --> 00:18:19,794 No, it's alright, I'll phone back. 285 00:18:19,837 --> 00:18:24,233 - Andrea says he's in the shower. - Oh, sure. - [This is Foxtrot Three.] 286 00:18:24,277 --> 00:18:27,628 [No sign of activity. Nothing here.] - He's not picking up his cell. 287 00:18:29,195 --> 00:18:31,588 - There's no such intersection in Toronto. - What's with the street names? 288 00:18:31,632 --> 00:18:34,548 - What's the code? - Uh... Anagram? Cryptogram? 289 00:18:34,591 --> 00:18:37,072 It's two different languages. You're going to have to give me a minute here. 290 00:18:37,116 --> 00:18:39,118 - Roberto said 20 minutes. Where can he go 291 00:18:39,161 --> 00:18:42,556 - in 20 minutes? - By cab or subway? This time of day? Halfway across the city. 292 00:18:42,599 --> 00:18:46,603 - Why's he even doing this? - My dad walked out on us when I was a boy. 293 00:18:46,647 --> 00:18:50,738 If he called, I'd probably meet up with him and I wouldn't want cops looking over my shoulder. 294 00:18:50,781 --> 00:18:54,785 - Found 'em. Both those streets are in Miami. 295 00:18:54,829 --> 00:18:58,398 - Little Havana. - Last place Roberto was with his father when he was a boy. 296 00:18:58,441 --> 00:19:01,444 - Do they intersect? - Uh, yes, they do. - What's there? 297 00:19:01,488 --> 00:19:03,142 Um... 298 00:19:03,185 --> 00:19:05,448 - What's that big building? - Hold on. 299 00:19:05,492 --> 00:19:08,756 It's a church, a Catholic church. St. Thomas the Martyr. 300 00:19:08,799 --> 00:19:11,106 - Is there a church by that name in Toronto? 301 00:19:11,150 --> 00:19:14,762 - Too simple, I never would have got that. Don't get used to it. 302 00:19:14,805 --> 00:19:17,678 Me being stumped is a statistical anomaly. 303 00:19:20,289 --> 00:19:23,336 - Oakmount and Tecumseh. - Get units over there, stat. - This is ICS Central... 304 00:19:34,695 --> 00:19:36,653 - No sign of 'em. We're covering the church and the grounds. 305 00:19:36,697 --> 00:19:38,786 - Did we beat him here? - It's been 30 minutes. 306 00:19:38,829 --> 00:19:41,049 - They've met and moved on. - Okay. 307 00:19:41,092 --> 00:19:43,051 Expand your search, get as many people as you can. 308 00:19:43,094 --> 00:19:45,184 Show pictures of Abrantes and Martinez. 309 00:19:59,372 --> 00:20:02,810 - Roberto. - What do you want now? 310 00:20:02,853 --> 00:20:06,335 - I'm sorry you decided not to cooperate. 311 00:20:06,379 --> 00:20:08,555 - You've got guys sitting out here watching me and Andrea, 24/7. 312 00:20:10,426 --> 00:20:13,473 I bet you've bugged my apartment, too. 313 00:20:13,516 --> 00:20:17,172 This is the same stuff my mother used to tell me about Cuba. 314 00:20:17,216 --> 00:20:20,306 - Man, you told us you weren't involved in politics. - I'm not. 315 00:20:20,349 --> 00:20:23,874 - You are aiding and abetting a man who's planning an assassination. 316 00:20:23,918 --> 00:20:27,704 - Prove it. - Just tell us where he is. 317 00:20:31,055 --> 00:20:34,320 - My father's not here to kill anyone. - And you know that for a fact. 318 00:20:34,363 --> 00:20:38,846 - He's here to see me before he dies. 319 00:20:38,889 --> 00:20:41,240 He's got cancer. 320 00:20:54,688 --> 00:20:57,386 Gentlemen. 321 00:20:57,430 --> 00:21:00,084 We checked Martinez' medical records. 322 00:21:00,128 --> 00:21:03,479 - Does he have cancer? - Yes. Of the stomach. 323 00:21:03,523 --> 00:21:06,787 Refused surgery. Doctor says he's got 6 months. 324 00:21:06,830 --> 00:21:09,311 - So he could be telling his son the truth. 325 00:21:09,355 --> 00:21:11,531 - Or he could be planning one last stab at Castro. 326 00:21:11,574 --> 00:21:14,273 - What now? - I'd suggest 327 00:21:14,316 --> 00:21:18,320 to throw the kid in jail for obstruction until he decides to cooperate. 328 00:21:18,364 --> 00:21:20,453 - He believes his father. I don't think we'll crack Abrantes that way. 329 00:21:20,496 --> 00:21:24,718 - We'll maintain surveillance. Maybe the street canvas will net something. 330 00:21:24,761 --> 00:21:27,286 Okay. What else? 331 00:21:27,329 --> 00:21:29,244 We'll keep you informed. 332 00:21:31,246 --> 00:21:35,511 - Better come up with something, Major. Neither one of us can afford to blow this. 333 00:21:59,318 --> 00:22:01,581 Sorry. 334 00:22:01,624 --> 00:22:04,018 I got a little carried away there, didn't I? 335 00:22:04,061 --> 00:22:07,369 - Were you imagining I was somebody else? - No. 336 00:22:08,979 --> 00:22:11,330 Yeah. I guess I was. 337 00:22:14,289 --> 00:22:17,597 - You want to talk? Or keep punching? 338 00:22:17,640 --> 00:22:21,078 It's Roberto. 339 00:22:21,905 --> 00:22:24,952 Men. What's he done? 340 00:22:24,995 --> 00:22:28,042 Nothing. 341 00:22:28,085 --> 00:22:32,351 Did you see that guy who tried to hit on me the other day? - No. Here? 342 00:22:34,004 --> 00:22:36,877 Some kind of undercover cop. 343 00:22:37,573 --> 00:22:40,446 He tried to blackmail Roberto into informing on his father. 344 00:22:40,489 --> 00:22:43,666 Said he could get him his landed status. - What a sleaze. 345 00:22:43,710 --> 00:22:47,975 - Totally. It might as well be Russia or Nazi Germany 346 00:22:48,018 --> 00:22:52,458 - or something. - Why are they after Roberto's father? Isn't he in prison? 347 00:22:52,501 --> 00:22:56,462 - No, Luis is here. He wants to reconcile with Roberto. 348 00:22:56,505 --> 00:23:00,814 - That's huge. How's Roberto feel about it? - You know, 349 00:23:00,857 --> 00:23:04,208 when we were first started going out, Roberto told me his parents were dead. 350 00:23:05,514 --> 00:23:09,170 That's how Roberto feels about his dad-- dead and gone. 351 00:23:09,213 --> 00:23:12,652 Then out of the blue Luis calls. 352 00:23:12,695 --> 00:23:15,916 And the cops show up. It's making Roberto crazy 353 00:23:15,959 --> 00:23:19,136 and I don't know how to help him. - Is Luis staying with you two? 354 00:23:21,922 --> 00:23:25,273 - No. He won't say where he's staying. 355 00:23:25,316 --> 00:23:29,146 He's on parole, so he shouldn't even be here. 356 00:23:35,588 --> 00:23:37,807 Reydel came through. 357 00:23:37,851 --> 00:23:41,898 He told me a .308 sniper rifle and a 9 mil semi-automatic pistol changed hands last night. 358 00:23:41,942 --> 00:23:45,772 - No names, but he was Latino, south of 30, in good shape. 359 00:23:45,815 --> 00:23:47,774 - Where was Roberto Abrantes last night? 360 00:23:47,817 --> 00:23:51,255 - With his girlfriend, as far as we can tell. - Pick up Hourani, check in 361 00:23:51,299 --> 00:23:53,040 with Ulises Parada's security detail. 362 00:23:53,083 --> 00:23:55,129 Comb the itinerary, look for a choke point, somewhere 363 00:23:55,172 --> 00:23:57,740 - where they can take a shot. - Martinez has gotta be getting help. 364 00:23:57,784 --> 00:24:00,743 Where's he staying? How's he gettin' around? - Public transport: 365 00:24:00,787 --> 00:24:04,921 convenient, affordable, anonymous. 366 00:24:04,965 --> 00:24:07,315 - The TTC's got cameras. It'll only take about a week to go through the footage. 367 00:24:07,358 --> 00:24:10,318 - You know, I remember a refugee from Havana I processed a few years ago. 368 00:24:10,361 --> 00:24:13,016 A journalist. She might be able to open a window into the Cuban community for us. 369 00:24:13,060 --> 00:24:16,759 - Any other ideas? - Let's hope this Parada guy is as hard to kill as Castro. 370 00:24:23,070 --> 00:24:26,682 - Oh, Maggie, it's good to see you. I'm sorry I only have half an hour. 371 00:24:26,726 --> 00:24:29,511 I have to go cover Minister Parada's visit to the Pickering Nuclear. 372 00:24:29,555 --> 00:24:33,167 - Well, there have to be a whole lot of Cuban Canadians with reason to hate that guy's guts. 373 00:24:33,210 --> 00:24:36,518 - Well, yeah, I mean, I only did 2 years before Amnesty got me out. 374 00:24:36,562 --> 00:24:40,174 But, uh, there were many activists who were jailed for a long time. 375 00:24:40,217 --> 00:24:44,178 - What happened to Araceli was terrible, but-- 376 00:24:44,221 --> 00:24:46,789 But... This is Rene. 377 00:24:46,833 --> 00:24:49,618 He's from Cienfuegos. He and I... disagree. 378 00:24:49,662 --> 00:24:51,838 - Fidel had to rule with an iron fist 379 00:24:51,881 --> 00:24:54,014 or everything he did for Cuba would be destroyed. 380 00:24:54,057 --> 00:24:58,235 - Free education, medical care-- - Rationed gas, food, power. 381 00:24:58,279 --> 00:25:00,237 - That's the American embargo. - Ah! 382 00:25:00,281 --> 00:25:03,066 - Did you know every president since Eisenhower has tried to bring him down? 383 00:25:03,110 --> 00:25:05,329 Because he showed all of Latin America 384 00:25:05,373 --> 00:25:08,811 that you don't have to bow down to the Yankees. - And yet, 385 00:25:08,855 --> 00:25:11,031 we could not have this conversation in a coffee shop in La Habana. 386 00:25:11,074 --> 00:25:13,033 Or parts of Miami. 387 00:25:13,076 --> 00:25:16,776 - Rene... - Or parts of Miami. 388 00:25:18,081 --> 00:25:22,433 I think time is what will take care of the Castro brothers. 389 00:25:22,477 --> 00:25:26,437 - Araceli, what if someone came to town who needed to... 390 00:25:26,481 --> 00:25:29,484 - run below the radar? - You mean someone 391 00:25:29,528 --> 00:25:33,227 who didn't want to wait for time? - Yeah. 392 00:25:33,270 --> 00:25:36,317 You know, Maggie, 393 00:25:36,360 --> 00:25:40,756 you were the very first government official to treat me like a real person, 394 00:25:40,800 --> 00:25:44,586 not just another file to be processed. I could give you 395 00:25:44,630 --> 00:25:46,588 some addresses. 396 00:25:46,632 --> 00:25:49,591 As long as this someone is all you're looking for? 397 00:25:51,811 --> 00:25:54,030 Thank you. 398 00:25:57,947 --> 00:26:00,820 - We reviewed Parada's itinerary. 399 00:26:00,863 --> 00:26:02,865 There's nothing scheduled for tonight. 400 00:26:02,909 --> 00:26:06,608 - The word we got was: the Minister will be in his suite, meeting with "colleagues". 401 00:26:06,652 --> 00:26:09,611 His people are handling the security. - Yeah, right. What is it? 402 00:26:09,655 --> 00:26:12,527 - Party time? - Could be he doesn't want any of us 403 00:26:12,571 --> 00:26:14,703 telling tales in the morning, who knows? 404 00:26:14,747 --> 00:26:18,620 - Maybe this can keep overnight. - Oh, come on, let's pop in and introduce ourselves. 405 00:26:19,795 --> 00:26:22,972 I want to check out his taste in women. [Gunshots] 406 00:26:24,408 --> 00:26:27,498 - I got you, sir! - Immigration and Customs Security! 407 00:26:27,542 --> 00:26:32,112 - Put your guns down! Las armas al suelo!Lower your weapons! 408 00:26:32,155 --> 00:26:34,462 - Canadian security. Lower your weapons. 409 00:26:34,505 --> 00:26:37,378 - Sergeant, get him out. - Ma'am. 410 00:26:37,421 --> 00:26:40,599 Let's go. 411 00:26:43,166 --> 00:26:45,647 - Come on. - Rápido! 412 00:26:48,258 --> 00:26:50,217 What are you doing here? 413 00:26:50,260 --> 00:26:54,264 - The shots came from the roof from a building across the street. 414 00:26:54,308 --> 00:26:57,050 Get your people on it. 415 00:26:57,093 --> 00:26:59,487 This is Sergeant Hourani. 416 00:26:59,530 --> 00:27:01,489 Shots fired at the window of Minister Parada's suite... 417 00:27:01,532 --> 00:27:04,361 - Again, what the hell are you doing here? 418 00:27:12,065 --> 00:27:14,110 LaGarda had a couple of U.S. agents with her. 419 00:27:14,154 --> 00:27:16,330 They were providing security for a man and a woman 420 00:27:16,373 --> 00:27:19,159 - in business suits. - The agents hustled them out 421 00:27:19,202 --> 00:27:21,857 of the room. We weren't introduced. 422 00:27:21,901 --> 00:27:23,685 - What did you learn about the shooting? 423 00:27:23,729 --> 00:27:26,819 - Parada crossed to a table to get a drink. 424 00:27:26,862 --> 00:27:29,169 Reaching for an ice cube probably saved his life. 425 00:27:29,212 --> 00:27:31,998 - LaGarda was right beside him. - Mounties found a rifle 426 00:27:32,041 --> 00:27:34,653 on the rooftop of the building across the street. 427 00:27:34,696 --> 00:27:37,003 - A .308. - No other signs of the shooter. 428 00:27:37,046 --> 00:27:39,745 And no fingerprints. 429 00:27:46,316 --> 00:27:47,840 You think he'll try again? 430 00:27:47,883 --> 00:27:51,191 - He's probably still got the 9-millimetre. 431 00:27:51,234 --> 00:27:54,063 Okay. 432 00:28:02,593 --> 00:28:06,946 - Have you turned up anything? - You first. 433 00:28:06,989 --> 00:28:08,556 What's going on? 434 00:28:08,599 --> 00:28:11,864 - The State Department wanted an off-the-record meeting 435 00:28:11,907 --> 00:28:14,388 - with Ulises Parada. - Why weren't we informed? 436 00:28:14,431 --> 00:28:17,173 - Need-to-know basis. - We're trying to stop this guy 437 00:28:17,217 --> 00:28:19,219 from getting killed. I would say that's need to know. 438 00:28:19,262 --> 00:28:21,221 - If the news of the meeting got out, 439 00:28:21,264 --> 00:28:23,527 that could compromise both Parada 440 00:28:23,571 --> 00:28:25,965 - and my government. - And the reason for the meeting? 441 00:28:27,967 --> 00:28:31,753 - Sorry. - With Castro gone, 442 00:28:31,797 --> 00:28:34,669 Parada could become president of Cuba one day. 443 00:28:34,713 --> 00:28:37,367 Your people were sussing out his intentions to the U.S. 444 00:28:37,411 --> 00:28:40,675 Maybe offering their support if he was willing to play ball. 445 00:28:40,719 --> 00:28:42,764 He's ex-military, so that makes him a good bet-- 446 00:28:42,808 --> 00:28:45,462 the President has to have the support of the Cuban Armed Forces. 447 00:28:45,506 --> 00:28:47,856 Fine theories. 448 00:28:47,900 --> 00:28:51,512 But does that get you any closer to getting Martinez? 449 00:28:51,555 --> 00:28:55,211 - Still no proof. But if it is him, his son might be involved. 450 00:28:55,255 --> 00:28:58,127 - You should have locked up the boxer. 451 00:28:58,171 --> 00:29:00,347 Do you have any new leads? 452 00:29:27,896 --> 00:29:31,117 - I told you he wasn't here. Not since yesterday. 453 00:29:32,596 --> 00:29:34,511 I don't think he'll be back. 454 00:29:34,555 --> 00:29:36,862 He had a bag with him when he left. 455 00:29:38,167 --> 00:29:40,779 Got something. 456 00:29:47,046 --> 00:29:50,440 - Gray. They found an empty box of .308 ammo in Martinez' room. 457 00:29:50,484 --> 00:29:53,139 Push Abrantes hard. We're running out of time. 458 00:29:53,182 --> 00:29:56,664 What did you hear from the apartment? - Oh, uh, nada. 459 00:29:56,707 --> 00:29:58,666 They're never there and when they are, they're just talking couples' talk. 460 00:29:58,709 --> 00:30:03,018 - Couples' talk? - Uh, yeah, couples talk. Uh, "Have you seen my keys?" 461 00:30:03,062 --> 00:30:05,499 Or uh, "Should I make something tonight 462 00:30:05,542 --> 00:30:08,371 "or should we just grab some takeout? Oh, pizza or Thai? 463 00:30:08,415 --> 00:30:10,983 Hey, what's on television? What're you watching? Oh, that new dancing show is on again." 464 00:30:11,026 --> 00:30:13,463 It's a wonder the human race gets propagated. 465 00:30:13,507 --> 00:30:16,640 - Phone calls. - Oh! No, 466 00:30:16,684 --> 00:30:19,382 nothing from the old man. But you gotta see this. 467 00:30:21,341 --> 00:30:25,954 - What am I looking at? - Well, to your right is Lieutenant Ulises Parada 468 00:30:25,998 --> 00:30:28,827 of the Revolutionary Armed Forces of Cuba in 1977. 469 00:30:28,870 --> 00:30:31,003 Beside him, his mentor, 470 00:30:31,046 --> 00:30:35,224 Colonel Emilio LaGarda. 471 00:30:37,183 --> 00:30:40,969 - What do you know? - Colonel LaGarda was a very popular officer 472 00:30:41,013 --> 00:30:44,973 and public figure. A little too popular. Fidel started hearing footsteps. 473 00:30:45,017 --> 00:30:47,236 So, colonel LaGarda was charged 474 00:30:47,280 --> 00:30:51,327 with betraying the ideals of the revolution. And for the whole enchilada, 475 00:30:51,371 --> 00:30:55,244 guess who was the principal witness against him? - His former protégé, 476 00:30:55,288 --> 00:30:58,682 - Ulises Parada. - Soon to become 477 00:30:58,726 --> 00:31:02,991 Captain, then Major, then Generalissimo Parada. Funny how that works. 478 00:31:03,035 --> 00:31:06,995 - He betrays LaGarda and 30 years later, who's standing next to him when he gets shot at? 479 00:31:07,039 --> 00:31:10,781 - LaGarda's daughter. - So you think our little jalapeño has got something 480 00:31:10,825 --> 00:31:14,220 - she's not telling us? - Review the intel on Martinez in Cuba and Miami. 481 00:31:14,263 --> 00:31:18,920 Get Darnell to reach out to CSIS and CIA. I want to stop coming up a buck short and a day late. 482 00:31:18,964 --> 00:31:21,880 Right. 483 00:31:21,923 --> 00:31:24,970 Have we caught a break? 484 00:31:31,628 --> 00:31:36,068 What's this got to do with present circumstances? - You tell me. 485 00:31:36,111 --> 00:31:40,246 - It's a matter of public record in Cuba that my father and Parada served together. 486 00:31:40,289 --> 00:31:44,554 - Ulises Parada sent your father to his death. 487 00:31:44,598 --> 00:31:48,994 - My father was dead the minute Fidel decided he was getting too powerful. 488 00:31:49,037 --> 00:31:50,996 Parada was just a pawn. 489 00:31:51,039 --> 00:31:53,520 - Martinez gets paroled from a lifetime sentence, 490 00:31:53,563 --> 00:31:55,957 smuggled across the border. He buys weapons 491 00:31:56,001 --> 00:31:59,308 and comes within a foot of killing Parada. What does that suggest to you? 492 00:31:59,352 --> 00:32:02,529 - That somebody's helping him. - Someone with connections, 493 00:32:02,572 --> 00:32:05,793 who knows the borders, who could run a covert operation. 494 00:32:05,836 --> 00:32:08,970 - The Cuban expat community is very large 495 00:32:09,014 --> 00:32:12,974 - and diversified. - Why did Parada walk over to that window last night? 496 00:32:13,018 --> 00:32:16,891 Why did you happen to be standing right there? - He was getting a drink. 497 00:32:16,935 --> 00:32:20,112 - I was watching the room. - Does he know who you are? - No. 498 00:32:20,155 --> 00:32:23,811 We were not introduced. Do you actually think 499 00:32:23,854 --> 00:32:26,466 I'd be involved in an assassination? 500 00:32:26,509 --> 00:32:30,209 - If somebody sent my father to his death... 501 00:32:30,252 --> 00:32:34,256 - I want that bastard to rot in hell for all eternity. 502 00:32:36,041 --> 00:32:38,217 But I'm not gonna be the one to put him there. 503 00:32:38,260 --> 00:32:41,524 - I want you to stay clear of this case. 504 00:32:45,702 --> 00:32:48,009 You still suspect me. 505 00:32:48,053 --> 00:32:51,491 - I'm gonna get whoever's responsible. 506 00:32:51,534 --> 00:32:53,493 Yeah, you do that. 507 00:32:53,536 --> 00:32:55,495 Because my government doesn't wanna have 508 00:32:55,538 --> 00:32:58,628 Parada board that plane to Havana feet first. 509 00:33:20,563 --> 00:33:21,695 Hi. 510 00:33:21,738 --> 00:33:25,568 Hi. What's up? 511 00:33:25,612 --> 00:33:29,268 I have something to tell you. 512 00:33:31,096 --> 00:33:34,708 I'm with Immigration and Customs Security. 513 00:33:34,751 --> 00:33:37,580 No! 514 00:33:38,494 --> 00:33:41,193 - Go away. - Please, let me explain. 515 00:33:41,236 --> 00:33:44,544 Look, we both want the same thing, right? 516 00:33:44,587 --> 00:33:47,416 To keep Roberto from getting hurt. 517 00:34:02,866 --> 00:34:05,826 - Get away from me, man. - This is your last chance, Roberto. 518 00:34:05,869 --> 00:34:08,133 - Get out of here. - We know your father's trying to kill 519 00:34:08,176 --> 00:34:10,222 the Cuban Minister, okay. We have evidence. 520 00:34:10,265 --> 00:34:11,962 - Why would I believe anything you say? 521 00:34:12,963 --> 00:34:15,923 - Roberto admitted meeting his father. 522 00:34:15,966 --> 00:34:19,144 That makes him an accessory to attempted murder. 523 00:34:19,187 --> 00:34:21,146 - I thought you were my friend. 524 00:34:21,189 --> 00:34:23,757 - Let me be your friend. Let me help you. 525 00:34:23,800 --> 00:34:27,891 - His father told Roberto he came to Canada to see him. 526 00:34:27,935 --> 00:34:31,112 - That's all. - Roberto could face jail 527 00:34:31,156 --> 00:34:33,854 and deportation. His life will be ruined, 528 00:34:33,897 --> 00:34:37,162 and you'll never be together. 529 00:34:37,205 --> 00:34:39,947 He didn't do anything. 530 00:34:39,990 --> 00:34:41,949 We have to find Luis Martinez. 531 00:34:45,039 --> 00:34:47,041 - Even if you hate Ulises Parada 532 00:34:47,085 --> 00:34:50,000 - and everything he stands for... - Look, 533 00:34:50,044 --> 00:34:52,699 I told you, I don't care about politics. 534 00:34:52,742 --> 00:34:55,180 I don't want to be involved in any of this. 535 00:34:55,223 --> 00:34:58,574 - Well, you areinvolved in this and Parada's not the only one in danger here. Last time, 536 00:34:58,618 --> 00:35:01,664 innocent people were killed. That could happen again. 537 00:35:01,708 --> 00:35:05,277 - He told me he was here to see me. 538 00:35:05,320 --> 00:35:07,931 - Well, he lied to you, Roberto. - Well, I don't believe you! 539 00:35:07,975 --> 00:35:11,805 - Listen, man, I know how you feel, okay. I got a father 540 00:35:11,848 --> 00:35:16,157 who only comes around when he needs something, alright. It sucks. 541 00:35:20,683 --> 00:35:23,295 - You just leave me alone. - Just tell me where he is. 542 00:35:23,338 --> 00:35:25,340 - I don't know. - Look, this guy is a crazy fanatic 543 00:35:25,384 --> 00:35:27,342 and he's gonna slaughter innocent people. 544 00:35:27,386 --> 00:35:30,476 I don't know where he is! 545 00:35:50,539 --> 00:35:54,674 - Yeah, yeah. He hit the bricks like he was shot out of a cannon. What'd you say to him? 546 00:35:54,717 --> 00:35:56,676 - Just stay close to him, alright. See what he does. 547 00:35:56,719 --> 00:35:59,505 Okay. 548 00:36:02,203 --> 00:36:06,381 - [Phone ringing] - You should answer that. 549 00:36:11,212 --> 00:36:13,867 - [Hello?] - [Andrea?] 550 00:36:13,910 --> 00:36:17,653 - [Andrea, dime por favor...] - Boss! 551 00:36:17,697 --> 00:36:20,569 - [Is Roberto there?] - No, not now. 552 00:36:20,613 --> 00:36:23,181 - [I just called to say good-bye.] 553 00:36:23,224 --> 00:36:25,052 [You tell Roberto good-bye.] 554 00:36:25,095 --> 00:36:27,663 - [You should call him on his cell phone.] - [I have to go.] 555 00:36:27,707 --> 00:36:31,319 - Luis, please don't do anything bad. It will hurt Roberto. 556 00:36:31,363 --> 00:36:35,671 - [Andrea. This is something you cannot understand.] 557 00:36:35,715 --> 00:36:38,805 [I hope Roberto will. I'm sorry, I must go.] 558 00:36:38,848 --> 00:36:40,763 - [Good-bye.] - Luis-- 559 00:36:40,807 --> 00:36:42,548 [Dial tone] 560 00:36:47,509 --> 00:36:50,512 - Got it. Payphone, Skyline Hotel. 561 00:36:50,556 --> 00:36:54,124 Gray, what's your status? 562 00:36:54,168 --> 00:36:56,475 - Roberto took a call on his cell. 563 00:36:56,518 --> 00:36:59,521 He's at the Skyline Hotel. 564 00:36:59,565 --> 00:37:03,830 This is on Parada's itinerary. He's got a lunch here today. 565 00:37:24,503 --> 00:37:27,810 - No, I haven't seen that guy. But uh, the hotel here 566 00:37:27,854 --> 00:37:30,857 is full of Hispanics-- I'm sorry, I meant Latinos. 567 00:37:30,900 --> 00:37:33,555 - What's the situation with Parada? - Oh, we're good to go. 568 00:37:33,599 --> 00:37:38,212 We swept the banquet hall and the hotel employees. We're bringing Parada in 569 00:37:38,256 --> 00:37:40,432 through the kitchen now. 570 00:38:21,168 --> 00:38:24,650 Why don't you wait here while I check to see if everything's ready in the hall? 571 00:38:36,836 --> 00:38:40,056 Okay, I think, uh... 572 00:38:40,100 --> 00:38:42,624 - [Plates breaking] - Don't shoot! 573 00:38:42,668 --> 00:38:46,019 Don't shoot! I'm sorry, I'm sorry! 574 00:38:47,368 --> 00:38:50,240 Don't shoot, I'm sorry, I'm sorry! 575 00:38:54,593 --> 00:38:57,813 Okay, we're clear. Stand down. 576 00:38:57,857 --> 00:39:00,381 - Get out of the way so we can get that cleaned up! 577 00:39:00,425 --> 00:39:03,166 Come on, move! I've got 200 meals to push out. 578 00:39:03,210 --> 00:39:06,213 - We're almost ready for you, sir. 579 00:39:07,083 --> 00:39:09,042 Hey, man, what's your name? 580 00:39:09,085 --> 00:39:11,087 Ramira Leon. 581 00:39:13,394 --> 00:39:15,178 Can I get back to work now? 582 00:39:15,222 --> 00:39:17,920 Let me see some I.D. 583 00:39:33,153 --> 00:39:35,938 - Gun! - Drop the gun! - Papi, no! 584 00:39:35,982 --> 00:39:39,551 - Drop it! - No! 585 00:39:44,251 --> 00:39:47,559 No, Papi! 586 00:39:56,829 --> 00:39:59,962 Let's go, this way. 587 00:40:06,142 --> 00:40:08,493 - He tried to explain on the phone. 588 00:40:08,536 --> 00:40:10,712 He said he only took this contract to get into Canada, 589 00:40:10,756 --> 00:40:14,107 - to see me. - So who hired him? 590 00:40:14,150 --> 00:40:16,283 He didn't know. 591 00:40:16,326 --> 00:40:18,590 He never met anyone face to face. 592 00:40:18,633 --> 00:40:20,766 I believed him, though. 593 00:40:20,809 --> 00:40:25,248 I believed he really wanted to make it right between us. 594 00:40:25,292 --> 00:40:29,078 I think he wanted to do that. 595 00:40:29,122 --> 00:40:31,820 Let's go. 596 00:41:10,119 --> 00:41:12,121 Major. 597 00:41:14,341 --> 00:41:18,301 - The hotel waiter was identified as the one who bought the guns for Martinez. 598 00:41:18,345 --> 00:41:22,392 - What is that, a third generation devoted to hating Castro? 599 00:41:22,436 --> 00:41:26,266 - Not according to what Inspector Williams turned up. - What do you mean? 600 00:41:26,309 --> 00:41:28,311 - Darnell's information indicates 601 00:41:28,355 --> 00:41:30,749 the assassination plot originated in Havana. 602 00:41:30,792 --> 00:41:33,578 - Havana. Huh. - Maybe somebody there 603 00:41:33,621 --> 00:41:36,798 didn't like the idea of Parada being the front-runner for the Presidency. 604 00:41:38,583 --> 00:41:42,761 Or maybe they didn't like the idea of him having cozy chats 605 00:41:42,804 --> 00:41:45,851 - with the U.S. State Department. - Anything is possible. 606 00:41:45,894 --> 00:41:48,984 - Your people might want to mention this to him. 607 00:41:49,028 --> 00:41:53,336 - He may reconsider flying home. - So does that mean that I'm off your suspect list? 608 00:41:53,380 --> 00:41:56,818 - It would appear so. - I'm free to go? 609 00:41:57,863 --> 00:42:00,169 There's the door. 610 00:42:04,565 --> 00:42:08,308 - You know, in our business it's sometimes hard 611 00:42:08,351 --> 00:42:10,353 to figure out who is working for whom. 612 00:42:10,397 --> 00:42:13,269 Yeah. 613 00:42:13,313 --> 00:42:17,099 - That's why it's good to know who your friends are. 614 00:42:23,932 --> 00:42:28,197 Great, thank you. 615 00:42:30,069 --> 00:42:32,375 So Roberto Abrantes' landed immigrant status 616 00:42:32,419 --> 00:42:34,682 should be processed in time for the Olympics. 617 00:42:34,726 --> 00:42:38,251 - That's good. He's got a hell of a left. 618 00:42:38,294 --> 00:42:41,907 - Apparently Kessler pulled some strings. - He'll never admit it. 619 00:42:41,950 --> 00:42:45,258 You ever see your dad? 620 00:42:48,478 --> 00:42:51,220 Yeah, once in a while. 621 00:42:51,264 --> 00:42:54,702 How 'bout your mom? 622 00:42:54,746 --> 00:42:57,792 She died. 623 00:42:59,620 --> 00:43:03,711 I grew up in foster homes. 624 00:43:03,755 --> 00:43:06,322 You got plans? 625 00:43:06,366 --> 00:43:09,587 I mean tonight? 626 00:43:09,630 --> 00:43:13,068 - I got some stuff I gotta finish here. 627 00:43:13,112 --> 00:43:16,506 Sure. See you tomorrow? 628 00:43:16,550 --> 00:43:17,899 Yeah. 629 00:43:41,575 --> 00:43:43,533 Dad? 630 00:43:43,577 --> 00:43:46,536 It's Gray. 631 00:43:46,580 --> 00:43:49,452 Yeah, it's been a while. 632 00:43:49,496 --> 00:43:51,759 You've been 6 months at the same address. 633 00:43:51,803 --> 00:43:54,893 That's some sort of record for you. 634 00:43:57,156 --> 00:44:00,289 No kidding, the daily double, huh? 635 00:44:00,333 --> 00:44:04,337 Guess everyone wins now and then. 636 00:44:04,380 --> 00:44:06,382 So, what have you been up to? 53384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.