All language subtitles for The.Border.S01E03.Bodies.on.the.Ground.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:04,178
- Immigration
and Customs Security, may I have your attention?
2
00:00:04,221 --> 00:00:05,701
Previously, onThe Border.
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,790
- Immigration and Customs
Security, that would be you,
4
00:00:07,833 --> 00:00:10,923
polices our borders
and arrests evildoers.
5
00:00:10,967 --> 00:00:14,971
- You're new to the unit,
Sergeant, so I'll say this just once: You work for me.
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,843
Homeland Security is sending
up some hotshot agent.
7
00:00:17,887 --> 00:00:19,889
Special Agent Bianca LaGarda.
8
00:00:19,932 --> 00:00:23,458
- Italian mother, Cuban father.
Top of her class, FBI high.
9
00:00:23,501 --> 00:00:25,068
What? Muslim?
10
00:00:25,112 --> 00:00:27,549
- We all know Muslim
agents are in high demand.
11
00:00:27,592 --> 00:00:31,031
- Mine's bigger than yours.
- The voice of American diplomacy.
12
00:00:33,033 --> 00:00:35,209
- We got a bogey.
Air Traffic control's
13
00:00:35,252 --> 00:00:37,994
got no fraking idea
who these guys are.
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,430
Position?
15
00:00:39,474 --> 00:00:42,259
- About four hundred clicks
north west of Montreal.
16
00:00:42,303 --> 00:00:45,349
[Car honking]
17
00:01:04,673 --> 00:01:06,979
- What's the chatter?
- Night Before Christmas.
18
00:01:07,023 --> 00:01:09,982
Nobody's stirring, not even a
mouse. No Transport Canada...
19
00:01:10,026 --> 00:01:12,811
No NTSB...
No military... nobody.
20
00:01:12,855 --> 00:01:15,118
- [Beeping]
- The colour changed.
21
00:01:15,162 --> 00:01:17,816
It's going down.
22
00:01:27,174 --> 00:01:30,481
[Loud airplane noise]
23
00:01:38,185 --> 00:01:41,797
- This plane is definitely down.
Black box isn't pinging, so it didn't crash.
24
00:01:41,840 --> 00:01:44,104
- Still no chatter.
- A ghost flight.
25
00:01:44,147 --> 00:01:46,280
- Let's get Maggie, Moose,
and Darnell on a plane.
26
00:01:46,323 --> 00:01:50,501
- [Tuning radio]
- Câlice!
27
00:02:08,084 --> 00:02:11,522
- U.S. Homeland Security
just called.
28
00:02:11,566 --> 00:02:14,786
Agent LaGarda is on her
way to "assist" us.
29
00:02:16,223 --> 00:02:18,094
- At least we know
whose plane it is.
30
00:02:21,184 --> 00:02:23,360
[Gunfire]
31
00:02:23,404 --> 00:02:24,622
Ah!
32
00:02:31,716 --> 00:02:34,893
♪♪♪
33
00:02:48,733 --> 00:02:51,214
It looks bad.
34
00:02:51,258 --> 00:02:53,651
Hell of a landing job.
35
00:02:53,695 --> 00:02:56,567
Who's the first responder?
36
00:02:56,611 --> 00:02:59,179
Try him!
37
00:03:03,661 --> 00:03:07,012
- You don't tell me to move
back, this is my crime scene!
38
00:03:07,056 --> 00:03:09,232
- I have my orders, sir.
- I don't care.
39
00:03:09,276 --> 00:03:11,234
- Whoa whoa whoa! Hey!
Captain Renard,
40
00:03:11,278 --> 00:03:13,454
I'm Maggie Norton. Immigration
Customs Security.
41
00:03:13,497 --> 00:03:16,892
I want to express
the Canadian Government's
42
00:03:16,935 --> 00:03:19,199
sincere condolences for
the death of your officer.
43
00:03:19,242 --> 00:03:20,896
Thank you.
44
00:03:20,939 --> 00:03:23,507
- Now, you did a fine job
securing the perimeter.
45
00:03:23,551 --> 00:03:25,509
But this scene was nationalized
fifteen minutes ago,
46
00:03:25,553 --> 00:03:27,381
and I have control now.
Do you understand?
47
00:03:27,424 --> 00:03:30,732
- I... I don't see why--
- I'm looking for a yes or no.
48
00:03:34,039 --> 00:03:36,303
Oui, madame.
49
00:03:36,346 --> 00:03:38,609
- When your officers are
finished collecting evidence,
50
00:03:38,653 --> 00:03:40,655
they're to withdraw to
the outer perimeter. Nobody
51
00:03:40,698 --> 00:03:42,657
in or out unless
they go through me.
52
00:03:42,700 --> 00:03:45,355
Thank you, Captain.
53
00:03:46,356 --> 00:03:48,315
Tabarnac!
54
00:03:48,358 --> 00:03:52,493
- Let's try to avoid
the Canadian commando
55
00:03:52,536 --> 00:03:54,756
strong-arming the Quebec cop,
shall we, Lieutenant?
56
00:03:54,799 --> 00:03:56,497
Yes, ma'am.
57
00:04:28,398 --> 00:04:31,096
- How long has he been down?
- Under two hours.
58
00:04:31,140 --> 00:04:33,098
- Who's got control
of the scene?
59
00:04:33,142 --> 00:04:36,493
- Superintendent Maggie Norton
just took it off of local L.E.
60
00:04:36,537 --> 00:04:38,495
I'm putting Sergeant Hourani
and Agent Jackson
61
00:04:38,539 --> 00:04:40,976
in the field with a squad
of JTF2 commandos.
62
00:04:41,019 --> 00:04:43,108
How many casualties?
63
00:04:43,152 --> 00:04:45,110
I need to know now.
64
00:04:45,154 --> 00:04:47,852
- I need to know what
the hell's going on here.
65
00:04:47,896 --> 00:04:50,638
Well, for starters,
66
00:04:50,681 --> 00:04:53,510
it would be real good news
if all the passengers on board were dead.
67
00:05:09,004 --> 00:05:11,354
- These two? One each
in the back of the head.
68
00:05:11,398 --> 00:05:14,749
- Pilot and co-pilot?
- Yeah.
69
00:05:14,792 --> 00:05:18,361
Our dead cop took this guy down,
put two slugs in his chest.
70
00:05:18,405 --> 00:05:21,538
- [Gunshots]
- White jump suit. Prisoner.
71
00:05:21,582 --> 00:05:24,759
Ah... you can smell
the residue on this guy.
72
00:05:24,802 --> 00:05:27,544
He came out hot.
But we can't find his gun.
73
00:05:27,588 --> 00:05:30,330
Spent shell casings here.
74
00:05:33,289 --> 00:05:36,118
And a blood trail here,
so our runner's wounded.
75
00:05:36,161 --> 00:05:38,338
- Well that's something.
- Yeah.
76
00:05:41,341 --> 00:05:44,779
- This won't be of much use.
- Tracking bracelet.
77
00:05:44,822 --> 00:05:46,955
Would make it easier,
wouldn't it?
78
00:05:50,088 --> 00:05:51,699
Our cop didn't go down
without a fight.
79
00:05:51,742 --> 00:05:55,006
[Gunshots]
Now this prick stole his car too.
80
00:05:57,487 --> 00:06:00,751
- U.S. Homeland Security
says there were eight people on board.
81
00:06:00,795 --> 00:06:02,927
two pilots, two MPs,
and four prisoners.
82
00:06:02,971 --> 00:06:05,365
- Two MPs and one
pilot are dead.
83
00:06:05,408 --> 00:06:06,757
- One prisoner dead
on the ground.
84
00:06:06,801 --> 00:06:08,585
- So that's what? Three
prisoners unaccounted for?
85
00:06:08,629 --> 00:06:10,413
- Yeah. At least one
of them's wounded.
86
00:06:10,457 --> 00:06:12,372
- No sign of the other M.P.?
- No.
87
00:06:12,415 --> 00:06:14,896
- [So we have three
fugitives and a hostage]
88
00:06:14,939 --> 00:06:17,855
Agent LaGarda is just about
to tell us who they are.
89
00:06:17,899 --> 00:06:20,597
- I need pictures of the dead
so we can confirm identities.
90
00:06:20,641 --> 00:06:23,121
- [You'll have them
in a minute.] - But first.
91
00:06:23,165 --> 00:06:26,429
- They were enemy combatants.
With high intelligence value.
92
00:06:26,473 --> 00:06:28,431
- Guantanamo-to-Syria Express.
93
00:06:28,475 --> 00:06:31,913
- Where were they headed?
- Major?
94
00:06:36,134 --> 00:06:39,007
- Albania? Serbia? Somewhere
where the gloves can come off?
95
00:06:39,050 --> 00:06:41,096
Now is not the time.
96
00:06:41,139 --> 00:06:43,272
Was this a rendition flight?
97
00:06:43,315 --> 00:06:45,970
Tell me you had clearance
to overfly Canada.
98
00:06:46,014 --> 00:06:48,973
- You really want to talk
territorial sovereignty,
99
00:06:49,017 --> 00:06:51,585
or can we talk about how
to get these guys back?
100
00:06:54,544 --> 00:06:57,721
- Maggie, get the
pictures to Slade. - [Roger that.]
101
00:06:57,765 --> 00:07:00,507
I want everything
you've got on these guys.
102
00:07:02,509 --> 00:07:05,076
They've got just over
two hours jump on us.
103
00:07:05,120 --> 00:07:07,296
Maggie, I'm getting
you air support.
104
00:07:07,339 --> 00:07:09,690
[Thunder]
105
00:07:12,606 --> 00:07:14,738
Highway's two lanes.
106
00:07:14,782 --> 00:07:17,567
They either came back
here through town or
107
00:07:17,611 --> 00:07:20,004
north to nowhere. Quebec
Police have blocks up.
108
00:07:20,048 --> 00:07:22,006
- They're gonna want
to get off the highway.
109
00:07:22,050 --> 00:07:24,095
Camel jockeys lost in
the Canadian shield.
110
00:07:24,139 --> 00:07:27,011
- You know, if this gets out,
there's gonna be a lot of heat. - What?
111
00:07:27,055 --> 00:07:29,797
"Camel Jockeys"? Lose it.
112
00:07:29,840 --> 00:07:32,800
Slade, photos coming through.
113
00:07:32,843 --> 00:07:35,933
- You two have to get back into
town. We need to get in the front of the story.
114
00:07:35,977 --> 00:07:38,240
I need the full wash and spin.
You got a scenario?
115
00:07:38,283 --> 00:07:40,242
- Corporate jet,
electrical trouble.
116
00:07:40,285 --> 00:07:43,158
- Fuel leak, dangerous, spin,
tumble dry, repeat. We got it.
117
00:07:43,201 --> 00:07:45,073
Brilliant.
118
00:07:46,335 --> 00:07:48,598
- Since when do we authorize
rendition flights
119
00:07:48,642 --> 00:07:50,600
through our airspace?
120
00:07:50,644 --> 00:07:52,515
- Missile defense, Iraq, how
many times can we say no?
121
00:07:52,559 --> 00:07:54,517
It was supposed
to be an overflight.
122
00:07:54,561 --> 00:07:57,477
- And now we have
three terrorists roaming free through rural Quebec.
123
00:07:57,520 --> 00:07:59,522
- Give Agent LaGarda
your full cooperation
124
00:07:59,566 --> 00:08:03,047
but keep the circle small.
Need-to-know basis only.
125
00:08:03,091 --> 00:08:07,051
- We need to drop a net on these
guys. Go in hard, go in fast.
126
00:08:07,095 --> 00:08:10,054
- That's not in
the cards today, Major. - [You're tying my hands?]
127
00:08:10,098 --> 00:08:12,404
- If this gets out, it could
bring down the government.
128
00:08:12,448 --> 00:08:14,624
So naturally the Prime
Minister will get involved.
129
00:08:14,668 --> 00:08:17,975
He'll call the Minister on
the carpet. Then my phone will ring and... Hang on.
130
00:08:18,019 --> 00:08:20,108
- See you.
- See you later.
131
00:08:24,025 --> 00:08:26,897
- When my phone rings, what do
you think happens next, Major?
132
00:08:26,941 --> 00:08:29,683
Remember, shit rolls downhill.
133
00:08:35,427 --> 00:08:39,127
- Looks like we're both
on the firing line.
134
00:08:59,626 --> 00:09:01,584
Je peux vous aider?
135
00:09:01,628 --> 00:09:03,934
- On n'a pas besoin
de gaz. C'est correct.
136
00:09:03,978 --> 00:09:06,458
- Qu'est-ce qui se passe?
I heard a plane.
137
00:09:06,502 --> 00:09:08,199
- Yeah. It was
the damnedest thing.
138
00:09:08,243 --> 00:09:10,593
A bunch of fat cats on a fishing
trip. Plane went down rough,
139
00:09:10,637 --> 00:09:12,682
landed smack dab in the middle
of the highway.
140
00:09:12,726 --> 00:09:16,556
- We're keeping people away.
There's a risk of fire and explosion.
141
00:09:16,599 --> 00:09:19,080
- How many customers do you
get through here in a day?
142
00:09:19,123 --> 00:09:22,997
- Like, twenty or thirty.
More during deer season.
143
00:09:23,040 --> 00:09:24,651
- Oh, we're gonna have to ruin
your business for the day, uh...
144
00:09:24,694 --> 00:09:26,957
We had to shut down the
highway in both directions.
145
00:09:27,001 --> 00:09:30,482
- You know where the cop shop is?
- Le cop quoi?
146
00:09:30,526 --> 00:09:31,962
- Département
de police du Québec?
147
00:09:32,006 --> 00:09:34,182
- Ah, yeah. It's just
down there ways. Why?
148
00:09:34,225 --> 00:09:38,969
- Uh, one of their guys was hurt
in the crash. Officer Pelot. Do you know him?
149
00:09:39,013 --> 00:09:43,713
- Uh... Yeah. He fills
up here sometimes.
150
00:09:45,715 --> 00:09:48,500
- Thanks, kid.
- Sorry for the inconvenience.
151
00:09:48,544 --> 00:09:50,981
Should be clear by tomorrow.
152
00:10:38,507 --> 00:10:40,552
[We had four prisoners.]
153
00:10:40,596 --> 00:10:45,035
One's dead on the ground, so
we've got three men at large.
154
00:10:45,079 --> 00:10:47,559
Mustafa Habib.
155
00:10:47,603 --> 00:10:50,693
We caught him in a raid
on an Al-Qaeda training camp.
156
00:10:50,737 --> 00:10:53,827
He threw a grenade
and killed two Rangers.
157
00:10:53,870 --> 00:10:57,308
His whole family's
Taliban sympathizers.
158
00:10:57,352 --> 00:11:00,094
[Faisal Riyad, a Saudi
Arabian bomb-maker]
159
00:11:00,137 --> 00:11:03,619
[linked to twenty-three
attacks in Al-Khobar.]
160
00:11:03,663 --> 00:11:07,057
[He's killed over sixteen
troops. Over a hundred civilians.]
161
00:11:07,101 --> 00:11:10,713
- That's U.S.D.A.
Prime Evildoers.
162
00:11:10,757 --> 00:11:15,196
- Hardly. These two
are just appetizers.
163
00:11:16,937 --> 00:11:20,070
- Yazid Maliki.
- Stockbroker.
164
00:11:20,114 --> 00:11:22,420
- Um-hm. On Wall Street,
and The City.
165
00:11:22,464 --> 00:11:27,034
He went through
a bad breakup in London at 28, became radicalized.
166
00:11:27,077 --> 00:11:29,689
- He worshipped at the same
mosque as the 7/7 bombers.
167
00:11:29,732 --> 00:11:32,256
- He's not a guy you want loose.
- That's right.
168
00:11:32,300 --> 00:11:34,650
Knowledge of hidden
accounts, asset management.
169
00:11:34,694 --> 00:11:37,958
He could finance two major
attacks within thirty days.
170
00:11:38,001 --> 00:11:42,092
We interrogated him daily.
Not a word in nine months.
171
00:11:42,136 --> 00:11:44,747
At this point, I got
no problem turning him over
172
00:11:44,791 --> 00:11:46,749
to people who aren't
too squeamish.
173
00:11:46,793 --> 00:11:48,708
Let's just get him back first.
174
00:11:48,751 --> 00:11:50,666
- Maggie?
- [Yeah, boss.]
175
00:11:50,710 --> 00:11:53,451
- Two priorities: recapture
the prisoners and keep it quiet.
176
00:11:53,495 --> 00:11:56,324
- [How's the Quebec police?]
- Handled.
177
00:11:56,367 --> 00:11:58,805
"Emergency landing"?
178
00:11:58,848 --> 00:12:01,285
Is that a joke?
179
00:12:01,329 --> 00:12:05,725
- The jet was leaking fuel.
People need to stay away.
180
00:12:05,768 --> 00:12:09,554
One of my officers is dead.
181
00:12:09,598 --> 00:12:13,297
You chased us off
our own crime scene!
182
00:12:13,341 --> 00:12:15,473
- It's a matter of national--
- In this little story of yours,
183
00:12:15,517 --> 00:12:17,649
exactly how did my officer die?
184
00:12:19,651 --> 00:12:22,959
- His car was clipped by
a jet as it was landing.
185
00:12:23,003 --> 00:12:26,615
There were casualties;
Officer Pelot was one of them.
186
00:12:26,658 --> 00:12:29,661
He was shot!
187
00:12:29,705 --> 00:12:33,448
- That is why it's covered
under the Official Secrets Act.
188
00:12:33,491 --> 00:12:36,451
Look, Captain, I understand
your anger, okay? I do.
189
00:12:36,494 --> 00:12:40,803
But you can't veer an iota
of the script here, or your going to be facing charges.
190
00:12:40,847 --> 00:12:44,589
- We need you to keep your
officers isolated from the scene
191
00:12:44,633 --> 00:12:48,724
until they're debriefed.
Keep Officer Pelot's death
192
00:12:48,768 --> 00:12:52,684
under wraps. Not forever.
Just for now.
193
00:12:52,728 --> 00:12:54,730
Okay.
194
00:12:54,774 --> 00:12:58,386
I'll spin your
little fiction.
195
00:12:58,429 --> 00:13:01,041
But you tell his widow.
196
00:13:01,084 --> 00:13:04,348
I can't look her in the eye.
197
00:13:07,221 --> 00:13:10,615
- Boss, there's something
you need to see here. Like now! Okay, before now. Then.
198
00:13:12,879 --> 00:13:15,098
- This just showed
up two minutes ago.
199
00:13:15,142 --> 00:13:18,188
- Oh no.
- There's your prisoners.
200
00:13:25,108 --> 00:13:27,545
Oh, this is not good.
201
00:13:27,589 --> 00:13:32,028
If this hits CNN, Washington
is going to go ballistic.
202
00:13:32,072 --> 00:13:34,030
Shit rolls downhill.
203
00:13:34,074 --> 00:13:37,033
Where's this footage from?
204
00:13:37,077 --> 00:13:40,167
- It's a conspiracy chat room.
But it's not gonna stay there.
205
00:13:40,210 --> 00:13:42,169
Tomorrow, YouTube's gonna
have it. Then MySpace,
206
00:13:42,212 --> 00:13:44,998
then cousin Clara's Gmail box.
I mean it's gonna be everywhere.
207
00:13:45,041 --> 00:13:49,045
- There were dead people
and now the feds are lying.
208
00:13:49,089 --> 00:13:51,874
I'm going back to get
a closer look. More later.
209
00:13:51,918 --> 00:13:55,008
- We've got to shut
this kid down now before people start believing him.
210
00:13:55,051 --> 00:13:57,749
I don't want satellite
trucks at the location.
211
00:13:57,793 --> 00:14:00,883
- Cut cell and phone service
in and out of the area.
212
00:14:00,927 --> 00:14:04,060
- I'll authorize that.
- Uh, yeah. You sort of already did.
213
00:14:04,104 --> 00:14:08,543
Authorize it. I mean, I,
I kinda took some initiative.
214
00:14:08,586 --> 00:14:11,241
Just shut him down. Now.
215
00:14:11,285 --> 00:14:13,374
In retrospect,
216
00:14:13,417 --> 00:14:15,767
I probably should have waited.
217
00:14:18,901 --> 00:14:20,903
- I've flooded them with
denial of service attacks,
218
00:14:20,947 --> 00:14:24,341
trojan horses, worms.
It's slowing to a crawl.
219
00:14:24,385 --> 00:14:26,778
Ah! Done.
220
00:14:26,822 --> 00:14:29,259
Nobody else
is getting in.
221
00:14:29,303 --> 00:14:32,001
I iz in yr house, messin'
with your packets!
222
00:14:34,003 --> 00:14:37,224
Oh, man. I can't believe it!
223
00:14:37,267 --> 00:14:39,487
It's like trying to cut
the head off a hydra.
224
00:14:39,530 --> 00:14:43,447
The files have been forwarded to
two or three conspiracy sites...
225
00:14:43,491 --> 00:14:47,451
A plane-spotting blog,
a video podcast site and...
226
00:14:47,495 --> 00:14:49,932
Ah, come on here! Usenet?!
227
00:14:49,976 --> 00:14:52,892
Seriously? Doesn't anybody
just surf for porn anymore?
228
00:14:52,935 --> 00:14:55,329
- Just get it under control.
- It's a decentralized network
229
00:14:55,372 --> 00:14:57,635
designed to sustain
nuclear attack okay?
230
00:14:57,679 --> 00:14:59,159
- It's gonna take a few minutes.
- Maggie? Talk to me.
231
00:14:59,202 --> 00:15:02,162
- You want bad news
or worse news?
232
00:15:02,205 --> 00:15:04,164
Always give me the worst news.
233
00:15:04,207 --> 00:15:06,470
Canadians. Unbelievable.
234
00:15:06,514 --> 00:15:08,298
[Aerial sweep is negative.]
235
00:15:08,342 --> 00:15:10,300
The heat gear can't pick up
the targets. The forest is too dense.
236
00:15:10,344 --> 00:15:12,302
We're getting false positives
from all the wildlife.
237
00:15:12,346 --> 00:15:15,915
- We have more sensitive thermal
imaging. I can deploy it out of Vermont.
238
00:15:15,958 --> 00:15:18,830
- Tell Miss Cuba Libre
there we'll manage fine.
239
00:15:18,874 --> 00:15:22,182
- Oh, it's no problem at all.
They're on standby 24/7.
240
00:15:22,225 --> 00:15:24,967
Part of the contingency plan
for invading Canada.
241
00:15:25,011 --> 00:15:27,839
Ha! Ha! Ha!
242
00:15:27,883 --> 00:15:30,190
Oh, come on. That was funny.
243
00:15:30,233 --> 00:15:32,148
- The rendition
flight is bad enough.
244
00:15:32,192 --> 00:15:34,107
we're not having U.S.
troops on Canadian soil.
245
00:15:34,150 --> 00:15:37,240
- [I'm heading into town
to see about our leaker Moose and Darnell said]
246
00:15:37,284 --> 00:15:39,939
[that there was a kid
asking about the crash.] - You think it's him?
247
00:15:39,982 --> 00:15:43,377
- Darnell said he looks like
the kid in the video. Let me get back.
248
00:15:43,420 --> 00:15:46,815
- Kessler. Let me re-task
the satellite for you.
249
00:15:46,858 --> 00:15:50,775
- You can do that?
- It's a phone call.
250
00:15:57,826 --> 00:16:02,526
- Oil. Cop got off a few rounds.
Must have hit the transmission.
251
00:16:02,570 --> 00:16:05,007
- Or someone's past
their warranty.
252
00:16:05,051 --> 00:16:08,271
- Out here? I'm gonna go with
bad guys in a stolen cop car.
253
00:16:08,315 --> 00:16:11,405
Hey Slade, can you lock
into my G.P.S. signature?
254
00:16:11,448 --> 00:16:15,278
- I gotcha. Fifteen-point-two
clicks from the landing site.
255
00:16:15,322 --> 00:16:17,846
- I got a logging road here
cutting north into the bush.
256
00:16:17,889 --> 00:16:19,587
Looks like they might
have come this way.
257
00:16:19,630 --> 00:16:22,242
Road's not on the map.
258
00:16:22,285 --> 00:16:25,723
- [Just tell me if there's
any other access, any other way out?]
259
00:16:25,767 --> 00:16:27,725
Um... nope.
260
00:16:27,769 --> 00:16:30,728
No major roads. North everything
dead-ends into a lake.
261
00:16:30,772 --> 00:16:33,035
- And past that it's just bush.
- What's the topography like?
262
00:16:33,079 --> 00:16:36,473
- [Some hills. Nothing major.]
- No Tora Bora caves. That's good.
263
00:16:36,517 --> 00:16:38,475
- Roadway's clear.
We're moving out.
264
00:16:38,519 --> 00:16:40,477
- Alright. They try to
come this way, we got'em.
265
00:16:40,521 --> 00:16:42,436
You're pretty cocky.
266
00:16:42,479 --> 00:16:44,655
- Yeah. You're right. Maybe
a bear will get them. Save us the trouble.
267
00:16:44,699 --> 00:16:46,657
What?
268
00:16:53,360 --> 00:16:56,624
- We don't have to do this,
you know? Renard was just busting our balls.
269
00:16:56,667 --> 00:16:58,582
- What do you expect?
He lost a man in the field.
270
00:16:58,626 --> 00:17:01,063
- Not our fault.
- We had the guy lie,
271
00:17:01,107 --> 00:17:03,065
and then we squeezed him
out of the investigation.
272
00:17:03,109 --> 00:17:05,285
- Hey, look, we're on
the same side here, right?
273
00:17:05,328 --> 00:17:08,810
- With all due respect,
you were CSIS, I was a cop.
274
00:17:08,853 --> 00:17:10,855
I know how this
guy feels, okay?
275
00:17:19,560 --> 00:17:22,911
[Dog barking]
276
00:17:26,393 --> 00:17:29,787
- Bonjour, uh, madame.
Nous cherchons Stephanie Pelot?
277
00:17:29,831 --> 00:17:33,269
- C'est moi.
Who are you?
278
00:17:33,313 --> 00:17:36,098
- Oh, uh... We're with the
federal government, ma'am.
279
00:17:36,142 --> 00:17:38,883
We just wondered if
you had a moment?
280
00:17:48,632 --> 00:17:50,373
Hello?
281
00:17:50,417 --> 00:17:52,114
Bonjour?
282
00:17:55,813 --> 00:17:57,772
- There was a, a problem
with the fuel line.
283
00:17:57,815 --> 00:18:01,080
There was a, a spill and a fire.
284
00:18:01,123 --> 00:18:03,473
There were uh, casualties.
285
00:18:05,475 --> 00:18:07,477
Emile, uh, tried to help.
286
00:18:07,521 --> 00:18:09,479
And I'm, I'm sure he did
the best he could,
287
00:18:09,523 --> 00:18:13,309
but, uh, I'm,
I'm terribly sorry, ma'am.
288
00:18:16,704 --> 00:18:18,358
Your husband's dead.
289
00:18:27,541 --> 00:18:30,587
- Hey. Lis l'affiche.
On est fermés!
290
00:18:30,631 --> 00:18:33,503
- Oui, oui. Je,
je cherche votre fils.
291
00:18:33,547 --> 00:18:36,158
I don't know where he is.
292
00:18:36,202 --> 00:18:38,552
Are you the one that close
the road so I get no customers?
293
00:18:38,595 --> 00:18:42,251
- Yeah, sorry about that.
Superintendent Maggie Norton.
294
00:18:42,295 --> 00:18:44,862
An executive jet put
down on the highway.
295
00:18:44,906 --> 00:18:48,605
We're just securing the site
now. Getting rid of the jet fuel, things like that.
296
00:18:48,649 --> 00:18:51,347
Bit of a mess, but it should
be clear by tomorrow. - Good.
297
00:18:51,391 --> 00:18:54,959
- You sure you don't
know where he is?
298
00:18:55,003 --> 00:18:57,701
- Is he in trouble?
- No, no.
299
00:18:57,745 --> 00:19:00,269
We just want to make sure
that everybody is safe and accounted for.
300
00:19:00,313 --> 00:19:02,619
My partners did say he seemed
a little rattled this morning.
301
00:19:02,663 --> 00:19:05,274
- That one? Maudit,
head in the clouds,
302
00:19:05,318 --> 00:19:07,711
you know what I'm saying?
Mange la laine du dos.
303
00:19:07,755 --> 00:19:10,671
Eat the wool off my back.
304
00:19:15,806 --> 00:19:19,070
- Do you need me
to identify him?
305
00:19:19,114 --> 00:19:22,639
- No. Uh, Captain Renard
took care of that.
306
00:19:22,683 --> 00:19:25,338
I know Renard.
307
00:19:25,381 --> 00:19:28,341
Why are you here instead of him?
308
00:19:32,867 --> 00:19:34,869
[Baby crying]
309
00:19:37,350 --> 00:19:41,658
- You know, my grandson never
gets off his computer. Ever.
310
00:19:41,702 --> 00:19:44,531
- That thing. You could take
it and smash it, I don't care.
311
00:19:44,574 --> 00:19:49,362
He plugs in the headphone, and
he goes to space, you know? Leaves me to serve the customer.
312
00:19:49,405 --> 00:19:51,364
- Would you mind if
I take a look at it?
313
00:19:51,407 --> 00:19:55,019
Maybe he wrote an e-mail or
an instant message, saying where he'd be.
314
00:19:55,063 --> 00:19:57,631
- Envoye! Plonge!
It's all yours.
315
00:20:00,895 --> 00:20:03,506
- They're still
repositioning your bird.
316
00:20:03,550 --> 00:20:07,031
It's not going to be over Quebec
for another twenty-six minutes.
317
00:20:08,729 --> 00:20:10,687
What's this?
318
00:20:10,731 --> 00:20:13,124
- You remember that plane that
crashed last year in Arizona?
319
00:20:13,168 --> 00:20:16,215
- Sure. The cabin depressurized.
Ran out of fuel, and went down.
320
00:20:16,258 --> 00:20:20,044
- Yeah. Or you guys shot it down
so it didn't bounce into Tucson.
321
00:20:20,088 --> 00:20:23,570
- No. That is not what happened.
- Whatever. Doesn't matter.
322
00:20:23,613 --> 00:20:27,835
Cause today, that same plane
is about to crash... in Nevada.
323
00:20:33,014 --> 00:20:35,059
- I got the kid's
computer set up here.
324
00:20:35,103 --> 00:20:37,105
- [Okay I'm gonna take
control of it remotely]
325
00:20:37,148 --> 00:20:39,977
if I can just...
Ah, man!
326
00:20:40,021 --> 00:20:41,631
What?
327
00:20:41,675 --> 00:20:45,374
- Always set a password. I mean,
I mean it's not gonna stop me,
328
00:20:45,418 --> 00:20:47,463
but it, this is just, sad.
329
00:20:47,507 --> 00:20:49,813
Alright. That's
his machine ID...
330
00:20:49,857 --> 00:20:52,251
There's maybe three
people in the world
331
00:20:52,294 --> 00:20:54,383
who could tell that that's not
really coming from his computer.
332
00:20:54,427 --> 00:20:56,907
Now...
333
00:20:56,951 --> 00:20:58,953
And...voila!
334
00:20:58,996 --> 00:21:00,998
You wanted cover up
and conspiracy?
335
00:21:01,042 --> 00:21:02,739
When I'm done,
336
00:21:02,783 --> 00:21:05,176
nobody in his right mind's
gonna run with this story.
337
00:21:05,220 --> 00:21:07,831
There were dead people
and now the feds are lying.
338
00:21:07,875 --> 00:21:11,270
I'm going back to get a...
[Clearing his throat]
339
00:21:11,313 --> 00:21:14,011
- [Talking like the kid]: Looks
like there's another one...
340
00:21:14,055 --> 00:21:17,058
This plane just went down
an hour ago in Nevada...
341
00:21:17,101 --> 00:21:19,016
right close to Area 51!
342
00:21:19,060 --> 00:21:21,323
- Area 51! What--
- Shhh.
343
00:21:21,367 --> 00:21:24,587
- I'm going back to get
a closer look. More later.
344
00:21:24,631 --> 00:21:28,461
- It looks like there's another
one. This plane just went down
345
00:21:28,504 --> 00:21:31,290
an hour ago in Nevada...
right close to Area 51!
346
00:21:31,333 --> 00:21:33,292
State of the art.
347
00:21:33,335 --> 00:21:35,294
It's the same technology
Britney Spears used.
348
00:21:35,337 --> 00:21:37,034
- Flood them with
disinformation,
349
00:21:37,078 --> 00:21:40,211
and our crash hides
in plain sight. Good work.
350
00:21:40,255 --> 00:21:43,476
- [We just got something
from Gray and Layla.] - It's about freaking time.
351
00:21:43,519 --> 00:21:46,435
It's the cruiser. Let's go.
352
00:21:46,479 --> 00:21:48,481
- I should be able to punch
into the helmet cam mounts.
353
00:22:13,201 --> 00:22:16,639
- Keep the truck back.
First team.
354
00:22:16,683 --> 00:22:19,338
- Position. Ready to move.
- Car looks empty.
355
00:22:19,381 --> 00:22:22,123
- Advance to contact.
- Here we go.
356
00:22:30,653 --> 00:22:33,352
Sergeant, what do you see?
357
00:22:35,397 --> 00:22:37,660
- Whoa. Somebody's in
the car. Driver's side.
358
00:22:42,099 --> 00:22:43,100
Confirmed.
359
00:22:46,495 --> 00:22:49,846
Put your hands on your head!
Now!
360
00:22:49,890 --> 00:22:51,544
[Hands on your head!]
361
00:22:52,893 --> 00:22:55,069
Targets unresponsive.
362
00:22:55,112 --> 00:22:57,463
Hands on your head!
363
00:22:57,506 --> 00:23:00,857
[He's not moving. Orders?]
364
00:23:00,901 --> 00:23:04,252
- Close.
- Copy that.
365
00:23:04,295 --> 00:23:06,297
[Hands on your head!]
366
00:23:10,301 --> 00:23:11,912
This guy took a round.
367
00:23:18,222 --> 00:23:20,442
[Shouting]
368
00:23:21,791 --> 00:23:23,140
No!
369
00:23:55,869 --> 00:23:58,611
[Shouting]
370
00:24:00,700 --> 00:24:03,572
[Shouting]
371
00:24:07,358 --> 00:24:10,927
- Go! Go! Go!
- Cover the treeline!
372
00:24:14,365 --> 00:24:16,542
How many men down?
373
00:24:18,239 --> 00:24:20,502
Call in for EVAC!
374
00:24:20,546 --> 00:24:22,199
- What's the status?
- I don't know.
375
00:24:22,243 --> 00:24:24,854
- Did you see? Which one
was it? Was it Maliki? - I don't know!
376
00:24:33,994 --> 00:24:36,866
- Gray. Gray! Layla.
[Static]
377
00:24:36,910 --> 00:24:39,565
Gray! Layla! Talk to me.
What's your twenty?
378
00:24:41,915 --> 00:24:44,221
- Riyad wired the gas tank.
He's dead.
379
00:24:44,265 --> 00:24:46,528
We've got multiple casualties
on the ground here.
380
00:24:46,572 --> 00:24:50,532
[Struggling in pain]
Gray and I are fine.
381
00:24:50,576 --> 00:24:53,317
- Good. Get back
to me when you can.
382
00:24:53,361 --> 00:24:56,016
- They're following the stream
there's a bloody trail.
383
00:24:56,059 --> 00:24:58,409
They're trying to throw off
the dogs. We gotta go.
384
00:24:58,453 --> 00:25:01,238
EVAC, then reinforcements.
385
00:25:01,282 --> 00:25:03,240
- Hey, we've gotta run these
guys down. They got a hostage!
386
00:25:03,284 --> 00:25:05,373
- I got one dead, and two down!
We get these men out,
387
00:25:05,416 --> 00:25:07,549
bring in reinforcements.
We'll have 'em by nightfall.
388
00:25:07,593 --> 00:25:09,551
That's not good enough.
389
00:25:09,595 --> 00:25:13,947
- You gotta learn what's the
what. This is how it's gonna be.
390
00:25:15,122 --> 00:25:16,515
You coming?
391
00:25:24,827 --> 00:25:26,568
How long?
392
00:25:26,612 --> 00:25:28,918
- [Evac and reinforcements are
going to take about an hour.]
393
00:25:28,962 --> 00:25:31,530
- What about dogs?
- Ninety minutes.
394
00:25:31,573 --> 00:25:35,316
- I don't believe this shit.
- [Gray and Layla are tracking.]
395
00:25:35,359 --> 00:25:37,579
Two guys with a hostage are not
going to cover a lot of ground.
396
00:25:37,623 --> 00:25:40,451
- Tell them alive is better.
But don't compromise the OP.
397
00:25:40,495 --> 00:25:42,584
If they have a shot...
398
00:25:42,628 --> 00:25:45,805
[Right. Got it.]
399
00:25:49,678 --> 00:25:52,028
- You guys are
stretched too thin.
400
00:25:58,339 --> 00:26:00,297
We can handle it.
401
00:26:00,341 --> 00:26:02,386
- Look, we dropped this in
your lap. You need boots on the ground.
402
00:26:02,430 --> 00:26:05,128
We can get you boots.
We are good with boots.
403
00:26:05,172 --> 00:26:07,261
- If U.S. military cross
the border into Canada,
404
00:26:07,304 --> 00:26:10,612
this turns into
something different. I'm trying to keep this quiet.
405
00:26:10,656 --> 00:26:13,267
You guys are not
good with quiet.
406
00:26:13,310 --> 00:26:15,269
- Can you imagine for
a second what would happen
407
00:26:15,312 --> 00:26:17,358
if Yazid Maliki
would get loose.
408
00:26:17,401 --> 00:26:20,535
- I don't have to
imagine. Have you ever been posted outside the U.S.?
409
00:26:20,579 --> 00:26:23,103
Things have been
broken for a while.
410
00:26:23,146 --> 00:26:26,367
You have to stop swatting
flies with bunker busters.
411
00:26:26,410 --> 00:26:28,108
- We're getting close to
the line, here, you and I.
412
00:26:28,151 --> 00:26:30,632
- I'm giving my team
the space to get it done.
413
00:26:30,676 --> 00:26:34,636
- I see. Well. I'm gonna use
your space to make a call.
414
00:26:34,680 --> 00:26:37,465
Knock yourself out.
415
00:26:39,685 --> 00:26:41,817
- Hey. Yeah. I'm gonna need
you to back channel something.
416
00:26:41,861 --> 00:26:48,215
Things are evolving fast, here.
Can you bypass NSA and State?
417
00:26:48,258 --> 00:26:50,478
Wait for my call.
418
00:27:09,889 --> 00:27:12,413
- [Gray]: You're
quiet. What's up? - Nothing. It's just...
419
00:27:12,456 --> 00:27:15,372
You got a lot more out
of bush training than I did.
420
00:27:15,416 --> 00:27:18,114
- It's not the training.
Didn't you ever go camping?
421
00:27:18,158 --> 00:27:20,116
- We spent a hundred
thousand years
422
00:27:20,160 --> 00:27:22,684
going from caves to fires
to farms to houses.
423
00:27:22,728 --> 00:27:26,383
How pissed would your
ancestors be if they saw you "camping" for fun?
424
00:27:26,427 --> 00:27:28,690
You're an urban snob.
425
00:27:30,736 --> 00:27:33,434
Hey, watch out
for those bears.
426
00:27:41,660 --> 00:27:44,010
- What's this?
- Chat room transcripts.
427
00:27:44,053 --> 00:27:47,013
Seems some people have started
to "debunk" my Nevada crash.
428
00:27:47,056 --> 00:27:49,232
- The nerve.
- And from there, it's just a little jag
429
00:27:49,276 --> 00:27:52,583
over to the Quebec footage, and
oh-ho-ho, what do you know...
430
00:27:52,627 --> 00:27:55,021
- "The shadows on the
Quebec crash don't match
431
00:27:55,064 --> 00:27:58,111
the time of day they
were supposedly shot."
432
00:27:58,154 --> 00:27:59,939
"The cop lying..."
[Slade slurping]
433
00:27:59,982 --> 00:28:03,943
"“The cop lying dead on the
ground, you can see breathing."
434
00:28:03,986 --> 00:28:07,511
- Forty-two faults and
inconsistencies, last count.
435
00:28:07,555 --> 00:28:09,600
That's the internet.
436
00:28:09,644 --> 00:28:11,646
- That's why people don't
believe we went to the moon.
437
00:28:11,690 --> 00:28:14,649
Yeah. Like you did.
438
00:28:18,435 --> 00:28:21,177
- No sign of the kid, Maggie.
The place is deserted.
439
00:28:21,221 --> 00:28:23,745
- Whoa, hey,
we got company here.
440
00:28:23,789 --> 00:28:27,488
Could be the kid.
Great...
441
00:28:38,586 --> 00:28:40,980
Oh, it's Mrs. Pelot.
442
00:28:45,462 --> 00:28:47,987
- You got it?
- Yeah.
443
00:28:50,076 --> 00:28:52,687
- Mrs. Pelot.
- Detective Sergeant.
444
00:28:52,731 --> 00:28:55,168
My nephew...
445
00:28:55,211 --> 00:28:59,302
He said...he found pictures
of Emile. From the internet.
446
00:29:01,000 --> 00:29:03,785
Tell me the truth. Please!
447
00:29:03,829 --> 00:29:06,745
These pictures...
They showed Emile...
448
00:29:06,788 --> 00:29:09,269
And they said he was
still breathing.
449
00:29:09,312 --> 00:29:12,881
- Ma'am. I promise you.
He died instantly.
450
00:29:12,925 --> 00:29:15,579
Look, whatever
else you hear,
451
00:29:15,623 --> 00:29:19,322
always remember your
husband died a hero. Okay?
452
00:29:29,115 --> 00:29:31,987
- Not a word, okay?
- Hey, man, I wasn't gonna.
453
00:29:32,031 --> 00:29:33,684
Let's go.
454
00:29:43,694 --> 00:29:45,522
Anything?
455
00:29:45,566 --> 00:29:47,742
No. Nothing.
456
00:29:47,786 --> 00:29:50,310
But beautifully
photographed nothing.
457
00:29:50,353 --> 00:29:52,791
Your satellite takes
a really nice picture.
458
00:29:56,229 --> 00:29:59,623
- What?
- Oh, just enjoying the chatter.
459
00:29:59,667 --> 00:30:06,152
Now they're saying
the "Gunmen flee with hostage" footage looks phony.
460
00:30:08,937 --> 00:30:11,810
Can you run that again?
461
00:30:12,898 --> 00:30:16,292
Right there.
It almost looks as if...
462
00:30:16,336 --> 00:30:20,644
- He's hurt. He's a hostage.
I don't think I'd be that calm.
463
00:30:20,688 --> 00:30:23,256
- Cause it just
seems like...
464
00:30:23,299 --> 00:30:25,998
- Yeah. I'm going to enhance
that image right now. - Good.
465
00:30:28,348 --> 00:30:31,220
- Did you check out
everybody on that plane?
466
00:30:31,264 --> 00:30:32,787
Yep.
467
00:30:35,094 --> 00:30:38,401
It's me. Yeah.
468
00:30:38,445 --> 00:30:41,404
What do we know about
the MP on board?
469
00:30:41,448 --> 00:30:43,319
I'll look into it,
hang on a sec.
470
00:30:43,363 --> 00:30:46,496
Hey. Run that face through
NCIC and Interpol.
471
00:30:46,540 --> 00:30:48,020
Yeah.
472
00:30:50,370 --> 00:30:51,632
Yeah.
473
00:30:56,942 --> 00:30:59,292
- Uh-oh.
474
00:31:14,829 --> 00:31:17,919
- You okay?
- Yeah.
475
00:31:17,963 --> 00:31:21,662
- [Gunshots]
- Down!
476
00:31:24,186 --> 00:31:26,928
- You're hit!
- That's from before.
477
00:31:26,972 --> 00:31:28,887
You try to flank
him, I'll try fire.
478
00:31:42,988 --> 00:31:45,294
- We've got a what?
- [An inside man.]
479
00:31:45,338 --> 00:31:48,123
[His name is Casper Malan.
He's a South African mercenary.]
480
00:31:48,167 --> 00:31:50,865
- [He's supposed to be in
a Saudi Arabian prison.]
481
00:31:50,909 --> 00:31:54,260
But instead, he's hitching
a ride on a U.S. rendition flight? What the hell?
482
00:31:54,303 --> 00:31:57,437
- They found the real M.P.
in his trunk at Miami-Dade.
483
00:31:57,480 --> 00:32:00,353
- Looks like we were compromised.
- [Yeah, I'd say so.]
484
00:32:00,396 --> 00:32:02,833
- They knew exactly where they
were putting that plane down.
485
00:32:02,877 --> 00:32:04,487
There must be
an extraction plan.
486
00:32:04,531 --> 00:32:07,447
Maggie, raise Layla and Gray.
487
00:32:07,490 --> 00:32:09,928
[Tell them that our hostage
is really a hostile.]
488
00:32:09,971 --> 00:32:11,712
Got it.
489
00:32:11,755 --> 00:32:14,671
[Gunshots]
490
00:32:21,678 --> 00:32:24,072
[Gunshots]
491
00:32:34,604 --> 00:32:37,956
Give up! You're surrounded!
492
00:32:41,089 --> 00:32:43,483
[Gunshots]
Oh, Jesus.
493
00:33:07,376 --> 00:33:10,075
Imbitaah! Yaaalla!
494
00:33:10,118 --> 00:33:16,733
- Drop your weapon! Do it!
- Yalla!
495
00:33:33,054 --> 00:33:38,016
- For a guy who just escaped
a prison flight, he's packing a lot of gear.
496
00:33:43,369 --> 00:33:44,848
He's just a kid.
497
00:33:44,892 --> 00:33:46,850
- Yeah, well, he squeezed off,
like, a hundred rounds.
498
00:33:46,894 --> 00:33:50,550
[Radio beeping]
499
00:33:54,162 --> 00:33:57,165
- Off! The radio. Turn 'em off!
- Whoa. We gotta call this in.
500
00:33:57,209 --> 00:34:00,168
No. Go dark now!
501
00:34:00,212 --> 00:34:03,171
He was tracking
our transmissions.
502
00:34:03,215 --> 00:34:05,956
An Al Qaeda operative pulled the
same trick in Mosul last fall.
503
00:34:06,000 --> 00:34:08,220
- They knew we were here.
Good catch.
504
00:34:08,263 --> 00:34:11,136
- Yeah. You do bears,
I do incident reports.
505
00:34:12,920 --> 00:34:16,619
- [Static from radio]
- Ya wallad, ayna unt?
506
00:34:16,663 --> 00:34:18,969
He's asking for status.
507
00:34:19,013 --> 00:34:21,798
Say, "Al aan amaan."
It means 'all clear'.
508
00:34:21,842 --> 00:34:23,887
Al aan amaan.
509
00:34:23,931 --> 00:34:27,065
Al aan amaan.
510
00:34:27,108 --> 00:34:29,067
[Talking in Arabic]
511
00:34:29,110 --> 00:34:31,634
He's asking about the threat.
512
00:34:31,678 --> 00:34:33,419
Say, "Ar-reejal Maatuu"
They're dead.
513
00:34:33,462 --> 00:34:36,204
- Ar-reejal Ma-.
Ah, that's a mouthful.
514
00:34:36,248 --> 00:34:39,120
- The pause, it's too long!
- Ar-reejal Maatuu.
515
00:34:39,164 --> 00:34:41,949
Get ready to move.
516
00:34:41,992 --> 00:34:45,126
[Talking in Arabic]
517
00:34:45,170 --> 00:34:48,216
- What?
- "Get back. The plane's ready."
518
00:34:48,260 --> 00:34:51,306
- Ah, shit.
It was all set up.
519
00:34:51,350 --> 00:34:54,179
The guns, the gear...
They got a way out! Argh!
520
00:35:02,622 --> 00:35:06,756
- What's that, there?
- That's... Uh...
521
00:35:06,800 --> 00:35:08,802
That looks like camo.
522
00:35:08,845 --> 00:35:11,065
That lake's big enough
for a floatplane to land.
523
00:35:11,109 --> 00:35:13,763
That's it. That's how they're
getting out. We need to scramble jets.
524
00:35:13,807 --> 00:35:17,158
- Uh... Nearest CFB jets
are deployed already.
525
00:35:17,202 --> 00:35:20,248
Afghanistan. Helping
our neighbours with their war on terror.
526
00:35:20,292 --> 00:35:22,946
- F-16s out of Jersey.
Wheels up in five.
527
00:35:22,990 --> 00:35:25,427
They'll be over the area
in forty-three minutes.
528
00:35:25,471 --> 00:35:27,429
Alright...
529
00:35:27,473 --> 00:35:30,084
My office. Now.
530
00:35:31,825 --> 00:35:35,089
That's for the pain.
531
00:35:35,133 --> 00:35:37,700
- We're losing light. They
scheduled this to the minute.
532
00:35:37,744 --> 00:35:40,138
Head toward the lake.
533
00:35:40,181 --> 00:35:41,922
- Don't reveal your position
unless you have to. Got it?
534
00:35:41,965 --> 00:35:44,968
Yes, Mom. I'll be home by ten.
535
00:35:45,012 --> 00:35:47,667
- Stay off the radio.
- Go.
536
00:35:56,719 --> 00:35:58,939
- Where do you get
the balls, scrambling jets?
537
00:35:58,982 --> 00:36:02,203
- You don't give me much choice.
So close the airspace, get your people out.
538
00:36:02,247 --> 00:36:05,728
Because those F-16's are coming
in hot, and they'll shoot down anything that moves.
539
00:36:05,772 --> 00:36:08,601
- Your flight went down.
Your intel was bad. Your man was compromised--
540
00:36:08,644 --> 00:36:10,733
- I suggest you get
your people out
541
00:36:10,777 --> 00:36:12,953
before those F-16's
light up the forest.
542
00:36:12,996 --> 00:36:15,782
- Call them off.
- I couldn't if I tried.
543
00:36:15,825 --> 00:36:18,088
You understand
my hands are tied.
544
00:36:18,132 --> 00:36:21,483
Leave. I have to make
a phone call.
545
00:36:28,403 --> 00:36:30,884
Maggie, we're pulling out now.
546
00:36:30,927 --> 00:36:33,103
- But what about Gray and Layla?
I still can't raise them.
547
00:36:33,147 --> 00:36:36,150
Main frequency, backup. I can't
tell if it's the equipment or...
548
00:36:36,194 --> 00:36:38,761
Mike, we're not just
gonna leave them.
549
00:36:38,805 --> 00:36:40,850
Get out now.
550
00:37:13,143 --> 00:37:16,190
- Who the hell are you?
- I'm Gabriel. Who are you?
551
00:37:16,234 --> 00:37:18,975
- I'm the guy that nearly
blew your head off. What the hell are you doing here?
552
00:37:19,019 --> 00:37:21,630
- Explosions, shooting. I wanted
to see what you guys are up to.
553
00:37:25,634 --> 00:37:27,201
Help me walk.
554
00:37:34,600 --> 00:37:37,733
- You got to stand down.
- We're at full strength.
555
00:37:37,777 --> 00:37:39,344
The dogs are here.
We're ready to go.
556
00:37:39,387 --> 00:37:42,042
- We've been ordered out.
- [On whose authority?] - Mine.
557
00:37:42,085 --> 00:37:44,305
You've got men in there.
558
00:37:44,349 --> 00:37:48,048
- Believe me, I know.
But we're done.
559
00:37:53,009 --> 00:37:56,230
Full EVAC. We're clearing out.
560
00:39:09,303 --> 00:39:11,740
Quum. Ya Zalamee!
561
00:39:14,395 --> 00:39:16,963
Yazid. Prayer time's over.
562
00:39:34,894 --> 00:39:38,680
How many more with you?
Answer me!
563
00:39:38,724 --> 00:39:40,943
- Get down to
the dock, Yazid.
564
00:39:40,987 --> 00:39:43,337
- What about Mustafa?
We can't leave him here.
565
00:39:43,381 --> 00:39:45,426
- We've waited all we can.
- He said he's coming.
566
00:39:45,470 --> 00:39:48,690
- [This is Coffee coming up
on mark. Weapons are hot.]
567
00:39:48,734 --> 00:39:51,345
[Lasers are on.
Ready to paint the barn.]
568
00:39:58,178 --> 00:40:00,441
- Al-aaqil ahsun.
Min al hayawaan.
569
00:40:00,485 --> 00:40:03,618
- I am not interested
in your views.
570
00:40:03,662 --> 00:40:07,187
- 'Aayb 'alayk.
Ya haraam.
571
00:40:07,230 --> 00:40:09,711
- The boy is dead.
Has to be.
572
00:40:09,755 --> 00:40:12,932
And so are you.
[Gunshot]
573
00:40:15,761 --> 00:40:18,459
- Ha!
- Whoa!
574
00:40:18,503 --> 00:40:21,419
- Down! Down! Get back!
I told you to stay at the ATV!
575
00:40:34,127 --> 00:40:35,520
Hey!
576
00:40:37,522 --> 00:40:40,655
- [Target is painted. Request
permission to open up.]
577
00:40:40,699 --> 00:40:43,658
- [Roger, Coffee.
You are go. Weapons free.]
578
00:40:43,702 --> 00:40:46,400
- [Copy that.]
- [Good hunting.]
579
00:40:50,883 --> 00:40:52,711
Stay still, asshole.
580
00:41:00,980 --> 00:41:03,852
- Maggie. ICS, anyone
on frequency?
581
00:41:03,896 --> 00:41:05,854
- Maggie: [They go 'em.]
- Call it off! Call it off!
582
00:41:05,898 --> 00:41:08,030
- Tell the pilot to abort!
They got 'em! Now!
583
00:41:08,074 --> 00:41:11,643
- [Coffee four-twenty. Abort!
Repeat. Abort and disengage!]
584
00:41:14,515 --> 00:41:18,476
- [Come in, Coffee. Come in,
Coffee. Abort! Abort!]
585
00:41:18,519 --> 00:41:22,784
[Stand down. Please
stand down. Coffee, abort!]
586
00:41:22,828 --> 00:41:25,265
[Abort!]
[Beep]
587
00:41:27,006 --> 00:41:28,703
- [Okay, copy that.
Disengaging.]
588
00:41:28,747 --> 00:41:30,879
[Cranking left
and scramming south.]
589
00:41:30,923 --> 00:41:32,533
[Jets flying by]
590
00:41:32,577 --> 00:41:35,144
- This is gonna be one
hell of a debrief.
591
00:41:49,158 --> 00:41:52,988
- We've done a little
reformatting. Hope you don't mind.
592
00:41:57,297 --> 00:41:59,473
- Hé, câlisse!
Mon petit niaiseux!
593
00:41:59,517 --> 00:42:02,476
Je t'ai cherché toute la
journée; tu as du travail à faire. Tu savais?
594
00:42:02,520 --> 00:42:04,260
Vas-y, envoye!
595
00:42:04,304 --> 00:42:06,349
Business any better,
now the roads open?
596
00:42:06,393 --> 00:42:11,877
- Three lousy cars. Lousy town.
Nothing ever happens around here!
597
00:42:11,920 --> 00:42:15,533
HĂ©, mon petit niaiseux!
598
00:42:31,723 --> 00:42:34,377
Good work out there.
599
00:42:34,421 --> 00:42:39,382
- From him, that's like
a gold watch and somersaults.
600
00:42:39,426 --> 00:42:41,863
- That kid I killed?
He was fifteen.
601
00:42:41,907 --> 00:42:45,301
- Don't go there.
- I don't have a choice. You either.
602
00:42:46,346 --> 00:42:48,957
We've been ordered
to see the shrink.
603
00:43:01,187 --> 00:43:03,145
Where's he going?
604
00:43:03,189 --> 00:43:05,191
Officer Pelot's funeral.
605
00:43:05,234 --> 00:43:09,369
You think the "owner"
of that "corporate" jet
606
00:43:09,412 --> 00:43:11,937
might be willing to talk
compensation for the widow?
607
00:43:11,980 --> 00:43:13,939
Don't worry, Inspector.
608
00:43:13,982 --> 00:43:16,202
The United States government
pays its debts.
609
00:43:16,245 --> 00:43:17,638
Right.
610
00:43:23,513 --> 00:43:26,821
- I'm here to arrange Maliki's
transfer back to Gitmo.
611
00:43:26,865 --> 00:43:29,041
He's not going back.
612
00:43:29,084 --> 00:43:31,173
Excuse me?
613
00:43:31,217 --> 00:43:33,785
- He killed a Quebec police
officer and a Commando.
614
00:43:33,828 --> 00:43:36,614
We're keeping him here.
615
00:43:36,657 --> 00:43:38,877
He'll be available to the U.S.
government for interrogation.
616
00:43:38,920 --> 00:43:40,879
Hmm. Really?
617
00:43:40,922 --> 00:43:44,186
Maliki is a dangerous
terrorist.
618
00:43:44,230 --> 00:43:46,667
It's out of my hands.
619
00:43:46,711 --> 00:43:50,236
- You people are
just so naive.
620
00:43:50,279 --> 00:43:53,761
You were naive once.
621
00:43:53,805 --> 00:43:56,285
It looked good on you.
622
00:43:58,723 --> 00:44:01,987
Boss? Boss!
623
00:44:05,120 --> 00:44:07,296
We got another one.
50051