All language subtitles for The.Border.S01E02.Gray.Zone.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,265 - Immigration and Customs Security. May I have your attention? 2 00:00:04,308 --> 00:00:07,746 - Previously onThe Border... - Immigration and Customs Security, that would be you, 3 00:00:07,790 --> 00:00:10,619 polices our borders and arrests evildoers. 4 00:00:10,662 --> 00:00:13,448 CSIS gathers intelligence and interrogates-- 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,450 - You were Customs and Revenue, right? 6 00:00:15,493 --> 00:00:19,541 Something about 10 Hell's Angels and bear repellent? - It was pepper spray. 7 00:00:19,584 --> 00:00:22,152 - We have a bigger problem. The Americans aren't happy. 8 00:00:22,196 --> 00:00:24,546 - I'm sorry, sir, but I have to go. - [Not yet you don't.] 9 00:00:24,589 --> 00:00:27,070 Homeland Security is sending up some hotshot agent 10 00:00:27,114 --> 00:00:29,246 who is going to-- [Dial tone] 11 00:00:42,607 --> 00:00:44,566 - He did what-- two kilometres? 12 00:00:44,609 --> 00:00:47,221 This guy's a regular Marilyn Bell. 13 00:00:47,264 --> 00:00:49,092 - I'm more interested in what he dropped overboard. 14 00:00:49,136 --> 00:00:52,400 The current moves pretty fast. 15 00:00:52,443 --> 00:00:54,402 You saw what-- half a dozen packages? 16 00:00:54,445 --> 00:00:56,186 - They were roped together, possibly anchored. 17 00:00:56,230 --> 00:00:58,232 - We marked the spot where the boat went down. 18 00:00:58,275 --> 00:01:00,886 - If the Americans hadn't blown the operation, we would have the boat, the guns, 19 00:01:00,930 --> 00:01:03,019 and whatever else he was smuggling. 20 00:01:03,063 --> 00:01:07,241 US Coast Guard, this is Canadian Immigration and Customs Security. Go to 21A. Over. 21 00:01:07,284 --> 00:01:09,765 [We read you, Canada. Over.] 22 00:01:09,808 --> 00:01:12,898 - I want to speak to the cowboy who breached our waters, 23 00:01:12,942 --> 00:01:15,205 opened fire on our target, and sank our contraband. 24 00:01:15,249 --> 00:01:18,948 - [That would be the agent from Homeland Security.] - Fine, put him on. 25 00:01:18,991 --> 00:01:22,256 - [Closing in on you now. All yours.] 26 00:01:22,299 --> 00:01:25,650 [Helicopter approaching] 27 00:01:59,467 --> 00:02:01,643 Major Kessler? 28 00:02:01,686 --> 00:02:03,645 Special Agent Bianca LaGarda, 29 00:02:03,688 --> 00:02:05,821 Homeland Security. 30 00:02:05,864 --> 00:02:10,130 I'll be running our new integrated cross-border initiative. 31 00:02:10,173 --> 00:02:12,654 - What's it called? Operation 'Piss Off the Canadians'? 32 00:02:12,697 --> 00:02:16,179 - I'll suggest that to my superiors 33 00:02:16,223 --> 00:02:20,140 - in Washington. - You are aware that technically you invaded Canada out there. 34 00:02:20,183 --> 00:02:23,012 - Don't be a hard-ass, Major. 35 00:02:23,055 --> 00:02:24,840 - You crossed the border without permission. 36 00:02:24,883 --> 00:02:27,669 - It was dark, the GPS has a margin of error. 37 00:02:27,712 --> 00:02:29,975 - You opened fire without warning. 38 00:02:30,019 --> 00:02:32,021 The target was escaping. 39 00:02:32,064 --> 00:02:33,979 - We had the situation under control. 40 00:02:34,023 --> 00:02:36,330 - In our new spirit of cooperation, 41 00:02:36,373 --> 00:02:38,897 'we' includes us. 42 00:02:45,991 --> 00:02:48,429 - [Kessler]: Looks like we got something. 43 00:02:50,431 --> 00:02:52,215 - This stretch of the river is the black hole 44 00:02:52,259 --> 00:02:54,652 of border policing. 45 00:02:54,696 --> 00:02:57,699 Jurisdiction is complicated. 46 00:02:57,742 --> 00:03:00,223 We're trespassing on Mohawk land now. 47 00:03:00,267 --> 00:03:02,225 Thanks to your chopper, 48 00:03:02,269 --> 00:03:04,575 some of the Seaway Reserve's finest should be here any second. 49 00:03:04,619 --> 00:03:07,535 - Is that supposed to worry me? - It should do. 50 00:03:07,578 --> 00:03:11,365 - Today the Mohawks sending us drugs, 51 00:03:11,408 --> 00:03:14,324 tomorrow terrorists and plutonium. 52 00:03:14,368 --> 00:03:16,587 - What drugs? - 300 keys 53 00:03:16,631 --> 00:03:19,764 of Quebec Gold, worth 2 million stateside. 54 00:03:19,808 --> 00:03:23,768 - Our intel said handguns from you to us. - Some kind of a trade? 55 00:03:23,812 --> 00:03:26,945 - Divers only found one. Must've slipped the rope. 56 00:03:26,989 --> 00:03:30,732 - Looks like Christmas. Major? Wanna do the honours? 57 00:03:30,775 --> 00:03:33,996 Since we find ourselves on your side of the river. 58 00:03:42,309 --> 00:03:44,441 [Whistling admiringly] 59 00:03:45,834 --> 00:03:48,358 - That's gotta be what, half a mil? - Easy. 60 00:03:48,402 --> 00:03:50,969 - And another 5 or 6 in the river. 61 00:03:51,013 --> 00:03:53,581 - Call ICS, tell them we're bringing the prisoner in for interrogation. 62 00:03:53,624 --> 00:03:56,453 Not so fast. American dollars, 63 00:03:56,497 --> 00:03:59,282 - American prisoner. - Tell Maggie to meet us there. 64 00:03:59,326 --> 00:04:01,719 Don't blow me off, Major. 65 00:04:01,763 --> 00:04:03,547 You won't like what happens. 66 00:04:03,591 --> 00:04:06,681 - You're invited to observe the interrogation. 67 00:04:06,724 --> 00:04:10,641 As a professional courtesy. Try not to break anything. 68 00:04:14,515 --> 00:04:17,605 ♪♪♪ 69 00:04:29,181 --> 00:04:32,881 - Make it easy for yourself and tell us your name. 70 00:04:32,924 --> 00:04:36,667 We're gonna find out anyway. 71 00:04:36,711 --> 00:04:38,669 Now why are you so frightened? 72 00:04:38,713 --> 00:04:42,107 Is it because you lost all that money? 73 00:04:42,151 --> 00:04:45,154 Whose was it? We can protect you. 74 00:04:47,069 --> 00:04:49,027 Nobody can do that. 75 00:04:49,071 --> 00:04:51,813 - What is that accent? Is that, uh... 76 00:04:51,856 --> 00:04:54,990 is that Serbian? Macedonian? 77 00:04:55,033 --> 00:04:58,472 - Albanian. Cross-reference his photo 78 00:04:58,515 --> 00:05:02,432 with the Kosovo Liberation database. - You got it. 79 00:05:02,476 --> 00:05:05,392 - Now, I can put you in protective custody and make sure 80 00:05:05,435 --> 00:05:07,568 that nobody gets near you. 81 00:05:07,611 --> 00:05:10,266 - The secret prison at Kingston. 82 00:05:10,310 --> 00:05:12,747 - I'd be safe there. - No, no, no. 83 00:05:12,790 --> 00:05:14,749 You wouldn't like that. It's where we put the terrorists. 84 00:05:14,792 --> 00:05:18,535 - I am a terrorist. I swear. - You? 85 00:05:18,579 --> 00:05:21,712 No, I don't think so. 86 00:05:21,756 --> 00:05:25,194 No, you my friend, are strictly small change. 87 00:05:25,237 --> 00:05:27,849 A postman who just lost a whole whack 88 00:05:27,892 --> 00:05:30,373 of somebody else's money. 89 00:05:36,379 --> 00:05:39,687 - His name is Victor Raco. Commando with the KLA. 90 00:05:39,730 --> 00:05:42,211 After the war, 91 00:05:42,254 --> 00:05:45,388 some of the KLA re-branded itself as the Albanian mob. 92 00:05:45,432 --> 00:05:49,697 Real tough guys, muscled out the Lucchese family in Queens, 93 00:05:49,740 --> 00:05:53,222 killed a federal prosecutor. 94 00:05:59,794 --> 00:06:02,231 - Start talking now, or you go straight into 95 00:06:02,274 --> 00:06:04,755 the general population at Millhaven. 96 00:06:04,799 --> 00:06:06,757 - These people I work for-- they'll have put out a contract. 97 00:06:06,801 --> 00:06:09,804 - I won't last the night. - No, you probably won't. 98 00:06:09,847 --> 00:06:13,677 - I'm nobody, a soldier. They tell me shit. - Who are you working for? 99 00:06:15,679 --> 00:06:19,596 [Sighing] 100 00:06:19,640 --> 00:06:22,860 - Contact Millhaven. - Chani. 101 00:06:24,384 --> 00:06:28,083 Leka Chani. He gives me the boat, tells me I'm delivering 102 00:06:28,126 --> 00:06:31,434 - a few parcels to the Indians. - What's supposed to be in them? 103 00:06:31,478 --> 00:06:34,959 I didn't ask. Some guy... 104 00:06:35,003 --> 00:06:38,093 Paquette was supposed to meet me just offshore. - Did he have a first name? 105 00:06:38,136 --> 00:06:41,923 I told you, they tell me shit. 106 00:06:41,966 --> 00:06:45,709 - [Knocking on door] - Hey, Boss? Homeland Security's here. 107 00:06:48,146 --> 00:06:51,149 You promised to protect me! 108 00:06:53,891 --> 00:06:56,851 - Agent LaGarda. - Major. - You're here to observe 109 00:06:56,894 --> 00:06:59,767 - the interrogation? - Actually, I'm here to pick up my prisoner. 110 00:06:59,810 --> 00:07:02,726 - [Cell phone ringing] - He's in Canadian custody. - Uh-huh. 111 00:07:05,120 --> 00:07:07,688 - Kessler. - So, I gather you've met 112 00:07:07,731 --> 00:07:10,255 the new face of Homeland Security in Canada. 113 00:07:10,299 --> 00:07:13,258 - Yeah, she's here right now, trying to take custody of my prisoner. 114 00:07:13,302 --> 00:07:15,870 - [Ah, yes. I promised her superiors every cooperation.] 115 00:07:15,913 --> 00:07:18,960 - I busted the guy in Canadian water 116 00:07:19,003 --> 00:07:22,137 [smuggling millions into the country.] - My kind of tourist. 117 00:07:22,180 --> 00:07:24,356 [Give the lady what she wants, Major. Consider it] 118 00:07:24,400 --> 00:07:27,838 an investment... in goodwill. 119 00:07:33,017 --> 00:07:35,237 Mine's bigger than yours. 120 00:07:35,280 --> 00:07:38,022 - Get used to it, Major. - There you have it-- 121 00:07:38,066 --> 00:07:41,286 - the voice of American diplomacy. - If tact was my strong point, 122 00:07:41,330 --> 00:07:44,681 I'd be looking out my window at the White House, not the CN tower. 123 00:07:46,857 --> 00:07:50,252 - Where are you taking him? - That's classified. 124 00:07:50,295 --> 00:07:53,647 - I promised him protective custody. - Oh, we'll be very... 125 00:07:53,690 --> 00:07:56,737 - protective. - Hand over the prisoner. 126 00:07:58,739 --> 00:08:01,393 Yes, sir. 127 00:08:01,437 --> 00:08:04,222 - Right this way. - Major. 128 00:08:15,973 --> 00:08:18,149 - Slade, find what you can 129 00:08:18,193 --> 00:08:20,543 on Leka Chani and the Albanian mob. 130 00:08:20,587 --> 00:08:23,720 And while you're at it, check out Agent Bianca LaGarda of the Department of Homeland Security. 131 00:08:23,764 --> 00:08:26,418 - With pleasure! [Laughing] 132 00:08:27,550 --> 00:08:31,641 She's hot! C'mon, she's got that... that thing, you know, that... 133 00:08:31,685 --> 00:08:34,557 sort of bullet- proof-vest, 134 00:08:34,601 --> 00:08:37,821 take-no-prisoners, sit-up-straight-or- I'll-slap-you-silly... 135 00:08:37,865 --> 00:08:41,651 - Go down to the Seaway Reserve, find this guy Paquette 136 00:08:41,695 --> 00:08:44,436 and ask him what he planned to do with 3 million dollars. 137 00:08:44,480 --> 00:08:47,309 - Mohawk cops will have something to say. - Police chief is Frank Arthur-- 138 00:08:47,352 --> 00:08:50,007 he's a good cop. He helped us put away some cigarette smugglers. 139 00:08:50,051 --> 00:08:52,662 Show him respect, you'll be fine. - Okay. 140 00:08:52,706 --> 00:08:55,883 - Is there a casino on the reserve? - I've never heard of one. 141 00:08:55,926 --> 00:09:00,061 - And he would know. Wherever money is lost, our Gray can be found. 142 00:09:00,104 --> 00:09:03,281 - Really, you're a gambler? - In the old days, maybe. Not anymore. 143 00:09:04,282 --> 00:09:06,241 - I'm serious. I gave it up. - Oh! 144 00:09:06,284 --> 00:09:09,070 So what about those gaming sites 145 00:09:09,113 --> 00:09:11,812 - on your browser history, then? - You monitor my browser history? 146 00:09:11,855 --> 00:09:15,729 - Not, not just yours, man, everybody's. I mean, 147 00:09:15,772 --> 00:09:18,035 Layla here just downloaded the entire first season 148 00:09:18,079 --> 00:09:20,690 - of America's Next Top Model. - No, I didn't. 149 00:09:20,734 --> 00:09:23,127 Oh, right, that was me. 150 00:09:31,092 --> 00:09:33,137 - Please, I beg you-- 151 00:09:33,181 --> 00:09:35,749 - Do yourself a favour. Shut up. 152 00:09:38,142 --> 00:09:40,580 [Gunshot] 153 00:09:40,623 --> 00:09:44,584 - Get down! Get down! We got a shooter! - Everybody down! 154 00:09:44,627 --> 00:09:48,283 - Up here, up here! He's on the fence line! 155 00:10:12,394 --> 00:10:14,788 Major. You got your way. 156 00:10:14,831 --> 00:10:17,399 It's your investigation now. 157 00:10:17,442 --> 00:10:20,663 - Thank you for granting me jurisdiction over the parking lot. 158 00:10:20,707 --> 00:10:24,972 - Oh, not just the parking lot-- the whole road, too. 159 00:10:26,843 --> 00:10:29,237 No wonder he was scared. 160 00:10:29,280 --> 00:10:32,980 - He saw it coming. - He'd be just as dead if he was in our custody. 161 00:10:33,023 --> 00:10:35,896 - Right. Tell it to my superiors. 162 00:10:37,898 --> 00:10:41,728 - Got a shell casing from the outside of the fence, along with some fresh tire tracks. 163 00:10:41,771 --> 00:10:45,383 - Looks like a .300 mill. - Yeah. The KLA used G-22s. 164 00:10:45,427 --> 00:10:47,559 - They take .300 mill. - Okay. 165 00:10:50,519 --> 00:10:52,695 Now him, I like. 166 00:10:52,739 --> 00:10:55,785 Special Agent Bianca 167 00:10:55,829 --> 00:10:59,484 LaGarda. Italian mother, Cuban father. 168 00:10:59,528 --> 00:11:04,359 Born in Havana. Her father was a personal friend of Fidel 169 00:11:04,402 --> 00:11:06,709 until the night he was dragged off and executed. 170 00:11:06,753 --> 00:11:09,059 Little Bianca would have been 8. 171 00:11:09,103 --> 00:11:11,801 - She left in the boatlift? - Uh-huh, 172 00:11:11,845 --> 00:11:13,803 the Mariel boatlift of 1980. 173 00:11:13,847 --> 00:11:15,979 She and her mother resettled in Miami, 174 00:11:16,023 --> 00:11:18,678 and she's been wearing red, white and blue ever since. 175 00:11:18,721 --> 00:11:20,897 Speaks 5 languages. 176 00:11:20,941 --> 00:11:23,160 Top of her class at FBI High. 177 00:11:23,204 --> 00:11:26,555 - She earned her stripes working the Oklahoma bombings. - Mm-hmm. 178 00:11:26,598 --> 00:11:30,167 Hey, if she's such a hotshot, shouldn't she be in Washington 179 00:11:30,211 --> 00:11:33,649 monitoring the cell phone calls of presidential hopefuls? 180 00:11:33,693 --> 00:11:36,086 - I'm guessing she pissed somebody off. 181 00:11:38,045 --> 00:11:40,003 Lonnie Paquette? 182 00:11:40,047 --> 00:11:42,832 Figures he'd get mixed up in smuggling. 183 00:11:42,876 --> 00:11:46,096 He's not the sharpest tomahawk in the drawer. 184 00:11:46,140 --> 00:11:48,751 - I have authorization to take him back to ICS. 185 00:11:48,795 --> 00:11:51,754 - What's he in for? What'd he do? Cigarettes or booze? 186 00:11:51,798 --> 00:11:54,148 - Half a million in US currency. Another couple of million 187 00:11:54,191 --> 00:11:56,716 went into the river. 188 00:11:56,759 --> 00:12:00,502 - Where would your friend Lonnie be, you think? 189 00:12:00,545 --> 00:12:02,765 - It's Wednesday-- he's probably fishing. 190 00:12:02,809 --> 00:12:04,636 Fishing. 191 00:12:04,680 --> 00:12:07,465 This is Sally. 192 00:12:07,509 --> 00:12:09,511 She keeps my books up-to-date. 193 00:12:09,554 --> 00:12:12,340 She just graduated top in her college 194 00:12:12,383 --> 00:12:14,951 - for computers. - Sorry-- he likes to brag. 195 00:12:14,995 --> 00:12:16,823 So let him. 196 00:12:21,175 --> 00:12:23,133 - That CSE cell phone tip? It was bogus. 197 00:12:23,177 --> 00:12:25,396 That cell's been out of service for months. 198 00:12:25,440 --> 00:12:27,572 - Then somebody set us up to intercept the Albanians. 199 00:12:27,616 --> 00:12:29,966 - Yeah. Somebody good enough to hack into Communications Security. 200 00:12:30,010 --> 00:12:33,535 What about our intel? 201 00:12:33,578 --> 00:12:36,799 The NSA intercepted a call arranging a marijuana drop on the river. 202 00:12:36,843 --> 00:12:39,323 - I'll need to see the file. - Oh, okay. 203 00:12:39,367 --> 00:12:41,238 I could give you my DHS password. 204 00:12:41,282 --> 00:12:43,806 - Okay-- yeah, sure, that'd be good. 205 00:12:44,720 --> 00:12:48,768 - As if. You geeks are so cute when you get excited. 206 00:12:49,899 --> 00:12:53,033 - Dig around in the Reserve, check the Band Council's finances. 207 00:12:53,076 --> 00:12:55,731 - The Mohawks won't like that. - So don't tell them. 208 00:12:55,775 --> 00:12:58,516 Was that... 209 00:12:58,560 --> 00:13:00,823 was that an order? Can she give me orders? 210 00:13:13,793 --> 00:13:16,839 - Who are you? - Hi! Wanna play? 211 00:13:16,883 --> 00:13:19,276 - How we doing with Raco's Albanian connection? 212 00:13:19,320 --> 00:13:22,410 - Oh, uh, New York State Troopers, uh, 213 00:13:22,453 --> 00:13:24,455 they just found Raco's contact, 214 00:13:24,499 --> 00:13:27,371 Leka Chani, in the, in the river. 215 00:13:27,415 --> 00:13:30,113 - I guess these guys don't leave loose ends. - Hi! Wanna play? 216 00:13:30,157 --> 00:13:31,985 What's that? 217 00:13:32,028 --> 00:13:34,988 What? Oh, that's, uh, nothing. 218 00:13:35,031 --> 00:13:38,600 - We don't have time for games. - No! No, sir! I know. - Hi! Wanna play? 219 00:13:38,643 --> 00:13:42,212 Hi! Wanna play? Wanna play? Wanna play? Wanna play? 220 00:13:42,256 --> 00:13:44,519 Wanna play? Wanna play? 221 00:13:44,562 --> 00:13:46,216 Slade, what's the deal here? 222 00:13:46,260 --> 00:13:49,567 - Hi! Wanna play? - Yeah? 223 00:13:49,611 --> 00:13:52,788 - Is this some kind of joke? - Uh, no, this is just a glitch, sir. 224 00:13:52,832 --> 00:13:54,703 - I'm totally on it. - Hi! Wanna play? 225 00:13:54,746 --> 00:13:56,748 Hi! Wanna play? 226 00:13:58,402 --> 00:14:02,189 You went away. I was lonely. 227 00:14:02,232 --> 00:14:05,105 - What are you? Some kind of virus or something? 228 00:14:05,148 --> 00:14:07,368 I have abandonment issues. 229 00:14:07,411 --> 00:14:09,370 You hurt my feelings. 230 00:14:09,413 --> 00:14:12,068 When I get hurt, I get really, 231 00:14:12,112 --> 00:14:14,114 really... [Growling] 232 00:14:15,071 --> 00:14:18,379 HUNGRY!!! 233 00:14:18,422 --> 00:14:21,208 - Slade, what's going on? - Can you fix this? 234 00:14:21,251 --> 00:14:24,080 - Yeah, just reconfiguring the server here! 235 00:14:24,124 --> 00:14:27,431 Hi! Wanna play! Hi! 236 00:14:27,475 --> 00:14:28,780 Thank you. 237 00:14:43,926 --> 00:14:46,015 - This where Lonnie Paquette likes to fish? 238 00:14:46,059 --> 00:14:48,322 Could be. 239 00:14:48,365 --> 00:14:50,324 You folks recover any more of that money? 240 00:14:50,367 --> 00:14:53,457 - The divers are still working. - This is the St. Lawrence River. 241 00:14:53,501 --> 00:14:56,808 - Nothing stays put for long. - We have maps of the currents. 242 00:14:56,852 --> 00:14:58,810 Maps. 243 00:14:58,854 --> 00:15:01,030 What about them? 244 00:15:01,074 --> 00:15:03,076 - You ever try to map the wind? 245 00:15:03,119 --> 00:15:05,078 Lonnie Paquette lives 246 00:15:05,121 --> 00:15:08,908 on this water. He knows these currents better than anyone. 247 00:15:11,954 --> 00:15:14,522 - You all right? - Yup. 248 00:15:18,613 --> 00:15:22,269 - So, according to Alcohol and Gaming, the Seaway Reserve has broken ground 249 00:15:22,312 --> 00:15:25,576 - on a half-billion-dollar casino. - Interesting timing. 250 00:15:25,620 --> 00:15:28,536 - The backers are a consortium of on- and off-reserve investors, 251 00:15:28,579 --> 00:15:32,496 including the Band Council and a group calling itself Fat Chance International. 252 00:15:32,540 --> 00:15:34,498 - What do we have on them? - Not much. 253 00:15:34,542 --> 00:15:38,024 They're based in New York, and seem legit-- nothing from Interpol or the FBI. 254 00:15:38,067 --> 00:15:41,636 They own a minority interest in a number of gaming-related industries, 255 00:15:41,679 --> 00:15:43,986 including slot machine rentals and bingo halls. 256 00:15:44,030 --> 00:15:46,771 - Do we have anything that ties them to our Albanians? 257 00:15:46,815 --> 00:15:48,773 - There's one thing, but it could be far-fetched. 258 00:15:48,817 --> 00:15:50,775 Try me. 259 00:15:50,819 --> 00:15:53,648 - Fat Chance International-- the Albanian root 260 00:15:53,691 --> 00:15:56,042 for the word 'luck' happens to be 'fat'. 261 00:15:58,566 --> 00:16:01,873 - Here we call this place Scavenger Cove, 262 00:16:01,917 --> 00:16:04,876 because the currents wash so much ashore here. 263 00:16:06,922 --> 00:16:08,924 Is that Lonnie's boat? 264 00:16:11,361 --> 00:16:13,363 Yeah. 265 00:16:16,845 --> 00:16:20,153 Oh... Jesus... 266 00:16:24,505 --> 00:16:28,422 Poor dumb kid. He knew the water but he sure liked his weed. 267 00:16:28,465 --> 00:16:31,164 Look at this. 268 00:16:33,644 --> 00:16:37,083 That smuggler we caught got shot this morning by a sniper. 269 00:16:37,126 --> 00:16:39,520 And they pulled his stateside connection out of the river 270 00:16:39,563 --> 00:16:41,783 - on the other side. - Well, these smugglers 271 00:16:41,826 --> 00:16:43,872 play pretty rough. 272 00:16:43,915 --> 00:16:46,962 - We think the Albanian mob has designs on your new casino. 273 00:16:47,006 --> 00:16:49,486 - Casinos are good for the people. 274 00:16:49,530 --> 00:16:51,836 The profits have raised our quality of life 275 00:16:51,880 --> 00:16:54,361 beyond two centuries of government promises. 276 00:17:05,589 --> 00:17:10,768 [Howling] 277 00:17:10,812 --> 00:17:13,162 What's that? 278 00:17:13,206 --> 00:17:16,818 That is Hungry Wolf, 279 00:17:16,861 --> 00:17:20,691 a new search engine. Put all your money in the IPO, 280 00:17:20,735 --> 00:17:23,912 'cause it's going to be huge. Bigger than Google. 281 00:17:23,955 --> 00:17:28,003 [Sobbing and whimpering] 282 00:17:28,047 --> 00:17:31,354 - Slade? Now who the hell is this guy supposed to be? 283 00:17:31,398 --> 00:17:34,401 - Okay, guys, I didn't... I didn't do this. 284 00:17:34,444 --> 00:17:38,187 I don't know where this footage is coming from. [Wolf howling] 285 00:17:38,231 --> 00:17:42,409 - Grab a frame of that guy and run it through Viclas and Interpol. 286 00:17:56,162 --> 00:17:59,078 - I told Lonnie's mom. She's pretty broke up. 287 00:17:59,121 --> 00:18:02,168 - I hope those bastards rot. - What bastards? 288 00:18:02,211 --> 00:18:04,387 Whoever killed Lonnie. 289 00:18:04,431 --> 00:18:08,217 - Sally and Lonnie went to school together. 290 00:18:08,261 --> 00:18:10,915 - Were you the one who tipped us off about the Albanians? 291 00:18:10,959 --> 00:18:13,222 - Somebody hacked into Communications Security 292 00:18:13,266 --> 00:18:17,096 and fed false information to ICS to get them on the river. 293 00:18:17,139 --> 00:18:20,316 - You told us it was guns, and Homeland Security 294 00:18:20,360 --> 00:18:22,797 - thought it was marijuana. - Would you have believed it any other way? 295 00:18:22,840 --> 00:18:24,625 - I think you should tell us what you know. 296 00:18:27,976 --> 00:18:31,893 - A couple months ago, these Albanian guys started hanging around the Rez, 297 00:18:31,936 --> 00:18:35,636 staying at the hotel. Lonnie would take them fishing, 298 00:18:35,679 --> 00:18:39,161 sell them weed. Anyways, one day, 299 00:18:39,205 --> 00:18:41,729 four Albanians left the shore and three of them came back. 300 00:18:42,991 --> 00:18:46,777 - Why didn't you tell me? - Lonnie said the guy stayed out on the island. 301 00:18:46,821 --> 00:18:48,562 I could tell he was lying, 302 00:18:48,605 --> 00:18:51,260 - but he started avoiding me. - So you looked into it. 303 00:18:51,304 --> 00:18:53,610 - Well, I found out that the Albanians 304 00:18:53,654 --> 00:18:55,960 were part of a consortium building the new casino. 305 00:18:56,004 --> 00:18:58,746 I monitored Lonnie's cell phone and I found out 306 00:18:58,789 --> 00:19:02,706 - about the drop. - You're a regular one-woman CSIS, aren't you? 307 00:19:02,750 --> 00:19:05,970 - So you warned ICS and Homeland Security, but not me. 308 00:19:06,014 --> 00:19:09,148 - These guys are killers. You saw what they did to Lonnie. 309 00:19:10,671 --> 00:19:12,847 Most of the time, he won't even wear his gun. 310 00:19:16,503 --> 00:19:18,722 - Apparently, the video surveillance tip 311 00:19:18,766 --> 00:19:20,637 came from Frank Arthur's assistant. 312 00:19:20,681 --> 00:19:24,380 - Oh, yeah? She was the one who hacked into CSE? 313 00:19:24,424 --> 00:19:26,600 - You sound impressed. - Maybe. 314 00:19:26,643 --> 00:19:30,299 - The man who showed up on our computers is Artan Siliqi, 315 00:19:30,343 --> 00:19:34,173 number two in the Albanian mob. Number one is Zef Tolka. 316 00:19:34,216 --> 00:19:37,393 - We've been trying to flush him out of hiding for years, 317 00:19:37,437 --> 00:19:40,309 but witnesses keep dying on us. He's also killed 318 00:19:40,353 --> 00:19:43,182 a federal prosecutor and two undercover cops. 319 00:19:43,225 --> 00:19:45,227 A big fish. 320 00:19:45,271 --> 00:19:49,188 Find him, and we decapitate the Albanians. - No photo? 321 00:19:49,231 --> 00:19:52,930 - Nobody knows what he looks like. - If Siliqi's at the hotel, 322 00:19:52,974 --> 00:19:55,803 Tolka won't be far. 323 00:19:55,846 --> 00:19:58,632 He's not going to leave without his millions. 324 00:19:58,675 --> 00:20:00,634 The Thousand Islands 325 00:20:00,677 --> 00:20:03,332 are all within a half-hour boat ride of the Seaway Hotel. 326 00:20:03,376 --> 00:20:08,250 - Technically, they should be called the One Thousand, Eight Hundred and Sixty-Four Islands. 327 00:20:08,294 --> 00:20:11,427 - Tens of thousands of boats, houses, cottages-- 328 00:20:11,471 --> 00:20:13,429 Tolka could be anywhere. 329 00:20:13,473 --> 00:20:15,866 That's like the Bermuda Triangle of border security. 330 00:20:15,910 --> 00:20:19,087 - It's bad enough the Natives run contraband with impunity-- 331 00:20:20,480 --> 00:20:22,699 Okay, exercise 332 00:20:22,743 --> 00:20:25,093 their cross-border treaty rights. 333 00:20:25,136 --> 00:20:27,226 But if the Albanians want to muscle in, 334 00:20:27,269 --> 00:20:29,489 we won't allow it. 335 00:20:29,532 --> 00:20:31,534 We'll do whatever we have to. 336 00:20:31,578 --> 00:20:34,450 - You mean send US agents onto the reserve? 337 00:20:34,494 --> 00:20:38,498 - If that's what we have to do to protect my country? Yes. 338 00:20:38,541 --> 00:20:41,631 - If you want to piss off the Mohawks, you do it on your side of the border. 339 00:20:41,675 --> 00:20:45,069 You can deal with the armed warriors and the blockaded expressway. 340 00:20:45,113 --> 00:20:48,247 Slade, get me Frank Arthur. 341 00:20:51,598 --> 00:20:53,991 - You can send two undercover agents 342 00:20:54,035 --> 00:20:56,516 [only, no more.] 343 00:20:56,559 --> 00:20:58,866 - They'll be there by morning. - I'll be there tonight. 344 00:20:58,909 --> 00:21:02,348 - Last I heard, this is Canada. - [The Mohawks] 345 00:21:02,391 --> 00:21:04,350 either recognize the border, or they don't. 346 00:21:04,393 --> 00:21:06,569 You can't have it both ways. 347 00:21:06,613 --> 00:21:09,746 - [Two agents only. You work it out.] - They'll need backup. 348 00:21:09,790 --> 00:21:13,402 - We have plenty of it. - Superintendent Norton stays. 349 00:21:13,446 --> 00:21:17,058 Fine. I'm getting used to her. 350 00:21:19,669 --> 00:21:22,977 - I work better solo. A partner will cramp my style. 351 00:21:24,326 --> 00:21:26,241 - Your style could use a bit of cramping. 352 00:21:26,285 --> 00:21:29,070 Your undercover names are 353 00:21:29,113 --> 00:21:32,029 David Scott and Yolanda Perez. 354 00:21:32,073 --> 00:21:35,772 David is a bush pilot from PEI who did 6 months for smuggling weed. 355 00:21:35,816 --> 00:21:37,774 Yolanda's the niece of Carlos Perez, 356 00:21:37,818 --> 00:21:40,777 a Colombian drug lord currently in Sing Sing. 357 00:21:40,821 --> 00:21:44,651 - He'll back our story? - The FBI has worked out a deal with him and his family. 358 00:21:44,694 --> 00:21:46,783 Samples of coke? 359 00:21:46,827 --> 00:21:48,785 - Uh-huh. 360 00:21:48,829 --> 00:21:50,787 The Seaway Hotel 361 00:21:50,831 --> 00:21:53,616 runs a high-stakes backroom poker game. You'll need this. 362 00:21:53,660 --> 00:21:56,967 That's what I call a per diem. 363 00:21:57,011 --> 00:22:00,841 - We would like some of it back. You think you can manage that? - Yes, sir. 364 00:22:01,494 --> 00:22:05,062 - Okay. Your phones will function as roving bugs. 365 00:22:05,106 --> 00:22:08,849 So, when I call, instead of ringing, they'll be turned into remote microphones. 366 00:22:08,892 --> 00:22:12,113 - The phones are equipped with state-of-the-art GPS. 367 00:22:12,156 --> 00:22:15,856 Manage to get one near Tolka, we'll do the rest. 368 00:22:29,609 --> 00:22:33,482 - When were you going to tell me about your gambling jones? 369 00:22:35,484 --> 00:22:39,575 You thought I wouldn't check you out? - That was years ago. 370 00:22:39,619 --> 00:22:41,577 - You know what they say-- 371 00:22:41,621 --> 00:22:43,927 once an addict, always an addict. 372 00:22:48,279 --> 00:22:50,847 - So, you up for sharing a king-sized bed? 373 00:22:50,891 --> 00:22:53,894 - Separate check-in, separate rooms. 374 00:22:53,937 --> 00:22:56,810 - I was hoping Yolanda might be a little more friendly. 375 00:22:56,853 --> 00:22:58,812 On the contrary. 376 00:22:58,855 --> 00:23:00,901 She's strictly business. 377 00:23:02,903 --> 00:23:04,470 Perez. 378 00:23:04,513 --> 00:23:07,037 - Excuse me, sir, will you come with me? 379 00:23:07,081 --> 00:23:09,823 - What'd I do? I just got here. - This way, please. 380 00:23:17,483 --> 00:23:21,095 - Come on, you're gonna like it. Three times my lady, huh? 381 00:23:21,138 --> 00:23:23,793 What's the matter with you? 382 00:23:39,156 --> 00:23:41,724 - Jo Montreux. - Get out of my hotel, Gray. 383 00:23:41,768 --> 00:23:44,553 - His cover's blown! - [Whoa. Can we at least talk about this?] 384 00:23:44,597 --> 00:23:47,121 - [You had your chance to talk 5 years ago.] - [Yeah, okay,] 385 00:23:47,164 --> 00:23:49,036 [I blew it, all right?] 386 00:23:49,079 --> 00:23:52,256 - You know, I'm legally obligated to throw you out of here. 387 00:23:52,300 --> 00:23:55,695 We have slot machines, and you're a gambling addict. - I'm not registered. 388 00:23:55,738 --> 00:23:58,741 - Oh, well, I have personal knowledge. I saw you throw away ten grand of government money 389 00:23:58,785 --> 00:24:00,743 in one coked-up, bourbon-soaked weekend. 390 00:24:00,787 --> 00:24:02,702 - It's good times. - Get the hell out. 391 00:24:02,745 --> 00:24:06,314 - Come on, Jo! We took a ride together! I don't regret it. 392 00:24:06,357 --> 00:24:08,534 - It was amazing. - It crashed. 393 00:24:08,577 --> 00:24:10,797 - Yeah, for both of us. I got suspended for 6 months. 394 00:24:10,840 --> 00:24:12,929 - Yeah, well, I got fired for fraternizing with a customer! 395 00:24:12,973 --> 00:24:15,715 - I had to join Gamblers Anonymous! - You broke my heart. 396 00:24:15,758 --> 00:24:18,935 Yeah, all right. You win. 397 00:24:18,979 --> 00:24:21,068 - Oh, lucky me. - You landed on your feet, though, right? 398 00:24:21,111 --> 00:24:24,071 From croupier to hotel manager. 399 00:24:24,114 --> 00:24:26,073 Is this your new casino? 400 00:24:26,116 --> 00:24:28,554 - What the hell are you doing here, Gray? - I came for the fishing. 401 00:24:28,597 --> 00:24:32,775 - Bullshit. - And the poker. I hear you guys 402 00:24:32,819 --> 00:24:35,212 - run quite a game. - I see the GA meetings didn't take. 403 00:24:37,519 --> 00:24:40,261 - It's the roller from last night. He insulted one of the guests. 404 00:24:40,304 --> 00:24:42,306 - What did he do? - Grabbed her ass. 405 00:24:42,350 --> 00:24:44,352 Table eleven. 406 00:24:52,142 --> 00:24:54,014 Oh... 407 00:24:56,495 --> 00:24:59,062 Give her a spa package with our apologies. 408 00:24:59,106 --> 00:25:01,500 And offer Mr. Siliqi lunch on the house. 409 00:25:04,241 --> 00:25:08,507 - He gets lunch? The guy practically assaulted a woman! - What's it to you? 410 00:25:08,550 --> 00:25:10,421 - [I'd throw him out on his ass.] 411 00:25:10,465 --> 00:25:12,511 Oh, my God. You're on the job. 412 00:25:14,556 --> 00:25:18,168 - Call Maggie and notify Agent LaGarda. Gray's cover's blown. 413 00:25:18,212 --> 00:25:22,172 - You're doing this again? You're dragging me into some half-baked undercover scheme? 414 00:25:22,216 --> 00:25:25,785 - Why, 'cause I don't like slimeballs? - This guy here 415 00:25:25,828 --> 00:25:28,178 is not some penny-ante scam artist. He will take more than my job! 416 00:25:28,222 --> 00:25:31,791 - Jo, forget it, okay? I'm here for the fish. 417 00:25:34,533 --> 00:25:37,710 [Cell phone beeping] 418 00:25:45,369 --> 00:25:47,502 Good. As I said, 419 00:25:47,546 --> 00:25:51,201 [I prefer flying solo.] 420 00:25:51,245 --> 00:25:54,465 [Lounge music] 421 00:26:22,755 --> 00:26:25,061 Yolanda Perez. 422 00:26:25,105 --> 00:26:28,804 - I am Artan. - Siliqi, I know. 423 00:26:28,848 --> 00:26:31,285 What do you know? 424 00:26:31,328 --> 00:26:35,071 - That you're here to do business. And it's not going so well. 425 00:26:35,115 --> 00:26:37,073 Really. 426 00:26:37,117 --> 00:26:40,903 - The way I hear it, your people have dropped a cool 3 million into the river. 427 00:26:40,947 --> 00:26:43,471 Who are you? 428 00:26:43,514 --> 00:26:46,909 - Have you heard of Carlos Perez? - Of course. He's in prison, no? 429 00:26:46,953 --> 00:26:49,782 - He's my uncle. - You market his product? 430 00:26:49,825 --> 00:26:53,612 - I do. But distribution costs have soared 431 00:26:53,655 --> 00:26:56,266 and I'm looking for a new investor. 432 00:26:56,310 --> 00:26:59,661 Maybe... I buy you 433 00:26:59,705 --> 00:27:01,750 a drink, 434 00:27:01,794 --> 00:27:05,493 and... you discuss business plan with me? 435 00:27:07,669 --> 00:27:09,628 Maybe I'll do business 436 00:27:09,671 --> 00:27:12,152 with your boss. 437 00:27:16,983 --> 00:27:18,811 Where you going? 438 00:27:18,854 --> 00:27:22,336 - I do business with Zef Tolka, or not at all. 439 00:27:26,253 --> 00:27:28,995 - Maybe Zef would be interest to meet you. 440 00:27:29,038 --> 00:27:31,301 Then set it up. 441 00:27:35,697 --> 00:27:38,047 - I've got a rogue American agent trying to get herself 442 00:27:38,091 --> 00:27:41,703 - [killed on Canadian soil.] - You mean Mohawk soil. 443 00:27:41,747 --> 00:27:44,575 - I'm flying in. I put the Marine Unit on standby. 444 00:27:44,619 --> 00:27:47,404 - I've got a dozen of our finest here, ready to roll 445 00:27:47,448 --> 00:27:50,016 [on my say-so.] 446 00:28:03,725 --> 00:28:07,729 - LaGarda's meeting Siliqi at tonight's poker game and he's taking her to Zef Tolka. 447 00:28:07,773 --> 00:28:09,513 You need to be there for backup. 448 00:28:09,557 --> 00:28:12,081 - Yeah, well, the hotel manager's not my biggest fan. 449 00:28:12,125 --> 00:28:15,563 Well, then, change her mind. 450 00:28:48,117 --> 00:28:50,903 - You know, they got machines to do that. 451 00:28:50,946 --> 00:28:53,775 The sunrise is right over that water. 452 00:28:53,819 --> 00:28:56,386 You always were a sucker for the sunrise. 453 00:28:56,430 --> 00:28:58,737 - What do you want, Gray? - You know, 454 00:28:58,780 --> 00:29:01,565 when the dust cleared from that Niagara fiasco, I did come looking for you. 455 00:29:01,609 --> 00:29:03,611 Yeah, right. 456 00:29:03,654 --> 00:29:07,093 - No, you disappeared: no cell phone, no forwarding address... 457 00:29:07,136 --> 00:29:09,573 - I hit rock bottom. I needed a fresh start. 458 00:29:09,617 --> 00:29:13,316 - And by 'bottom', I assume you're referring to me. 459 00:29:13,360 --> 00:29:15,405 Don't do that. 460 00:29:15,449 --> 00:29:18,408 - What? - Don't charm me. 461 00:29:18,452 --> 00:29:21,803 I got you out of my system and I'm not letting you back in. 462 00:29:21,847 --> 00:29:23,805 - So now I'm what-- a virus? 463 00:29:23,849 --> 00:29:25,807 What are you doing here? 464 00:29:28,114 --> 00:29:29,985 I'm looking for you. 465 00:29:32,596 --> 00:29:34,729 I'm not here. 466 00:29:39,865 --> 00:29:41,823 Sure, you are. 467 00:29:57,273 --> 00:30:00,624 - Who's the girl? - That's my daughter. She's 4. 468 00:30:02,757 --> 00:30:05,281 - Four? - Don't worry, she's not yours. 469 00:30:07,675 --> 00:30:09,633 What's her name? 470 00:30:09,677 --> 00:30:11,984 - Dyani-- means 'deer in the woods'. 471 00:30:12,027 --> 00:30:14,508 - Where is she now? - With my sister and her husband. 472 00:30:14,551 --> 00:30:17,076 Out west. They live on a farm, 473 00:30:17,119 --> 00:30:19,208 with lots of horses. 474 00:30:19,252 --> 00:30:21,515 And no Albanians? 475 00:30:21,558 --> 00:30:23,517 - My God, you are on the job. 476 00:30:23,560 --> 00:30:26,999 Oh, my God! Unbelievable! I can't believe I let you suck me in-- 477 00:30:27,042 --> 00:30:30,132 - Okay, yes, yes, yes, I'm on the job. It's not why I'm here. 478 00:30:30,176 --> 00:30:32,134 Get out. 479 00:30:32,178 --> 00:30:34,920 - These guys are bad news, Jo. You need me to help you. 480 00:30:34,963 --> 00:30:38,010 - You, help me? What do you want, Gray? Just spit it out. 481 00:30:38,053 --> 00:30:39,707 - I need a seat in the poker game tonight. 482 00:30:39,750 --> 00:30:42,623 It's invitation only. 483 00:30:42,666 --> 00:30:44,886 - Okay, so invite me. - And what if I refuse? 484 00:30:44,930 --> 00:30:48,020 - Things can get real ugly here, Jo. 485 00:30:48,063 --> 00:30:50,152 And you need me on your side. 486 00:30:52,285 --> 00:30:54,287 I hate you. 487 00:30:57,420 --> 00:31:00,075 - Call. - Check. 488 00:31:04,732 --> 00:31:07,082 - Oh, my God. You can do better than that! 489 00:31:07,126 --> 00:31:09,258 - Check your bet. - Check. 490 00:31:11,260 --> 00:31:13,567 Man, I love this game. 491 00:31:13,610 --> 00:31:17,440 Four thousand. 492 00:31:27,494 --> 00:31:30,627 - Hundred to you, Miss. 493 00:31:30,671 --> 00:31:33,239 I'm out. 494 00:31:38,157 --> 00:31:40,115 Five hundred. 495 00:31:40,159 --> 00:31:43,336 Raise to five hundred. 496 00:31:43,379 --> 00:31:45,860 Yeah, call. 497 00:31:51,779 --> 00:31:52,998 Jack of spades. 498 00:31:58,525 --> 00:31:59,700 Five hundred. 499 00:32:02,572 --> 00:32:05,488 One thousand. 500 00:32:05,532 --> 00:32:07,099 Yeah, I'll call. 501 00:32:11,016 --> 00:32:13,975 - Ten of diamonds. - How much you got there? 502 00:32:14,019 --> 00:32:16,891 All in. 503 00:32:18,980 --> 00:32:20,939 That's twelve hundred more. 504 00:32:24,986 --> 00:32:27,467 Seventeen. 505 00:32:28,294 --> 00:32:30,687 - Seventeen hundred. He's putting you all in, sir. 506 00:32:33,864 --> 00:32:35,649 - I'll call. - Calls. 507 00:32:37,477 --> 00:32:41,307 - Queen-high flush. 508 00:32:46,703 --> 00:32:48,923 Full house, jacks over tens. 509 00:32:52,405 --> 00:32:56,017 [Laughing] 510 00:33:05,026 --> 00:33:08,334 Oof... My head's spinning. 511 00:33:08,377 --> 00:33:10,727 - Cannot hold your booze, I guess. 512 00:33:10,771 --> 00:33:13,339 I'm gonna throw up. Ugh... 513 00:33:23,392 --> 00:33:25,960 - Isn't it a bit chilly for a boat ride? 514 00:33:26,004 --> 00:33:28,267 - Hand over your purse. 515 00:33:37,711 --> 00:33:40,844 - Tsk, tsk. - I like to be prepared. 516 00:33:44,761 --> 00:33:48,156 - Let's see who called you last. 517 00:33:53,205 --> 00:33:57,383 [Your uncle called you from Sing Sing.] - [We talk every day.] 518 00:33:57,426 --> 00:34:01,517 Family means everything to me. 519 00:34:01,561 --> 00:34:03,911 - Zef doesn't like cell phones. 520 00:34:03,954 --> 00:34:05,608 [He finds them distracting.] 521 00:34:07,610 --> 00:34:10,265 Come, get into the boat. 522 00:34:12,528 --> 00:34:14,748 Damn! 523 00:34:16,532 --> 00:34:20,797 Show me every island within ten miles of her location. 524 00:34:32,070 --> 00:34:35,203 - I need everything: stairwells, lobby... - What are you doing? 525 00:34:35,247 --> 00:34:38,250 I screwed up! Shit! 526 00:34:38,293 --> 00:34:42,123 - About time you checked in. You deactivated your goddamn bug. - I lost LaGarda. 527 00:34:42,167 --> 00:34:44,778 - She got away from me. - Got away, or was taken away? 528 00:34:44,821 --> 00:34:48,216 - I don't know! - Boss. 529 00:34:48,260 --> 00:34:50,218 We got a problem. 530 00:34:50,262 --> 00:34:52,307 - Jo, you gotta come with me. - Go to hell. 531 00:34:52,351 --> 00:34:54,309 - You are in this way over your head. Now, it's not too late. 532 00:34:54,353 --> 00:34:56,311 - You can turn this around-- - They threatened Dyani. 533 00:34:56,355 --> 00:34:58,574 - You sent her someplace safe. - They're going to find her! 534 00:34:58,618 --> 00:35:00,750 - No, they won't. They-- 535 00:35:00,794 --> 00:35:03,623 - [Put your hands on your head. You, have a seat there.] 536 00:35:05,015 --> 00:35:08,236 I'll take that. 537 00:35:08,280 --> 00:35:13,067 Who are you? I said, who are you? 538 00:35:13,111 --> 00:35:15,374 - Who are you? - Humph! 539 00:35:15,417 --> 00:35:18,333 - Piece of shit. You're going to pay for this! 540 00:35:22,772 --> 00:35:25,775 Are you police? RCMP? 541 00:35:25,819 --> 00:35:28,517 Who are you working with? [Spitting] 542 00:35:28,561 --> 00:35:30,432 [Chuckling] 543 00:35:30,476 --> 00:35:31,999 Who is he? 544 00:35:32,042 --> 00:35:35,568 - Huh? Who is he? - Don't! 545 00:35:38,440 --> 00:35:41,748 - I said, who is he?? - No! 546 00:35:41,791 --> 00:35:44,664 He's with Immigration and Customs. 547 00:35:44,707 --> 00:35:46,796 - She doesn't know what she's talking about. 548 00:35:46,840 --> 00:35:49,538 - Oh, you think I'm not a serious man? 549 00:35:54,239 --> 00:35:57,459 No!!! No!!! 550 00:36:00,854 --> 00:36:03,683 So, where's our money? 551 00:36:07,034 --> 00:36:10,037 [Speaking Albanian] 552 00:36:13,475 --> 00:36:16,130 Shoot him. 553 00:36:21,266 --> 00:36:23,790 - He went that way! Shoot the bastard! 554 00:36:23,833 --> 00:36:25,792 - Shoot the bastard! Shoot him! - Gray! Gray! 555 00:36:25,835 --> 00:36:28,098 It's okay. We'll get him. He's got your cell. 556 00:36:55,604 --> 00:36:57,563 Zef Tolka. 557 00:36:57,606 --> 00:37:00,130 I was told you were beautiful, 558 00:37:00,174 --> 00:37:04,178 but the word hardly seems adequate. 559 00:37:06,311 --> 00:37:08,400 - You have a beautiful place here. 560 00:37:08,443 --> 00:37:11,838 - Well, it will do for a temporary base. 561 00:37:11,881 --> 00:37:16,277 I'm supervising some underwater exploration. - Yeah? 562 00:37:16,321 --> 00:37:19,585 The way I have it, you've got a few millions somewhere down there. 563 00:37:19,628 --> 00:37:21,935 It seems you... 564 00:37:21,978 --> 00:37:23,937 know a lot about my business. 565 00:37:23,980 --> 00:37:26,635 - I'm hoping to become part of your business. 566 00:37:26,679 --> 00:37:30,465 - Shall we adjourn to my office, Miss Perez? 567 00:37:30,509 --> 00:37:33,512 Call me Yolanda. 568 00:37:41,433 --> 00:37:45,306 - Your cell shows Driba heading for Osprey Island. 569 00:37:49,354 --> 00:37:52,400 We'll cut the engines half a kilometre out, and row in. 570 00:38:11,898 --> 00:38:15,467 Mmm! 571 00:38:15,510 --> 00:38:19,079 Very good. 572 00:38:19,122 --> 00:38:20,863 Won't you join me? 573 00:38:20,907 --> 00:38:23,388 - I like to keep business and, uh... 574 00:38:23,431 --> 00:38:25,390 pleasure separate. 575 00:38:25,433 --> 00:38:27,740 - It's a condition of purchase. 576 00:38:54,810 --> 00:38:56,812 Your turn. 577 00:39:26,233 --> 00:39:28,714 Your product is excellent. 578 00:39:36,156 --> 00:39:38,071 Excuse me. 579 00:39:38,114 --> 00:39:40,508 Sure. 580 00:40:05,446 --> 00:40:07,622 Fuck! 581 00:40:15,935 --> 00:40:17,893 Cocaine stimulates 582 00:40:17,937 --> 00:40:20,983 the pleasure centers of the brain. 583 00:40:23,682 --> 00:40:26,293 I find it very distracting. 584 00:40:59,892 --> 00:41:02,503 - Go. - Hands up! Police! 585 00:41:03,896 --> 00:41:06,768 You're under arrest. 586 00:41:10,032 --> 00:41:11,469 Drop it! 587 00:41:16,082 --> 00:41:18,737 Gray! Gray! 588 00:41:21,435 --> 00:41:24,264 Gray! 589 00:41:25,265 --> 00:41:26,745 Get off me! 590 00:41:26,788 --> 00:41:29,487 Get off me! 591 00:41:32,707 --> 00:41:35,057 You would've killed him. 592 00:41:36,885 --> 00:41:39,584 - Let the American justice system do it for you. 593 00:41:47,330 --> 00:41:49,507 [Computer beeping] 594 00:41:54,207 --> 00:41:56,165 Be there. 595 00:41:56,209 --> 00:41:58,167 - Oh shit-- it's one-thirty! 596 00:41:58,211 --> 00:42:01,388 - Ah, I gotta go! I gotta go. - What? I-- 597 00:42:10,005 --> 00:42:12,007 Ahem! 598 00:42:13,356 --> 00:42:15,576 The extradition orders for the Albanians. 599 00:42:15,620 --> 00:42:18,884 - We can't extradite for murder. Not to a death-penalty state. 600 00:42:18,927 --> 00:42:22,627 - Who do you think provides the muscle to protect your fine ideals? 601 00:42:22,670 --> 00:42:25,325 - I was about to suggest you apply for extradition 602 00:42:25,368 --> 00:42:29,329 on a lesser charge, like conspiracy to kidnap. 603 00:42:29,372 --> 00:42:31,331 You can upgrade to murder stateside. 604 00:42:31,374 --> 00:42:34,334 - Okay, so I don't always think before I speak. 605 00:42:34,377 --> 00:42:35,640 Really? 606 00:42:35,683 --> 00:42:38,599 But most of the time, I do. 607 00:42:38,643 --> 00:42:41,123 I'll be back with the paperwork in an hour. 608 00:42:41,167 --> 00:42:44,213 Don't hurry on my account. 609 00:43:02,101 --> 00:43:05,191 ♪ Let's take the long way 610 00:43:05,234 --> 00:43:08,194 ♪ 'Cause I like the view 611 00:43:08,237 --> 00:43:11,806 ♪ Go by the shoreline 612 00:43:11,850 --> 00:43:15,288 We missed you yesterday. 613 00:43:15,331 --> 00:43:18,204 - I'm not too good with funerals. 614 00:43:23,296 --> 00:43:25,603 Cute, ain't she? 615 00:43:29,650 --> 00:43:31,609 Looks like her mother. 616 00:43:34,612 --> 00:43:37,832 I was thinking, maybe... 617 00:43:37,876 --> 00:43:40,661 you know, the age might fit. 618 00:43:40,705 --> 00:43:42,663 - Jo's sister will take good care of her. 619 00:43:44,404 --> 00:43:47,363 You go home, son. 620 00:43:47,407 --> 00:43:51,063 ♪ Go by the shoreline 621 00:43:51,106 --> 00:43:55,676 ♪ Look at the moon 49233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.