All language subtitles for The Radleys (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
ka Georgian
de German
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,793 --> 00:02:54,563 Here I am, Rowan Radley, 2 00:02:54,563 --> 00:02:57,899 smallish in stature, pale, skinny. 3 00:03:00,469 --> 00:03:05,574 An observer of life and a lover of boys from afar. 4 00:03:08,042 --> 00:03:10,845 I spend a lot of my time asking why. 5 00:03:12,747 --> 00:03:15,684 Why was I born now and not some other time? 6 00:03:17,586 --> 00:03:18,753 And why here? 7 00:03:20,822 --> 00:03:22,424 My mother, Helen. 8 00:03:26,628 --> 00:03:29,331 Prepping for my dad's, Peter's, birthday party. 9 00:03:30,632 --> 00:03:32,334 She's probably scheduled every minute, 10 00:03:33,835 --> 00:03:36,070 printed it out, put it in a plastic envelope 11 00:03:36,070 --> 00:03:37,772 next to all the other plastic envelopes 12 00:03:37,772 --> 00:03:40,141 about the schedules and to-do lists, 13 00:03:40,141 --> 00:03:43,312 all the bread making courses, keep-fit classes, 14 00:03:43,312 --> 00:03:45,013 pony club, PTA. 15 00:03:48,216 --> 00:03:49,217 And that's Clara. 16 00:03:50,218 --> 00:03:52,086 My strange, pale sister, 17 00:03:52,086 --> 00:03:55,023 vomiting constantly since she turned vegan. 18 00:03:56,925 --> 00:03:59,294 At this point, I have no idea what fate 19 00:03:59,294 --> 00:04:00,662 lies waiting in my blood. 20 00:04:01,963 --> 00:04:04,733 All I know is I'm a freak. 21 00:04:48,377 --> 00:04:50,111 Hope he's gonna talk to people. 22 00:04:51,846 --> 00:04:52,981 I think if he actually talks to people, 23 00:04:52,981 --> 00:04:54,282 they'll like him even less. 24 00:04:56,818 --> 00:04:58,319 Hello, Helen! 25 00:04:58,319 --> 00:04:59,888 Lorna! 26 00:04:59,888 --> 00:05:02,056 You didn't have to bring anything. 27 00:05:02,056 --> 00:05:04,459 Really, you didn't. I've cooked. 28 00:05:04,459 --> 00:05:05,660 It's nothing, Hel. 29 00:05:05,660 --> 00:05:07,362 It's just a tiny noodle salad 30 00:05:07,362 --> 00:05:09,163 with marinated chicken and chili and lime dressing. 31 00:05:09,163 --> 00:05:11,132 It's her signature dish. 32 00:05:11,132 --> 00:05:12,333 Hi, Clara. 33 00:05:12,333 --> 00:05:13,535 You look nice. 34 00:05:13,535 --> 00:05:15,003 A bit pale. 35 00:05:15,003 --> 00:05:16,237 That's your new vegan look, I suppose. 36 00:05:16,237 --> 00:05:17,906 We brought Tilly. 37 00:05:17,906 --> 00:05:19,808 She's over there somewhere with your brother. 38 00:05:22,544 --> 00:05:23,978 Come on, she'd love to hang out with you. 39 00:05:23,978 --> 00:05:25,246 Mark, shabbily. 40 00:05:28,216 --> 00:05:31,052 So, where's Peter then? 41 00:05:31,052 --> 00:05:34,689 Birthday boy. 42 00:05:34,689 --> 00:05:35,724 He can't be 47. 43 00:05:37,091 --> 00:05:37,992 He's so 44 00:05:39,260 --> 00:05:40,429 firm-looking. 45 00:07:06,447 --> 00:07:08,349 Don't be scared. I don't bite. 46 00:07:08,349 --> 00:07:10,251 Unless people ask really nicely. 47 00:07:10,251 --> 00:07:12,253 Nice one. 48 00:07:12,253 --> 00:07:15,089 Oh, jeez! 49 00:07:15,089 --> 00:07:16,691 Stealing booze from the Radleys? 50 00:07:16,691 --> 00:07:20,161 Yeah, supplies for the real party. 51 00:07:20,161 --> 00:07:22,296 Up the field by the abbey, just teenagers. 52 00:07:22,296 --> 00:07:24,633 Imagine Glastonbury. 53 00:07:24,633 --> 00:07:26,134 Nice. 54 00:07:26,134 --> 00:07:28,369 Then imagine something much smaller 55 00:07:28,369 --> 00:07:31,973 with no bands and much less good. 56 00:07:31,973 --> 00:07:32,907 Right. 57 00:07:34,242 --> 00:07:35,376 I'll get some more. 58 00:07:36,210 --> 00:07:37,245 Oh, thanks. 59 00:07:40,815 --> 00:07:42,551 - Sup. - Yo. 60 00:07:43,918 --> 00:07:45,820 So you into him or what? 61 00:07:45,820 --> 00:07:47,388 The new boy. 62 00:07:47,388 --> 00:07:49,157 - Evan? - Mm. 63 00:07:49,157 --> 00:07:50,625 No. 64 00:07:50,625 --> 00:07:52,393 That'd be like kissing my brother. 65 00:07:52,393 --> 00:07:54,563 No, we're just friends. He's kind of innocent. 66 00:07:54,563 --> 00:07:56,164 I know. 67 00:07:56,164 --> 00:07:57,131 And so pretty. 68 00:07:58,266 --> 00:07:59,500 Watch and learn. 69 00:07:59,801 --> 00:08:01,803 - Here you go. - What's up? 70 00:08:01,803 --> 00:08:03,605 Evan, you're all washed and brushed. 71 00:08:04,405 --> 00:08:06,140 Thanks. 72 00:08:06,140 --> 00:08:07,141 Wait, am I intruding? 73 00:08:07,141 --> 00:08:09,077 No, of course not. 74 00:08:09,077 --> 00:08:11,379 This guy can tell you some awesome things about physics, 75 00:08:11,379 --> 00:08:13,715 if that's what you're into. 76 00:08:13,715 --> 00:08:15,049 Come on, let's go. 77 00:08:15,049 --> 00:08:17,351 - Is it? - Hm? 78 00:08:17,351 --> 00:08:18,687 What are you into? 79 00:08:18,687 --> 00:08:20,822 Can we please? 80 00:08:20,822 --> 00:08:22,256 Yeah, yeah. 81 00:10:00,154 --> 00:10:02,190 Who's that? Is that Steve Harper? 82 00:10:02,190 --> 00:10:04,959 That's Stuart Harper. 83 00:10:04,959 --> 00:10:08,162 Oh, and look, he's on his way over. 84 00:10:08,162 --> 00:10:10,364 Awesome. 85 00:10:10,364 --> 00:10:12,000 The guy's a sporting legend, Clara. 86 00:10:12,000 --> 00:10:13,201 - Aye, aye. - All right. 87 00:10:13,201 --> 00:10:14,168 - How are we? - Good. 88 00:10:14,168 --> 00:10:15,136 Good? 89 00:10:15,136 --> 00:10:16,805 Good, good, good. 90 00:10:16,805 --> 00:10:18,639 Awesome party. 91 00:10:18,639 --> 00:10:20,408 Just awesome. 92 00:10:21,676 --> 00:10:22,677 Wait, guys. Look. 93 00:10:23,845 --> 00:10:24,979 Yeah, could you not, mate? 94 00:10:24,979 --> 00:10:26,848 Could you not? Then you... 95 00:10:26,848 --> 00:10:28,216 Yeah, you're just about to bend the arms all the way back. 96 00:10:28,216 --> 00:10:29,283 - Oh, sorry. - Yeah, all right. 97 00:10:29,283 --> 00:10:30,885 Good man. Good stuff. 98 00:10:34,222 --> 00:10:35,123 Hm. 99 00:10:37,892 --> 00:10:38,793 Oh. - Mm. 100 00:10:38,793 --> 00:10:39,794 - Right. - Yeah. 101 00:10:39,794 --> 00:10:41,129 Sure. 102 00:10:41,129 --> 00:10:42,797 - Yeah, mm-hm, mm. - Mm, mm-hm. 103 00:10:42,797 --> 00:10:43,698 I'm going back. 104 00:10:43,698 --> 00:10:45,299 Ah, right. 105 00:10:45,299 --> 00:10:46,434 Well, maybe you could just have a drink. 106 00:10:46,434 --> 00:10:47,836 I'll come with you. 107 00:10:47,836 --> 00:10:49,370 No, it's fine. 108 00:10:49,370 --> 00:10:50,805 You're busy. 109 00:10:50,805 --> 00:10:51,973 No, it's all right. I'll walk you back. 110 00:10:52,707 --> 00:10:55,109 I'm not five years old. - No, no, no. 111 00:10:55,376 --> 00:10:56,911 You don't know what's lurking about in the woods, 112 00:10:56,911 --> 00:10:58,713 and you don't wanna get bitten, do you? 113 00:10:58,713 --> 00:11:00,381 By what? 114 00:11:00,381 --> 00:11:03,417 Erm, you know, like a badger? 115 00:11:04,618 --> 00:11:05,987 Hm. 116 00:11:05,987 --> 00:11:07,922 Yeah, I think I'll take my chances. 117 00:11:07,922 --> 00:11:09,057 I'll see you, Evan. 118 00:11:10,725 --> 00:11:11,625 Evan? 119 00:12:06,815 --> 00:12:09,050 Oh my God! 120 00:12:09,050 --> 00:12:10,618 Oh, mate. 121 00:12:10,618 --> 00:12:12,086 You're even more of a freak than normal. 122 00:12:12,086 --> 00:12:13,922 I'm not a freak. 123 00:12:13,922 --> 00:12:15,589 Look, I feel shit. I just wanna go home. 124 00:12:15,589 --> 00:12:17,892 All right, I'm sorry. I am. 125 00:12:20,494 --> 00:12:21,395 Look. 126 00:12:24,298 --> 00:12:25,533 I just thought we could 127 00:12:26,434 --> 00:12:28,602 you know, get to know each other. 128 00:12:28,602 --> 00:12:29,603 What? 129 00:12:29,603 --> 00:12:31,139 Yeah, just like... 130 00:12:31,139 --> 00:12:33,041 I don't know, like a little bit better. 131 00:12:41,449 --> 00:12:43,351 - I'm sorry! - It's fine. It's fine. 132 00:12:44,685 --> 00:12:46,020 You can make it up to me. 133 00:12:47,621 --> 00:12:48,789 All right? 134 00:12:50,391 --> 00:12:52,693 Look, it's all right. We don't have to kiss. 135 00:12:55,129 --> 00:12:56,097 What? Come on. 136 00:12:56,097 --> 00:12:57,098 You're being weird. 137 00:12:58,532 --> 00:12:59,500 All right. 138 00:13:00,568 --> 00:13:02,803 It's all right. Come on. 139 00:13:02,803 --> 00:13:03,804 Calm down, all right? 140 00:13:03,804 --> 00:13:04,973 Hey! 141 00:13:06,507 --> 00:13:09,443 God, you're strong, aren't you? 142 00:13:09,443 --> 00:13:10,244 Calm down. 143 00:13:13,447 --> 00:13:15,716 It's all right. It's all right! 144 00:13:15,716 --> 00:13:16,851 It's all right, I won't bite! 145 00:13:19,387 --> 00:13:22,223 You're the rabbit, I'm the wolf! 146 00:13:24,625 --> 00:13:26,995 I see you! Run, rabbit, run! 147 00:13:42,043 --> 00:13:43,511 Fine, it's fine, it's fine. 148 00:13:45,246 --> 00:13:48,216 Please! Please let me go! 149 00:13:51,052 --> 00:13:52,020 Shut up! 150 00:13:52,020 --> 00:13:53,054 Shut up! 151 00:14:24,118 --> 00:14:25,253 Wait, wait. 152 00:14:25,253 --> 00:14:26,187 It's okay. 153 00:14:27,455 --> 00:14:30,024 I'm sorry. I'm sorry. 154 00:14:46,440 --> 00:14:49,043 Oh, I think that's your dad. 155 00:14:50,945 --> 00:14:52,080 Evan! 156 00:14:52,080 --> 00:14:53,247 I have to go. 157 00:14:53,247 --> 00:14:54,148 What, are you serious? 158 00:14:54,148 --> 00:14:55,649 Yeah, yeah. 159 00:14:55,649 --> 00:14:56,650 He has problems with anxiety and loud noises 160 00:14:56,650 --> 00:14:57,952 and lots of things. 161 00:14:57,952 --> 00:14:59,053 I'll see you later. 162 00:15:00,989 --> 00:15:02,256 Do you want to end up like your mother? 163 00:15:02,256 --> 00:15:03,791 Do you? 164 00:15:03,791 --> 00:15:05,293 I'm trying to keep us safe here! 165 00:15:45,133 --> 00:15:46,334 I told you. 166 00:15:55,243 --> 00:15:56,277 What's wrong? 167 00:16:09,490 --> 00:16:10,891 Oh my God! Here. 168 00:16:24,872 --> 00:16:26,474 Oh! 169 00:16:26,474 --> 00:16:28,076 Oh, my little girl! 170 00:16:28,076 --> 00:16:30,578 It's all right. We're here. 171 00:16:30,578 --> 00:16:32,046 Mommy and Daddy are here. 172 00:16:35,183 --> 00:16:36,050 Fuck! 173 00:16:42,290 --> 00:16:43,657 No. 174 00:16:43,657 --> 00:16:45,493 Is there really an alternative? 175 00:16:45,493 --> 00:16:47,661 God only knows what he weighs. We could carry him. 176 00:16:47,661 --> 00:16:49,397 Are you listening to yourself? 177 00:16:49,397 --> 00:16:51,065 A few metals. That's all it would take, Peter. 178 00:16:51,065 --> 00:16:52,866 Helen! 179 00:16:52,866 --> 00:16:54,568 Helen, this is not you speaking. This is the behavior. 180 00:16:54,568 --> 00:16:57,571 You are acting out, and you know where this ends. 181 00:16:57,571 --> 00:16:58,506 Hm? 182 00:16:58,506 --> 00:16:59,540 Come back. 183 00:17:01,909 --> 00:17:03,010 I'm sorry. 184 00:17:04,312 --> 00:17:05,646 I'm so fucking triggered. 185 00:17:06,647 --> 00:17:08,282 It's like an ache. 186 00:17:12,453 --> 00:17:13,787 Do the breathing thing. 187 00:17:53,927 --> 00:17:55,663 Quickly, upstairs. 188 00:18:02,536 --> 00:18:04,104 Paintballing. 189 00:18:04,104 --> 00:18:05,739 Mustn't let it stain. 190 00:18:48,081 --> 00:18:49,183 Sorry, could someone please tell me 191 00:18:49,183 --> 00:18:51,352 what the hell is going on? 192 00:18:52,520 --> 00:18:53,887 What's the matter with her? 193 00:18:53,887 --> 00:18:55,689 She killed a boy at your school. 194 00:18:55,689 --> 00:18:58,292 She what? 195 00:19:00,928 --> 00:19:04,131 Wait, is that actual blood on those clothes? 196 00:19:04,131 --> 00:19:05,399 Oh my God. Was there an accident? 197 00:19:05,399 --> 00:19:07,034 What's happened? 198 00:19:07,335 --> 00:19:08,836 Your sister killed Stuart Harper. 199 00:19:21,148 --> 00:19:22,783 It's quite a lot to take in. 200 00:19:24,452 --> 00:19:26,820 You must have one or two questions. 201 00:19:28,188 --> 00:19:30,391 Mom, what have I done? 202 00:19:31,425 --> 00:19:32,826 It's not your fault. 203 00:19:35,229 --> 00:19:36,697 I couldn't stop. 204 00:19:36,697 --> 00:19:39,433 No, it's compulsive. 205 00:19:39,433 --> 00:19:40,401 What is? 206 00:19:42,803 --> 00:19:43,737 Dad? 207 00:19:45,473 --> 00:19:46,407 Helen? 208 00:19:49,743 --> 00:19:51,912 I wish we'd done it earlier. 209 00:19:51,912 --> 00:19:54,047 We did our best. 210 00:19:54,047 --> 00:19:55,616 God, where was the roadmap for this? 211 00:19:55,616 --> 00:19:58,051 We did our best. 212 00:19:58,051 --> 00:20:00,220 Are we adopted? What is this? 213 00:20:03,824 --> 00:20:05,659 You're not adopted. 214 00:20:07,928 --> 00:20:08,829 Clara. 215 00:20:10,831 --> 00:20:14,535 Clara, my little love, listen to me. 216 00:20:14,535 --> 00:20:18,439 When you went vegan, it had an effect on you. 217 00:20:18,439 --> 00:20:20,874 It made you particularly vulnerable 218 00:20:20,874 --> 00:20:23,143 to certain cravings, okay? 219 00:20:25,279 --> 00:20:27,047 All that's happened tonight is 220 00:20:29,483 --> 00:20:33,287 you acted like what you are. 221 00:20:36,023 --> 00:20:36,957 What am I, mom? 222 00:20:49,102 --> 00:20:50,371 You're a vampire. 223 00:20:53,707 --> 00:20:54,742 We all are. 224 00:20:57,378 --> 00:20:58,779 It's a family disease. 225 00:21:00,247 --> 00:21:02,750 Is this a metaphor? 226 00:21:02,750 --> 00:21:04,652 It's plain, biological truth. 227 00:21:06,687 --> 00:21:10,424 We've wanted to live as normal a life as possible. 228 00:21:10,424 --> 00:21:14,528 The lives of most vampires are dissolute, horrifying. 229 00:21:14,528 --> 00:21:16,497 Most vampires? 230 00:21:16,497 --> 00:21:18,332 Your mother and I made a choice. 231 00:21:19,533 --> 00:21:21,101 And we chose sobriety. 232 00:21:23,203 --> 00:21:25,373 We're in recovery. 233 00:21:26,807 --> 00:21:29,009 We are what's known as abstainers. 234 00:21:34,415 --> 00:21:35,416 Now they know. 235 00:21:44,958 --> 00:21:46,594 Am I gonna do a thing like... 236 00:21:48,829 --> 00:21:49,863 whatever she just did? 237 00:21:49,863 --> 00:21:50,798 No. 238 00:21:55,068 --> 00:21:57,371 It's not impossible. 239 00:21:57,371 --> 00:21:58,305 What? 240 00:22:00,574 --> 00:22:02,075 Oh my God. 241 00:22:04,512 --> 00:22:07,881 You irresponsible, selfish... 242 00:22:07,881 --> 00:22:09,383 Oh, no. 243 00:22:09,383 --> 00:22:10,551 Why the fuck did you even have us? 244 00:22:10,551 --> 00:22:12,319 No, Rowan. We wanted you. 245 00:22:12,319 --> 00:22:15,589 We wanted you, our babies. 246 00:22:15,589 --> 00:22:16,624 To love. 247 00:22:39,046 --> 00:22:41,014 Anyhow, there's the old book, 248 00:22:42,082 --> 00:22:45,252 and the program itself. 249 00:22:46,186 --> 00:22:48,589 The steps. 250 00:22:48,589 --> 00:22:50,958 And there's a helpline you can call. 251 00:22:50,958 --> 00:22:52,860 And there's also an app with affirmations, 252 00:22:52,860 --> 00:22:54,662 but it's a bit crap, to be honest. 253 00:22:56,096 --> 00:22:57,431 What else can I tell you? 254 00:23:00,801 --> 00:23:02,903 It's nonsense about reflections, 255 00:23:02,903 --> 00:23:05,138 but it is actually true about garlic. 256 00:23:06,139 --> 00:23:09,042 But I like garlic. 257 00:23:09,042 --> 00:23:11,344 It kicks in after you've first been 258 00:23:12,613 --> 00:23:13,547 active. 259 00:23:15,849 --> 00:23:19,419 And, yeah, okay, it's true, 260 00:23:19,419 --> 00:23:20,988 you lose some things if you aren't active, 261 00:23:20,988 --> 00:23:22,956 but you gain some things too. 262 00:23:24,024 --> 00:23:26,994 What do you lose? 263 00:23:26,994 --> 00:23:28,862 Certain abilities. Mind control sort of thing. 264 00:23:30,631 --> 00:23:33,534 I don't kill people. 265 00:23:36,837 --> 00:23:40,774 Once you've been clean for long enough, 266 00:23:40,774 --> 00:23:42,843 you have morals like everyone else. 267 00:23:42,843 --> 00:23:44,812 It comes back, morality. 268 00:23:44,812 --> 00:23:46,446 What a relief. 269 00:23:46,446 --> 00:23:48,582 I'm a doctor, Rowan. 270 00:23:48,582 --> 00:23:50,584 I chose a very different path. 271 00:23:52,520 --> 00:23:54,187 You made us. 272 00:23:54,187 --> 00:23:55,689 You made killers. 273 00:23:57,224 --> 00:23:59,159 How could you do that? 274 00:24:02,663 --> 00:24:05,432 It's very late. Get some sleep. 275 00:25:37,157 --> 00:25:40,427 Just don't say anything, okay? 276 00:25:47,901 --> 00:25:49,036 Who are you calling? 277 00:25:49,036 --> 00:25:50,137 You know who I'm calling. 278 00:25:51,071 --> 00:25:52,606 Oh, God. 279 00:25:52,606 --> 00:25:53,807 Okay, he can help. 280 00:25:53,807 --> 00:25:55,208 Please be rational about this. 281 00:25:58,111 --> 00:25:59,012 Will. 282 00:26:02,182 --> 00:26:03,116 Yes, it has. 283 00:26:06,119 --> 00:26:08,521 Yeah, yeah, you were right. 284 00:26:09,990 --> 00:26:10,891 I know. 285 00:26:13,293 --> 00:26:16,363 She's a bit stressed at the moment, to be honest. 286 00:26:17,965 --> 00:26:21,501 So, how soon can you come? 287 00:26:22,469 --> 00:26:23,637 Great. Great. 288 00:26:24,437 --> 00:26:25,639 Okay. 289 00:26:25,639 --> 00:26:26,907 Okay, I'll see you tomorrow. 290 00:27:00,440 --> 00:27:04,311 It's a Saturday morning, so we're having breakfast. 291 00:27:04,311 --> 00:27:08,682 We just need to seem normal, do normal things. 292 00:27:11,018 --> 00:27:15,055 Well, I'm meeting and Evan, so I should get ready. 293 00:27:29,436 --> 00:27:31,471 I thought you were a woke vegan. 294 00:27:31,471 --> 00:27:33,373 Piss off, Rowan. 295 00:27:33,373 --> 00:27:34,975 Clara! 296 00:27:34,975 --> 00:27:36,209 You are not allowed to talk that way! 297 00:27:37,878 --> 00:27:40,580 You both lied to me my entire life. 298 00:27:42,349 --> 00:27:43,917 You can all fuck off. 299 00:28:35,435 --> 00:28:36,736 Will. 300 00:28:36,736 --> 00:28:37,838 Long time. 301 00:28:38,772 --> 00:28:39,672 I know. 302 00:28:42,742 --> 00:28:44,211 So, you gonna invite me in then? 303 00:28:44,211 --> 00:28:45,813 Oh! 304 00:28:45,813 --> 00:28:48,315 Of course. 305 00:28:48,315 --> 00:28:50,317 I invite you into my home. 306 00:29:01,628 --> 00:29:02,529 So, how are you? 307 00:29:03,496 --> 00:29:04,497 Fantastic. 308 00:29:05,765 --> 00:29:07,835 Really? 309 00:29:07,835 --> 00:29:09,402 Yeah, really. Why wouldn't I be? 310 00:29:12,272 --> 00:29:14,908 Is that home? 311 00:29:14,908 --> 00:29:16,476 I tend to think of it as freedom. 312 00:29:18,145 --> 00:29:23,216 So, this charming little nook is where you live. 313 00:29:25,018 --> 00:29:25,919 Yes. 314 00:29:28,455 --> 00:29:30,123 Ah. 315 00:29:30,123 --> 00:29:33,426 Helen's sense of composition always was unique. 316 00:29:35,395 --> 00:29:36,496 And there she is. 317 00:29:37,965 --> 00:29:39,166 Helen, you've not changed a bit. 318 00:29:39,166 --> 00:29:40,700 Don't be ridiculous. 319 00:29:42,502 --> 00:29:43,670 I'll make some coffee. 320 00:29:57,717 --> 00:29:59,186 Someone here? 321 00:30:04,824 --> 00:30:06,326 Rowan. 322 00:30:06,326 --> 00:30:11,398 This is my brother, your uncle, Will. 323 00:30:13,066 --> 00:30:14,834 What? 324 00:30:14,834 --> 00:30:16,736 Could I borrow your bicycle just for the morning? 325 00:30:17,570 --> 00:30:18,471 Sure. 326 00:30:22,675 --> 00:30:23,576 Hello. 327 00:30:29,917 --> 00:30:32,052 It's no good. 328 00:30:32,052 --> 00:30:33,820 Get him out of here. 329 00:30:33,820 --> 00:30:35,755 What? Do you want her daughter to go to prison 330 00:30:35,755 --> 00:30:37,390 for the rest of her life? 331 00:30:45,265 --> 00:30:47,667 Helen, I have to go to work. 332 00:30:57,110 --> 00:30:59,479 They didn't mention you had an uncle? 333 00:31:00,247 --> 00:31:01,581 No. 334 00:31:01,915 --> 00:31:02,916 Why didn't they tell me? 335 00:31:02,916 --> 00:31:04,184 Step four. 336 00:31:05,585 --> 00:31:07,254 "We undertake to sever contacts 337 00:31:07,254 --> 00:31:10,090 with all active vampires in our lives." 338 00:31:11,791 --> 00:31:14,027 They've only just told you what you are. 339 00:31:14,027 --> 00:31:17,097 Well, then I'd have been a bit tricky to explain before now. 340 00:31:18,665 --> 00:31:20,800 You freaked out. Don't be. 341 00:31:21,834 --> 00:31:23,636 This is the start of an infinitely pleasurable 342 00:31:23,636 --> 00:31:24,938 existence for you. 343 00:31:28,675 --> 00:31:29,642 You still do it. 344 00:31:30,677 --> 00:31:31,611 Do you? 345 00:31:31,611 --> 00:31:32,545 Blood? 346 00:31:32,545 --> 00:31:33,813 Absolutely. 347 00:31:33,813 --> 00:31:35,983 You murder people 348 00:31:35,983 --> 00:31:37,417 Only sometimes. 349 00:31:37,417 --> 00:31:39,452 I mean, it's not always necessary. 350 00:31:39,452 --> 00:31:42,422 Nicer if not, because 351 00:31:42,422 --> 00:31:44,291 the bloody bureaucracy always gets in the way. 352 00:31:44,291 --> 00:31:45,825 Why not just stop all of it? 353 00:31:45,825 --> 00:31:48,695 'Cause drinking blood is pure bliss. 354 00:31:51,431 --> 00:31:52,799 Bureaucracy? 355 00:31:52,799 --> 00:31:56,303 Murder investigations, et cetera. Yawn. 356 00:31:56,303 --> 00:31:58,338 They take that so seriously, the police. 357 00:32:00,707 --> 00:32:01,741 You gonna eat that? 358 00:32:07,847 --> 00:32:10,517 You're not very like Dad, are you? 359 00:32:13,186 --> 00:32:14,654 Not anymore, no. 360 00:32:39,879 --> 00:32:41,514 - All right. - Yeah. 361 00:32:41,514 --> 00:32:43,050 - I trust you. - Yeah, you should. 362 00:32:43,050 --> 00:32:45,385 It's gonna look good. 363 00:32:52,825 --> 00:32:54,461 I bet you chose something way fresher. 364 00:32:54,461 --> 00:32:56,629 Mm-hm. 365 00:32:56,629 --> 00:32:58,898 Anyhow, ready for the big reveal? 366 00:33:02,869 --> 00:33:04,037 Whoa! 367 00:33:04,537 --> 00:33:06,406 Where are you gonna wear it, the village pub? 368 00:33:08,908 --> 00:33:11,010 It's the exact same shade. 369 00:33:11,010 --> 00:33:12,745 You knew it. 370 00:33:12,745 --> 00:33:14,581 No, I just think the boys in our year might die. 371 00:33:19,852 --> 00:33:23,390 What, you set an alarm to go home? 372 00:33:23,390 --> 00:33:25,658 But how would you dad even know if you're home anyway? 373 00:33:25,658 --> 00:33:27,994 He's on his laptop ranting most of the time. 374 00:33:27,994 --> 00:33:30,830 He wasn't always like that. 375 00:33:30,830 --> 00:33:32,232 Used to be a policeman. 376 00:33:33,400 --> 00:33:34,767 Very respectable. 377 00:33:36,469 --> 00:33:37,904 Evan, I'm sorry. 378 00:33:40,640 --> 00:33:42,509 I just don't want you to go. 379 00:33:42,809 --> 00:33:45,912 Sometimes I think if other people knew what a freak I am, 380 00:33:45,912 --> 00:33:47,347 they'd scream and run away. 381 00:33:48,915 --> 00:33:50,450 I know what you mean. 382 00:33:50,450 --> 00:33:51,551 With the greatest respect, my friend, 383 00:33:51,551 --> 00:33:52,819 your family's normal. 384 00:33:54,221 --> 00:33:55,522 I mean, your mother bakes. 385 00:33:57,224 --> 00:33:58,325 We were normal once. 386 00:33:59,259 --> 00:34:00,893 When mom was around. 387 00:34:00,893 --> 00:34:03,296 breakfast together, hugs, love. 388 00:34:05,232 --> 00:34:08,135 My dad used to do this cute thing every morning 389 00:34:08,135 --> 00:34:10,537 when I went to school. 390 00:34:10,537 --> 00:34:12,105 So I knew we were always together. 391 00:34:14,274 --> 00:34:15,708 That's sweet. 392 00:34:15,708 --> 00:34:16,609 Yeah. 393 00:34:21,148 --> 00:34:23,283 Do you wanna know what he's always ranting about? 394 00:34:24,484 --> 00:34:25,485 Vampires. 395 00:34:26,986 --> 00:34:28,821 Thinks there's vampires everywhere. 396 00:34:31,724 --> 00:34:34,294 Well, that's pretty weird. 397 00:34:34,294 --> 00:34:35,228 Yeah. 398 00:34:37,830 --> 00:34:39,599 Come on, let's go home. 399 00:34:39,599 --> 00:34:41,067 And I'll flirt with that hot barista guy 400 00:34:41,067 --> 00:34:42,602 and get us free bubble tea on the way. 401 00:34:43,836 --> 00:34:44,804 You do you. 402 00:35:11,464 --> 00:35:14,234 Fits like a glove. Nice and snug. 403 00:35:17,204 --> 00:35:19,439 This is the map, 404 00:35:19,439 --> 00:35:23,310 with the woods and the boathouse and everything. 405 00:35:23,310 --> 00:35:25,778 Peter's marked it all out, highlighted things. 406 00:35:25,778 --> 00:35:28,515 Course he has. What's the X for? 407 00:35:28,515 --> 00:35:32,785 Oh, I'm guessing it's the abandoned corpse of a teenage boy. 408 00:35:37,390 --> 00:35:38,291 Got it. 409 00:36:12,392 --> 00:36:13,826 I'll see you tomorrow. 410 00:36:14,060 --> 00:36:15,228 Yeah. 411 00:36:20,467 --> 00:36:22,068 Dad, come on. 412 00:37:46,353 --> 00:37:49,656 Fuck! Bloody daylight. 413 00:37:52,792 --> 00:37:55,395 Have you done it? 414 00:37:56,162 --> 00:37:57,063 Yeah. 415 00:37:58,465 --> 00:37:59,866 Thank you. 416 00:37:59,866 --> 00:38:02,769 You're all right. Wanna come in? 417 00:38:04,203 --> 00:38:06,406 Excuse the smell. Smells of me. 418 00:38:14,213 --> 00:38:16,182 I should get on, really. 419 00:38:29,362 --> 00:38:30,463 Been entertaining? 420 00:38:32,031 --> 00:38:34,367 Ah, nothing special, just a couple mates. 421 00:38:42,542 --> 00:38:43,743 Can I ask you something? 422 00:38:43,743 --> 00:38:45,378 Hm? 423 00:38:45,378 --> 00:38:47,246 How long has it been since you last relaxed? 424 00:38:48,381 --> 00:38:49,749 I relax. 425 00:38:49,749 --> 00:38:53,152 What are you talking about? I relax. 426 00:38:55,021 --> 00:38:55,888 You're blushing. 427 00:38:55,888 --> 00:38:56,823 No, I'm not. 428 00:39:04,196 --> 00:39:06,098 Little bit of color in your cheeks. 429 00:39:12,371 --> 00:39:14,373 Oh, just fuck off, would you, Will? 430 00:39:15,374 --> 00:39:17,109 And there she is. 431 00:39:17,109 --> 00:39:20,246 Thought you got yourself lost in this shitty place. 432 00:39:20,246 --> 00:39:22,515 Got yourself sealed up in one of your plastic envelopes. 433 00:39:22,515 --> 00:39:24,250 It's not shitty. 434 00:39:25,618 --> 00:39:27,620 This is the town I live in. 435 00:39:27,620 --> 00:39:30,423 That's my home, my family, Will! 436 00:39:36,395 --> 00:39:38,030 Do you remember that time I made you... 437 00:39:38,030 --> 00:39:39,766 - No. - Scream out so loud that- 438 00:39:39,766 --> 00:39:41,768 I don't remember any of it and neither do you. 439 00:39:41,768 --> 00:39:43,135 I do, though. 440 00:39:46,072 --> 00:39:47,106 I think about it. 441 00:39:49,241 --> 00:39:50,176 All the time. 442 00:39:55,648 --> 00:39:57,784 Look, I didn't come here for this. 443 00:39:58,518 --> 00:39:59,452 Are you sure? 444 00:40:05,492 --> 00:40:09,596 We need your help with Clara, Will. 445 00:40:09,596 --> 00:40:12,565 Just until the fallout's all dealt with, then you go. 446 00:40:12,565 --> 00:40:14,266 I don't want you to be in any doubt. 447 00:40:14,266 --> 00:40:15,201 Doubt? 448 00:40:17,036 --> 00:40:19,572 No place for doubt in this town. 449 00:40:19,572 --> 00:40:21,608 All wearing their fleece sweaters, 450 00:40:21,608 --> 00:40:25,211 all comfortably certain about their lives. 451 00:40:26,479 --> 00:40:27,614 Like you. 452 00:40:27,614 --> 00:40:29,749 Yeah, okay. I'm gonna go. 453 00:40:52,004 --> 00:40:53,673 School boy Stuart Harper 454 00:40:53,973 --> 00:40:55,942 has been reported missing since Friday night. 455 00:40:55,942 --> 00:40:58,410 The police asking for members of public to be in touch 456 00:40:58,410 --> 00:41:01,213 with any information relating to his whereabouts . 457 00:41:01,213 --> 00:41:03,215 Well, it's usually someone they know. 458 00:41:03,215 --> 00:41:04,450 - Is that right? - Mm-hm. 459 00:41:04,450 --> 00:41:05,552 That doesn't mean he's dead. 460 00:41:05,552 --> 00:41:07,119 He could just be missing. 461 00:41:07,119 --> 00:41:08,187 If they don't get found in 24 hours, 462 00:41:08,187 --> 00:41:09,689 odds are they're dead. 463 00:41:09,689 --> 00:41:10,823 Oh my gosh. 464 00:41:10,823 --> 00:41:11,858 Weird thing is... 465 00:41:11,858 --> 00:41:13,626 Mm-hm? 466 00:41:13,626 --> 00:41:15,562 And I shouldn't be talking about this, really, but 467 00:41:15,562 --> 00:41:17,864 there's no sign of a struggle anywhere. 468 00:41:17,864 --> 00:41:19,098 No CCTV. 469 00:41:19,999 --> 00:41:21,067 Just vanished. 470 00:41:21,067 --> 00:41:24,303 - So weird. - Mm-hm. 471 00:41:24,303 --> 00:41:26,573 Is rioja nice with a curry, or do we need something white? 472 00:41:46,759 --> 00:41:49,428 You can take that down, can't you? 473 00:41:49,428 --> 00:41:51,430 If you're eating meat again. 474 00:42:02,742 --> 00:42:04,510 So crazy about Stuart Harper. 475 00:42:06,212 --> 00:42:09,849 What if there's a murderer still out there? 476 00:42:09,849 --> 00:42:13,085 Well, if there is, I'm sure they'll get caught. 477 00:42:13,085 --> 00:42:14,921 You really think so? 478 00:42:14,921 --> 00:42:17,223 Mm-hm. Totally. 479 00:42:17,223 --> 00:42:19,859 The police are awesome. 480 00:42:19,859 --> 00:42:22,729 Well, don't get my dad on that subject. 481 00:42:22,729 --> 00:42:23,763 Never found my mom. 482 00:42:30,436 --> 00:42:33,706 Ugh. My uncle Will's got Rowan into all this old people music. 483 00:42:33,706 --> 00:42:35,942 And it's so cringe. 484 00:42:35,942 --> 00:42:38,277 People started making music on computers 485 00:42:38,277 --> 00:42:39,979 for a reason, you know! 486 00:42:41,080 --> 00:42:43,750 Does Rowan date? 487 00:42:43,750 --> 00:42:46,018 That is single most revolting idea I've ever heard. 488 00:42:50,189 --> 00:42:51,257 Do you want some ice cream? 489 00:42:51,257 --> 00:42:52,458 Oh, yes, please. 490 00:42:52,458 --> 00:42:53,392 Yeah. 491 00:43:06,739 --> 00:43:08,775 No, no, I love this. 492 00:43:08,775 --> 00:43:10,142 My mom used to play this. 493 00:43:13,379 --> 00:43:14,413 Cool photos. 494 00:43:15,514 --> 00:43:16,415 You took these? 495 00:43:18,350 --> 00:43:19,952 Ages ago. 496 00:43:19,952 --> 00:43:20,987 What's this for? 497 00:43:22,889 --> 00:43:24,456 I use it to take photographs. 498 00:43:24,456 --> 00:43:26,192 It's honestly nothing. 499 00:43:26,192 --> 00:43:28,094 What's inside this? 500 00:43:28,094 --> 00:43:29,428 Can I see? 501 00:43:29,428 --> 00:43:31,698 I mean, if you want. 502 00:43:42,008 --> 00:43:45,011 It's all from one drop of blood. 503 00:43:49,816 --> 00:43:50,717 Wow . 504 00:43:52,318 --> 00:43:54,153 It's just a dorky sort of art project. 505 00:43:54,153 --> 00:43:57,356 I seriously need to get out more, right? 506 00:43:58,958 --> 00:43:59,926 What's it about? 507 00:44:02,094 --> 00:44:03,295 It's just... 508 00:44:06,165 --> 00:44:07,566 There's this feeling I get. 509 00:44:09,568 --> 00:44:15,274 It's like sometimes I lie in the grass outside 510 00:44:16,743 --> 00:44:19,846 when it's dark and quiet, 511 00:44:19,846 --> 00:44:22,949 and I can feel the whole town sleeping, 512 00:44:24,917 --> 00:44:27,286 I can feel everyone in it, 513 00:44:28,955 --> 00:44:30,589 and I can feel the whole world. 514 00:44:32,424 --> 00:44:35,862 And suddenly there's no difference between you and me 515 00:44:35,862 --> 00:44:38,530 and the sea and the trees, 516 00:44:38,530 --> 00:44:40,166 all the cells in one drop of blood 517 00:44:40,166 --> 00:44:42,301 and all the stars in the sky. 518 00:44:51,377 --> 00:44:53,679 What? 519 00:44:55,948 --> 00:44:56,916 Evan? 520 00:44:56,916 --> 00:44:57,850 Yeah. 521 00:44:58,818 --> 00:44:59,952 You coming? 522 00:45:03,555 --> 00:45:04,456 Yeah. 523 00:45:16,602 --> 00:45:17,536 Come in. 524 00:45:20,306 --> 00:45:21,640 Lorna! 525 00:45:33,752 --> 00:45:36,555 So, how can I help you? 526 00:45:36,555 --> 00:45:40,392 Well, I've been feeling a bit faint, actually. 527 00:45:40,392 --> 00:45:41,760 All week. 528 00:45:41,760 --> 00:45:44,496 It's often when I stand up. 529 00:45:46,165 --> 00:45:48,300 Blood pressure by the sounds of things. 530 00:45:53,305 --> 00:45:54,640 It's a bit fiddly. 531 00:45:54,640 --> 00:45:55,574 It's one of these old manual ones. 532 00:45:56,608 --> 00:45:59,245 There we are. 533 00:46:11,523 --> 00:46:12,992 Well, normal. 534 00:46:13,960 --> 00:46:15,527 Oh. 535 00:46:15,527 --> 00:46:16,495 Look. 536 00:46:19,531 --> 00:46:20,432 I, um... 537 00:46:22,068 --> 00:46:25,037 I suppose it could be low iron. 538 00:46:25,037 --> 00:46:26,973 Hm? 539 00:46:26,973 --> 00:46:28,340 We could do some tests. 540 00:46:29,341 --> 00:46:30,676 Blood tests? 541 00:46:30,676 --> 00:46:33,712 Mm-hmm. 542 00:46:35,247 --> 00:46:36,215 Okay. 543 00:46:38,584 --> 00:46:40,887 Just keep your arm straight. 544 00:46:40,887 --> 00:46:41,954 All right. 545 00:46:41,954 --> 00:46:43,956 This is a tourniquet. 546 00:46:45,224 --> 00:46:46,825 Clench your hands a couple of times. 547 00:46:46,825 --> 00:46:48,227 Like that? 548 00:46:50,930 --> 00:46:53,165 You have such lovely veins. 549 00:46:53,165 --> 00:46:56,502 Gosh, no one's ever said that before. 550 00:46:56,502 --> 00:46:58,737 Right, just a sharp scratch. 551 00:47:08,080 --> 00:47:10,516 Going to do three of these. 552 00:47:12,084 --> 00:47:13,552 There we are. 553 00:47:13,552 --> 00:47:16,055 Don't take all of it. 554 00:47:29,401 --> 00:47:31,103 Clara! 555 00:47:36,608 --> 00:47:39,378 So why did Stuart come after you? 556 00:47:39,378 --> 00:47:42,748 Why do boys walk after girls in fields at parties. 557 00:47:42,748 --> 00:47:48,254 So he walked after you, and what did he say? 558 00:47:48,254 --> 00:47:51,423 I tried to let him down gently, but... 559 00:47:52,724 --> 00:47:53,625 What? 560 00:47:55,261 --> 00:47:56,562 He started to cry. 561 00:47:56,562 --> 00:47:58,464 I mean, he was drunk. 562 00:47:58,464 --> 00:48:00,366 It was so awful. 563 00:48:01,067 --> 00:48:03,269 Have you ever had a boy cry over you? 564 00:48:03,269 --> 00:48:04,937 It was humiliating for him. 565 00:48:04,937 --> 00:48:10,642 Anyway, he cried, and then he just went off. 566 00:48:12,278 --> 00:48:13,745 Off where? 567 00:48:13,745 --> 00:48:14,913 Back to the party. 568 00:48:14,913 --> 00:48:16,582 Yes, the thing is, Clara, 569 00:48:16,582 --> 00:48:18,417 no one saw him at the party after you left. 570 00:48:18,417 --> 00:48:19,418 Oh. 571 00:48:19,418 --> 00:48:20,786 Well, that's weird. 572 00:48:20,786 --> 00:48:22,454 Yeah, you should look into that. 573 00:48:22,454 --> 00:48:23,922 Clara's very upset about Stuart going missing. 574 00:48:23,922 --> 00:48:25,491 No, I'm not. 575 00:48:25,491 --> 00:48:27,393 People always do that when someone dies. 576 00:48:27,393 --> 00:48:29,195 I'm not pretending he was a saint. 577 00:48:30,329 --> 00:48:31,297 Dies? 578 00:48:33,332 --> 00:48:34,233 What? 579 00:48:35,867 --> 00:48:37,703 You said, "When someone dies." 580 00:48:42,674 --> 00:48:43,575 It's beeping. 581 00:48:44,977 --> 00:48:46,045 The tumble dryer. 582 00:48:53,152 --> 00:48:54,753 Will, please. The police are interviewing Clara. 583 00:48:54,753 --> 00:48:55,687 It's gone wrong. 584 00:48:56,655 --> 00:48:58,024 Am I hearing this? 585 00:48:58,024 --> 00:48:59,858 Please. Will. Just come and do it. 586 00:48:59,858 --> 00:49:01,260 I thought it was transgressive, 587 00:49:01,260 --> 00:49:02,995 manipulative and unethical. 588 00:49:02,995 --> 00:49:05,664 Look, I was a high-minded bitch when I was young. 589 00:49:05,664 --> 00:49:08,167 Now here we all are in middle age! 590 00:49:08,167 --> 00:49:10,602 Please, just help. 591 00:49:16,175 --> 00:49:17,443 Oh, we're just in the middle of asking 592 00:49:17,443 --> 00:49:19,045 a few questions, actually. 593 00:49:19,045 --> 00:49:20,946 Yes. 594 00:49:20,946 --> 00:49:24,316 Would it be possible for you to wait outside, sir? 595 00:49:24,316 --> 00:49:26,218 No. 596 00:49:26,218 --> 00:49:28,454 I'm sorry, I can't do that. 597 00:49:30,756 --> 00:49:34,626 Clara Radley knows absolutely nothing 598 00:49:34,626 --> 00:49:35,627 about that boy. 599 00:49:42,368 --> 00:49:43,269 Oh. 600 00:49:44,070 --> 00:49:45,304 Really? 601 00:49:45,304 --> 00:49:46,905 Not a thing. 602 00:49:46,905 --> 00:49:50,376 In fact, if this case comes up in the future, 603 00:49:50,376 --> 00:49:51,977 you're gonna find it highly amusing. 604 00:49:59,685 --> 00:50:01,387 Gosh, well, 605 00:50:01,387 --> 00:50:03,255 in that case, we mustn't waste any more of your time. 606 00:50:03,255 --> 00:50:06,925 I do apologize, Mr. And Mrs. Radley. 607 00:50:06,925 --> 00:50:09,528 Clara... 608 00:50:09,528 --> 00:50:11,597 It must have been a mistake. 609 00:50:11,597 --> 00:50:12,764 We'll let you get on. 610 00:50:12,764 --> 00:50:14,266 I'll show you out. 611 00:50:20,038 --> 00:50:22,174 Whoa! 612 00:50:22,174 --> 00:50:23,709 I mean, that was literally so close. 613 00:50:23,709 --> 00:50:25,177 It was so sick. 614 00:50:26,378 --> 00:50:27,279 Thank you. 615 00:51:11,022 --> 00:51:13,225 So do you, like, have a job? 616 00:51:13,225 --> 00:51:16,562 I'm a fucking academic, I'll have you know. 617 00:51:16,562 --> 00:51:18,297 English literature. 618 00:51:18,297 --> 00:51:23,302 On sabbatical, sort of. 619 00:51:32,711 --> 00:51:34,112 Is it amazing? 620 00:51:34,112 --> 00:51:35,147 Is what amazing? 621 00:51:36,382 --> 00:51:38,484 Oh, you mean drinking someone else's blood. 622 00:51:39,685 --> 00:51:41,287 It's so fucking good 623 00:51:41,287 --> 00:51:42,854 there are no words to make you understand. 624 00:51:44,823 --> 00:51:46,725 Better than sex? 625 00:51:48,160 --> 00:51:49,695 Yeah, better than sex. 626 00:51:52,998 --> 00:51:53,999 Have you had sex? 627 00:51:54,800 --> 00:51:56,668 No. 628 00:51:56,668 --> 00:51:58,870 Not even with that little friend of your big sisters? 629 00:51:58,870 --> 00:52:00,439 What? 630 00:52:00,439 --> 00:52:02,341 The way you stare at him. 631 00:52:03,342 --> 00:52:05,110 I'd have eaten him whole by now. 632 00:52:45,551 --> 00:52:48,587 Oh, no thanks. I'm fine with this. 633 00:52:52,891 --> 00:52:56,094 Should we get the hell out of here? 634 00:53:04,135 --> 00:53:05,904 You okay? 635 00:53:05,904 --> 00:53:07,506 You look lovely. 636 00:53:10,242 --> 00:53:11,142 In my PJS? 637 00:53:24,456 --> 00:53:25,424 Helen, what's happened to us? 638 00:53:25,424 --> 00:53:26,358 I know. 639 00:53:26,358 --> 00:53:27,693 We used to... 640 00:53:29,895 --> 00:53:31,129 All the time. 641 00:53:31,129 --> 00:53:33,064 I know we did. 642 00:53:34,199 --> 00:53:35,634 Before work, even. 643 00:53:35,634 --> 00:53:38,504 Peter it's really, really late. 644 00:53:56,488 --> 00:53:57,956 God. 645 00:53:57,956 --> 00:53:59,691 He'll wake up the whole street, 646 00:54:02,628 --> 00:54:04,563 Gone out for sex, probably. 647 00:54:36,962 --> 00:54:38,564 Seven. 648 00:54:39,398 --> 00:54:40,866 11. 649 00:54:40,866 --> 00:54:41,933 He'll take over. 650 00:54:43,502 --> 00:54:44,436 This is my son. 651 00:54:49,307 --> 00:54:50,208 11. 652 00:54:51,743 --> 00:54:52,678 Yeah. 653 00:54:54,245 --> 00:54:55,447 12. 654 00:54:55,447 --> 00:54:57,115 I think you've made a mistake. 655 00:55:02,488 --> 00:55:03,589 My apologies, sir. 656 00:55:06,658 --> 00:55:07,859 21. 657 00:55:09,495 --> 00:55:10,762 Let's go spend it. 658 00:55:13,699 --> 00:55:15,133 So who do you want? 659 00:55:15,133 --> 00:55:16,067 Huh? 660 00:55:19,505 --> 00:55:20,406 That one? 661 00:55:23,208 --> 00:55:25,544 That one? 662 00:55:25,544 --> 00:55:29,815 Boys, girls, the world's a feast of pleasures, 663 00:55:29,815 --> 00:55:32,984 ready for anyone who dares help themselves first. 664 00:55:45,397 --> 00:55:46,297 Mm. Hey! 665 00:56:09,621 --> 00:56:11,623 You've been drinking. 666 00:56:13,592 --> 00:56:17,128 You can tell your uncle you're not allowed to drink, okay? 667 00:56:17,128 --> 00:56:18,864 He's not here to set a bad example. 668 00:56:18,864 --> 00:56:20,432 Bad example? 669 00:56:20,432 --> 00:56:22,133 At at least he's not so obsessed with fitting in 670 00:56:22,133 --> 00:56:24,169 he's just invisible. 671 00:56:25,403 --> 00:56:26,805 He's not your dad. 672 00:56:28,006 --> 00:56:29,274 Well, I wish he was. 673 00:57:01,740 --> 00:57:03,942 Stuart! 674 00:57:03,942 --> 00:57:06,277 Stuart! 675 00:57:10,081 --> 00:57:13,318 Stuart! 676 00:57:41,713 --> 00:57:42,781 Hi darling. I'm back. 677 00:57:42,781 --> 00:57:43,615 Just having a bath! 678 00:57:44,983 --> 00:57:46,885 Can I bring you a glass of wine? 679 00:57:49,154 --> 00:57:51,122 I've already got one. 680 00:57:54,526 --> 00:57:55,426 Okay. 681 00:57:56,728 --> 00:57:57,629 Nevermind. 682 01:00:07,659 --> 01:00:08,559 Will? 683 01:00:10,561 --> 01:00:12,864 Am I imagining this? 684 01:00:12,864 --> 01:00:13,832 Yeah. 685 01:00:16,802 --> 01:00:18,203 But I'm helping. 686 01:00:41,526 --> 01:00:44,329 These are the rules. 687 01:00:44,329 --> 01:00:46,932 You can say anything you want. 688 01:00:47,733 --> 01:00:49,835 You can look. 689 01:00:49,835 --> 01:00:51,870 But you just can't touch. 690 01:00:54,539 --> 01:00:56,808 But it's not real. 691 01:00:56,808 --> 01:00:59,177 I'm not really being... 692 01:00:59,177 --> 01:01:01,046 Shh, shh, shh, shh. 693 01:01:02,413 --> 01:01:04,315 It's our secret, okay? 694 01:01:12,357 --> 01:01:16,427 What you did with the police, 695 01:01:16,427 --> 01:01:18,730 the way they just did what you told them. 696 01:01:18,730 --> 01:01:20,265 You liked that? 697 01:01:21,566 --> 01:01:23,268 Yeah. 698 01:01:23,268 --> 01:01:26,171 You sometimes wish I could do the same to you? 699 01:01:28,073 --> 01:01:29,741 Yes. 700 01:01:33,111 --> 01:01:35,246 Mom, when's supper? 701 01:01:35,246 --> 01:01:36,414 Dad's cooking! 702 01:01:36,414 --> 01:01:37,682 God, can't you? 703 01:01:37,682 --> 01:01:38,850 No! I've... 704 01:01:40,819 --> 01:01:42,553 I've got my book club. 705 01:01:42,553 --> 01:01:45,523 Oh, I'll get some chips. 706 01:03:03,168 --> 01:03:04,202 Pete. 707 01:03:04,202 --> 01:03:05,937 Mm-hm. Your husband? 708 01:03:08,073 --> 01:03:09,340 What are you doing? 709 01:03:09,340 --> 01:03:10,909 Kissing my wife. 710 01:03:12,343 --> 01:03:14,812 Are you drunk? What's happened to you? 711 01:03:14,812 --> 01:03:16,948 No, I just feel good, that's all. 712 01:03:18,249 --> 01:03:19,150 Good? 713 01:03:19,150 --> 01:03:20,886 Yeah, good. 714 01:03:20,886 --> 01:03:23,354 Do you remember that? 715 01:03:23,354 --> 01:03:25,456 And you look so hot in these jeans. 716 01:03:27,258 --> 01:03:28,994 Have you been drinking blood? 717 01:03:28,994 --> 01:03:29,995 What? 718 01:03:29,995 --> 01:03:31,362 Don't be ridiculous. 719 01:03:32,830 --> 01:03:34,665 I'm not gonna just go and use 720 01:03:34,665 --> 01:03:36,367 and escalate the craving again. 721 01:03:37,602 --> 01:03:39,570 What, after all this time, that would be insane. 722 01:03:44,943 --> 01:03:45,877 Okay. 723 01:03:51,116 --> 01:03:55,086 Look, I have to go. 724 01:03:55,086 --> 01:03:57,488 You are gonna make supper, aren't you? 725 01:03:57,488 --> 01:03:59,124 Mm-hm. 726 01:04:17,542 --> 01:04:19,344 They smell good. 727 01:04:19,344 --> 01:04:20,578 Are you going out? 728 01:04:20,578 --> 01:04:21,947 Just walking. 729 01:04:23,081 --> 01:04:23,982 Cheers. 730 01:04:26,251 --> 01:04:27,618 Is everything... 731 01:04:27,618 --> 01:04:28,686 No, not really. 732 01:04:31,322 --> 01:04:33,324 I know everything with your dad's not... 733 01:04:34,926 --> 01:04:37,728 well, if there's anything that... 734 01:04:37,728 --> 01:04:40,231 what I mean is, if there's ever something, 735 01:04:40,231 --> 01:04:42,200 anything at all... 736 01:04:42,200 --> 01:04:43,501 I... 737 01:04:46,137 --> 01:04:47,038 Thank you. 738 01:04:56,114 --> 01:04:57,949 Was there something you wanted to say? 739 01:04:59,450 --> 01:05:00,618 When Clara came in? 740 01:05:02,453 --> 01:05:04,122 I can't remember. 741 01:05:08,126 --> 01:05:09,027 Oh well. 742 01:05:12,030 --> 01:05:12,964 I'll see ya. 743 01:05:20,371 --> 01:05:21,639 Idiot. 744 01:05:21,639 --> 01:05:23,274 Idiot. 745 01:05:24,242 --> 01:05:25,243 Uncle Will? 746 01:05:32,283 --> 01:05:33,251 Uncle Will? 747 01:08:22,320 --> 01:08:23,288 How can I help? 748 01:08:23,288 --> 01:08:25,190 Oh... 749 01:08:25,190 --> 01:08:27,458 I've got some information about the Stuart Harper case. 750 01:08:27,458 --> 01:08:30,861 I'm an ex-policeman, so... 751 01:08:30,861 --> 01:08:34,832 Clara Radley's fingerprints that quite clearly... 752 01:08:42,807 --> 01:08:45,276 He's here... 753 01:08:45,276 --> 01:08:48,379 He's here about... 754 01:08:48,379 --> 01:08:49,947 Clara Radley! 755 01:09:08,165 --> 01:09:10,501 From what I heard, the money was hers. 756 01:09:10,501 --> 01:09:13,538 He just pretends he's made it, and she let him. 757 01:09:13,538 --> 01:09:15,139 Some more wine, Helen? 758 01:09:15,139 --> 01:09:16,607 Well, are we gonna get around to the book? 759 01:09:16,607 --> 01:09:18,108 Always the worst moment in a book club 760 01:09:18,108 --> 01:09:19,544 that these things have to be faced. 761 01:09:19,544 --> 01:09:21,312 Hold on. 762 01:09:21,312 --> 01:09:23,981 We haven't mentioned the most shocking thing of all. 763 01:09:23,981 --> 01:09:25,416 Stuart Harper. 764 01:09:25,416 --> 01:09:27,385 Oh, no doubt. 765 01:09:27,385 --> 01:09:28,986 It's so horrible. 766 01:09:28,986 --> 01:09:30,388 I saw his mom, Juliette, 767 01:09:30,388 --> 01:09:32,423 in the supermarket the other day. 768 01:09:32,423 --> 01:09:34,058 Like a ghost she was. 769 01:09:35,626 --> 01:09:37,161 To lose a child. 770 01:09:38,796 --> 01:09:39,697 And she's just had a new baby, too, 771 01:09:39,697 --> 01:09:40,898 hasn't she? 772 01:09:40,898 --> 01:09:42,900 Course she has. Poor woman. 773 01:09:42,900 --> 01:09:44,535 Single mom, too. 774 01:09:44,535 --> 01:09:45,603 No. Is she? 775 01:09:45,603 --> 01:09:47,171 On her own? 776 01:09:48,072 --> 01:09:49,440 Helen? 777 01:09:49,440 --> 01:09:50,675 I... 778 01:09:50,675 --> 01:09:51,942 I'm so sorry. 779 01:09:51,942 --> 01:09:54,412 I think I left the... 780 01:09:54,412 --> 01:09:56,714 I forgot to... 781 01:10:03,153 --> 01:10:06,190 So is that the fiery act of conversion? 782 01:10:06,190 --> 01:10:09,093 Yeah. It's when a vampire kills 783 01:10:09,627 --> 01:10:11,962 but then transforms a victim. 784 01:10:11,962 --> 01:10:14,198 Transforms? How? 785 01:10:14,198 --> 01:10:16,100 You can save a victim's life 786 01:10:16,100 --> 01:10:17,568 by feeding them your blood, 787 01:10:17,835 --> 01:10:20,805 and they'll change from human to vampire, 788 01:10:20,805 --> 01:10:24,208 Which leads to the everlasting chains of enthrallment. 789 01:10:24,208 --> 01:10:26,110 Yeah, the everlasting chains 790 01:10:26,110 --> 01:10:28,045 mean the human victim would always crave 791 01:10:28,045 --> 01:10:29,980 the vampire who converted them. 792 01:10:29,980 --> 01:10:32,149 Even if he, if the victim, 793 01:10:32,149 --> 01:10:34,819 hadn't showed any signs of interest in the converter before? 794 01:10:34,819 --> 01:10:36,654 Oh, yeah, instantly. 795 01:10:36,654 --> 01:10:38,423 Like love. 796 01:10:38,423 --> 01:10:40,991 You convert someone and they fall in love with you. 797 01:10:40,991 --> 01:10:43,260 No, quite the opposite. 798 01:10:43,260 --> 01:10:46,263 Conversion actually prevents real love. 799 01:10:46,263 --> 01:10:47,565 It's tragic, really. 800 01:10:47,565 --> 01:10:49,233 Oh. 801 01:10:49,233 --> 01:10:50,535 How long does it last? 802 01:10:51,369 --> 01:10:52,803 The craving? 803 01:10:52,803 --> 01:10:54,138 Forever. 804 01:10:54,439 --> 01:10:55,506 There's no escape for the victim, 805 01:10:55,506 --> 01:10:58,142 not unless the converter dies. 806 01:11:11,188 --> 01:11:12,990 I just watched a group of women 807 01:11:12,990 --> 01:11:15,626 unwittingly discuss how my family's 808 01:11:15,626 --> 01:11:17,094 ruined another person's life. 809 01:11:17,094 --> 01:11:19,730 Oh, Helen, yawn. 810 01:11:21,131 --> 01:11:21,999 What? 811 01:11:21,999 --> 01:11:23,434 Big, 812 01:11:23,434 --> 01:11:24,769 sad 813 01:11:24,769 --> 01:11:25,703 yawn. 814 01:11:36,647 --> 01:11:39,517 I just think you're wasting your life, that's all. 815 01:11:41,318 --> 01:11:45,022 I should be craving, craving constantly? 816 01:11:45,022 --> 01:11:47,291 How's that different from what you've got? 817 01:12:16,754 --> 01:12:19,056 That was nice earlier. 818 01:12:20,057 --> 01:12:20,958 The bath. 819 01:12:23,594 --> 01:12:25,763 I'm married to Peter, Will. 820 01:12:26,564 --> 01:12:28,332 And I love him. 821 01:12:30,267 --> 01:12:31,268 So much. 822 01:12:37,508 --> 01:12:39,309 You just can't see it anymore. 823 01:12:42,880 --> 01:12:45,750 Oh, God, what a mess. 824 01:12:45,750 --> 01:12:48,553 Hey, you're here because you're mine. 825 01:12:48,553 --> 01:12:50,421 I'm the one who converted you. 826 01:12:56,727 --> 01:12:59,830 I don't want to feel like this around you. 827 01:13:00,330 --> 01:13:01,499 I hate you. 828 01:13:03,267 --> 01:13:07,171 Anytime Peter touches me, I think of you. 829 01:13:08,172 --> 01:13:10,641 It's not fair to him. 830 01:13:39,804 --> 01:13:40,771 Please! 831 01:13:49,580 --> 01:13:51,081 You can't escape it! 832 01:14:39,864 --> 01:14:43,500 Rowan, I made your favorite pancakes. 833 01:14:43,500 --> 01:14:44,468 Do you want some? 834 01:15:39,389 --> 01:15:40,524 I'm late for school. 835 01:16:11,255 --> 01:16:13,057 You've made Rowan drink blood, Will! 836 01:16:13,057 --> 01:16:14,558 Uh, no. 837 01:16:14,792 --> 01:16:16,560 You've made him a pathetic slave to his appetite, 838 01:16:16,927 --> 01:16:21,766 like mom, and, dad, and you, and... 839 01:16:21,766 --> 01:16:24,101 me. 840 01:16:24,101 --> 01:16:26,971 Well, they do say it's a family disease, Petey. 841 01:16:32,877 --> 01:16:34,845 You've got to clean the van. 842 01:16:34,845 --> 01:16:37,748 Why on earth would I clean the van? 843 01:16:40,751 --> 01:16:42,653 I mean, I quite like it. 844 01:16:42,653 --> 01:16:44,521 Are you insane? 845 01:16:45,455 --> 01:16:46,857 Eccentric. 846 01:16:46,857 --> 01:16:49,927 Did something screw you up at birth? 847 01:16:49,927 --> 01:16:51,862 Did I offend you by coming out first? 848 01:16:51,862 --> 01:16:53,263 Fuck's sake. 849 01:16:53,263 --> 01:16:54,799 Or are you off that you were weak 850 01:16:54,799 --> 01:16:56,166 and you had to be put in an incubator? 851 01:16:57,835 --> 01:16:59,203 Not weak. 852 01:16:59,203 --> 01:17:00,537 The cord was around my neck. 853 01:17:00,537 --> 01:17:01,939 You're talking shit, Pete. 854 01:17:07,044 --> 01:17:08,212 Are you high? 855 01:17:11,315 --> 01:17:12,683 You are high. 856 01:17:14,752 --> 01:17:16,286 What would Helen think? 857 01:17:18,522 --> 01:17:19,857 You know, you really won't shift all of that 858 01:17:19,857 --> 01:17:21,358 without the right solvent. 859 01:17:22,392 --> 01:17:24,895 Take it from someone who's dealt with a lot of stains. 860 01:17:27,865 --> 01:17:28,799 Dad? 861 01:18:06,570 --> 01:18:08,438 Dad, wake up! 862 01:18:08,438 --> 01:18:10,207 You hacked into my phone. 863 01:18:10,207 --> 01:18:12,109 Those pictures, that's my life, my private life. 864 01:18:12,109 --> 01:18:13,177 It's to keep you safe. 865 01:18:13,177 --> 01:18:14,511 No, it's not! 866 01:18:15,712 --> 01:18:16,981 She left. 867 01:18:19,216 --> 01:18:21,118 Mom left us. 868 01:18:22,753 --> 01:18:24,521 She wanted a different life. 869 01:18:25,722 --> 01:18:27,057 And what we have to do, Dad, 870 01:18:27,057 --> 01:18:28,759 what we have to do is accept that. 871 01:18:28,759 --> 01:18:33,597 The Radley aren't safe. They're vampires, okay? 872 01:18:33,898 --> 01:18:36,266 Clara Radley killed that boy! 873 01:18:36,266 --> 01:18:37,434 I have evidence! 874 01:18:37,434 --> 01:18:38,335 What evidence? 875 01:18:38,568 --> 01:18:40,604 I... His sunglasses. 876 01:18:40,805 --> 01:18:43,040 Her fingerprints are all over them! 877 01:18:43,040 --> 01:18:44,641 She must have tried them on. 878 01:18:45,943 --> 01:18:47,477 No, no, no, she... 879 01:18:47,477 --> 01:18:49,713 Yes, all the kids did. I think I did. 880 01:18:49,713 --> 01:18:50,915 Someone took a picture. 881 01:18:50,915 --> 01:18:51,849 See? 882 01:19:02,159 --> 01:19:03,127 Dad? 883 01:19:06,030 --> 01:19:07,965 That little bit of you right now 884 01:19:07,965 --> 01:19:10,167 that's got a doubt, please, 885 01:19:12,336 --> 01:19:13,838 please listen to it. 886 01:19:15,605 --> 01:19:17,207 Look at me. Look at me, Dad. 887 01:19:23,447 --> 01:19:26,183 Take my fingerprints. 888 01:19:26,183 --> 01:19:28,886 Check the glasses if you want. You wanna do that? 889 01:19:37,394 --> 01:19:38,495 I'm sorry. 890 01:19:40,064 --> 01:19:41,598 I'm so sorry. 891 01:19:41,598 --> 01:19:43,600 It's okay. It's okay. 892 01:19:44,869 --> 01:19:46,270 You're not well. 893 01:19:47,872 --> 01:19:50,707 You can get better, though, right? 894 01:20:13,030 --> 01:20:14,331 Yo. 895 01:20:14,331 --> 01:20:15,265 Hello. 896 01:20:19,870 --> 01:20:20,770 Sup? 897 01:20:21,738 --> 01:20:23,207 No, nothing. 898 01:20:23,207 --> 01:20:26,243 I'm good. I just slept a bit funny. 899 01:20:29,746 --> 01:20:30,981 Is that Rowan? 900 01:20:32,449 --> 01:20:33,450 He looks... 901 01:20:38,088 --> 01:20:38,989 Yeah. 902 01:20:40,424 --> 01:20:41,325 He does. 903 01:20:46,430 --> 01:20:48,165 Evan. 904 01:20:48,165 --> 01:20:50,600 Yeah. 905 01:20:50,600 --> 01:20:53,603 You're the most gorgeous boy I've ever seen. 906 01:20:55,572 --> 01:20:58,442 You're the most beautiful boy I can imagine. 907 01:20:58,442 --> 01:21:02,012 Everything about you is beautiful. 908 01:21:02,012 --> 01:21:05,149 I write you poems, but they don't do you any justice. 909 01:21:15,325 --> 01:21:17,094 Will you let me take you out tonight? 910 01:21:23,767 --> 01:21:24,668 Okay. 911 01:21:25,936 --> 01:21:26,803 Okay. 912 01:21:35,112 --> 01:21:37,347 I'll come get you at 8:00. 913 01:22:02,272 --> 01:22:04,808 Hello, Doctor. 914 01:22:04,808 --> 01:22:05,742 Lorna. 915 01:22:08,778 --> 01:22:10,514 You look very nice today, Peter. 916 01:22:10,514 --> 01:22:13,450 So, have we got my results? 917 01:22:13,450 --> 01:22:15,385 Yep. 918 01:22:16,020 --> 01:22:18,655 Low iron, so you'll need a supplement. 919 01:22:18,655 --> 01:22:22,259 I'll write you a prescription. 920 01:22:22,259 --> 01:22:24,361 Peter, you don't live forever, do you? 921 01:22:26,530 --> 01:22:28,298 What I mean is, 922 01:22:28,298 --> 01:22:35,139 you and I, we could meet at the Abbey tonight 923 01:22:35,139 --> 01:22:38,542 to look at the stars. 924 01:22:38,542 --> 01:22:40,477 If you don't have any special plans. 925 01:22:43,547 --> 01:22:44,948 Have you got special plans? 926 01:22:45,982 --> 01:22:48,085 No. 927 01:22:49,253 --> 01:22:50,187 I'm not sure. 928 01:22:53,323 --> 01:22:54,224 I'll call you? 929 01:22:56,760 --> 01:22:57,694 Okay. 930 01:23:00,997 --> 01:23:03,633 See you a bit later. 931 01:23:25,789 --> 01:23:28,758 I've made our life impossible, haven't I? 932 01:23:28,758 --> 01:23:31,728 No, you haven't. 933 01:23:31,728 --> 01:23:34,264 I wanted all of this more than you did. 934 01:23:36,566 --> 01:23:38,935 But I think it's time we both stop pretending. 935 01:23:41,405 --> 01:23:42,306 Okay. 936 01:23:44,374 --> 01:23:45,475 I think you're right. 937 01:23:50,914 --> 01:23:52,449 You know the fact is... 938 01:23:52,449 --> 01:23:55,219 you are always way out of my league, 939 01:23:55,219 --> 01:23:56,386 Pete, that's- 940 01:23:56,386 --> 01:23:58,054 If I hadn't converted you, 941 01:23:58,054 --> 01:23:59,089 there's no chance that you would be with me. 942 01:23:59,089 --> 01:24:00,257 What? 943 01:24:00,257 --> 01:24:04,128 This isn't voluntary for you. 944 01:24:04,128 --> 01:24:05,862 You are only here with me now 945 01:24:05,862 --> 01:24:09,699 because of some last little scraps of craving. 946 01:24:09,699 --> 01:24:11,735 This was never love. 947 01:24:11,735 --> 01:24:13,437 This was just a conversion. 948 01:24:13,437 --> 01:24:15,372 we tried really hard to turn into a marriage. 949 01:24:15,372 --> 01:24:18,142 Pete, no, please. 950 01:24:18,142 --> 01:24:19,776 There's things I should say. 951 01:24:19,776 --> 01:24:21,311 You shouldn't live like this any longer. 952 01:24:21,311 --> 01:24:22,279 Nor should I. 953 01:24:23,947 --> 01:24:24,848 We both want to 954 01:24:26,350 --> 01:24:27,951 be loved. 955 01:24:29,386 --> 01:24:30,487 To feel wanted. 956 01:24:34,624 --> 01:24:36,793 You don't want me, Helen. 957 01:24:40,664 --> 01:24:44,501 Pete, no, you have to listen to me. 958 01:24:44,501 --> 01:24:46,336 I need a drink. 959 01:24:50,807 --> 01:24:51,808 Oh, fuck. 960 01:25:45,662 --> 01:25:46,630 It's just Rowan. 961 01:25:52,068 --> 01:25:55,405 Like I said, we'll go to the arcade, maybe grab a bite. 962 01:25:56,706 --> 01:25:58,174 It's nothing to worry about. 963 01:26:02,512 --> 01:26:04,314 See you later then, okay? 964 01:26:43,119 --> 01:26:44,454 What do you wanna play? 965 01:26:46,290 --> 01:26:48,858 A game. I don't really care. 966 01:26:48,858 --> 01:26:51,027 Me neither. 967 01:26:51,027 --> 01:26:53,297 Is when I find out you're really, really good at the arcade. 968 01:27:59,363 --> 01:28:01,698 Don't hurt me! I'm nine! 969 01:28:01,698 --> 01:28:03,533 Oh, oh! Double ladder. 970 01:28:04,534 --> 01:28:05,869 Back in a sec. 971 01:28:05,869 --> 01:28:07,737 Okay, I'll be here. 972 01:29:07,531 --> 01:29:09,999 Don't touch him, you freak! 973 01:30:08,825 --> 01:30:10,159 My brother? 974 01:30:10,159 --> 01:30:12,662 Such a cliche! 975 01:30:12,662 --> 01:30:14,330 Anything, anything but this. 976 01:30:14,330 --> 01:30:17,266 Look, I want to be straight with you. 977 01:30:17,266 --> 01:30:19,135 Oh, yeah, so do I. 978 01:30:19,135 --> 01:30:20,336 I'm packing a bag. 979 01:30:21,370 --> 01:30:22,739 You didn't convert me. 980 01:30:24,674 --> 01:30:25,575 What? 981 01:30:27,644 --> 01:30:32,348 I faked when you bit me, but you weren't my first. 982 01:30:36,686 --> 01:30:38,688 Jesus, you're incredible. 983 01:30:38,688 --> 01:30:41,157 That's so fucking convincing. 984 01:30:41,157 --> 01:30:42,458 I know. I'm sorry. 985 01:30:42,458 --> 01:30:43,860 You were scared and shaky. 986 01:30:43,860 --> 01:30:45,829 That was real, Pete. 987 01:30:46,696 --> 01:30:48,031 I was excited. 988 01:30:49,365 --> 01:30:50,266 It's just, 989 01:30:52,068 --> 01:30:54,070 it wasn't my first time. 990 01:30:57,206 --> 01:30:58,374 That was with Will. 991 01:31:04,714 --> 01:31:07,784 When the fuck did this all happen? 992 01:31:11,855 --> 01:31:15,458 Will was staying, do you remember? 993 01:31:15,458 --> 01:31:17,026 You were doing that course? 994 01:31:17,026 --> 01:31:18,261 You'd left early. 995 01:31:20,864 --> 01:31:23,533 I woke up halfway through. 996 01:31:23,533 --> 01:31:26,402 His teeth were already in me. 997 01:31:26,402 --> 01:31:27,737 It was already too late. 998 01:31:29,606 --> 01:31:30,874 You were asleep? 999 01:31:32,075 --> 01:31:33,543 The truth is, though, 1000 01:31:37,280 --> 01:31:38,381 I enjoyed it. 1001 01:31:39,415 --> 01:31:42,518 That's the truth. 1002 01:31:42,518 --> 01:31:46,355 I drank from him all through the weekend, I think. 1003 01:31:46,355 --> 01:31:48,825 When he bit me, I lost all self-control. 1004 01:31:50,794 --> 01:31:51,795 I'm so sorry. 1005 01:31:55,599 --> 01:31:58,434 Yeah, but the craving, 1006 01:31:58,434 --> 01:32:00,670 You must have been craving him all these years. 1007 01:32:00,670 --> 01:32:03,673 Yeah, it's pretty constant. 1008 01:32:03,673 --> 01:32:07,410 But I've tried to stay busy, you know? 1009 01:32:07,410 --> 01:32:10,914 A book club, PTA, 1010 01:32:10,914 --> 01:32:14,350 baking courses, volunteering, gardening, 1011 01:32:14,350 --> 01:32:17,887 church choir, pony club, my painting. 1012 01:32:17,887 --> 01:32:18,822 Jesus. 1013 01:32:20,089 --> 01:32:20,990 Helen. 1014 01:32:25,461 --> 01:32:27,664 It just gets worse with abstaining. 1015 01:32:30,299 --> 01:32:31,467 Much worse. 1016 01:32:33,502 --> 01:32:34,638 Much, much worse. 1017 01:32:37,306 --> 01:32:43,112 Now it feels like he's invading my mind night and day. 1018 01:32:43,412 --> 01:32:44,313 It's... 1019 01:32:45,815 --> 01:32:46,816 It's a lot. 1020 01:32:49,585 --> 01:32:50,553 I hate him. 1021 01:32:54,824 --> 01:32:56,159 But I love you. 1022 01:32:58,695 --> 01:33:00,697 It was always just you. 1023 01:33:08,137 --> 01:33:09,205 I'm sorry. 1024 01:33:31,828 --> 01:33:32,729 Owen? 1025 01:33:39,736 --> 01:33:40,670 Owen. 1026 01:33:46,843 --> 01:33:47,744 Owen. 1027 01:34:31,687 --> 01:34:32,588 Oh, God. 1028 01:34:45,501 --> 01:34:47,170 Uncle Will! 1029 01:34:59,783 --> 01:35:00,850 Oh, hello. 1030 01:35:02,786 --> 01:35:05,354 I'm freaking out. I need to talk. 1031 01:35:05,354 --> 01:35:07,190 I need a drink. 1032 01:35:07,190 --> 01:35:09,759 I had a date. It was terrible. 1033 01:35:11,460 --> 01:35:13,362 It was the smell of his body. 1034 01:35:13,362 --> 01:35:16,065 It was like I could smell every different element of it. 1035 01:35:16,065 --> 01:35:19,102 Every nuance, every aspect of his history. 1036 01:35:19,102 --> 01:35:20,736 It was torture. 1037 01:35:20,736 --> 01:35:23,072 It's only torture if you don't give into it. 1038 01:35:23,072 --> 01:35:25,441 I would've killed him. 1039 01:35:25,441 --> 01:35:27,076 Ah, yes. 1040 01:35:27,076 --> 01:35:28,912 All the kids at school were right about me. 1041 01:35:28,912 --> 01:35:30,880 I'm a freak. 1042 01:35:30,880 --> 01:35:32,248 I should be locked up. 1043 01:35:32,248 --> 01:35:34,183 I'm a menace to society. 1044 01:35:35,184 --> 01:35:36,752 I'm a sociopath. 1045 01:35:36,752 --> 01:35:39,122 Here, have a great big alcoholic drink. 1046 01:35:39,122 --> 01:35:40,123 It'll do you good. 1047 01:35:56,005 --> 01:35:57,573 His blood was in your mouth. 1048 01:35:58,842 --> 01:36:00,376 I can smell it on the bottle. 1049 01:36:03,679 --> 01:36:04,580 Is he dead? 1050 01:36:07,150 --> 01:36:08,918 Don't over overreact. 1051 01:36:08,918 --> 01:36:11,620 Lots of other nice boys out there. 1052 01:36:11,620 --> 01:36:13,189 I told you, Rowan, 1053 01:36:13,189 --> 01:36:15,091 feast on whoever you want, whenever you want. 1054 01:36:15,091 --> 01:36:16,025 Is he dead? 1055 01:36:17,293 --> 01:36:18,828 Possibly. 1056 01:36:18,828 --> 01:36:21,430 Probably. I bit very deep into his neck. 1057 01:36:21,430 --> 01:36:24,033 So tender and young. 1058 01:36:24,033 --> 01:36:27,803 He was too good for you to waste, Rowan, so I took him. 1059 01:36:27,803 --> 01:36:30,439 I will fucking kill you! 1060 01:36:32,641 --> 01:36:34,377 Calm down, Rowan. 1061 01:36:34,377 --> 01:36:36,479 Odds are I'll kill you first. 1062 01:37:11,614 --> 01:37:12,548 Evan! 1063 01:37:27,396 --> 01:37:28,898 No! 1064 01:38:21,117 --> 01:38:23,052 Uncle Will's trying to kill Rowan! 1065 01:38:46,475 --> 01:38:48,144 I know about Helen. 1066 01:38:48,144 --> 01:38:49,578 Oh do you? 1067 01:38:58,854 --> 01:39:00,856 Poor, Petey. 1068 01:39:00,856 --> 01:39:02,958 I got there first. 1069 01:39:02,958 --> 01:39:04,660 You violated her! 1070 01:39:05,995 --> 01:39:07,496 She loved it. 1071 01:39:07,496 --> 01:39:10,366 "Oh, Will, do it again, do it again." 1072 01:39:23,046 --> 01:39:24,613 You don't kill me. 1073 01:39:27,416 --> 01:39:29,018 You're the victim. 1074 01:39:41,997 --> 01:39:44,233 This is the Abstainers helpline. 1075 01:39:44,233 --> 01:39:47,703 Your call is important to us. Please hold. 1076 01:39:47,703 --> 01:39:49,472 Hello! Hello! 1077 01:39:49,472 --> 01:39:50,473 Yes, I'm here. 1078 01:39:50,739 --> 01:39:51,974 Oh my God, it's really bad! 1079 01:39:51,974 --> 01:39:54,410 I think he's gonna die! 1080 01:39:54,710 --> 01:39:56,445 I'm sorry, sir. This isn't one of the scenarios I'm trained to deal with. 1081 01:39:56,712 --> 01:39:57,580 So what? 1082 01:39:57,913 --> 01:39:59,815 He's dying, and you're a vampire! 1083 01:39:59,815 --> 01:40:02,085 Can't you just... Can't you just tell me what to do? 1084 01:40:02,385 --> 01:40:04,320 I'm just meant to offer support. 1085 01:40:04,320 --> 01:40:05,221 I'm going to have to put you on hold. 1086 01:40:05,221 --> 01:40:06,622 No! 1087 01:40:06,889 --> 01:40:08,591 No, no, please don't do that. I'm begging you. 1088 01:40:09,024 --> 01:40:10,993 I am begging you. He is my son. 1089 01:40:13,028 --> 01:40:15,098 If you want him to live, 1090 01:40:15,098 --> 01:40:16,865 you have to make a choice. 1091 01:40:16,865 --> 01:40:18,767 He needs vampire blood. 1092 01:40:20,469 --> 01:40:23,439 You can let him die, or you can give him to a vampire. 1093 01:40:54,970 --> 01:40:55,871 Dad. 1094 01:40:59,542 --> 01:41:00,443 My boy. 1095 01:41:01,744 --> 01:41:02,645 Come here. 1096 01:41:15,491 --> 01:41:16,825 Help! 1097 01:41:25,301 --> 01:41:26,635 Oh! 1098 01:41:26,635 --> 01:41:27,736 Come inside! 1099 01:41:48,191 --> 01:41:49,458 I'm so sorry, Dad. 1100 01:41:49,458 --> 01:41:50,759 Shh. 1101 01:41:50,759 --> 01:41:51,694 It's okay. 1102 01:41:53,696 --> 01:41:55,097 It was all true. 1103 01:41:58,000 --> 01:41:59,067 This what happened to mom. 1104 01:42:05,741 --> 01:42:06,675 Shh. 1105 01:42:14,883 --> 01:42:16,719 It's gonna be okay. 1106 01:42:19,154 --> 01:42:20,122 It's gonna be okay. 1107 01:42:22,358 --> 01:42:24,793 Please, I want him to live. 1108 01:42:26,662 --> 01:42:27,896 It's okay. 1109 01:42:27,896 --> 01:42:30,699 I want him to live. 1110 01:42:31,900 --> 01:42:32,968 It's okay. 1111 01:42:43,912 --> 01:42:44,813 Rowan. 1112 01:42:50,386 --> 01:42:51,487 Rowan. 1113 01:44:30,553 --> 01:44:33,656 The world is so intricate. 1114 01:44:35,824 --> 01:44:37,893 So unendingly beautiful. 1115 01:44:45,701 --> 01:44:50,873 โ™ช If I should die this very moment, โ™ช 1116 01:44:50,873 --> 01:44:53,776 โ™ช I wouldn't fear 1117 01:45:00,716 --> 01:45:03,118 Here we are in the mystery of it all. 1118 01:45:04,820 --> 01:45:06,221 Making mistakes. 1119 01:45:08,223 --> 01:45:09,792 Trying to put things right, 1120 01:45:09,792 --> 01:45:11,527 Letting go. 1121 01:45:11,527 --> 01:45:12,895 Letting life in. 1122 01:45:15,364 --> 01:45:16,599 Nothing stays the same. 1123 01:45:21,404 --> 01:45:22,938 You can live on the outside, 1124 01:45:24,206 --> 01:45:27,075 just take in everything you can get. 1125 01:45:32,581 --> 01:45:34,216 But you'll miss it all. 1126 01:45:37,386 --> 01:45:40,088 The moments you know you're a part of the world. 1127 01:45:42,558 --> 01:45:47,095 Part of this gigantic puzzle that you fit into perfectly. 1128 01:45:51,099 --> 01:45:54,603 โ™ช All this time I've missed you โ™ช 1129 01:45:54,603 --> 01:45:58,907 โ™ช And searched this human race โ™ช 1130 01:45:58,907 --> 01:46:01,309 โ™ช Here is true peace โ™ช 1131 01:46:01,309 --> 01:46:02,978 Fate can be so weird. 1132 01:46:04,880 --> 01:46:07,783 What's in the stars, in the blood. 1133 01:46:11,620 --> 01:46:15,424 โ™ช Bathed in your sighs โ™ช 1134 01:46:15,424 --> 01:46:18,561 โ™ช Could we stay right here โ™ช 1135 01:46:18,561 --> 01:46:20,295 โ™ช Till the end of time โ™ช 1136 01:46:20,295 --> 01:46:23,466 โ™ช Till the earth stops turning โ™ช 1137 01:46:23,466 --> 01:46:28,537 โ™ช Gonna love you till the seas run dry โ™ช 1138 01:46:29,472 --> 01:46:33,408 โ™ช I found the one โ™ช 1139 01:46:33,408 --> 01:46:38,514 โ™ช I've waited for โ™ช 1140 01:46:39,281 --> 01:46:42,618 โ™ช The one โ™ช 1141 01:46:42,618 --> 01:46:45,588 โ™ช I've waited for โ™ช 1142 01:46:59,602 --> 01:47:01,770 โ™ช Wanna stay right here โ™ช 1143 01:47:03,205 --> 01:47:04,807 โ™ช Till the end of time โ™ช 1144 01:47:04,807 --> 01:47:08,844 โ™ช Till the earth stops turning โ™ช 1145 01:47:12,615 --> 01:47:15,350 The truth is we have no idea what we're all here for. 1146 01:47:17,720 --> 01:47:20,188 โ™ช I've waited for โ™ช 1147 01:47:20,188 --> 01:47:23,358 Until, suddenly, we do. 1148 01:47:23,358 --> 01:47:26,194 โ™ช The one โ™ช 1149 01:47:26,194 --> 01:47:28,096 โ™ช I've waited โ™ช 1150 01:47:28,096 --> 01:47:30,733 And even if it hurts a lot, 1151 01:47:32,835 --> 01:47:35,170 it all makes a weird kind of sense, 1152 01:47:36,972 --> 01:47:39,842 'cause maybe love can conquer everything 1153 01:47:43,546 --> 01:47:47,215 and your freaky little life is exactly how it needs to be. 74857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.