Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,793 --> 00:02:54,563
Here
I am, Rowan Radley,
2
00:02:54,563 --> 00:02:57,899
smallish in stature,
pale, skinny.
3
00:03:00,469 --> 00:03:05,574
An observer of life and a
lover of boys from afar.
4
00:03:08,042 --> 00:03:10,845
I spend a lot of
my time asking why.
5
00:03:12,747 --> 00:03:15,684
Why was I born now and
not some other time?
6
00:03:17,586 --> 00:03:18,753
And why here?
7
00:03:20,822 --> 00:03:22,424
My mother, Helen.
8
00:03:26,628 --> 00:03:29,331
Prepping for my dad's,
Peter's, birthday party.
9
00:03:30,632 --> 00:03:32,334
She's probably
scheduled every minute,
10
00:03:33,835 --> 00:03:36,070
printed it out, put it
in a plastic envelope
11
00:03:36,070 --> 00:03:37,772
next to all the other
plastic envelopes
12
00:03:37,772 --> 00:03:40,141
about the schedules
and to-do lists,
13
00:03:40,141 --> 00:03:43,312
all the bread making
courses, keep-fit classes,
14
00:03:43,312 --> 00:03:45,013
pony club, PTA.
15
00:03:48,216 --> 00:03:49,217
And that's Clara.
16
00:03:50,218 --> 00:03:52,086
My strange, pale sister,
17
00:03:52,086 --> 00:03:55,023
vomiting constantly
since she turned vegan.
18
00:03:56,925 --> 00:03:59,294
At this point, I have
no idea what fate
19
00:03:59,294 --> 00:04:00,662
lies waiting in my blood.
20
00:04:01,963 --> 00:04:04,733
All I know is I'm a freak.
21
00:04:48,377 --> 00:04:50,111
Hope he's gonna
talk to people.
22
00:04:51,846 --> 00:04:52,981
I think if he actually
talks to people,
23
00:04:52,981 --> 00:04:54,282
they'll like him even less.
24
00:04:56,818 --> 00:04:58,319
Hello, Helen!
25
00:04:58,319 --> 00:04:59,888
Lorna!
26
00:04:59,888 --> 00:05:02,056
You didn't have
to bring anything.
27
00:05:02,056 --> 00:05:04,459
Really, you didn't. I've cooked.
28
00:05:04,459 --> 00:05:05,660
It's nothing, Hel.
29
00:05:05,660 --> 00:05:07,362
It's just a tiny noodle salad
30
00:05:07,362 --> 00:05:09,163
with marinated chicken and
chili and lime dressing.
31
00:05:09,163 --> 00:05:11,132
It's her signature dish.
32
00:05:11,132 --> 00:05:12,333
Hi, Clara.
33
00:05:12,333 --> 00:05:13,535
You look nice.
34
00:05:13,535 --> 00:05:15,003
A bit pale.
35
00:05:15,003 --> 00:05:16,237
That's your new vegan
look, I suppose.
36
00:05:16,237 --> 00:05:17,906
We brought Tilly.
37
00:05:17,906 --> 00:05:19,808
She's over there somewhere
with your brother.
38
00:05:22,544 --> 00:05:23,978
Come on, she'd love
to hang out with you.
39
00:05:23,978 --> 00:05:25,246
Mark, shabbily.
40
00:05:28,216 --> 00:05:31,052
So, where's Peter then?
41
00:05:31,052 --> 00:05:34,689
Birthday boy.
42
00:05:34,689 --> 00:05:35,724
He can't be 47.
43
00:05:37,091 --> 00:05:37,992
He's so
44
00:05:39,260 --> 00:05:40,429
firm-looking.
45
00:07:06,447 --> 00:07:08,349
Don't be scared. I don't bite.
46
00:07:08,349 --> 00:07:10,251
Unless people ask really nicely.
47
00:07:10,251 --> 00:07:12,253
Nice one.
48
00:07:12,253 --> 00:07:15,089
Oh, jeez!
49
00:07:15,089 --> 00:07:16,691
Stealing booze from the Radleys?
50
00:07:16,691 --> 00:07:20,161
Yeah, supplies
for the real party.
51
00:07:20,161 --> 00:07:22,296
Up the field by the
abbey, just teenagers.
52
00:07:22,296 --> 00:07:24,633
Imagine Glastonbury.
53
00:07:24,633 --> 00:07:26,134
Nice.
54
00:07:26,134 --> 00:07:28,369
Then imagine
something much smaller
55
00:07:28,369 --> 00:07:31,973
with no bands and much
less good.
56
00:07:31,973 --> 00:07:32,907
Right.
57
00:07:34,242 --> 00:07:35,376
I'll get some more.
58
00:07:36,210 --> 00:07:37,245
Oh, thanks.
59
00:07:40,815 --> 00:07:42,551
- Sup.
- Yo.
60
00:07:43,918 --> 00:07:45,820
So you into him or what?
61
00:07:45,820 --> 00:07:47,388
The new boy.
62
00:07:47,388 --> 00:07:49,157
- Evan?
- Mm.
63
00:07:49,157 --> 00:07:50,625
No.
64
00:07:50,625 --> 00:07:52,393
That'd be like
kissing my brother.
65
00:07:52,393 --> 00:07:54,563
No, we're just friends.
He's kind of innocent.
66
00:07:54,563 --> 00:07:56,164
I know.
67
00:07:56,164 --> 00:07:57,131
And so pretty.
68
00:07:58,266 --> 00:07:59,500
Watch and learn.
69
00:07:59,801 --> 00:08:01,803
- Here you go.
- What's up?
70
00:08:01,803 --> 00:08:03,605
Evan, you're all
washed and brushed.
71
00:08:04,405 --> 00:08:06,140
Thanks.
72
00:08:06,140 --> 00:08:07,141
Wait, am I intruding?
73
00:08:07,141 --> 00:08:09,077
No, of course not.
74
00:08:09,077 --> 00:08:11,379
This guy can tell you some
awesome things about physics,
75
00:08:11,379 --> 00:08:13,715
if that's what you're into.
76
00:08:13,715 --> 00:08:15,049
Come on, let's go.
77
00:08:15,049 --> 00:08:17,351
- Is it?
- Hm?
78
00:08:17,351 --> 00:08:18,687
What are you into?
79
00:08:18,687 --> 00:08:20,822
Can we please?
80
00:08:20,822 --> 00:08:22,256
Yeah, yeah.
81
00:10:00,154 --> 00:10:02,190
Who's that? Is
that Steve Harper?
82
00:10:02,190 --> 00:10:04,959
That's Stuart Harper.
83
00:10:04,959 --> 00:10:08,162
Oh, and look, he's
on his way over.
84
00:10:08,162 --> 00:10:10,364
Awesome.
85
00:10:10,364 --> 00:10:12,000
The guy's a sporting
legend, Clara.
86
00:10:12,000 --> 00:10:13,201
- Aye, aye.
- All right.
87
00:10:13,201 --> 00:10:14,168
- How are we?
- Good.
88
00:10:14,168 --> 00:10:15,136
Good?
89
00:10:15,136 --> 00:10:16,805
Good, good, good.
90
00:10:16,805 --> 00:10:18,639
Awesome party.
91
00:10:18,639 --> 00:10:20,408
Just awesome.
92
00:10:21,676 --> 00:10:22,677
Wait, guys. Look.
93
00:10:23,845 --> 00:10:24,979
Yeah, could you not, mate?
94
00:10:24,979 --> 00:10:26,848
Could you not? Then you...
95
00:10:26,848 --> 00:10:28,216
Yeah, you're just about to
bend the arms all the way back.
96
00:10:28,216 --> 00:10:29,283
- Oh, sorry.
- Yeah, all right.
97
00:10:29,283 --> 00:10:30,885
Good man. Good stuff.
98
00:10:34,222 --> 00:10:35,123
Hm.
99
00:10:37,892 --> 00:10:38,793
Oh.
- Mm.
100
00:10:38,793 --> 00:10:39,794
- Right.
- Yeah.
101
00:10:39,794 --> 00:10:41,129
Sure.
102
00:10:41,129 --> 00:10:42,797
- Yeah, mm-hm, mm.
- Mm, mm-hm.
103
00:10:42,797 --> 00:10:43,698
I'm going back.
104
00:10:43,698 --> 00:10:45,299
Ah, right.
105
00:10:45,299 --> 00:10:46,434
Well, maybe you could
just have a drink.
106
00:10:46,434 --> 00:10:47,836
I'll come with you.
107
00:10:47,836 --> 00:10:49,370
No, it's fine.
108
00:10:49,370 --> 00:10:50,805
You're busy.
109
00:10:50,805 --> 00:10:51,973
No, it's all
right. I'll walk you back.
110
00:10:52,707 --> 00:10:55,109
I'm not five years old.
- No, no, no.
111
00:10:55,376 --> 00:10:56,911
You don't know what's
lurking about in the woods,
112
00:10:56,911 --> 00:10:58,713
and you don't wanna
get bitten, do you?
113
00:10:58,713 --> 00:11:00,381
By what?
114
00:11:00,381 --> 00:11:03,417
Erm, you know, like a badger?
115
00:11:04,618 --> 00:11:05,987
Hm.
116
00:11:05,987 --> 00:11:07,922
Yeah, I think I'll
take my chances.
117
00:11:07,922 --> 00:11:09,057
I'll see you, Evan.
118
00:11:10,725 --> 00:11:11,625
Evan?
119
00:12:06,815 --> 00:12:09,050
Oh my God!
120
00:12:09,050 --> 00:12:10,618
Oh, mate.
121
00:12:10,618 --> 00:12:12,086
You're even more of
a freak than normal.
122
00:12:12,086 --> 00:12:13,922
I'm not a freak.
123
00:12:13,922 --> 00:12:15,589
Look, I feel shit. I
just wanna go home.
124
00:12:15,589 --> 00:12:17,892
All right, I'm sorry. I am.
125
00:12:20,494 --> 00:12:21,395
Look.
126
00:12:24,298 --> 00:12:25,533
I just thought we could
127
00:12:26,434 --> 00:12:28,602
you know, get to know each
other.
128
00:12:28,602 --> 00:12:29,603
What?
129
00:12:29,603 --> 00:12:31,139
Yeah, just like...
130
00:12:31,139 --> 00:12:33,041
I don't know, like
a little bit better.
131
00:12:41,449 --> 00:12:43,351
- I'm sorry!
- It's fine. It's fine.
132
00:12:44,685 --> 00:12:46,020
You can make it up to me.
133
00:12:47,621 --> 00:12:48,789
All right?
134
00:12:50,391 --> 00:12:52,693
Look, it's all right.
We don't have to kiss.
135
00:12:55,129 --> 00:12:56,097
What? Come on.
136
00:12:56,097 --> 00:12:57,098
You're being weird.
137
00:12:58,532 --> 00:12:59,500
All right.
138
00:13:00,568 --> 00:13:02,803
It's all right. Come on.
139
00:13:02,803 --> 00:13:03,804
Calm down, all right?
140
00:13:03,804 --> 00:13:04,973
Hey!
141
00:13:06,507 --> 00:13:09,443
God, you're strong, aren't you?
142
00:13:09,443 --> 00:13:10,244
Calm down.
143
00:13:13,447 --> 00:13:15,716
It's all right. It's all right!
144
00:13:15,716 --> 00:13:16,851
It's all right, I won't bite!
145
00:13:19,387 --> 00:13:22,223
You're the rabbit,
I'm the wolf!
146
00:13:24,625 --> 00:13:26,995
I see you! Run, rabbit, run!
147
00:13:42,043 --> 00:13:43,511
Fine, it's fine, it's fine.
148
00:13:45,246 --> 00:13:48,216
Please! Please let me go!
149
00:13:51,052 --> 00:13:52,020
Shut up!
150
00:13:52,020 --> 00:13:53,054
Shut up!
151
00:14:24,118 --> 00:14:25,253
Wait, wait.
152
00:14:25,253 --> 00:14:26,187
It's okay.
153
00:14:27,455 --> 00:14:30,024
I'm sorry. I'm sorry.
154
00:14:46,440 --> 00:14:49,043
Oh, I think that's your dad.
155
00:14:50,945 --> 00:14:52,080
Evan!
156
00:14:52,080 --> 00:14:53,247
I have to go.
157
00:14:53,247 --> 00:14:54,148
What, are you serious?
158
00:14:54,148 --> 00:14:55,649
Yeah, yeah.
159
00:14:55,649 --> 00:14:56,650
He has problems with
anxiety and loud noises
160
00:14:56,650 --> 00:14:57,952
and lots of things.
161
00:14:57,952 --> 00:14:59,053
I'll see you later.
162
00:15:00,989 --> 00:15:02,256
Do you want to
end up like your mother?
163
00:15:02,256 --> 00:15:03,791
Do you?
164
00:15:03,791 --> 00:15:05,293
I'm trying to keep us
safe here!
165
00:15:45,133 --> 00:15:46,334
I told you.
166
00:15:55,243 --> 00:15:56,277
What's wrong?
167
00:16:09,490 --> 00:16:10,891
Oh my God! Here.
168
00:16:24,872 --> 00:16:26,474
Oh!
169
00:16:26,474 --> 00:16:28,076
Oh, my little girl!
170
00:16:28,076 --> 00:16:30,578
It's all right. We're here.
171
00:16:30,578 --> 00:16:32,046
Mommy and Daddy are here.
172
00:16:35,183 --> 00:16:36,050
Fuck!
173
00:16:42,290 --> 00:16:43,657
No.
174
00:16:43,657 --> 00:16:45,493
Is there really
an alternative?
175
00:16:45,493 --> 00:16:47,661
God only knows what he
weighs. We could carry him.
176
00:16:47,661 --> 00:16:49,397
Are you listening to yourself?
177
00:16:49,397 --> 00:16:51,065
A few metals. That's
all it would take, Peter.
178
00:16:51,065 --> 00:16:52,866
Helen!
179
00:16:52,866 --> 00:16:54,568
Helen, this is not you
speaking. This is the behavior.
180
00:16:54,568 --> 00:16:57,571
You are acting out, and
you know where this ends.
181
00:16:57,571 --> 00:16:58,506
Hm?
182
00:16:58,506 --> 00:16:59,540
Come back.
183
00:17:01,909 --> 00:17:03,010
I'm sorry.
184
00:17:04,312 --> 00:17:05,646
I'm so fucking triggered.
185
00:17:06,647 --> 00:17:08,282
It's like an ache.
186
00:17:12,453 --> 00:17:13,787
Do the breathing thing.
187
00:17:53,927 --> 00:17:55,663
Quickly, upstairs.
188
00:18:02,536 --> 00:18:04,104
Paintballing.
189
00:18:04,104 --> 00:18:05,739
Mustn't let it stain.
190
00:18:48,081 --> 00:18:49,183
Sorry, could
someone please tell me
191
00:18:49,183 --> 00:18:51,352
what the hell is going on?
192
00:18:52,520 --> 00:18:53,887
What's the matter with her?
193
00:18:53,887 --> 00:18:55,689
She killed a boy
at your school.
194
00:18:55,689 --> 00:18:58,292
She what?
195
00:19:00,928 --> 00:19:04,131
Wait, is that actual
blood on those clothes?
196
00:19:04,131 --> 00:19:05,399
Oh my God. Was
there an accident?
197
00:19:05,399 --> 00:19:07,034
What's happened?
198
00:19:07,335 --> 00:19:08,836
Your sister
killed Stuart Harper.
199
00:19:21,148 --> 00:19:22,783
It's quite a lot to take in.
200
00:19:24,452 --> 00:19:26,820
You must have one
or two questions.
201
00:19:28,188 --> 00:19:30,391
Mom, what have I done?
202
00:19:31,425 --> 00:19:32,826
It's not your fault.
203
00:19:35,229 --> 00:19:36,697
I couldn't stop.
204
00:19:36,697 --> 00:19:39,433
No, it's compulsive.
205
00:19:39,433 --> 00:19:40,401
What is?
206
00:19:42,803 --> 00:19:43,737
Dad?
207
00:19:45,473 --> 00:19:46,407
Helen?
208
00:19:49,743 --> 00:19:51,912
I wish
we'd done it earlier.
209
00:19:51,912 --> 00:19:54,047
We did our best.
210
00:19:54,047 --> 00:19:55,616
God, where was the
roadmap for this?
211
00:19:55,616 --> 00:19:58,051
We did our best.
212
00:19:58,051 --> 00:20:00,220
Are we adopted? What is this?
213
00:20:03,824 --> 00:20:05,659
You're not adopted.
214
00:20:07,928 --> 00:20:08,829
Clara.
215
00:20:10,831 --> 00:20:14,535
Clara, my little
love, listen to me.
216
00:20:14,535 --> 00:20:18,439
When you went vegan, it
had an effect on you.
217
00:20:18,439 --> 00:20:20,874
It made you
particularly vulnerable
218
00:20:20,874 --> 00:20:23,143
to certain cravings, okay?
219
00:20:25,279 --> 00:20:27,047
All that's happened tonight is
220
00:20:29,483 --> 00:20:33,287
you acted like what you are.
221
00:20:36,023 --> 00:20:36,957
What am I, mom?
222
00:20:49,102 --> 00:20:50,371
You're a vampire.
223
00:20:53,707 --> 00:20:54,742
We all are.
224
00:20:57,378 --> 00:20:58,779
It's a family disease.
225
00:21:00,247 --> 00:21:02,750
Is this a metaphor?
226
00:21:02,750 --> 00:21:04,652
It's plain, biological truth.
227
00:21:06,687 --> 00:21:10,424
We've wanted to live as
normal a life as possible.
228
00:21:10,424 --> 00:21:14,528
The lives of most vampires
are dissolute, horrifying.
229
00:21:14,528 --> 00:21:16,497
Most vampires?
230
00:21:16,497 --> 00:21:18,332
Your mother and
I made a choice.
231
00:21:19,533 --> 00:21:21,101
And we chose sobriety.
232
00:21:23,203 --> 00:21:25,373
We're in recovery.
233
00:21:26,807 --> 00:21:29,009
We are what's known
as abstainers.
234
00:21:34,415 --> 00:21:35,416
Now they know.
235
00:21:44,958 --> 00:21:46,594
Am I gonna do a thing like...
236
00:21:48,829 --> 00:21:49,863
whatever she just did?
237
00:21:49,863 --> 00:21:50,798
No.
238
00:21:55,068 --> 00:21:57,371
It's not impossible.
239
00:21:57,371 --> 00:21:58,305
What?
240
00:22:00,574 --> 00:22:02,075
Oh my God.
241
00:22:04,512 --> 00:22:07,881
You irresponsible, selfish...
242
00:22:07,881 --> 00:22:09,383
Oh, no.
243
00:22:09,383 --> 00:22:10,551
Why the fuck did
you even have us?
244
00:22:10,551 --> 00:22:12,319
No, Rowan. We wanted you.
245
00:22:12,319 --> 00:22:15,589
We wanted you, our babies.
246
00:22:15,589 --> 00:22:16,624
To love.
247
00:22:39,046 --> 00:22:41,014
Anyhow, there's the old book,
248
00:22:42,082 --> 00:22:45,252
and the program itself.
249
00:22:46,186 --> 00:22:48,589
The steps.
250
00:22:48,589 --> 00:22:50,958
And there's a
helpline you can call.
251
00:22:50,958 --> 00:22:52,860
And there's also an
app with affirmations,
252
00:22:52,860 --> 00:22:54,662
but it's a bit
crap, to be honest.
253
00:22:56,096 --> 00:22:57,431
What else can I tell you?
254
00:23:00,801 --> 00:23:02,903
It's nonsense about reflections,
255
00:23:02,903 --> 00:23:05,138
but it is actually
true about garlic.
256
00:23:06,139 --> 00:23:09,042
But I like garlic.
257
00:23:09,042 --> 00:23:11,344
It kicks in after
you've first been
258
00:23:12,613 --> 00:23:13,547
active.
259
00:23:15,849 --> 00:23:19,419
And, yeah, okay, it's true,
260
00:23:19,419 --> 00:23:20,988
you lose some things
if you aren't active,
261
00:23:20,988 --> 00:23:22,956
but you gain some things too.
262
00:23:24,024 --> 00:23:26,994
What do you lose?
263
00:23:26,994 --> 00:23:28,862
Certain abilities. Mind
control sort of thing.
264
00:23:30,631 --> 00:23:33,534
I don't kill people.
265
00:23:36,837 --> 00:23:40,774
Once you've been
clean for long enough,
266
00:23:40,774 --> 00:23:42,843
you have morals
like everyone else.
267
00:23:42,843 --> 00:23:44,812
It comes back, morality.
268
00:23:44,812 --> 00:23:46,446
What a relief.
269
00:23:46,446 --> 00:23:48,582
I'm a doctor, Rowan.
270
00:23:48,582 --> 00:23:50,584
I chose a very different path.
271
00:23:52,520 --> 00:23:54,187
You made us.
272
00:23:54,187 --> 00:23:55,689
You made killers.
273
00:23:57,224 --> 00:23:59,159
How could you do that?
274
00:24:02,663 --> 00:24:05,432
It's very late.
Get some sleep.
275
00:25:37,157 --> 00:25:40,427
Just don't say anything, okay?
276
00:25:47,901 --> 00:25:49,036
Who are you calling?
277
00:25:49,036 --> 00:25:50,137
You know who I'm calling.
278
00:25:51,071 --> 00:25:52,606
Oh, God.
279
00:25:52,606 --> 00:25:53,807
Okay, he can help.
280
00:25:53,807 --> 00:25:55,208
Please be rational about this.
281
00:25:58,111 --> 00:25:59,012
Will.
282
00:26:02,182 --> 00:26:03,116
Yes, it has.
283
00:26:06,119 --> 00:26:08,521
Yeah, yeah, you were right.
284
00:26:09,990 --> 00:26:10,891
I know.
285
00:26:13,293 --> 00:26:16,363
She's a bit stressed at
the moment, to be honest.
286
00:26:17,965 --> 00:26:21,501
So, how soon can you come?
287
00:26:22,469 --> 00:26:23,637
Great. Great.
288
00:26:24,437 --> 00:26:25,639
Okay.
289
00:26:25,639 --> 00:26:26,907
Okay, I'll see you tomorrow.
290
00:27:00,440 --> 00:27:04,311
It's a Saturday morning,
so we're having breakfast.
291
00:27:04,311 --> 00:27:08,682
We just need to seem
normal, do normal things.
292
00:27:11,018 --> 00:27:15,055
Well, I'm meeting and
Evan, so I should get ready.
293
00:27:29,436 --> 00:27:31,471
I thought you
were a woke vegan.
294
00:27:31,471 --> 00:27:33,373
Piss off, Rowan.
295
00:27:33,373 --> 00:27:34,975
Clara!
296
00:27:34,975 --> 00:27:36,209
You are not allowed
to talk that way!
297
00:27:37,878 --> 00:27:40,580
You both lied to
me my entire life.
298
00:27:42,349 --> 00:27:43,917
You can all fuck off.
299
00:28:35,435 --> 00:28:36,736
Will.
300
00:28:36,736 --> 00:28:37,838
Long time.
301
00:28:38,772 --> 00:28:39,672
I know.
302
00:28:42,742 --> 00:28:44,211
So, you gonna
invite me in then?
303
00:28:44,211 --> 00:28:45,813
Oh!
304
00:28:45,813 --> 00:28:48,315
Of course.
305
00:28:48,315 --> 00:28:50,317
I invite you into my home.
306
00:29:01,628 --> 00:29:02,529
So, how are you?
307
00:29:03,496 --> 00:29:04,497
Fantastic.
308
00:29:05,765 --> 00:29:07,835
Really?
309
00:29:07,835 --> 00:29:09,402
Yeah, really.
Why wouldn't I be?
310
00:29:12,272 --> 00:29:14,908
Is that home?
311
00:29:14,908 --> 00:29:16,476
I tend to think
of it as freedom.
312
00:29:18,145 --> 00:29:23,216
So, this charming little
nook is where you live.
313
00:29:25,018 --> 00:29:25,919
Yes.
314
00:29:28,455 --> 00:29:30,123
Ah.
315
00:29:30,123 --> 00:29:33,426
Helen's sense of composition
always was unique.
316
00:29:35,395 --> 00:29:36,496
And there she is.
317
00:29:37,965 --> 00:29:39,166
Helen, you've not changed a bit.
318
00:29:39,166 --> 00:29:40,700
Don't be ridiculous.
319
00:29:42,502 --> 00:29:43,670
I'll make some coffee.
320
00:29:57,717 --> 00:29:59,186
Someone here?
321
00:30:04,824 --> 00:30:06,326
Rowan.
322
00:30:06,326 --> 00:30:11,398
This is my brother,
your uncle, Will.
323
00:30:13,066 --> 00:30:14,834
What?
324
00:30:14,834 --> 00:30:16,736
Could I borrow your
bicycle just for the morning?
325
00:30:17,570 --> 00:30:18,471
Sure.
326
00:30:22,675 --> 00:30:23,576
Hello.
327
00:30:29,917 --> 00:30:32,052
It's no good.
328
00:30:32,052 --> 00:30:33,820
Get him out of here.
329
00:30:33,820 --> 00:30:35,755
What? Do you want her
daughter to go to prison
330
00:30:35,755 --> 00:30:37,390
for the rest of her life?
331
00:30:45,265 --> 00:30:47,667
Helen, I have to go to work.
332
00:30:57,110 --> 00:30:59,479
They didn't
mention you had an uncle?
333
00:31:00,247 --> 00:31:01,581
No.
334
00:31:01,915 --> 00:31:02,916
Why didn't they tell me?
335
00:31:02,916 --> 00:31:04,184
Step four.
336
00:31:05,585 --> 00:31:07,254
"We undertake to sever contacts
337
00:31:07,254 --> 00:31:10,090
with all active
vampires in our lives."
338
00:31:11,791 --> 00:31:14,027
They've only just
told you what you are.
339
00:31:14,027 --> 00:31:17,097
Well, then I'd have been a bit
tricky to explain before now.
340
00:31:18,665 --> 00:31:20,800
You freaked out. Don't be.
341
00:31:21,834 --> 00:31:23,636
This is the start of an
infinitely pleasurable
342
00:31:23,636 --> 00:31:24,938
existence for you.
343
00:31:28,675 --> 00:31:29,642
You still do it.
344
00:31:30,677 --> 00:31:31,611
Do you?
345
00:31:31,611 --> 00:31:32,545
Blood?
346
00:31:32,545 --> 00:31:33,813
Absolutely.
347
00:31:33,813 --> 00:31:35,983
You murder people
348
00:31:35,983 --> 00:31:37,417
Only sometimes.
349
00:31:37,417 --> 00:31:39,452
I mean, it's not
always necessary.
350
00:31:39,452 --> 00:31:42,422
Nicer if not, because
351
00:31:42,422 --> 00:31:44,291
the bloody bureaucracy
always gets in the way.
352
00:31:44,291 --> 00:31:45,825
Why not just stop all of it?
353
00:31:45,825 --> 00:31:48,695
'Cause drinking
blood is pure bliss.
354
00:31:51,431 --> 00:31:52,799
Bureaucracy?
355
00:31:52,799 --> 00:31:56,303
Murder investigations,
et cetera. Yawn.
356
00:31:56,303 --> 00:31:58,338
They take that so
seriously, the police.
357
00:32:00,707 --> 00:32:01,741
You gonna eat that?
358
00:32:07,847 --> 00:32:10,517
You're not very
like Dad, are you?
359
00:32:13,186 --> 00:32:14,654
Not anymore, no.
360
00:32:39,879 --> 00:32:41,514
- All right.
- Yeah.
361
00:32:41,514 --> 00:32:43,050
- I trust you.
- Yeah, you should.
362
00:32:43,050 --> 00:32:45,385
It's gonna look good.
363
00:32:52,825 --> 00:32:54,461
I bet you chose
something way fresher.
364
00:32:54,461 --> 00:32:56,629
Mm-hm.
365
00:32:56,629 --> 00:32:58,898
Anyhow, ready
for the big reveal?
366
00:33:02,869 --> 00:33:04,037
Whoa!
367
00:33:04,537 --> 00:33:06,406
Where are you gonna wear
it, the village pub?
368
00:33:08,908 --> 00:33:11,010
It's the exact same shade.
369
00:33:11,010 --> 00:33:12,745
You knew it.
370
00:33:12,745 --> 00:33:14,581
No, I just think the
boys in our year might die.
371
00:33:19,852 --> 00:33:23,390
What, you set an
alarm to go home?
372
00:33:23,390 --> 00:33:25,658
But how would you dad even
know if you're home anyway?
373
00:33:25,658 --> 00:33:27,994
He's on his laptop
ranting most of the time.
374
00:33:27,994 --> 00:33:30,830
He wasn't
always like that.
375
00:33:30,830 --> 00:33:32,232
Used to be a policeman.
376
00:33:33,400 --> 00:33:34,767
Very respectable.
377
00:33:36,469 --> 00:33:37,904
Evan, I'm sorry.
378
00:33:40,640 --> 00:33:42,509
I just don't want you to go.
379
00:33:42,809 --> 00:33:45,912
Sometimes I think if other
people knew what a freak I am,
380
00:33:45,912 --> 00:33:47,347
they'd scream and run away.
381
00:33:48,915 --> 00:33:50,450
I know what you mean.
382
00:33:50,450 --> 00:33:51,551
With the greatest
respect, my friend,
383
00:33:51,551 --> 00:33:52,819
your family's normal.
384
00:33:54,221 --> 00:33:55,522
I mean, your mother bakes.
385
00:33:57,224 --> 00:33:58,325
We were normal once.
386
00:33:59,259 --> 00:34:00,893
When mom was around.
387
00:34:00,893 --> 00:34:03,296
breakfast together, hugs, love.
388
00:34:05,232 --> 00:34:08,135
My dad used to do this
cute thing every morning
389
00:34:08,135 --> 00:34:10,537
when I went to school.
390
00:34:10,537 --> 00:34:12,105
So I knew we were
always together.
391
00:34:14,274 --> 00:34:15,708
That's sweet.
392
00:34:15,708 --> 00:34:16,609
Yeah.
393
00:34:21,148 --> 00:34:23,283
Do you wanna know what
he's always ranting about?
394
00:34:24,484 --> 00:34:25,485
Vampires.
395
00:34:26,986 --> 00:34:28,821
Thinks there's
vampires everywhere.
396
00:34:31,724 --> 00:34:34,294
Well, that's pretty weird.
397
00:34:34,294 --> 00:34:35,228
Yeah.
398
00:34:37,830 --> 00:34:39,599
Come on, let's go home.
399
00:34:39,599 --> 00:34:41,067
And I'll flirt with
that hot barista guy
400
00:34:41,067 --> 00:34:42,602
and get us free
bubble tea on the way.
401
00:34:43,836 --> 00:34:44,804
You do you.
402
00:35:11,464 --> 00:35:14,234
Fits like a glove.
Nice and snug.
403
00:35:17,204 --> 00:35:19,439
This is the map,
404
00:35:19,439 --> 00:35:23,310
with the woods and the
boathouse and everything.
405
00:35:23,310 --> 00:35:25,778
Peter's marked it all
out, highlighted things.
406
00:35:25,778 --> 00:35:28,515
Course he has.
What's the X for?
407
00:35:28,515 --> 00:35:32,785
Oh, I'm guessing it's
the abandoned corpse
of a teenage boy.
408
00:35:37,390 --> 00:35:38,291
Got it.
409
00:36:12,392 --> 00:36:13,826
I'll see you tomorrow.
410
00:36:14,060 --> 00:36:15,228
Yeah.
411
00:36:20,467 --> 00:36:22,068
Dad, come on.
412
00:37:46,353 --> 00:37:49,656
Fuck! Bloody daylight.
413
00:37:52,792 --> 00:37:55,395
Have you done it?
414
00:37:56,162 --> 00:37:57,063
Yeah.
415
00:37:58,465 --> 00:37:59,866
Thank you.
416
00:37:59,866 --> 00:38:02,769
You're all right.
Wanna come in?
417
00:38:04,203 --> 00:38:06,406
Excuse the smell. Smells of me.
418
00:38:14,213 --> 00:38:16,182
I should get on, really.
419
00:38:29,362 --> 00:38:30,463
Been entertaining?
420
00:38:32,031 --> 00:38:34,367
Ah, nothing
special, just a couple mates.
421
00:38:42,542 --> 00:38:43,743
Can I ask you something?
422
00:38:43,743 --> 00:38:45,378
Hm?
423
00:38:45,378 --> 00:38:47,246
How long has it been
since you last relaxed?
424
00:38:48,381 --> 00:38:49,749
I relax.
425
00:38:49,749 --> 00:38:53,152
What are you talking
about? I relax.
426
00:38:55,021 --> 00:38:55,888
You're blushing.
427
00:38:55,888 --> 00:38:56,823
No, I'm not.
428
00:39:04,196 --> 00:39:06,098
Little bit of
color in your cheeks.
429
00:39:12,371 --> 00:39:14,373
Oh, just fuck off,
would you, Will?
430
00:39:15,374 --> 00:39:17,109
And there she is.
431
00:39:17,109 --> 00:39:20,246
Thought you got yourself
lost in this shitty place.
432
00:39:20,246 --> 00:39:22,515
Got yourself sealed up in one
of your plastic envelopes.
433
00:39:22,515 --> 00:39:24,250
It's not shitty.
434
00:39:25,618 --> 00:39:27,620
This is the town I live in.
435
00:39:27,620 --> 00:39:30,423
That's my home, my family, Will!
436
00:39:36,395 --> 00:39:38,030
Do you remember that
time I made you...
437
00:39:38,030 --> 00:39:39,766
- No.
- Scream out so loud that-
438
00:39:39,766 --> 00:39:41,768
I don't remember any
of it and neither do you.
439
00:39:41,768 --> 00:39:43,135
I do, though.
440
00:39:46,072 --> 00:39:47,106
I think about it.
441
00:39:49,241 --> 00:39:50,176
All the time.
442
00:39:55,648 --> 00:39:57,784
Look, I didn't
come here for this.
443
00:39:58,518 --> 00:39:59,452
Are you sure?
444
00:40:05,492 --> 00:40:09,596
We need your help
with Clara, Will.
445
00:40:09,596 --> 00:40:12,565
Just until the fallout's
all dealt with, then you go.
446
00:40:12,565 --> 00:40:14,266
I don't want you
to be in any doubt.
447
00:40:14,266 --> 00:40:15,201
Doubt?
448
00:40:17,036 --> 00:40:19,572
No place for doubt in this town.
449
00:40:19,572 --> 00:40:21,608
All wearing their
fleece sweaters,
450
00:40:21,608 --> 00:40:25,211
all comfortably certain
about their lives.
451
00:40:26,479 --> 00:40:27,614
Like you.
452
00:40:27,614 --> 00:40:29,749
Yeah, okay. I'm gonna go.
453
00:40:52,004 --> 00:40:53,673
School
boy Stuart Harper
454
00:40:53,973 --> 00:40:55,942
has been reported missing
since Friday night.
455
00:40:55,942 --> 00:40:58,410
The police asking for members
of public to be in touch
456
00:40:58,410 --> 00:41:01,213
with any information
relating to his whereabouts .
457
00:41:01,213 --> 00:41:03,215
Well, it's
usually someone they know.
458
00:41:03,215 --> 00:41:04,450
- Is that right?
- Mm-hm.
459
00:41:04,450 --> 00:41:05,552
That doesn't mean he's dead.
460
00:41:05,552 --> 00:41:07,119
He could just be missing.
461
00:41:07,119 --> 00:41:08,187
If they don't get
found in 24 hours,
462
00:41:08,187 --> 00:41:09,689
odds are they're dead.
463
00:41:09,689 --> 00:41:10,823
Oh my gosh.
464
00:41:10,823 --> 00:41:11,858
Weird thing is...
465
00:41:11,858 --> 00:41:13,626
Mm-hm?
466
00:41:13,626 --> 00:41:15,562
And I shouldn't be talking
about this, really, but
467
00:41:15,562 --> 00:41:17,864
there's no sign of
a struggle anywhere.
468
00:41:17,864 --> 00:41:19,098
No CCTV.
469
00:41:19,999 --> 00:41:21,067
Just vanished.
470
00:41:21,067 --> 00:41:24,303
- So weird.
- Mm-hm.
471
00:41:24,303 --> 00:41:26,573
Is rioja nice with a curry,
or do we need something white?
472
00:41:46,759 --> 00:41:49,428
You can take that
down, can't you?
473
00:41:49,428 --> 00:41:51,430
If you're eating meat again.
474
00:42:02,742 --> 00:42:04,510
So crazy about Stuart Harper.
475
00:42:06,212 --> 00:42:09,849
What if there's a
murderer still out there?
476
00:42:09,849 --> 00:42:13,085
Well, if there is, I'm
sure they'll get caught.
477
00:42:13,085 --> 00:42:14,921
You really think so?
478
00:42:14,921 --> 00:42:17,223
Mm-hm. Totally.
479
00:42:17,223 --> 00:42:19,859
The police are awesome.
480
00:42:19,859 --> 00:42:22,729
Well, don't get my
dad on that subject.
481
00:42:22,729 --> 00:42:23,763
Never found my mom.
482
00:42:30,436 --> 00:42:33,706
Ugh. My uncle Will's got Rowan
into all this old people music.
483
00:42:33,706 --> 00:42:35,942
And it's so cringe.
484
00:42:35,942 --> 00:42:38,277
People started making
music on computers
485
00:42:38,277 --> 00:42:39,979
for a reason, you know!
486
00:42:41,080 --> 00:42:43,750
Does Rowan date?
487
00:42:43,750 --> 00:42:46,018
That is single most
revolting idea I've ever heard.
488
00:42:50,189 --> 00:42:51,257
Do you want some ice cream?
489
00:42:51,257 --> 00:42:52,458
Oh, yes, please.
490
00:42:52,458 --> 00:42:53,392
Yeah.
491
00:43:06,739 --> 00:43:08,775
No, no, I love this.
492
00:43:08,775 --> 00:43:10,142
My mom used to play this.
493
00:43:13,379 --> 00:43:14,413
Cool photos.
494
00:43:15,514 --> 00:43:16,415
You took these?
495
00:43:18,350 --> 00:43:19,952
Ages ago.
496
00:43:19,952 --> 00:43:20,987
What's this for?
497
00:43:22,889 --> 00:43:24,456
I use it to take photographs.
498
00:43:24,456 --> 00:43:26,192
It's honestly nothing.
499
00:43:26,192 --> 00:43:28,094
What's inside this?
500
00:43:28,094 --> 00:43:29,428
Can I see?
501
00:43:29,428 --> 00:43:31,698
I mean, if you want.
502
00:43:42,008 --> 00:43:45,011
It's all from one drop of blood.
503
00:43:49,816 --> 00:43:50,717
Wow .
504
00:43:52,318 --> 00:43:54,153
It's just a
dorky sort of art project.
505
00:43:54,153 --> 00:43:57,356
I seriously need to
get out more, right?
506
00:43:58,958 --> 00:43:59,926
What's it about?
507
00:44:02,094 --> 00:44:03,295
It's just...
508
00:44:06,165 --> 00:44:07,566
There's this feeling I get.
509
00:44:09,568 --> 00:44:15,274
It's like sometimes I
lie in the grass outside
510
00:44:16,743 --> 00:44:19,846
when it's dark and quiet,
511
00:44:19,846 --> 00:44:22,949
and I can feel the
whole town sleeping,
512
00:44:24,917 --> 00:44:27,286
I can feel everyone in it,
513
00:44:28,955 --> 00:44:30,589
and I can feel the whole world.
514
00:44:32,424 --> 00:44:35,862
And suddenly there's no
difference between you and me
515
00:44:35,862 --> 00:44:38,530
and the sea and the trees,
516
00:44:38,530 --> 00:44:40,166
all the cells in
one drop of blood
517
00:44:40,166 --> 00:44:42,301
and all the stars in the sky.
518
00:44:51,377 --> 00:44:53,679
What?
519
00:44:55,948 --> 00:44:56,916
Evan?
520
00:44:56,916 --> 00:44:57,850
Yeah.
521
00:44:58,818 --> 00:44:59,952
You coming?
522
00:45:03,555 --> 00:45:04,456
Yeah.
523
00:45:16,602 --> 00:45:17,536
Come in.
524
00:45:20,306 --> 00:45:21,640
Lorna!
525
00:45:33,752 --> 00:45:36,555
So, how can I help you?
526
00:45:36,555 --> 00:45:40,392
Well, I've been feeling
a bit faint, actually.
527
00:45:40,392 --> 00:45:41,760
All week.
528
00:45:41,760 --> 00:45:44,496
It's often when I stand up.
529
00:45:46,165 --> 00:45:48,300
Blood pressure by
the sounds of things.
530
00:45:53,305 --> 00:45:54,640
It's a bit fiddly.
531
00:45:54,640 --> 00:45:55,574
It's one of these
old manual ones.
532
00:45:56,608 --> 00:45:59,245
There we are.
533
00:46:11,523 --> 00:46:12,992
Well, normal.
534
00:46:13,960 --> 00:46:15,527
Oh.
535
00:46:15,527 --> 00:46:16,495
Look.
536
00:46:19,531 --> 00:46:20,432
I, um...
537
00:46:22,068 --> 00:46:25,037
I suppose it could be low iron.
538
00:46:25,037 --> 00:46:26,973
Hm?
539
00:46:26,973 --> 00:46:28,340
We could do some tests.
540
00:46:29,341 --> 00:46:30,676
Blood tests?
541
00:46:30,676 --> 00:46:33,712
Mm-hmm.
542
00:46:35,247 --> 00:46:36,215
Okay.
543
00:46:38,584 --> 00:46:40,887
Just keep your arm straight.
544
00:46:40,887 --> 00:46:41,954
All right.
545
00:46:41,954 --> 00:46:43,956
This is a tourniquet.
546
00:46:45,224 --> 00:46:46,825
Clench your hands
a couple of times.
547
00:46:46,825 --> 00:46:48,227
Like that?
548
00:46:50,930 --> 00:46:53,165
You have such lovely veins.
549
00:46:53,165 --> 00:46:56,502
Gosh, no one's ever
said that before.
550
00:46:56,502 --> 00:46:58,737
Right, just a sharp scratch.
551
00:47:08,080 --> 00:47:10,516
Going to do three of these.
552
00:47:12,084 --> 00:47:13,552
There we are.
553
00:47:13,552 --> 00:47:16,055
Don't take all of it.
554
00:47:29,401 --> 00:47:31,103
Clara!
555
00:47:36,608 --> 00:47:39,378
So why did Stuart
come after you?
556
00:47:39,378 --> 00:47:42,748
Why do boys walk after
girls in fields at parties.
557
00:47:42,748 --> 00:47:48,254
So he walked
after you, and what did he say?
558
00:47:48,254 --> 00:47:51,423
I tried to let him down
gently, but...
559
00:47:52,724 --> 00:47:53,625
What?
560
00:47:55,261 --> 00:47:56,562
He started to cry.
561
00:47:56,562 --> 00:47:58,464
I mean, he was drunk.
562
00:47:58,464 --> 00:48:00,366
It was so awful.
563
00:48:01,067 --> 00:48:03,269
Have you ever had
a boy cry over you?
564
00:48:03,269 --> 00:48:04,937
It was humiliating for him.
565
00:48:04,937 --> 00:48:10,642
Anyway, he cried, and
then he just went off.
566
00:48:12,278 --> 00:48:13,745
Off where?
567
00:48:13,745 --> 00:48:14,913
Back to the party.
568
00:48:14,913 --> 00:48:16,582
Yes, the thing is, Clara,
569
00:48:16,582 --> 00:48:18,417
no one saw him at the
party after you left.
570
00:48:18,417 --> 00:48:19,418
Oh.
571
00:48:19,418 --> 00:48:20,786
Well, that's weird.
572
00:48:20,786 --> 00:48:22,454
Yeah, you should
look into that.
573
00:48:22,454 --> 00:48:23,922
Clara's very upset about
Stuart going missing.
574
00:48:23,922 --> 00:48:25,491
No, I'm not.
575
00:48:25,491 --> 00:48:27,393
People always do that
when someone dies.
576
00:48:27,393 --> 00:48:29,195
I'm not pretending
he was a saint.
577
00:48:30,329 --> 00:48:31,297
Dies?
578
00:48:33,332 --> 00:48:34,233
What?
579
00:48:35,867 --> 00:48:37,703
You said, "When someone dies."
580
00:48:42,674 --> 00:48:43,575
It's beeping.
581
00:48:44,977 --> 00:48:46,045
The tumble dryer.
582
00:48:53,152 --> 00:48:54,753
Will, please. The police
are interviewing Clara.
583
00:48:54,753 --> 00:48:55,687
It's gone wrong.
584
00:48:56,655 --> 00:48:58,024
Am I hearing this?
585
00:48:58,024 --> 00:48:59,858
Please. Will.
Just come and do it.
586
00:48:59,858 --> 00:49:01,260
I thought it
was transgressive,
587
00:49:01,260 --> 00:49:02,995
manipulative and unethical.
588
00:49:02,995 --> 00:49:05,664
Look, I was a high-minded
bitch when I was young.
589
00:49:05,664 --> 00:49:08,167
Now here we all
are in middle age!
590
00:49:08,167 --> 00:49:10,602
Please, just help.
591
00:49:16,175 --> 00:49:17,443
Oh, we're just in
the middle of asking
592
00:49:17,443 --> 00:49:19,045
a few questions, actually.
593
00:49:19,045 --> 00:49:20,946
Yes.
594
00:49:20,946 --> 00:49:24,316
Would it be possible for
you to wait outside, sir?
595
00:49:24,316 --> 00:49:26,218
No.
596
00:49:26,218 --> 00:49:28,454
I'm sorry, I can't do that.
597
00:49:30,756 --> 00:49:34,626
Clara Radley knows
absolutely nothing
598
00:49:34,626 --> 00:49:35,627
about that boy.
599
00:49:42,368 --> 00:49:43,269
Oh.
600
00:49:44,070 --> 00:49:45,304
Really?
601
00:49:45,304 --> 00:49:46,905
Not a thing.
602
00:49:46,905 --> 00:49:50,376
In fact, if this case
comes up in the future,
603
00:49:50,376 --> 00:49:51,977
you're gonna find
it highly amusing.
604
00:49:59,685 --> 00:50:01,387
Gosh, well,
605
00:50:01,387 --> 00:50:03,255
in that case, we mustn't
waste any more of your time.
606
00:50:03,255 --> 00:50:06,925
I do apologize,
Mr. And Mrs. Radley.
607
00:50:06,925 --> 00:50:09,528
Clara...
608
00:50:09,528 --> 00:50:11,597
It must have been a mistake.
609
00:50:11,597 --> 00:50:12,764
We'll let you get on.
610
00:50:12,764 --> 00:50:14,266
I'll show you out.
611
00:50:20,038 --> 00:50:22,174
Whoa!
612
00:50:22,174 --> 00:50:23,709
I mean, that was
literally so close.
613
00:50:23,709 --> 00:50:25,177
It was so sick.
614
00:50:26,378 --> 00:50:27,279
Thank you.
615
00:51:11,022 --> 00:51:13,225
So do you, like, have a job?
616
00:51:13,225 --> 00:51:16,562
I'm a fucking academic,
I'll have you know.
617
00:51:16,562 --> 00:51:18,297
English literature.
618
00:51:18,297 --> 00:51:23,302
On sabbatical, sort
of.
619
00:51:32,711 --> 00:51:34,112
Is it amazing?
620
00:51:34,112 --> 00:51:35,147
Is what amazing?
621
00:51:36,382 --> 00:51:38,484
Oh, you mean drinking
someone else's blood.
622
00:51:39,685 --> 00:51:41,287
It's so fucking good
623
00:51:41,287 --> 00:51:42,854
there are no words to
make you understand.
624
00:51:44,823 --> 00:51:46,725
Better than sex?
625
00:51:48,160 --> 00:51:49,695
Yeah, better than sex.
626
00:51:52,998 --> 00:51:53,999
Have you had sex?
627
00:51:54,800 --> 00:51:56,668
No.
628
00:51:56,668 --> 00:51:58,870
Not even with that little
friend of your big sisters?
629
00:51:58,870 --> 00:52:00,439
What?
630
00:52:00,439 --> 00:52:02,341
The way
you stare at him.
631
00:52:03,342 --> 00:52:05,110
I'd have eaten him
whole by now.
632
00:52:45,551 --> 00:52:48,587
Oh, no thanks.
I'm fine with this.
633
00:52:52,891 --> 00:52:56,094
Should we get the
hell out of here?
634
00:53:04,135 --> 00:53:05,904
You okay?
635
00:53:05,904 --> 00:53:07,506
You look lovely.
636
00:53:10,242 --> 00:53:11,142
In my PJS?
637
00:53:24,456 --> 00:53:25,424
Helen, what's happened to us?
638
00:53:25,424 --> 00:53:26,358
I know.
639
00:53:26,358 --> 00:53:27,693
We used to...
640
00:53:29,895 --> 00:53:31,129
All the time.
641
00:53:31,129 --> 00:53:33,064
I know we did.
642
00:53:34,199 --> 00:53:35,634
Before work, even.
643
00:53:35,634 --> 00:53:38,504
Peter it's
really, really late.
644
00:53:56,488 --> 00:53:57,956
God.
645
00:53:57,956 --> 00:53:59,691
He'll wake up the whole street,
646
00:54:02,628 --> 00:54:04,563
Gone out for sex, probably.
647
00:54:36,962 --> 00:54:38,564
Seven.
648
00:54:39,398 --> 00:54:40,866
11.
649
00:54:40,866 --> 00:54:41,933
He'll take over.
650
00:54:43,502 --> 00:54:44,436
This is my son.
651
00:54:49,307 --> 00:54:50,208
11.
652
00:54:51,743 --> 00:54:52,678
Yeah.
653
00:54:54,245 --> 00:54:55,447
12.
654
00:54:55,447 --> 00:54:57,115
I think you've made a mistake.
655
00:55:02,488 --> 00:55:03,589
My apologies, sir.
656
00:55:06,658 --> 00:55:07,859
21.
657
00:55:09,495 --> 00:55:10,762
Let's go spend it.
658
00:55:13,699 --> 00:55:15,133
So who do you want?
659
00:55:15,133 --> 00:55:16,067
Huh?
660
00:55:19,505 --> 00:55:20,406
That one?
661
00:55:23,208 --> 00:55:25,544
That one?
662
00:55:25,544 --> 00:55:29,815
Boys, girls, the world's
a feast of pleasures,
663
00:55:29,815 --> 00:55:32,984
ready for anyone who dares
help themselves first.
664
00:55:45,397 --> 00:55:46,297
Mm. Hey!
665
00:56:09,621 --> 00:56:11,623
You've been drinking.
666
00:56:13,592 --> 00:56:17,128
You can tell your uncle you're
not allowed to drink, okay?
667
00:56:17,128 --> 00:56:18,864
He's not here to
set a bad example.
668
00:56:18,864 --> 00:56:20,432
Bad example?
669
00:56:20,432 --> 00:56:22,133
At at least he's not so
obsessed with fitting in
670
00:56:22,133 --> 00:56:24,169
he's just invisible.
671
00:56:25,403 --> 00:56:26,805
He's not your dad.
672
00:56:28,006 --> 00:56:29,274
Well, I wish he was.
673
00:57:01,740 --> 00:57:03,942
Stuart!
674
00:57:03,942 --> 00:57:06,277
Stuart!
675
00:57:10,081 --> 00:57:13,318
Stuart!
676
00:57:41,713 --> 00:57:42,781
Hi darling. I'm back.
677
00:57:42,781 --> 00:57:43,615
Just having a bath!
678
00:57:44,983 --> 00:57:46,885
Can I bring
you a glass of wine?
679
00:57:49,154 --> 00:57:51,122
I've already got one.
680
00:57:54,526 --> 00:57:55,426
Okay.
681
00:57:56,728 --> 00:57:57,629
Nevermind.
682
01:00:07,659 --> 01:00:08,559
Will?
683
01:00:10,561 --> 01:00:12,864
Am I imagining this?
684
01:00:12,864 --> 01:00:13,832
Yeah.
685
01:00:16,802 --> 01:00:18,203
But I'm helping.
686
01:00:41,526 --> 01:00:44,329
These are the rules.
687
01:00:44,329 --> 01:00:46,932
You can say anything you want.
688
01:00:47,733 --> 01:00:49,835
You can look.
689
01:00:49,835 --> 01:00:51,870
But you just can't touch.
690
01:00:54,539 --> 01:00:56,808
But it's not real.
691
01:00:56,808 --> 01:00:59,177
I'm not really being...
692
01:00:59,177 --> 01:01:01,046
Shh, shh, shh, shh.
693
01:01:02,413 --> 01:01:04,315
It's our secret, okay?
694
01:01:12,357 --> 01:01:16,427
What you did with the police,
695
01:01:16,427 --> 01:01:18,730
the way they just did
what you told them.
696
01:01:18,730 --> 01:01:20,265
You liked that?
697
01:01:21,566 --> 01:01:23,268
Yeah.
698
01:01:23,268 --> 01:01:26,171
You sometimes wish I
could do the same to you?
699
01:01:28,073 --> 01:01:29,741
Yes.
700
01:01:33,111 --> 01:01:35,246
Mom, when's supper?
701
01:01:35,246 --> 01:01:36,414
Dad's cooking!
702
01:01:36,414 --> 01:01:37,682
God, can't you?
703
01:01:37,682 --> 01:01:38,850
No! I've...
704
01:01:40,819 --> 01:01:42,553
I've got my book club.
705
01:01:42,553 --> 01:01:45,523
Oh, I'll
get some chips.
706
01:03:03,168 --> 01:03:04,202
Pete.
707
01:03:04,202 --> 01:03:05,937
Mm-hm. Your husband?
708
01:03:08,073 --> 01:03:09,340
What are you doing?
709
01:03:09,340 --> 01:03:10,909
Kissing my wife.
710
01:03:12,343 --> 01:03:14,812
Are you drunk? What's
happened to you?
711
01:03:14,812 --> 01:03:16,948
No, I just feel
good, that's all.
712
01:03:18,249 --> 01:03:19,150
Good?
713
01:03:19,150 --> 01:03:20,886
Yeah, good.
714
01:03:20,886 --> 01:03:23,354
Do you remember that?
715
01:03:23,354 --> 01:03:25,456
And you look so
hot in these jeans.
716
01:03:27,258 --> 01:03:28,994
Have you been drinking blood?
717
01:03:28,994 --> 01:03:29,995
What?
718
01:03:29,995 --> 01:03:31,362
Don't be ridiculous.
719
01:03:32,830 --> 01:03:34,665
I'm not gonna just go and use
720
01:03:34,665 --> 01:03:36,367
and escalate the craving again.
721
01:03:37,602 --> 01:03:39,570
What, after all this time,
that would be insane.
722
01:03:44,943 --> 01:03:45,877
Okay.
723
01:03:51,116 --> 01:03:55,086
Look, I have to go.
724
01:03:55,086 --> 01:03:57,488
You are gonna make
supper, aren't you?
725
01:03:57,488 --> 01:03:59,124
Mm-hm.
726
01:04:17,542 --> 01:04:19,344
They smell good.
727
01:04:19,344 --> 01:04:20,578
Are you going out?
728
01:04:20,578 --> 01:04:21,947
Just walking.
729
01:04:23,081 --> 01:04:23,982
Cheers.
730
01:04:26,251 --> 01:04:27,618
Is everything...
731
01:04:27,618 --> 01:04:28,686
No, not really.
732
01:04:31,322 --> 01:04:33,324
I know everything
with your dad's not...
733
01:04:34,926 --> 01:04:37,728
well, if there's anything
that...
734
01:04:37,728 --> 01:04:40,231
what I mean is, if
there's ever something,
735
01:04:40,231 --> 01:04:42,200
anything at all...
736
01:04:42,200 --> 01:04:43,501
I...
737
01:04:46,137 --> 01:04:47,038
Thank you.
738
01:04:56,114 --> 01:04:57,949
Was there something
you wanted to say?
739
01:04:59,450 --> 01:05:00,618
When Clara came in?
740
01:05:02,453 --> 01:05:04,122
I can't remember.
741
01:05:08,126 --> 01:05:09,027
Oh well.
742
01:05:12,030 --> 01:05:12,964
I'll see ya.
743
01:05:20,371 --> 01:05:21,639
Idiot.
744
01:05:21,639 --> 01:05:23,274
Idiot.
745
01:05:24,242 --> 01:05:25,243
Uncle Will?
746
01:05:32,283 --> 01:05:33,251
Uncle Will?
747
01:08:22,320 --> 01:08:23,288
How can I help?
748
01:08:23,288 --> 01:08:25,190
Oh...
749
01:08:25,190 --> 01:08:27,458
I've got some information
about the Stuart Harper case.
750
01:08:27,458 --> 01:08:30,861
I'm an ex-policeman, so...
751
01:08:30,861 --> 01:08:34,832
Clara Radley's fingerprints
that quite clearly...
752
01:08:42,807 --> 01:08:45,276
He's here...
753
01:08:45,276 --> 01:08:48,379
He's here about...
754
01:08:48,379 --> 01:08:49,947
Clara Radley!
755
01:09:08,165 --> 01:09:10,501
From what
I heard, the money was hers.
756
01:09:10,501 --> 01:09:13,538
He just pretends he's
made it, and she let him.
757
01:09:13,538 --> 01:09:15,139
Some more wine, Helen?
758
01:09:15,139 --> 01:09:16,607
Well, are we gonna
get around to the book?
759
01:09:16,607 --> 01:09:18,108
Always the worst
moment in a book club
760
01:09:18,108 --> 01:09:19,544
that these things
have to be faced.
761
01:09:19,544 --> 01:09:21,312
Hold on.
762
01:09:21,312 --> 01:09:23,981
We haven't mentioned the
most shocking thing of all.
763
01:09:23,981 --> 01:09:25,416
Stuart Harper.
764
01:09:25,416 --> 01:09:27,385
Oh, no doubt.
765
01:09:27,385 --> 01:09:28,986
It's so horrible.
766
01:09:28,986 --> 01:09:30,388
I saw his mom, Juliette,
767
01:09:30,388 --> 01:09:32,423
in the supermarket
the other day.
768
01:09:32,423 --> 01:09:34,058
Like a ghost she was.
769
01:09:35,626 --> 01:09:37,161
To lose a child.
770
01:09:38,796 --> 01:09:39,697
And she's
just had a new baby, too,
771
01:09:39,697 --> 01:09:40,898
hasn't she?
772
01:09:40,898 --> 01:09:42,900
Course she has. Poor woman.
773
01:09:42,900 --> 01:09:44,535
Single mom, too.
774
01:09:44,535 --> 01:09:45,603
No. Is she?
775
01:09:45,603 --> 01:09:47,171
On her own?
776
01:09:48,072 --> 01:09:49,440
Helen?
777
01:09:49,440 --> 01:09:50,675
I...
778
01:09:50,675 --> 01:09:51,942
I'm so sorry.
779
01:09:51,942 --> 01:09:54,412
I think I left the...
780
01:09:54,412 --> 01:09:56,714
I forgot to...
781
01:10:03,153 --> 01:10:06,190
So is that the fiery
act of conversion?
782
01:10:06,190 --> 01:10:09,093
Yeah.
It's when a vampire kills
783
01:10:09,627 --> 01:10:11,962
but then transforms a victim.
784
01:10:11,962 --> 01:10:14,198
Transforms? How?
785
01:10:14,198 --> 01:10:16,100
You
can save a victim's life
786
01:10:16,100 --> 01:10:17,568
by feeding them your blood,
787
01:10:17,835 --> 01:10:20,805
and they'll change
from human to vampire,
788
01:10:20,805 --> 01:10:24,208
Which leads to the everlasting
chains of enthrallment.
789
01:10:24,208 --> 01:10:26,110
Yeah,
the everlasting chains
790
01:10:26,110 --> 01:10:28,045
mean the human victim
would always crave
791
01:10:28,045 --> 01:10:29,980
the vampire who converted them.
792
01:10:29,980 --> 01:10:32,149
Even if he, if the victim,
793
01:10:32,149 --> 01:10:34,819
hadn't showed any
signs of interest in
the converter before?
794
01:10:34,819 --> 01:10:36,654
Oh, yeah, instantly.
795
01:10:36,654 --> 01:10:38,423
Like love.
796
01:10:38,423 --> 01:10:40,991
You convert someone and
they fall in love with you.
797
01:10:40,991 --> 01:10:43,260
No,
quite the opposite.
798
01:10:43,260 --> 01:10:46,263
Conversion actually
prevents real love.
799
01:10:46,263 --> 01:10:47,565
It's tragic, really.
800
01:10:47,565 --> 01:10:49,233
Oh.
801
01:10:49,233 --> 01:10:50,535
How long does it last?
802
01:10:51,369 --> 01:10:52,803
The craving?
803
01:10:52,803 --> 01:10:54,138
Forever.
804
01:10:54,439 --> 01:10:55,506
There's no escape
for the victim,
805
01:10:55,506 --> 01:10:58,142
not unless the converter dies.
806
01:11:11,188 --> 01:11:12,990
I just watched
a group of women
807
01:11:12,990 --> 01:11:15,626
unwittingly discuss
how my family's
808
01:11:15,626 --> 01:11:17,094
ruined another person's life.
809
01:11:17,094 --> 01:11:19,730
Oh, Helen, yawn.
810
01:11:21,131 --> 01:11:21,999
What?
811
01:11:21,999 --> 01:11:23,434
Big,
812
01:11:23,434 --> 01:11:24,769
sad
813
01:11:24,769 --> 01:11:25,703
yawn.
814
01:11:36,647 --> 01:11:39,517
I just think you're wasting
your life, that's all.
815
01:11:41,318 --> 01:11:45,022
I should be craving,
craving constantly?
816
01:11:45,022 --> 01:11:47,291
How's that different
from what you've got?
817
01:12:16,754 --> 01:12:19,056
That was nice earlier.
818
01:12:20,057 --> 01:12:20,958
The bath.
819
01:12:23,594 --> 01:12:25,763
I'm married to Peter, Will.
820
01:12:26,564 --> 01:12:28,332
And I love him.
821
01:12:30,267 --> 01:12:31,268
So much.
822
01:12:37,508 --> 01:12:39,309
You just can't see it anymore.
823
01:12:42,880 --> 01:12:45,750
Oh, God, what a mess.
824
01:12:45,750 --> 01:12:48,553
Hey, you're here
because you're mine.
825
01:12:48,553 --> 01:12:50,421
I'm the one who converted you.
826
01:12:56,727 --> 01:12:59,830
I don't want to feel
like this around you.
827
01:13:00,330 --> 01:13:01,499
I hate you.
828
01:13:03,267 --> 01:13:07,171
Anytime Peter touches
me, I think of you.
829
01:13:08,172 --> 01:13:10,641
It's not fair to him.
830
01:13:39,804 --> 01:13:40,771
Please!
831
01:13:49,580 --> 01:13:51,081
You can't
escape it!
832
01:14:39,864 --> 01:14:43,500
Rowan, I made your
favorite pancakes.
833
01:14:43,500 --> 01:14:44,468
Do you want some?
834
01:15:39,389 --> 01:15:40,524
I'm late for school.
835
01:16:11,255 --> 01:16:13,057
You've made Rowan
drink blood, Will!
836
01:16:13,057 --> 01:16:14,558
Uh, no.
837
01:16:14,792 --> 01:16:16,560
You've made him a pathetic
slave to his appetite,
838
01:16:16,927 --> 01:16:21,766
like mom, and, dad, and you,
and...
839
01:16:21,766 --> 01:16:24,101
me.
840
01:16:24,101 --> 01:16:26,971
Well, they do say it's
a family disease, Petey.
841
01:16:32,877 --> 01:16:34,845
You've got to clean the van.
842
01:16:34,845 --> 01:16:37,748
Why on earth would
I clean the van?
843
01:16:40,751 --> 01:16:42,653
I mean, I quite like it.
844
01:16:42,653 --> 01:16:44,521
Are you insane?
845
01:16:45,455 --> 01:16:46,857
Eccentric.
846
01:16:46,857 --> 01:16:49,927
Did something screw
you up at birth?
847
01:16:49,927 --> 01:16:51,862
Did I offend you by
coming out first?
848
01:16:51,862 --> 01:16:53,263
Fuck's sake.
849
01:16:53,263 --> 01:16:54,799
Or are you off
that you were weak
850
01:16:54,799 --> 01:16:56,166
and you had to be
put in an incubator?
851
01:16:57,835 --> 01:16:59,203
Not weak.
852
01:16:59,203 --> 01:17:00,537
The cord was around my neck.
853
01:17:00,537 --> 01:17:01,939
You're talking shit, Pete.
854
01:17:07,044 --> 01:17:08,212
Are you high?
855
01:17:11,315 --> 01:17:12,683
You are high.
856
01:17:14,752 --> 01:17:16,286
What would Helen think?
857
01:17:18,522 --> 01:17:19,857
You know, you really
won't shift all of that
858
01:17:19,857 --> 01:17:21,358
without the right solvent.
859
01:17:22,392 --> 01:17:24,895
Take it from someone who's
dealt with a lot of stains.
860
01:17:27,865 --> 01:17:28,799
Dad?
861
01:18:06,570 --> 01:18:08,438
Dad, wake up!
862
01:18:08,438 --> 01:18:10,207
You hacked into my phone.
863
01:18:10,207 --> 01:18:12,109
Those pictures, that's
my life, my private life.
864
01:18:12,109 --> 01:18:13,177
It's to keep you safe.
865
01:18:13,177 --> 01:18:14,511
No, it's not!
866
01:18:15,712 --> 01:18:16,981
She left.
867
01:18:19,216 --> 01:18:21,118
Mom left us.
868
01:18:22,753 --> 01:18:24,521
She wanted a different life.
869
01:18:25,722 --> 01:18:27,057
And what we have to do, Dad,
870
01:18:27,057 --> 01:18:28,759
what we have to
do is accept that.
871
01:18:28,759 --> 01:18:33,597
The Radley aren't safe.
They're vampires, okay?
872
01:18:33,898 --> 01:18:36,266
Clara Radley killed that boy!
873
01:18:36,266 --> 01:18:37,434
I have evidence!
874
01:18:37,434 --> 01:18:38,335
What evidence?
875
01:18:38,568 --> 01:18:40,604
I...
His sunglasses.
876
01:18:40,805 --> 01:18:43,040
Her fingerprints
are all over them!
877
01:18:43,040 --> 01:18:44,641
She must have tried them on.
878
01:18:45,943 --> 01:18:47,477
No, no, no, she...
879
01:18:47,477 --> 01:18:49,713
Yes, all the kids
did. I think I did.
880
01:18:49,713 --> 01:18:50,915
Someone took a picture.
881
01:18:50,915 --> 01:18:51,849
See?
882
01:19:02,159 --> 01:19:03,127
Dad?
883
01:19:06,030 --> 01:19:07,965
That little bit
of you right now
884
01:19:07,965 --> 01:19:10,167
that's got a doubt, please,
885
01:19:12,336 --> 01:19:13,838
please listen to it.
886
01:19:15,605 --> 01:19:17,207
Look at me. Look at me, Dad.
887
01:19:23,447 --> 01:19:26,183
Take my fingerprints.
888
01:19:26,183 --> 01:19:28,886
Check the glasses if you
want. You wanna do that?
889
01:19:37,394 --> 01:19:38,495
I'm sorry.
890
01:19:40,064 --> 01:19:41,598
I'm so sorry.
891
01:19:41,598 --> 01:19:43,600
It's okay. It's okay.
892
01:19:44,869 --> 01:19:46,270
You're not well.
893
01:19:47,872 --> 01:19:50,707
You can get better,
though, right?
894
01:20:13,030 --> 01:20:14,331
Yo.
895
01:20:14,331 --> 01:20:15,265
Hello.
896
01:20:19,870 --> 01:20:20,770
Sup?
897
01:20:21,738 --> 01:20:23,207
No, nothing.
898
01:20:23,207 --> 01:20:26,243
I'm good. I just
slept a bit funny.
899
01:20:29,746 --> 01:20:30,981
Is that Rowan?
900
01:20:32,449 --> 01:20:33,450
He looks...
901
01:20:38,088 --> 01:20:38,989
Yeah.
902
01:20:40,424 --> 01:20:41,325
He does.
903
01:20:46,430 --> 01:20:48,165
Evan.
904
01:20:48,165 --> 01:20:50,600
Yeah.
905
01:20:50,600 --> 01:20:53,603
You're the most gorgeous
boy I've ever seen.
906
01:20:55,572 --> 01:20:58,442
You're the most beautiful
boy I can imagine.
907
01:20:58,442 --> 01:21:02,012
Everything about
you is beautiful.
908
01:21:02,012 --> 01:21:05,149
I write you poems, but they
don't do you any justice.
909
01:21:15,325 --> 01:21:17,094
Will you let me take
you out tonight?
910
01:21:23,767 --> 01:21:24,668
Okay.
911
01:21:25,936 --> 01:21:26,803
Okay.
912
01:21:35,112 --> 01:21:37,347
I'll come get you at 8:00.
913
01:22:02,272 --> 01:22:04,808
Hello, Doctor.
914
01:22:04,808 --> 01:22:05,742
Lorna.
915
01:22:08,778 --> 01:22:10,514
You look very
nice today, Peter.
916
01:22:10,514 --> 01:22:13,450
So, have we got my results?
917
01:22:13,450 --> 01:22:15,385
Yep.
918
01:22:16,020 --> 01:22:18,655
Low iron, so you'll
need a supplement.
919
01:22:18,655 --> 01:22:22,259
I'll write you a prescription.
920
01:22:22,259 --> 01:22:24,361
Peter, you don't
live forever, do you?
921
01:22:26,530 --> 01:22:28,298
What I mean is,
922
01:22:28,298 --> 01:22:35,139
you and I, we could meet
at the Abbey tonight
923
01:22:35,139 --> 01:22:38,542
to look at the stars.
924
01:22:38,542 --> 01:22:40,477
If you don't have
any special plans.
925
01:22:43,547 --> 01:22:44,948
Have you got special plans?
926
01:22:45,982 --> 01:22:48,085
No.
927
01:22:49,253 --> 01:22:50,187
I'm not sure.
928
01:22:53,323 --> 01:22:54,224
I'll call you?
929
01:22:56,760 --> 01:22:57,694
Okay.
930
01:23:00,997 --> 01:23:03,633
See you a bit later.
931
01:23:25,789 --> 01:23:28,758
I've made our life
impossible, haven't I?
932
01:23:28,758 --> 01:23:31,728
No, you haven't.
933
01:23:31,728 --> 01:23:34,264
I wanted all of this
more than you did.
934
01:23:36,566 --> 01:23:38,935
But I think it's time
we both stop pretending.
935
01:23:41,405 --> 01:23:42,306
Okay.
936
01:23:44,374 --> 01:23:45,475
I think you're right.
937
01:23:50,914 --> 01:23:52,449
You know the fact
is...
938
01:23:52,449 --> 01:23:55,219
you are always way
out of my league,
939
01:23:55,219 --> 01:23:56,386
Pete, that's-
940
01:23:56,386 --> 01:23:58,054
If I hadn't converted you,
941
01:23:58,054 --> 01:23:59,089
there's no chance that
you would be with me.
942
01:23:59,089 --> 01:24:00,257
What?
943
01:24:00,257 --> 01:24:04,128
This isn't voluntary for you.
944
01:24:04,128 --> 01:24:05,862
You are only here with me now
945
01:24:05,862 --> 01:24:09,699
because of some last
little scraps of craving.
946
01:24:09,699 --> 01:24:11,735
This was never love.
947
01:24:11,735 --> 01:24:13,437
This was just a conversion.
948
01:24:13,437 --> 01:24:15,372
we tried really hard to
turn into a marriage.
949
01:24:15,372 --> 01:24:18,142
Pete, no, please.
950
01:24:18,142 --> 01:24:19,776
There's things I should say.
951
01:24:19,776 --> 01:24:21,311
You shouldn't live
like this any longer.
952
01:24:21,311 --> 01:24:22,279
Nor should I.
953
01:24:23,947 --> 01:24:24,848
We both want to
954
01:24:26,350 --> 01:24:27,951
be loved.
955
01:24:29,386 --> 01:24:30,487
To feel wanted.
956
01:24:34,624 --> 01:24:36,793
You don't want me, Helen.
957
01:24:40,664 --> 01:24:44,501
Pete, no, you have
to listen to me.
958
01:24:44,501 --> 01:24:46,336
I need a drink.
959
01:24:50,807 --> 01:24:51,808
Oh, fuck.
960
01:25:45,662 --> 01:25:46,630
It's just Rowan.
961
01:25:52,068 --> 01:25:55,405
Like I said, we'll go to the
arcade, maybe grab a bite.
962
01:25:56,706 --> 01:25:58,174
It's nothing to worry about.
963
01:26:02,512 --> 01:26:04,314
See you later then, okay?
964
01:26:43,119 --> 01:26:44,454
What do you wanna play?
965
01:26:46,290 --> 01:26:48,858
A game. I don't
really care.
966
01:26:48,858 --> 01:26:51,027
Me neither.
967
01:26:51,027 --> 01:26:53,297
Is when I find out
you're really, really
good at the arcade.
968
01:27:59,363 --> 01:28:01,698
Don't hurt me! I'm nine!
969
01:28:01,698 --> 01:28:03,533
Oh, oh! Double ladder.
970
01:28:04,534 --> 01:28:05,869
Back in a sec.
971
01:28:05,869 --> 01:28:07,737
Okay, I'll be here.
972
01:29:07,531 --> 01:29:09,999
Don't touch him, you freak!
973
01:30:08,825 --> 01:30:10,159
My brother?
974
01:30:10,159 --> 01:30:12,662
Such a cliche!
975
01:30:12,662 --> 01:30:14,330
Anything, anything but this.
976
01:30:14,330 --> 01:30:17,266
Look, I want to be
straight with you.
977
01:30:17,266 --> 01:30:19,135
Oh, yeah, so do I.
978
01:30:19,135 --> 01:30:20,336
I'm packing a bag.
979
01:30:21,370 --> 01:30:22,739
You didn't convert me.
980
01:30:24,674 --> 01:30:25,575
What?
981
01:30:27,644 --> 01:30:32,348
I faked when you bit me,
but you weren't my first.
982
01:30:36,686 --> 01:30:38,688
Jesus, you're incredible.
983
01:30:38,688 --> 01:30:41,157
That's so fucking convincing.
984
01:30:41,157 --> 01:30:42,458
I know. I'm sorry.
985
01:30:42,458 --> 01:30:43,860
You were scared and shaky.
986
01:30:43,860 --> 01:30:45,829
That was real, Pete.
987
01:30:46,696 --> 01:30:48,031
I was excited.
988
01:30:49,365 --> 01:30:50,266
It's just,
989
01:30:52,068 --> 01:30:54,070
it wasn't my first time.
990
01:30:57,206 --> 01:30:58,374
That was with Will.
991
01:31:04,714 --> 01:31:07,784
When the fuck did
this all happen?
992
01:31:11,855 --> 01:31:15,458
Will was staying,
do you remember?
993
01:31:15,458 --> 01:31:17,026
You were doing that course?
994
01:31:17,026 --> 01:31:18,261
You'd left early.
995
01:31:20,864 --> 01:31:23,533
I woke up halfway through.
996
01:31:23,533 --> 01:31:26,402
His teeth were already in me.
997
01:31:26,402 --> 01:31:27,737
It was already too late.
998
01:31:29,606 --> 01:31:30,874
You were asleep?
999
01:31:32,075 --> 01:31:33,543
The truth is, though,
1000
01:31:37,280 --> 01:31:38,381
I enjoyed it.
1001
01:31:39,415 --> 01:31:42,518
That's the truth.
1002
01:31:42,518 --> 01:31:46,355
I drank from him all through
the weekend, I think.
1003
01:31:46,355 --> 01:31:48,825
When he bit me, I
lost all self-control.
1004
01:31:50,794 --> 01:31:51,795
I'm so sorry.
1005
01:31:55,599 --> 01:31:58,434
Yeah, but the craving,
1006
01:31:58,434 --> 01:32:00,670
You must have been craving
him all these years.
1007
01:32:00,670 --> 01:32:03,673
Yeah, it's pretty constant.
1008
01:32:03,673 --> 01:32:07,410
But I've tried to
stay busy, you know?
1009
01:32:07,410 --> 01:32:10,914
A book club, PTA,
1010
01:32:10,914 --> 01:32:14,350
baking courses,
volunteering, gardening,
1011
01:32:14,350 --> 01:32:17,887
church choir, pony
club, my painting.
1012
01:32:17,887 --> 01:32:18,822
Jesus.
1013
01:32:20,089 --> 01:32:20,990
Helen.
1014
01:32:25,461 --> 01:32:27,664
It just gets worse
with abstaining.
1015
01:32:30,299 --> 01:32:31,467
Much worse.
1016
01:32:33,502 --> 01:32:34,638
Much, much worse.
1017
01:32:37,306 --> 01:32:43,112
Now it feels like he's
invading my mind night and day.
1018
01:32:43,412 --> 01:32:44,313
It's...
1019
01:32:45,815 --> 01:32:46,816
It's a lot.
1020
01:32:49,585 --> 01:32:50,553
I hate him.
1021
01:32:54,824 --> 01:32:56,159
But I love you.
1022
01:32:58,695 --> 01:33:00,697
It was always just you.
1023
01:33:08,137 --> 01:33:09,205
I'm sorry.
1024
01:33:31,828 --> 01:33:32,729
Owen?
1025
01:33:39,736 --> 01:33:40,670
Owen.
1026
01:33:46,843 --> 01:33:47,744
Owen.
1027
01:34:31,687 --> 01:34:32,588
Oh, God.
1028
01:34:45,501 --> 01:34:47,170
Uncle Will!
1029
01:34:59,783 --> 01:35:00,850
Oh, hello.
1030
01:35:02,786 --> 01:35:05,354
I'm freaking out.
I need to talk.
1031
01:35:05,354 --> 01:35:07,190
I need a drink.
1032
01:35:07,190 --> 01:35:09,759
I had a date. It was terrible.
1033
01:35:11,460 --> 01:35:13,362
It was the smell of his body.
1034
01:35:13,362 --> 01:35:16,065
It was like I could smell
every different element of it.
1035
01:35:16,065 --> 01:35:19,102
Every nuance, every
aspect of his history.
1036
01:35:19,102 --> 01:35:20,736
It was torture.
1037
01:35:20,736 --> 01:35:23,072
It's only torture if
you don't give into it.
1038
01:35:23,072 --> 01:35:25,441
I would've killed him.
1039
01:35:25,441 --> 01:35:27,076
Ah, yes.
1040
01:35:27,076 --> 01:35:28,912
All the kids at school
were right about me.
1041
01:35:28,912 --> 01:35:30,880
I'm a freak.
1042
01:35:30,880 --> 01:35:32,248
I should be locked up.
1043
01:35:32,248 --> 01:35:34,183
I'm a menace to society.
1044
01:35:35,184 --> 01:35:36,752
I'm a sociopath.
1045
01:35:36,752 --> 01:35:39,122
Here, have a great
big alcoholic drink.
1046
01:35:39,122 --> 01:35:40,123
It'll do you good.
1047
01:35:56,005 --> 01:35:57,573
His blood was in your mouth.
1048
01:35:58,842 --> 01:36:00,376
I can smell it on the bottle.
1049
01:36:03,679 --> 01:36:04,580
Is he dead?
1050
01:36:07,150 --> 01:36:08,918
Don't over overreact.
1051
01:36:08,918 --> 01:36:11,620
Lots of other nice
boys out there.
1052
01:36:11,620 --> 01:36:13,189
I told you, Rowan,
1053
01:36:13,189 --> 01:36:15,091
feast on whoever you
want, whenever you want.
1054
01:36:15,091 --> 01:36:16,025
Is he dead?
1055
01:36:17,293 --> 01:36:18,828
Possibly.
1056
01:36:18,828 --> 01:36:21,430
Probably. I bit very
deep into his neck.
1057
01:36:21,430 --> 01:36:24,033
So tender and young.
1058
01:36:24,033 --> 01:36:27,803
He was too good for you to
waste, Rowan, so I took him.
1059
01:36:27,803 --> 01:36:30,439
I will fucking kill you!
1060
01:36:32,641 --> 01:36:34,377
Calm down, Rowan.
1061
01:36:34,377 --> 01:36:36,479
Odds are I'll kill you first.
1062
01:37:11,614 --> 01:37:12,548
Evan!
1063
01:37:27,396 --> 01:37:28,898
No!
1064
01:38:21,117 --> 01:38:23,052
Uncle Will's
trying to kill Rowan!
1065
01:38:46,475 --> 01:38:48,144
I know about Helen.
1066
01:38:48,144 --> 01:38:49,578
Oh do you?
1067
01:38:58,854 --> 01:39:00,856
Poor, Petey.
1068
01:39:00,856 --> 01:39:02,958
I got there first.
1069
01:39:02,958 --> 01:39:04,660
You violated her!
1070
01:39:05,995 --> 01:39:07,496
She loved it.
1071
01:39:07,496 --> 01:39:10,366
"Oh, Will, do it
again, do it again."
1072
01:39:23,046 --> 01:39:24,613
You don't kill me.
1073
01:39:27,416 --> 01:39:29,018
You're the victim.
1074
01:39:41,997 --> 01:39:44,233
This is
the Abstainers helpline.
1075
01:39:44,233 --> 01:39:47,703
Your call is important
to us. Please hold.
1076
01:39:47,703 --> 01:39:49,472
Hello!
Hello!
1077
01:39:49,472 --> 01:39:50,473
Yes, I'm here.
1078
01:39:50,739 --> 01:39:51,974
Oh my God, it's really bad!
1079
01:39:51,974 --> 01:39:54,410
I think he's gonna die!
1080
01:39:54,710 --> 01:39:56,445
I'm sorry, sir.
This isn't one of the scenarios
I'm trained to deal with.
1081
01:39:56,712 --> 01:39:57,580
So what?
1082
01:39:57,913 --> 01:39:59,815
He's dying, and
you're a vampire!
1083
01:39:59,815 --> 01:40:02,085
Can't you just...
Can't you just
tell me what to do?
1084
01:40:02,385 --> 01:40:04,320
I'm
just meant to offer support.
1085
01:40:04,320 --> 01:40:05,221
I'm going to have
to put you on hold.
1086
01:40:05,221 --> 01:40:06,622
No!
1087
01:40:06,889 --> 01:40:08,591
No, no, please don't do that.
I'm begging you.
1088
01:40:09,024 --> 01:40:10,993
I am begging you. He is my son.
1089
01:40:13,028 --> 01:40:15,098
If
you want him to live,
1090
01:40:15,098 --> 01:40:16,865
you have to make a choice.
1091
01:40:16,865 --> 01:40:18,767
He needs vampire blood.
1092
01:40:20,469 --> 01:40:23,439
You can let him die, or you
can give him to a vampire.
1093
01:40:54,970 --> 01:40:55,871
Dad.
1094
01:40:59,542 --> 01:41:00,443
My boy.
1095
01:41:01,744 --> 01:41:02,645
Come here.
1096
01:41:15,491 --> 01:41:16,825
Help!
1097
01:41:25,301 --> 01:41:26,635
Oh!
1098
01:41:26,635 --> 01:41:27,736
Come inside!
1099
01:41:48,191 --> 01:41:49,458
I'm so sorry, Dad.
1100
01:41:49,458 --> 01:41:50,759
Shh.
1101
01:41:50,759 --> 01:41:51,694
It's okay.
1102
01:41:53,696 --> 01:41:55,097
It was all true.
1103
01:41:58,000 --> 01:41:59,067
This what happened to mom.
1104
01:42:05,741 --> 01:42:06,675
Shh.
1105
01:42:14,883 --> 01:42:16,719
It's gonna be okay.
1106
01:42:19,154 --> 01:42:20,122
It's gonna be okay.
1107
01:42:22,358 --> 01:42:24,793
Please, I want him to live.
1108
01:42:26,662 --> 01:42:27,896
It's okay.
1109
01:42:27,896 --> 01:42:30,699
I want him to live.
1110
01:42:31,900 --> 01:42:32,968
It's okay.
1111
01:42:43,912 --> 01:42:44,813
Rowan.
1112
01:42:50,386 --> 01:42:51,487
Rowan.
1113
01:44:30,553 --> 01:44:33,656
The world
is so intricate.
1114
01:44:35,824 --> 01:44:37,893
So unendingly beautiful.
1115
01:44:45,701 --> 01:44:50,873
โช If I should die
this very moment, โช
1116
01:44:50,873 --> 01:44:53,776
โช I wouldn't fear
1117
01:45:00,716 --> 01:45:03,118
Here we are in the
mystery of it all.
1118
01:45:04,820 --> 01:45:06,221
Making mistakes.
1119
01:45:08,223 --> 01:45:09,792
Trying to put things right,
1120
01:45:09,792 --> 01:45:11,527
Letting go.
1121
01:45:11,527 --> 01:45:12,895
Letting life in.
1122
01:45:15,364 --> 01:45:16,599
Nothing stays the same.
1123
01:45:21,404 --> 01:45:22,938
You can live on the outside,
1124
01:45:24,206 --> 01:45:27,075
just take in
everything you can get.
1125
01:45:32,581 --> 01:45:34,216
But you'll miss it all.
1126
01:45:37,386 --> 01:45:40,088
The moments you know
you're a part of the world.
1127
01:45:42,558 --> 01:45:47,095
Part of this gigantic puzzle
that you fit into perfectly.
1128
01:45:51,099 --> 01:45:54,603
โช All this time
I've missed you โช
1129
01:45:54,603 --> 01:45:58,907
โช And searched this human race โช
1130
01:45:58,907 --> 01:46:01,309
โช Here is true peace โช
1131
01:46:01,309 --> 01:46:02,978
Fate can be so weird.
1132
01:46:04,880 --> 01:46:07,783
What's in the
stars, in the blood.
1133
01:46:11,620 --> 01:46:15,424
โช Bathed in your sighs โช
1134
01:46:15,424 --> 01:46:18,561
โช Could we stay right here โช
1135
01:46:18,561 --> 01:46:20,295
โช Till the end of time โช
1136
01:46:20,295 --> 01:46:23,466
โช Till the earth stops turning โช
1137
01:46:23,466 --> 01:46:28,537
โช Gonna love you till
the seas run dry โช
1138
01:46:29,472 --> 01:46:33,408
โช I found the one โช
1139
01:46:33,408 --> 01:46:38,514
โช I've waited for โช
1140
01:46:39,281 --> 01:46:42,618
โช The one โช
1141
01:46:42,618 --> 01:46:45,588
โช I've waited for โช
1142
01:46:59,602 --> 01:47:01,770
โช Wanna stay right here โช
1143
01:47:03,205 --> 01:47:04,807
โช Till the end of time โช
1144
01:47:04,807 --> 01:47:08,844
โช Till the earth stops turning โช
1145
01:47:12,615 --> 01:47:15,350
The truth is we have no
idea what we're all here for.
1146
01:47:17,720 --> 01:47:20,188
โช I've waited for โช
1147
01:47:20,188 --> 01:47:23,358
Until, suddenly, we do.
1148
01:47:23,358 --> 01:47:26,194
โช The one โช
1149
01:47:26,194 --> 01:47:28,096
โช I've waited โช
1150
01:47:28,096 --> 01:47:30,733
And even if it hurts a lot,
1151
01:47:32,835 --> 01:47:35,170
it all makes a
weird kind of sense,
1152
01:47:36,972 --> 01:47:39,842
'cause maybe love can
conquer everything
1153
01:47:43,546 --> 01:47:47,215
and your freaky little life
is exactly how it needs to be.
74857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.