All language subtitles for Ruby And The Well S01E08 I Wish I Could Find My Family 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:28,228 --> 00:00:29,696 - Seems a little out of place. 4 00:00:29,796 --> 00:00:31,965 - Yep. But Gram made it, 5 00:00:32,065 --> 00:00:34,134 so I'm sure she'll be glad to see it. 6 00:00:36,936 --> 00:00:38,304 - Okay. 7 00:00:39,973 --> 00:00:43,443 Now... Mom. 8 00:00:49,582 --> 00:00:51,618 It's a lot of remembering all at once. 9 00:00:52,452 --> 00:00:53,720 - Yeah. 10 00:00:53,820 --> 00:00:57,657 There's already so much to process with the new house. 11 00:01:00,593 --> 00:01:03,496 Can we really just hide Mom's pictures? 12 00:01:05,932 --> 00:01:07,967 - See it through their eyes. 13 00:01:08,835 --> 00:01:10,837 - Gram might be okay. 14 00:01:10,937 --> 00:01:12,839 - But Grandad? 15 00:01:14,774 --> 00:01:16,476 - You're right. 16 00:01:40,667 --> 00:01:42,569 Uh, um, wait! 17 00:01:49,709 --> 00:01:53,947 There. Now, Mom is still here with us. 18 00:01:54,047 --> 00:01:56,649 - But Gram and Grandad won't be overwhelmed. 19 00:01:57,517 --> 00:01:59,552 (birds chirping) 20 00:02:01,287 --> 00:02:02,655 (horn honking) 21 00:02:02,755 --> 00:02:04,190 - Oh! - Um. .. 22 00:02:05,758 --> 00:02:07,927 (Gram): Oh, at last. You made it. 23 00:02:08,027 --> 00:02:09,796 - Catch. - Whoa. 24 00:02:09,896 --> 00:02:13,199 (car doors closing) - Ruby, Daniel, we're here! 25 00:02:15,635 --> 00:02:18,004 - Gram! Grandad! (laughing) 26 00:02:18,104 --> 00:02:20,006 - Oh-ho! 27 00:02:20,106 --> 00:02:23,176 - Hi! - My favorite granddaughter! 28 00:02:23,276 --> 00:02:24,377 - Oh, I'm your only granddaughter. 29 00:02:24,477 --> 00:02:27,580 - Look at you! You've grown a foot! 30 00:02:27,680 --> 00:02:29,382 Now you stop doing that, okay? 31 00:02:29,482 --> 00:02:31,451 - So, this is your new home, 32 00:02:31,551 --> 00:02:34,954 where you moved far, far, far away from us, huh? 33 00:02:35,054 --> 00:02:37,524 - Yeah! You like it? 34 00:02:37,624 --> 00:02:39,659 - Yeah, if you like fixer-uppers. 35 00:02:39,759 --> 00:02:41,127 (sighing) Man alive. 36 00:02:41,227 --> 00:02:42,962 Is there a right angle anywhere on this thing? 37 00:02:43,062 --> 00:02:47,133 - I'm sure Daniel could use your help while we're here. 38 00:02:47,233 --> 00:02:51,604 Hello. Wouldn't that be fun? The two of you puttering around. 39 00:02:51,704 --> 00:02:54,607 - Katie, I may be retired, but I do not putter. 40 00:02:54,707 --> 00:02:56,109 - Uh, did I say putter? 41 00:02:56,209 --> 00:03:00,079 I meant intentioned milling around with a screwdriver. 42 00:03:00,180 --> 00:03:02,282 (chuckling) Either way, the two of you 43 00:03:02,382 --> 00:03:04,551 are gonna team up and fix it up. 44 00:03:05,485 --> 00:03:06,986 - Why don't you two head in? 45 00:03:07,086 --> 00:03:08,588 Ruby and I will grab your suitcases. 46 00:03:08,688 --> 00:03:10,423 - Okay. 47 00:03:13,293 --> 00:03:15,261 Wait. (metal squealing) 48 00:03:16,596 --> 00:03:18,331 It's okay. 49 00:03:19,933 --> 00:03:22,402 (enchanted resonating music) 50 00:03:22,502 --> 00:03:26,339 - Um... I-I gotta go. 51 00:03:26,439 --> 00:03:28,608 - What, is this a well thing? Now? 52 00:03:31,444 --> 00:03:35,381 - I am so sorry, but, uh, I have something I gotta do. 53 00:03:35,481 --> 00:03:36,849 I'll see you guys later, though. Bye! 54 00:03:36,950 --> 00:03:38,017 - Wha...? 55 00:03:40,753 --> 00:03:42,088 What? 56 00:03:42,855 --> 00:03:44,457 - Come on in. 57 00:03:46,326 --> 00:03:48,595 - Oh! Look at this! 58 00:03:48,695 --> 00:03:51,965 I love this rug here in the entranceway. 59 00:03:53,700 --> 00:03:55,435 (panting) 60 00:03:55,535 --> 00:03:57,470 (whooshing) 61 00:03:59,839 --> 00:04:01,474 (children laughing) 62 00:04:05,778 --> 00:04:08,214 (woman on PAY): Doctor Campbell to NICU. 63 00:04:09,315 --> 00:04:11,050 (baby crying) 64 00:04:11,618 --> 00:04:13,720 (boy): I wish I could find my family. 65 00:04:15,888 --> 00:04:18,057 (birds chirping) 66 00:04:21,594 --> 00:04:23,796 (enchanted music) 67 00:04:45,418 --> 00:04:48,788 - Mom. I am ready. - No, Sam. You're not ready. 68 00:04:48,888 --> 00:04:50,590 Put those in the back, please. 69 00:04:52,025 --> 00:04:53,960 - I know two kids my age who have a motorcycle 70 00:04:54,060 --> 00:04:55,395 because it's the country, and nobody cares 71 00:04:55,495 --> 00:04:56,596 if you're actually old enough. 72 00:04:56,696 --> 00:04:58,298 And, plus, what am I going to run into? 73 00:04:58,398 --> 00:05:00,600 - A tree. Uh, an animal, your mother. 74 00:05:00,700 --> 00:05:02,702 - Okay. I don't think... - Sam, I worked in a hospital 75 00:05:02,802 --> 00:05:04,971 and I saw the motorcycle accidents. 76 00:05:05,071 --> 00:05:07,073 It's a no. It's always going to be a no. 77 00:05:07,173 --> 00:05:09,142 - Yeah, but I'm not gonna-- - And when you're an adult 78 00:05:09,242 --> 00:05:11,444 and you get a motorcycle, I will come to your house 79 00:05:11,544 --> 00:05:13,613 and steal your seat. And your pedals. 80 00:05:13,713 --> 00:05:16,516 And your motorcycle! That's how strongly I feel about it. 81 00:05:16,616 --> 00:05:19,452 - Why? - Because, my darling boy, 82 00:05:19,552 --> 00:05:20,620 I love you. 83 00:05:20,720 --> 00:05:23,256 Now get on your bicycle and go to school. 84 00:05:24,657 --> 00:05:25,758 - Fine. 85 00:05:25,858 --> 00:05:27,960 Still going to ask you tomorrow. (laughing) 86 00:05:28,061 --> 00:05:30,396 - That's tomorrow's problem. 87 00:05:31,197 --> 00:05:33,566 - So what do you think? "I wish I could find my family" 88 00:05:33,666 --> 00:05:34,934 in a kid's voice. 89 00:05:35,034 --> 00:05:36,336 - Could be an adoption thing. 90 00:05:36,436 --> 00:05:38,037 At some point, every adopted kid wants to meet 91 00:05:38,137 --> 00:05:39,839 their birth family, me included. 92 00:05:39,939 --> 00:05:43,142 - Makes sense. Wait, you're adopted? 93 00:05:43,242 --> 00:05:44,610 - Yeah. You didn't know? 94 00:05:45,311 --> 00:05:47,380 - Guess I just never thought about it. 95 00:05:47,480 --> 00:05:49,315 I'm glad you're on board for this one. 96 00:05:49,415 --> 00:05:50,783 - Oh, yeah about that. 97 00:05:50,883 --> 00:05:53,486 After school, I gotta get home and work for the stand. 98 00:05:53,586 --> 00:05:56,756 I can help you later. - Hmm. Is that Mina? 99 00:05:56,856 --> 00:05:59,292 - Hey! What're you doing? 100 00:05:59,792 --> 00:06:03,930 - Just being extra careful. Didn't you hear about Kevin? 101 00:06:04,030 --> 00:06:05,798 - What? Kevin Murphy? 102 00:06:05,898 --> 00:06:07,500 - My mom talked to his mom. 103 00:06:07,600 --> 00:06:09,869 She said Kevin went to school early for D&D Club 104 00:06:09,969 --> 00:06:12,739 and had an epic parkour fail on the climbing gym. 105 00:06:12,839 --> 00:06:16,375 - Kevin does parkour? - No! That was the problem. 106 00:06:16,476 --> 00:06:18,845 He went to the emergency room and everything. 107 00:06:18,945 --> 00:06:20,680 - Climbing gym? - Hospital. 108 00:06:20,780 --> 00:06:22,915 - This is fantastic! - What?! 109 00:06:23,015 --> 00:06:24,717 - I mean awful! It's horrible. 110 00:06:24,817 --> 00:06:27,153 But those are all images from my vision! 111 00:06:27,253 --> 00:06:29,689 - Oh! A new wish? - Mm-hmm. 112 00:06:29,789 --> 00:06:31,724 - And you think Kevin's the wisher? 113 00:06:31,824 --> 00:06:34,560 - Maybe. We can check it out after school. Come on! 114 00:06:34,660 --> 00:06:35,895 - Okay... - I'll fill you in 115 00:06:35,995 --> 00:06:38,197 on the rest of the clues. - Sounds good. 116 00:06:39,565 --> 00:06:41,167 - The spring, you want my spring? 117 00:06:41,267 --> 00:06:42,969 - Can't get spring water without it. 118 00:06:43,069 --> 00:06:46,406 Yeah, it's all in here. It's a great deal. Really. 119 00:06:46,506 --> 00:06:47,940 It's minimal impact to your property 120 00:06:48,040 --> 00:06:49,375 and it's great for the world at large. 121 00:06:49,475 --> 00:06:51,277 - I'm just in the middle of something right now, okay? 122 00:06:51,377 --> 00:06:52,912 - Of course. Listen, you take a look at this. 123 00:06:53,012 --> 00:06:55,548 Read it. You have any questions, we're going to talk. Soon, okay? 124 00:06:55,648 --> 00:06:57,049 - Okay. 125 00:06:57,917 --> 00:06:59,619 (sighing) 126 00:07:01,921 --> 00:07:03,256 - I hear your concerns. 127 00:07:03,356 --> 00:07:06,526 Truck traffic, pollution, construction noise. 128 00:07:06,626 --> 00:07:11,397 So, how does this sound? No trucks within town limits. 129 00:07:11,497 --> 00:07:13,633 What does Emerald get in return? 130 00:07:13,733 --> 00:07:15,802 Other than jobs, se-security, 131 00:07:15,902 --> 00:07:17,203 and increased standard of living? 132 00:07:17,303 --> 00:07:19,972 How about a place on the map, like you used to have? 133 00:07:20,072 --> 00:07:23,109 I can only imagine what it was like to grow up here. 134 00:07:23,209 --> 00:07:26,612 The charm, the style, the spirit of the place. 135 00:07:26,712 --> 00:07:29,182 Artesian Life is bringing that back. 136 00:07:31,517 --> 00:07:33,586 (distant sirens wailing) 137 00:07:34,387 --> 00:07:37,423 - Dr. Campbell to NICU. Dr. Campbell to NICU. 138 00:07:37,523 --> 00:07:39,358 (phone hanging up) 139 00:07:39,459 --> 00:07:40,993 (phone ringing) 140 00:07:41,093 --> 00:07:42,829 (indistinct chattering) 141 00:07:42,929 --> 00:07:44,463 - You okay? 142 00:07:45,198 --> 00:07:48,000 - Uh, hospitals and I don't really get along. 143 00:07:48,100 --> 00:07:50,970 - You can wait outside if you want. I can do this. 144 00:07:51,070 --> 00:07:53,973 - No! No, it's okay. I just need to... 145 00:07:54,073 --> 00:07:55,975 psych myself up. - You sure? 146 00:07:56,075 --> 00:07:58,077 - Mm-hmm. - Okay. 147 00:07:59,111 --> 00:08:00,680 Oh, here. 148 00:08:01,581 --> 00:08:05,751 Uh, hi. Um, we're here to see a patient. Kevin Murphy? 149 00:08:05,852 --> 00:08:08,621 - Kevin? I'm sorry girls. You're too late. 150 00:08:08,721 --> 00:08:10,256 His parents picked him up already. 151 00:08:10,923 --> 00:08:13,125 - So he's fine? - Just a broken arm. 152 00:08:13,226 --> 00:08:16,462 He got lucky. I told him to lay off the parkour. 153 00:08:16,562 --> 00:08:18,397 - Good advice. (chuckling) 154 00:08:18,497 --> 00:08:21,467 - Uh, you said Kevin's parents picked him up already. 155 00:08:21,567 --> 00:08:22,935 Do you know them, by any chance? 156 00:08:23,035 --> 00:08:25,037 - Carla and Morty? Too well. 157 00:08:25,137 --> 00:08:28,507 Between his skateboard and his general bad ideas, 158 00:08:28,608 --> 00:08:31,043 that boy's in here every other week with some kind of injury. 159 00:08:31,143 --> 00:08:34,614 Not to mention I was here when Carla gave birth to him. 160 00:08:34,714 --> 00:08:35,815 (exhaling) 161 00:08:35,915 --> 00:08:37,683 - Guess he's not looking for his family. 162 00:08:37,783 --> 00:08:40,653 Thanks for your help. - Wait! Aiysha? 163 00:08:40,753 --> 00:08:42,822 Sam always says you're his favorite nurse! 164 00:08:43,456 --> 00:08:44,857 - Sam has a favorite nurse? 165 00:08:44,957 --> 00:08:47,460 - Well, he comes in every year for his specialist appointments. 166 00:08:47,560 --> 00:08:49,028 His heart thing? 167 00:08:49,128 --> 00:08:50,630 - Sam Price? - Yeah. 168 00:08:50,730 --> 00:08:52,698 - Are you Mina? - Yes. 169 00:08:52,798 --> 00:08:55,167 - Sam says you're his favorite friend. 170 00:08:55,835 --> 00:08:58,371 - This is Ruby, Sam's second favorite friend. 171 00:08:58,471 --> 00:09:00,640 - How is Sam? And Paula? 172 00:09:00,740 --> 00:09:02,375 - They're good. Except all of a sudden, 173 00:09:02,475 --> 00:09:05,278 Sam's taller than me and he won't stop holding it over me. 174 00:09:05,378 --> 00:09:06,946 It's not fair! 175 00:09:07,046 --> 00:09:08,714 (ethereal music) 176 00:09:08,814 --> 00:09:10,316 (baby crying) 177 00:09:10,416 --> 00:09:13,953 - Uh, Aiysha? Sorry is that little baby gonna be okay? 178 00:09:15,554 --> 00:09:16,956 - Gonna be fine! 179 00:09:17,056 --> 00:09:18,257 That's the NICU, 180 00:09:18,357 --> 00:09:20,559 where we care for newborns that are struggling a bit. 181 00:09:20,660 --> 00:09:22,562 - And what's with the little strap on its foot? 182 00:09:22,662 --> 00:09:25,631 - Pulse oximeter. Tells us if they're getting enough oxygen 183 00:09:25,731 --> 00:09:26,732 in their blood. 184 00:09:26,832 --> 00:09:28,634 - I was just curious. 185 00:09:28,734 --> 00:09:30,236 - So was I once. 186 00:09:30,336 --> 00:09:31,904 Now I work here. 187 00:09:32,004 --> 00:09:33,439 So you better watch out! 188 00:09:34,206 --> 00:09:35,474 - Thanks. 189 00:09:35,575 --> 00:09:37,176 - Thank you. 190 00:09:37,276 --> 00:09:39,245 (baby gurgling) 191 00:09:39,345 --> 00:09:41,180 (indistinct chattering) 192 00:09:41,280 --> 00:09:44,150 - So, Katie. - Mm? 193 00:09:44,250 --> 00:09:46,018 - How you been? 194 00:09:46,118 --> 00:09:48,955 - I'm... managing. 195 00:09:50,990 --> 00:09:53,292 - How's Doug? - Ugh. 196 00:09:53,392 --> 00:09:56,796 I'm working on Dr. Doug. - Mm-hmm. 197 00:09:56,896 --> 00:09:59,198 - He's still very angry with you. 198 00:09:59,298 --> 00:10:02,568 We all grieve at different speeds and... 199 00:10:02,668 --> 00:10:04,837 Oh, it's... (sighing) 200 00:10:04,937 --> 00:10:08,007 ...one of the reasons why I pushed to have this visit. 201 00:10:08,107 --> 00:10:10,209 Well, he needs to spend time 202 00:10:10,309 --> 00:10:13,179 with Ruby on their brainteasers. 203 00:10:14,547 --> 00:10:18,250 - Which line's longer? - Let's see. I bet it's a trick. 204 00:10:21,554 --> 00:10:25,391 Um... that one's longer. - Are you sure? 205 00:10:26,425 --> 00:10:27,893 - I think so. 206 00:10:30,162 --> 00:10:31,263 They're the same! 207 00:10:31,364 --> 00:10:34,433 (chuckling) - A perception deception. 208 00:10:34,533 --> 00:10:36,302 What you think you see and the truth 209 00:10:36,402 --> 00:10:38,804 aren't always aligned. Your turn. 210 00:10:38,904 --> 00:10:40,706 - Ah, got one. 211 00:10:43,442 --> 00:10:45,611 Actually... 212 00:10:46,545 --> 00:10:47,947 - What do you think this is? 213 00:10:48,047 --> 00:10:51,484 - Oh, Ruby! You're taking it too easy on your old grandpa. 214 00:10:51,584 --> 00:10:52,918 Why, that's just a... 215 00:10:53,019 --> 00:10:55,287 - Zone defense. It's a kind of soccer play. 216 00:10:55,388 --> 00:10:57,590 Circles are the offensive players. X is the defense, 217 00:10:57,690 --> 00:10:59,625 and the, uh, dotted lines show the runner's movement. 218 00:10:59,725 --> 00:11:01,160 Filled-in ones are the passes. 219 00:11:01,260 --> 00:11:02,828 - I figured you might know that. 220 00:11:02,928 --> 00:11:04,730 - What else you got for me? - Well, turned out 221 00:11:04,830 --> 00:11:07,133 the medical thing was a pulse oximeter. 222 00:11:07,233 --> 00:11:08,501 - Ooh! Someone's measuring ox-sat, huh? 223 00:11:08,601 --> 00:11:10,102 That's oxygen saturation. 224 00:11:10,202 --> 00:11:12,705 Wisher's got a lung or heart thing, you think? 225 00:11:12,805 --> 00:11:14,473 - Uh, yeah. By the way, Aiysha says hi. 226 00:11:14,573 --> 00:11:16,642 - Oh, dude! She's the best! You know, she's the one that 227 00:11:16,742 --> 00:11:18,444 taught me how they work. I see her once a year 228 00:11:18,544 --> 00:11:19,979 for checkups. - Hey, what's your take on 229 00:11:20,079 --> 00:11:21,647 climbing gyms? - When I was little, 230 00:11:21,747 --> 00:11:23,349 I lived on those things, man! 231 00:11:23,449 --> 00:11:25,518 It's so weird. Your wisher's, like, 232 00:11:25,618 --> 00:11:27,186 so much like me. Kinda funny. 233 00:11:27,286 --> 00:11:30,022 - Yeah. Totally like you. 234 00:11:30,122 --> 00:11:32,825 - So, so much like you. 235 00:11:36,262 --> 00:11:37,830 - Hold on. 236 00:11:39,131 --> 00:11:40,966 Do you think...? 237 00:11:44,637 --> 00:11:46,238 Whoa. 238 00:11:49,542 --> 00:11:52,812 Yeah, I-I remember making the wish. I was like, eight. 239 00:11:52,912 --> 00:11:54,113 We were on the climbing gym 240 00:11:54,213 --> 00:11:55,581 and, uh, my friends were all like, 241 00:11:55,681 --> 00:11:57,283 "Who are your real parents, anyway?" 242 00:11:57,383 --> 00:11:58,818 - And you never asked your mom? 243 00:11:58,918 --> 00:12:00,152 - Oh, sure I did. 244 00:12:00,252 --> 00:12:02,555 She says my birth parents were... 245 00:12:02,655 --> 00:12:05,291 great people, but, um... 246 00:12:05,391 --> 00:12:06,892 weren't ready for a baby. 247 00:12:06,992 --> 00:12:08,561 - You never found out who they were? 248 00:12:08,661 --> 00:12:11,630 - No. I haven't thought a ton about it lately. 249 00:12:11,730 --> 00:12:13,566 But actually... 250 00:12:13,666 --> 00:12:16,469 there is the box. - What box? 251 00:12:17,336 --> 00:12:18,704 - Come on. 252 00:12:19,872 --> 00:12:21,507 (birds chirping) 253 00:12:23,843 --> 00:12:27,446 Well, have a look! My old baby stuff. 254 00:12:27,546 --> 00:12:29,081 Maybe there's a clue in there. 255 00:12:29,181 --> 00:12:31,450 I looked through all this stuff when I was little. 256 00:12:31,550 --> 00:12:34,053 Came up with some, uh, pretty interesting theories. 257 00:12:34,153 --> 00:12:35,387 - I'm sure. 258 00:12:35,488 --> 00:12:38,090 - First I thought my birth parents were spies 259 00:12:38,190 --> 00:12:39,892 on a secret mission. 260 00:12:39,992 --> 00:12:41,861 Well, I was eight, okay? 261 00:12:42,461 --> 00:12:45,364 Oh! Here, I thought my mom was speaking code. 262 00:12:45,464 --> 00:12:48,467 Like, I thought "anti-coagulant" was my relative. 263 00:12:48,968 --> 00:12:51,270 You get it, right, 'cause aunt-- - We get it. 264 00:12:51,370 --> 00:12:53,005 - Yeah. - It's just medical talk. 265 00:12:53,105 --> 00:12:54,373 - Yeah. I know that now. 266 00:12:54,473 --> 00:12:57,042 - So, you still think your parents are spies, or...? 267 00:12:57,143 --> 00:12:59,578 - No. It would be pretty cool, 268 00:12:59,678 --> 00:13:02,648 but, anyway, um, this is the one thing 269 00:13:02,748 --> 00:13:05,317 that I still think might actually mean something. 270 00:13:06,585 --> 00:13:07,820 - Where'd it come from? 271 00:13:07,920 --> 00:13:08,988 - I don't know. 272 00:13:09,088 --> 00:13:11,223 The envelope says, "For Sam." 273 00:13:11,323 --> 00:13:13,492 It's gotta be military. Maybe special ops. 274 00:13:13,592 --> 00:13:15,594 - Something to go off of, for sure. 275 00:13:18,864 --> 00:13:21,400 (soft music) 276 00:13:22,668 --> 00:13:25,304 - Had a lot of help getting the orchard this far. 277 00:13:25,404 --> 00:13:27,273 You know, those old trees actually aren't producing 278 00:13:27,373 --> 00:13:29,275 anymore, but with the new grafts that we're doing, 279 00:13:29,375 --> 00:13:32,845 I think we could bring this place back to its old glory. 280 00:13:32,945 --> 00:13:35,147 - Sounds good, Daniel. 281 00:13:35,247 --> 00:13:38,350 - I-I know it doesn't look like much yet, but it... 282 00:13:38,450 --> 00:13:40,352 but I'm trying to start over. 283 00:13:41,020 --> 00:13:42,721 Making a new life for Ruby and me. 284 00:13:42,822 --> 00:13:44,390 - Yeah, life is for the living. 285 00:13:45,457 --> 00:13:48,060 - So, when can we expect your first pie? 286 00:13:48,160 --> 00:13:50,296 - Yeah, pie. Let's talk about pie. 287 00:13:50,396 --> 00:13:52,331 - Okay! Time for a walk. 288 00:13:52,431 --> 00:13:56,101 Um, we'll take a little stroll. 'Kay, Daniel? 289 00:13:58,771 --> 00:14:01,173 Take a deep breath. 290 00:14:01,273 --> 00:14:02,942 - Don't tell me to take a deep breath! 291 00:14:03,042 --> 00:14:04,610 They moved 12 hours from us! 292 00:14:04,710 --> 00:14:06,612 - This was in his family! 293 00:14:06,712 --> 00:14:08,814 We don't decide where his family comes from. 294 00:14:08,914 --> 00:14:10,916 - There are exactly three pictures of Summer 295 00:14:11,016 --> 00:14:13,953 in that whole crumbling farmhouse. Three! 296 00:14:17,590 --> 00:14:21,527 - Pull it together, Doug. If not for Dan, then for Ruby. 297 00:14:21,627 --> 00:14:23,462 - I can't. - You can! 298 00:14:23,562 --> 00:14:25,831 Think about that on your walk back. 299 00:14:27,633 --> 00:14:30,035 - Everything okay? - All good! 300 00:14:30,135 --> 00:14:31,870 I want to see everything 301 00:14:31,971 --> 00:14:34,406 and Doug just needs to... 302 00:14:34,506 --> 00:14:36,108 stretch his legs. 303 00:14:36,208 --> 00:14:37,943 (engine starting) 304 00:14:47,419 --> 00:14:49,154 (sighing) 305 00:14:49,922 --> 00:14:51,991 (Paula): Sam! Can you help me? 306 00:14:52,091 --> 00:14:53,192 - Yeah, I'm coming! 307 00:14:53,292 --> 00:14:55,494 - Uh, this is a great start, Sam. We got this. 308 00:14:55,594 --> 00:14:56,929 - Okay. 309 00:14:57,630 --> 00:14:59,331 Hey, I got it. - Oh. 310 00:14:59,431 --> 00:15:00,766 - I got that. 311 00:15:00,866 --> 00:15:02,234 - Do you really got this? 312 00:15:02,334 --> 00:15:05,004 I mean, this wish is very important. 313 00:15:05,104 --> 00:15:06,572 - And delicate. And tricky. 314 00:15:06,672 --> 00:15:08,007 - And this is sensitive Sam. 315 00:15:08,107 --> 00:15:10,709 Really don't want to break his heart. 316 00:15:11,477 --> 00:15:13,612 Should we do this? Can we do this? 317 00:15:13,712 --> 00:15:16,482 - It's a well wish. We have to, you know? 318 00:15:16,582 --> 00:15:18,417 We just have to make sure we do it right. 319 00:15:18,517 --> 00:15:21,287 - Is that what I think it is? 320 00:15:23,255 --> 00:15:25,991 Sam, were you snooping in the cedar chest? 321 00:15:26,091 --> 00:15:27,126 In your keepsake box? 322 00:15:27,226 --> 00:15:30,362 - No, I wasn't snooping. I was going through my things. 323 00:15:30,863 --> 00:15:32,197 For, um... 324 00:15:32,298 --> 00:15:34,066 for stuff about my birth parents. 325 00:15:35,267 --> 00:15:38,737 - I was gonna give this to you when you graduated high school. 326 00:15:39,505 --> 00:15:41,840 Come on. Let's talk a second. 327 00:15:43,809 --> 00:15:46,211 Just for a second. No biggie. 328 00:15:47,880 --> 00:15:49,682 Come on. 329 00:15:52,251 --> 00:15:53,819 Sit. 330 00:15:56,055 --> 00:15:59,024 So, this is all out of the blue. 331 00:16:00,559 --> 00:16:02,461 What's on your mind? 332 00:16:03,062 --> 00:16:06,198 - You remember when I was little and, uh, kids on the playground 333 00:16:06,298 --> 00:16:08,167 were asking me who my real mother was? 334 00:16:08,267 --> 00:16:10,736 - I remember you schooled them on it. 335 00:16:10,836 --> 00:16:13,672 You told them you had a birth mom and an adoptive mom, 336 00:16:13,772 --> 00:16:16,342 and that both of them were real. 337 00:16:16,442 --> 00:16:17,576 (chuckling) 338 00:16:17,676 --> 00:16:19,878 Pretty sassy for an eight-year-old. 339 00:16:19,979 --> 00:16:23,382 - But you told me you couldn't tell me who they were. 340 00:16:23,482 --> 00:16:25,384 My... parents. 341 00:16:25,484 --> 00:16:28,020 - I did. And it's true. 342 00:16:28,120 --> 00:16:30,622 - Well, that really bugged me at the time. 343 00:16:31,990 --> 00:16:35,127 - I'm sorry, I... - So can you tell me now? 344 00:16:40,165 --> 00:16:41,400 - No. 345 00:16:42,167 --> 00:16:43,535 - What? 346 00:16:43,635 --> 00:16:45,371 You mean, you can't, or you won't? 347 00:16:45,471 --> 00:16:46,672 - It's not that simple. 348 00:16:46,772 --> 00:16:48,607 - It is that simple. Just tell me. Who are they? 349 00:16:48,707 --> 00:16:50,376 - Sam. Calm down, please. - I am calm! 350 00:16:50,476 --> 00:16:51,610 Who are they?! - Sam! 351 00:16:51,710 --> 00:16:53,512 - You know what? I get it. You didn't tell me 352 00:16:53,612 --> 00:16:55,180 when I was eight and you're not telling me now. 353 00:16:55,280 --> 00:16:57,316 It's like with the motorcycle! You don't think I'm ready 354 00:16:57,416 --> 00:16:59,852 and you probably never will! - Where is all this coming from? 355 00:16:59,952 --> 00:17:01,954 - It's fine! See you later. 356 00:17:02,054 --> 00:17:03,155 - Sam! 357 00:17:03,689 --> 00:17:05,391 Hey! 358 00:17:08,861 --> 00:17:10,829 - What is it? What's wrong? 359 00:17:10,929 --> 00:17:12,464 - Sam! Wait! 360 00:17:12,564 --> 00:17:13,866 - What happened? 361 00:17:13,966 --> 00:17:17,169 - She's just being so weird and it's making me crazy! 362 00:17:17,269 --> 00:17:19,238 Like, what is the big deal? I just wanna... 363 00:17:19,338 --> 00:17:21,140 I just wanna know who they are. 364 00:17:21,240 --> 00:17:22,808 - Maybe we can still find them? 365 00:17:24,243 --> 00:17:25,744 - Do what you want. 366 00:17:26,712 --> 00:17:28,080 (sighing) 367 00:17:28,180 --> 00:17:29,782 - Poor Sam. 368 00:17:31,417 --> 00:17:32,718 What now? 369 00:17:32,818 --> 00:17:34,820 (soft music) 370 00:17:35,687 --> 00:17:36,922 - We keep going. 371 00:17:37,022 --> 00:17:38,424 I-I think Ms. Price definitely knows more 372 00:17:38,524 --> 00:17:40,325 than she's letting on. - Yeah, but she won't tell us 373 00:17:40,426 --> 00:17:42,127 anything, especially now! 374 00:17:42,895 --> 00:17:44,997 - Maybe Sam's favorite nurse will. 375 00:17:53,672 --> 00:17:55,707 (indistinct chattering) 376 00:17:57,276 --> 00:17:58,544 - Girls... (chuckling) 377 00:17:58,644 --> 00:18:02,581 I've known Paula for 20-plus-forever years. 378 00:18:02,681 --> 00:18:05,851 Her? Hide something? 379 00:18:05,951 --> 00:18:07,052 No chance! 380 00:18:07,152 --> 00:18:09,555 Paula's who you ask when you really want to know 381 00:18:09,655 --> 00:18:10,722 if your hair looks good. 382 00:18:10,823 --> 00:18:13,725 And who you don't ask when you don't. 383 00:18:13,826 --> 00:18:16,628 It's all just right there in the open. 384 00:18:16,728 --> 00:18:18,897 That woman couldn't hide an Easter egg. 385 00:18:18,997 --> 00:18:21,433 - Was she always like that? 386 00:18:21,533 --> 00:18:23,569 I mean, what was she like when she adopted Sam? 387 00:18:23,669 --> 00:18:26,805 - She was dedicated. Fierce. 388 00:18:26,905 --> 00:18:29,274 And I couldn't believe it when she quit. 389 00:18:29,374 --> 00:18:30,642 - Quit? 390 00:18:30,742 --> 00:18:33,112 - I was her best friend at the time. 391 00:18:33,212 --> 00:18:36,748 I thought I knew her. I-I thought she was a lifer. 392 00:18:37,483 --> 00:18:40,185 But one day, a preemie was born, 393 00:18:40,285 --> 00:18:42,488 the baby that comes early 394 00:18:42,588 --> 00:18:45,791 and put in intensive care with ASD, 395 00:18:45,891 --> 00:18:48,193 Atrial Septal Defect. 396 00:18:48,894 --> 00:18:50,496 - Sam. 397 00:18:52,998 --> 00:18:54,867 (Aiysha): He was sent to a big city hospital 398 00:18:54,967 --> 00:18:57,002 for open heart surgery. 399 00:18:58,003 --> 00:19:00,506 I mean, it was touch and go. 400 00:19:01,373 --> 00:19:03,876 He had a rare blood type. 401 00:19:03,976 --> 00:19:08,614 Then a donor shows up out of the blue with a match. 402 00:19:09,448 --> 00:19:13,051 And Paula knew Sam needed round-the-clock support. 403 00:19:13,152 --> 00:19:15,988 After the surgery, he'd been placed for adoption. 404 00:19:16,088 --> 00:19:19,358 She told me she didn't want him in the foster system. 405 00:19:19,458 --> 00:19:21,393 He might fall through the cracks. 406 00:19:25,931 --> 00:19:27,866 Before Sam, 407 00:19:27,966 --> 00:19:30,269 nursing was Paula's life. 408 00:19:30,369 --> 00:19:33,639 After, Sam was. 409 00:19:34,506 --> 00:19:37,709 She could never hide how much she loves him. 410 00:19:38,810 --> 00:19:41,713 - And his birth parents, did you know them? 411 00:19:41,813 --> 00:19:46,051 - No. And even if I did, I couldn't tell you kids. 412 00:19:46,151 --> 00:19:49,188 Oh! You girls got me walking down memory lane. 413 00:19:49,288 --> 00:19:52,291 I gotta get to work, start my shift. 414 00:19:52,391 --> 00:19:54,259 - Thanks. 415 00:19:55,193 --> 00:19:57,329 So? Dead end. 416 00:19:57,429 --> 00:19:59,665 And we're not any closer to Sam's wish. 417 00:19:59,765 --> 00:20:02,668 - Yeah, but wow, though! 418 00:20:03,502 --> 00:20:05,571 I mean, Sam needs to know this. 419 00:20:05,671 --> 00:20:07,906 Right now, he thinks Paula is so strict, 420 00:20:08,006 --> 00:20:11,310 but his mom's amazing. She's incredible! 421 00:20:11,410 --> 00:20:13,412 (phone chiming) - Uh... 422 00:20:18,917 --> 00:20:20,719 I-I have to get home. 423 00:20:20,819 --> 00:20:22,588 - Okay. I'll take care of this. Don't worry. 424 00:20:22,688 --> 00:20:24,356 I'll take care of Sam. I'll see you later. 425 00:20:25,524 --> 00:20:27,092 Okay. 426 00:20:28,126 --> 00:20:29,895 (sighing) 427 00:20:30,429 --> 00:20:32,164 - Gram! Grandad, I'm home! 428 00:20:32,264 --> 00:20:34,933 - Hey! Watch your feet! Mouse at 12 o'clock! 429 00:20:35,033 --> 00:20:37,336 - Uh, oh stop! - Ruby! 430 00:20:37,436 --> 00:20:39,037 - It's getting away! Filthy vermin! 431 00:20:39,137 --> 00:20:40,505 - It's not vermin! It's Clayton! 432 00:20:40,606 --> 00:20:44,076 - What? Oh-oh, from your mom's books? 433 00:20:44,176 --> 00:20:47,713 (Ruby sighing) - He was our first friend here. 434 00:20:47,813 --> 00:20:49,081 And... 435 00:20:49,181 --> 00:20:52,017 he reminds us of mom. So... 436 00:20:52,784 --> 00:20:54,052 - Oh. 437 00:20:54,152 --> 00:20:56,188 - I'm sorry he scared you, 438 00:20:56,288 --> 00:20:58,757 and I'm sorry I haven't been here. 439 00:20:58,857 --> 00:21:01,159 Just bad timing! Where's Dad? 440 00:21:01,259 --> 00:21:03,829 - Uh, hunting and gathering our supper. 441 00:21:04,396 --> 00:21:07,532 - Well, more alone time for us! 442 00:21:07,633 --> 00:21:10,802 - Okay! Yeah! Great! Perfect! 443 00:21:10,902 --> 00:21:12,371 - Come and sit. 444 00:21:15,240 --> 00:21:16,541 - So... - Um. 445 00:21:16,642 --> 00:21:20,345 - I'll just ask: Ruby, are you happy here? 446 00:21:21,079 --> 00:21:23,415 - Uh, sure! 447 00:21:23,515 --> 00:21:24,716 Don't I look happy? 448 00:21:24,816 --> 00:21:27,119 - I-it's just that I'm really worried about you. 449 00:21:27,219 --> 00:21:29,721 I mean, you're running around town like a wild child. 450 00:21:29,821 --> 00:21:31,857 - I am? - What your Grandad means 451 00:21:31,957 --> 00:21:36,428 is that your mom always mapped out boundaries for you and-- 452 00:21:36,528 --> 00:21:39,131 - I'm just not sure that your dad is tough enough 453 00:21:39,231 --> 00:21:41,767 in order to keep that-- - Sure, he is! 454 00:21:41,867 --> 00:21:45,837 Like, uh, homework! Dad's mental about homework. 455 00:21:45,937 --> 00:21:49,274 And chores. So, yeah! 456 00:21:49,374 --> 00:21:52,344 He's tough enough. Don't worry. 457 00:21:53,145 --> 00:21:55,547 He's even got me working on this awesome 458 00:21:55,647 --> 00:21:58,417 garden we started. You gotta check it out! 459 00:21:58,517 --> 00:22:00,018 - You go. 460 00:22:00,118 --> 00:22:01,987 - Come on. - Go ahead. Show me. 461 00:22:02,087 --> 00:22:04,723 - So we have tomatoes, lettuce... 462 00:22:04,823 --> 00:22:06,658 - Yeah. What else? 463 00:22:06,758 --> 00:22:09,761 - Um... that's all the vegetables I know. 464 00:22:10,862 --> 00:22:12,597 (panting) 465 00:22:12,698 --> 00:22:14,466 - There you are. 466 00:22:14,566 --> 00:22:16,435 (grunting) 467 00:22:16,535 --> 00:22:20,672 - I can't talk right now. Busy with my raw athleticism. 468 00:22:20,772 --> 00:22:22,574 - I just thought you might want to know about 469 00:22:22,674 --> 00:22:24,343 some things we found out? - Yeah? Is it supposed 470 00:22:24,443 --> 00:22:26,244 to make me feel better? - It might. 471 00:22:26,345 --> 00:22:28,647 - Okay. Hit me with the big secret, then. 472 00:22:28,747 --> 00:22:32,484 - Yeah. Um, we don't know that yet, but, um... 473 00:22:33,018 --> 00:22:34,553 We talked with Aiysha 474 00:22:34,653 --> 00:22:37,222 and she told us all about your mom and how 475 00:22:37,322 --> 00:22:40,225 she took you home and gave up everything for you. 476 00:22:40,325 --> 00:22:43,228 - Uh-huh. - Sam! 477 00:22:44,296 --> 00:22:46,164 She didn't want you to wind up in foster care. 478 00:22:46,264 --> 00:22:47,599 She really cares about you! 479 00:22:47,699 --> 00:22:49,701 - Yeah? Well, you know what? If she cares so much, 480 00:22:49,801 --> 00:22:51,436 then why doesn't she just tell me? It's like I... 481 00:22:51,536 --> 00:22:52,804 I can't handle the truth? 482 00:22:52,904 --> 00:22:54,506 - Maybe she's still trying to protect you. 483 00:22:54,606 --> 00:22:57,843 - Overprotect me, you mean! It's like I'm eight years old! 484 00:22:57,943 --> 00:22:58,944 - Sam. 485 00:22:59,044 --> 00:23:02,948 - Well, can an eight-year-old do all this? 486 00:23:03,048 --> 00:23:05,884 Or this? Or this? 487 00:23:05,984 --> 00:23:08,587 (panting) 488 00:23:08,687 --> 00:23:10,689 (thudding) - Sam? Sam! 489 00:23:10,789 --> 00:23:12,891 Sam, what's wrong?! 490 00:23:12,991 --> 00:23:15,660 Say something! Sam! 491 00:23:15,761 --> 00:23:18,463 I'm going to go get help. Miss Price! 492 00:23:18,563 --> 00:23:21,933 Miss Price! Sam needs help! Please! 493 00:23:25,670 --> 00:23:27,506 (birds chirping) 494 00:23:28,106 --> 00:23:32,511 (Gram): Well, you know, it's those cherry tomatoes. 495 00:23:34,246 --> 00:23:37,516 - Ruby, can you please explain 496 00:23:37,616 --> 00:23:40,118 what this was doing under the couch? 497 00:23:41,720 --> 00:23:43,155 - Uh... 498 00:23:43,255 --> 00:23:47,659 y-yeah. It's, uh, well, because we, I... 499 00:23:49,094 --> 00:23:50,295 (sighing) 500 00:23:50,395 --> 00:23:52,464 (phone chiming) - Um... sorry. 501 00:23:52,564 --> 00:23:54,499 I just uh, we didn't... 502 00:23:54,599 --> 00:23:56,701 We thought it might help and... 503 00:23:58,703 --> 00:24:02,541 I'm... sorry. My friend's just been put in the hospital. 504 00:24:04,209 --> 00:24:06,478 - Okay, Ruby. Go. 505 00:24:08,480 --> 00:24:10,482 (door opening and closing) 506 00:24:13,518 --> 00:24:15,320 (steady beeping) 507 00:24:15,420 --> 00:24:17,923 (indistinct chattering over PA) 508 00:24:28,867 --> 00:24:30,235 - What happened? 509 00:24:30,335 --> 00:24:32,337 - It was awful! He just... 510 00:24:32,437 --> 00:24:35,373 folded up and turned all grey. 511 00:24:35,473 --> 00:24:36,975 - Hey, Ruby. 512 00:24:37,075 --> 00:24:41,346 - Hi, Miss Price. Um... is he going to be okay? 513 00:24:41,947 --> 00:24:46,518 - The patch they installed in his heart as a baby ruptured. 514 00:24:46,618 --> 00:24:50,121 Up until now his heart has been compensating for the hole, 515 00:24:50,222 --> 00:24:53,258 but he got stressed and his heart 516 00:24:53,358 --> 00:24:54,593 couldn't handle it. 517 00:24:54,693 --> 00:24:56,661 It sounds scary and it is, 518 00:24:56,761 --> 00:25:01,032 but he's safe and he's getting the best care possible. 519 00:25:01,733 --> 00:25:03,101 - Can we talk to him? 520 00:25:04,536 --> 00:25:07,172 - Yeah. Keep it quick, girls, okay? 521 00:25:07,272 --> 00:25:08,740 - Thank you. 522 00:25:09,875 --> 00:25:11,776 (steady beeping continues) 523 00:25:14,546 --> 00:25:16,548 - Hey, Sam. - Hey, buddy. 524 00:25:17,816 --> 00:25:20,051 - You're gonna get better, right? 525 00:25:20,151 --> 00:25:21,786 - You gotta. 526 00:25:21,887 --> 00:25:23,788 You still have so many jokes to tell, 527 00:25:23,889 --> 00:25:25,590 pranks to pull. 528 00:25:25,690 --> 00:25:27,959 - Hugs to give. 529 00:25:28,693 --> 00:25:30,829 We love you, Sam. 530 00:25:30,929 --> 00:25:32,397 - We do. 531 00:25:36,535 --> 00:25:38,470 - You guys are saps. 532 00:25:38,570 --> 00:25:41,006 - Sam! (chuckling) 533 00:25:44,242 --> 00:25:46,912 (indistinct chattering over PA) 534 00:25:54,753 --> 00:25:56,354 (doctor): ...action my colleagues recommend. 535 00:25:56,454 --> 00:25:58,456 - What? No. That's too risky. 536 00:25:58,557 --> 00:25:59,791 - No, it's not. 537 00:25:59,891 --> 00:26:01,059 - It is. 538 00:26:01,159 --> 00:26:03,495 What would you do if this were your child? 539 00:26:03,595 --> 00:26:06,798 - I would still go for the open-heart surgery. 540 00:26:06,898 --> 00:26:08,700 It's worth the risk. - How can you say that? 541 00:26:08,800 --> 00:26:10,568 Have you looked at his entire chart? 542 00:26:10,669 --> 00:26:12,704 Actually, don't bother. I have it right here. 543 00:26:12,804 --> 00:26:15,941 Sam is not a good candidate for this procedure, see? 544 00:26:16,041 --> 00:26:19,577 In 2008? And then, again, in 2012. 545 00:26:19,678 --> 00:26:22,580 And what about complications? Hmm? He-he's AB negative. 546 00:26:22,681 --> 00:26:24,616 What happens if he needs a transfusion 547 00:26:24,716 --> 00:26:26,084 like he did last time? 548 00:26:26,718 --> 00:26:28,153 - I never said there wouldn't be a risk. 549 00:26:28,253 --> 00:26:31,122 - No, but do you hear what I'm saying? 550 00:26:31,222 --> 00:26:33,325 - Ultimately, it is up to you, 551 00:26:33,425 --> 00:26:36,394 but I would recommend that we-- - Patch it up with a catheter. 552 00:26:36,494 --> 00:26:39,331 It's safer. Smaller scar even? 553 00:26:41,166 --> 00:26:43,034 - That's an option. 554 00:26:44,736 --> 00:26:46,271 A good one. 555 00:26:46,371 --> 00:26:48,640 - I'm glad we agree. 556 00:26:52,877 --> 00:26:54,779 - Don't you worry, Paula. 557 00:26:54,879 --> 00:26:58,249 Lil Baby Grey came through last time, and he will again. 558 00:26:58,350 --> 00:27:00,986 We'll take extra good care of him. 559 00:27:02,654 --> 00:27:04,522 - Thank you, Aiysha. 560 00:27:09,761 --> 00:27:12,664 - Come on. I'll buy you a cup of herbal tea. 561 00:27:13,331 --> 00:27:15,400 - Ah, yeah. Okay. 562 00:27:15,500 --> 00:27:17,435 - Baby Grey? Is that a nickname? 563 00:27:17,535 --> 00:27:19,204 'Cause the ASD made him pale? 564 00:27:19,304 --> 00:27:21,673 - Maybe. Or... - What? 565 00:27:21,773 --> 00:27:25,043 - Well, my mom kept my baby hospital bracelet, 566 00:27:25,143 --> 00:27:26,711 but it didn't say Ruby. 567 00:27:26,811 --> 00:27:29,247 It said, "Baby O'Reilly" 'cause I wasn't named yet. 568 00:27:29,347 --> 00:27:31,883 So maybe Grey... - Is the birth mom's last name! 569 00:27:31,983 --> 00:27:35,120 - Bingo! Now we just gotta go find her. 570 00:27:38,023 --> 00:27:41,192 (door closing) (Daniel): Hello? Ruby? 571 00:27:41,292 --> 00:27:43,228 Could you come give me a hand? 572 00:27:43,328 --> 00:27:44,929 I just got... 573 00:27:45,864 --> 00:27:47,465 - You're hiding our daughter. 574 00:27:47,565 --> 00:27:49,834 - We said we wouldn't point fingers. 575 00:27:49,934 --> 00:27:51,136 (door opening) - No. About-- 576 00:27:51,236 --> 00:27:52,737 - Hey, Dan! I was right behind you. 577 00:27:52,837 --> 00:27:56,107 I brought some apple fritter welcomes for your in-laws. 578 00:27:56,207 --> 00:27:59,244 So good to meet you, Dr. and Mrs. Wilton. 579 00:28:00,478 --> 00:28:01,513 - Um... 580 00:28:01,613 --> 00:28:03,815 Uh, this is, uh, Ava. 581 00:28:03,915 --> 00:28:06,251 - Daniel has spoken so much about you. 582 00:28:06,351 --> 00:28:09,120 - Did he mention that we're the parents of his dead wife? 583 00:28:09,220 --> 00:28:11,589 Our daughter? - Doug! 584 00:28:11,690 --> 00:28:13,191 - I get it now. 585 00:28:13,291 --> 00:28:15,260 You're hiding her existence, 586 00:28:15,360 --> 00:28:18,396 you move as far away from us as possible. 587 00:28:18,496 --> 00:28:21,299 It all adds up to... this. 588 00:28:21,399 --> 00:28:24,569 - Uh, no. No, no, no. There's nothing, uh, 589 00:28:24,669 --> 00:28:27,772 going on here. It's, uh... 590 00:28:28,506 --> 00:28:31,176 - I'm... gonna go. 591 00:28:31,276 --> 00:28:33,878 Deliveries to make. - No, stay! 592 00:28:33,978 --> 00:28:35,980 We're on our way out, anyway. 593 00:28:37,882 --> 00:28:39,451 - Doug! 594 00:28:43,621 --> 00:28:45,090 (phone chiming) - Uh-oh. 595 00:28:45,190 --> 00:28:47,358 Things went sideways with my grandparents. 596 00:28:47,459 --> 00:28:49,761 - Do you need to go? - Um... 597 00:28:49,861 --> 00:28:51,162 (phone whooshing) 598 00:28:51,262 --> 00:28:54,833 No. Dad says no point in rushing. 599 00:28:56,101 --> 00:28:57,502 (sighing) 600 00:28:58,103 --> 00:29:00,972 - You know what'll make us feel better? If we solve a wish. 601 00:29:01,740 --> 00:29:02,941 - Yeah. 602 00:29:03,041 --> 00:29:05,844 - All right, let's see... 603 00:29:05,944 --> 00:29:08,446 old classified ads. 604 00:29:10,749 --> 00:29:12,750 Born. Married. Dead. 605 00:29:12,851 --> 00:29:15,120 Born. Married. Dead. 606 00:29:16,421 --> 00:29:17,856 Talk about the circle of life. 607 00:29:17,956 --> 00:29:20,391 - Uh, there's gotta be something around Sam's birthday, 608 00:29:20,492 --> 00:29:23,294 like an announcement? - Nope. No Baby Grey. 609 00:29:23,394 --> 00:29:25,830 - Makes sense. I mean, why would you announce a kid 610 00:29:25,930 --> 00:29:27,465 you're not going to keep? 611 00:29:28,433 --> 00:29:31,636 - Hold on! "Grey's Salon." 612 00:29:31,736 --> 00:29:33,938 - Grey, as in the name of whoever runs it? 613 00:29:34,038 --> 00:29:37,342 - Who took time off exactly when Sam was born. 614 00:29:37,442 --> 00:29:40,178 - Uh, let's go back a couple of weeks. 615 00:29:42,447 --> 00:29:44,082 - Another one! 616 00:29:44,182 --> 00:29:46,718 "Sharon will be off for a few weeks. Stay tuned!" 617 00:29:46,818 --> 00:29:48,753 A week before Sam came along. 618 00:29:48,853 --> 00:29:50,455 - Okay, Sharon. 619 00:29:50,555 --> 00:29:52,757 Where are you now? 620 00:30:02,300 --> 00:30:06,337 - I think this visit may have been a little too soon. 621 00:30:06,905 --> 00:30:10,175 - Oh, really? What makes you say that? 622 00:30:10,275 --> 00:30:11,342 - Oh, I don't know. 623 00:30:11,442 --> 00:30:13,411 Could be my husband sitting in our car, 624 00:30:13,511 --> 00:30:16,014 talking to himself to the rearview. 625 00:30:16,114 --> 00:30:17,649 (horn honking) 626 00:30:17,749 --> 00:30:19,951 And also that. 627 00:30:22,854 --> 00:30:24,722 - Are you gonna, uh...? - Oh, no! 628 00:30:24,823 --> 00:30:27,759 I'm going to let him cool down for a minute. 629 00:30:27,859 --> 00:30:30,461 I'm just really sorry, Daniel. 630 00:30:30,562 --> 00:30:32,030 - Oh, no, no, no. 631 00:30:32,130 --> 00:30:34,299 There's nothing to be sorry about. 632 00:30:34,399 --> 00:30:36,201 I-I get it, I get it. 633 00:30:37,302 --> 00:30:39,137 You know, I lost my wife, 634 00:30:39,237 --> 00:30:43,741 Ruby lost her mom, but you. you lost your only daughter. 635 00:30:43,842 --> 00:30:45,076 - Mmm. 636 00:30:45,910 --> 00:30:49,047 - Whenever Doug gets prickly, I just think, 637 00:30:49,147 --> 00:30:50,682 "What if I lost Ruby?" 638 00:30:50,782 --> 00:30:52,450 And that? 639 00:30:52,550 --> 00:30:54,452 I-I just can't imagine. 640 00:30:54,552 --> 00:30:56,487 Don't even want to imagine. 641 00:30:56,588 --> 00:30:58,489 And you? You live it every day. 642 00:30:59,791 --> 00:31:02,227 - I think the hardest part 643 00:31:02,327 --> 00:31:03,962 is his being a doctor. 644 00:31:04,062 --> 00:31:07,265 He felt he should've been able to do more. 645 00:31:08,499 --> 00:31:11,102 - I know he thinks that I gave up on her. 646 00:31:12,570 --> 00:31:15,406 There's more treatments that he wanted to try, but... 647 00:31:16,274 --> 00:31:18,142 Summer just... 648 00:31:20,245 --> 00:31:23,348 She just wanted to die with dignity. 649 00:31:24,682 --> 00:31:26,484 She'd had enough. 650 00:31:26,584 --> 00:31:29,120 She wanted to be present with Ruby. 651 00:31:30,255 --> 00:31:33,258 And that was her decision to make, not mine. 652 00:31:34,058 --> 00:31:37,161 I just don't think Doug has forgiven me for that yet. 653 00:31:37,262 --> 00:31:39,230 (horn honking) 654 00:31:39,330 --> 00:31:40,865 - It's, uh, 655 00:31:40,965 --> 00:31:42,901 just going to take some time. 656 00:31:43,001 --> 00:31:44,936 Or something to eat. 657 00:31:45,036 --> 00:31:47,705 He gets honky when he's hangry. 658 00:31:47,805 --> 00:31:49,140 (laughing) 659 00:31:49,240 --> 00:31:50,608 (horn honking) 660 00:31:51,776 --> 00:31:54,012 We'll be back soon. 661 00:31:54,112 --> 00:31:56,481 - Okay. 662 00:32:00,385 --> 00:32:02,287 (mysterious music) 663 00:32:03,688 --> 00:32:06,391 - Oof! It's like a time capsule of bad fashion. 664 00:32:06,491 --> 00:32:07,692 - Ugh. 665 00:32:07,792 --> 00:32:09,327 Sharon's Hair Aesthetics. 666 00:32:09,427 --> 00:32:13,298 Uh, Sunnyridge. Grand opening, 13 years ago. 667 00:32:13,398 --> 00:32:15,333 - So she moved. 668 00:32:15,433 --> 00:32:18,569 Is the shop still around? - Uh... 669 00:32:18,670 --> 00:32:20,838 Uh-huh. And so's she. 670 00:32:20,939 --> 00:32:24,208 - "Places Lived: Emerald." 671 00:32:24,309 --> 00:32:26,844 "Husband: Matt." 672 00:32:28,546 --> 00:32:30,581 - They look settled in their new life. 673 00:32:30,682 --> 00:32:33,418 I mean, charity work, 674 00:32:33,518 --> 00:32:35,053 community groups. 675 00:32:35,153 --> 00:32:36,654 - Hmm. 676 00:32:36,754 --> 00:32:38,122 - Oh, look here. 677 00:32:38,222 --> 00:32:40,858 "New clients text for free consult." 678 00:32:40,959 --> 00:32:44,162 - So, we have her name, her address 679 00:32:44,262 --> 00:32:45,897 and her phone number. 680 00:32:46,464 --> 00:32:48,399 - But after all that's happened... 681 00:32:48,499 --> 00:32:51,569 - The question is, what do we do with it? 682 00:32:54,372 --> 00:32:56,741 (steady beeping) 683 00:32:59,477 --> 00:33:01,612 (tense music) 684 00:33:04,115 --> 00:33:06,517 (phone keypad beeping) 685 00:33:07,585 --> 00:33:10,621 (phone vibrating, ringing) 686 00:33:14,592 --> 00:33:16,027 - Hey, Ruby. 687 00:33:16,127 --> 00:33:18,162 - Hey, Dad, I got your message. What's up? 688 00:33:18,262 --> 00:33:20,365 - First Sam. How's he doing? 689 00:33:20,465 --> 00:33:22,767 Is he, uh... is he okay? 690 00:33:22,867 --> 00:33:27,372 - He has to have surgery, but yeah. Um, what about...? 691 00:33:27,472 --> 00:33:29,140 - They left. 692 00:33:29,240 --> 00:33:30,441 I don't know for how long. 693 00:33:30,541 --> 00:33:32,510 I don't know, I guess I thought with time, 694 00:33:32,610 --> 00:33:34,412 that maybe... 695 00:33:34,512 --> 00:33:35,747 I don't know what I thought. 696 00:33:35,847 --> 00:33:38,216 We never should've hid Mom's stuff. 697 00:33:38,316 --> 00:33:40,551 She's someone who touched the lives of everyone she knew. 698 00:33:40,651 --> 00:33:43,221 We can't just hide that under a couch, 699 00:33:43,321 --> 00:33:45,022 not even for a minute. 700 00:33:45,123 --> 00:33:47,258 - Our hearts were in the right place. 701 00:33:47,358 --> 00:33:48,459 - Yeah. 702 00:33:49,193 --> 00:33:51,896 The damage is done, though, so... 703 00:33:55,032 --> 00:33:57,335 (indistinct chattering) 704 00:33:58,302 --> 00:34:00,238 - Maybe I can undo it. 705 00:34:01,906 --> 00:34:03,608 - Hello? 706 00:34:05,843 --> 00:34:07,412 (bell on door ringing) 707 00:34:09,914 --> 00:34:12,984 - Oh! Come! Join us, sweetheart. 708 00:34:15,686 --> 00:34:17,789 Hi. Aw... 709 00:34:20,691 --> 00:34:22,994 We didn't leave because of you. 710 00:34:23,094 --> 00:34:25,063 It's not your fault. 711 00:34:25,163 --> 00:34:27,331 - I know. - Good. 712 00:34:28,166 --> 00:34:29,434 - But... 713 00:34:29,534 --> 00:34:31,569 it's not Dad's fault, either. 714 00:34:31,669 --> 00:34:35,072 - Well, I-I'm sorry, but I find that hard to believe. 715 00:34:35,173 --> 00:34:37,742 There's hardly any sign of your mom anywhere in that house. 716 00:34:37,842 --> 00:34:40,211 - Because we put it all away for you. 717 00:34:40,311 --> 00:34:41,813 - For us? 718 00:34:44,182 --> 00:34:46,784 - We didn't think you were ready. 719 00:34:47,819 --> 00:34:49,587 We thought you'd walk into that house 720 00:34:49,687 --> 00:34:52,557 and see all of the stuff everywhere and... 721 00:34:52,657 --> 00:34:54,258 it'd be too much. 722 00:34:54,358 --> 00:34:57,161 - I-I'm surprised to hear that. 723 00:34:57,261 --> 00:34:59,363 - Not me. 724 00:34:59,464 --> 00:35:02,533 Ruby, you're as thoughtful as your mother. 725 00:35:03,468 --> 00:35:06,137 - Yeah, well... 726 00:35:06,237 --> 00:35:08,473 Mom was someone who touched the lives 727 00:35:08,573 --> 00:35:10,508 of everyone she knew. 728 00:35:12,577 --> 00:35:14,078 - Wise words. 729 00:35:15,279 --> 00:35:16,881 - Dad said that. 730 00:35:18,850 --> 00:35:21,285 He also said that... 731 00:35:21,385 --> 00:35:25,323 we have to be patient and let you grieve, 732 00:35:26,057 --> 00:35:28,292 and wait for you... 733 00:35:29,060 --> 00:35:32,096 no matter how long it takes because... 734 00:35:33,498 --> 00:35:35,066 because we're family. 735 00:35:37,835 --> 00:35:39,871 (soft music) 736 00:35:55,019 --> 00:35:56,888 (brakes squealing) 737 00:35:57,788 --> 00:35:59,557 (engine stopping) 738 00:36:00,625 --> 00:36:01,792 - You're back. 739 00:36:01,893 --> 00:36:05,196 - Found them at the diner. - She cornered us. 740 00:36:05,296 --> 00:36:07,498 Even got Doug to listen. 741 00:36:07,598 --> 00:36:08,666 - Really? 742 00:36:08,766 --> 00:36:11,002 - I would've left, but I was too full of pie. 743 00:36:11,102 --> 00:36:13,170 (laughing) - Which worked out, 744 00:36:13,271 --> 00:36:16,607 because we needed to hear what Ruby had to say. 745 00:36:16,707 --> 00:36:18,409 - And I... 746 00:36:18,509 --> 00:36:21,145 I want to explain myself. 747 00:36:23,080 --> 00:36:26,951 Ah, I've been so wound up an... 748 00:36:27,752 --> 00:36:30,588 But-but Ruby? Her point was... 749 00:36:30,688 --> 00:36:32,590 we're family. 750 00:36:32,690 --> 00:36:34,559 And I tried to see that, 751 00:36:34,659 --> 00:36:37,328 and put myself in your shoes. 752 00:36:39,197 --> 00:36:42,633 If I had lost Katie 753 00:36:42,733 --> 00:36:45,503 when Summer was small, I don't know. 754 00:36:45,603 --> 00:36:47,805 I-I... 755 00:36:47,905 --> 00:36:51,242 Look at this kid. Fantastic! 756 00:36:51,943 --> 00:36:53,811 - Yeah, she's all right. 757 00:36:53,911 --> 00:36:55,246 (laughing) 758 00:36:55,346 --> 00:36:58,316 - And what Summer wanted to do... 759 00:36:59,650 --> 00:37:01,786 I couldn't 760 00:37:01,886 --> 00:37:04,355 . You did the right thing, Daniel. 761 00:37:04,455 --> 00:37:05,690 (sighing) 762 00:37:06,791 --> 00:37:08,192 - Grandpa. 763 00:37:08,693 --> 00:37:10,494 - Give us a minute. 764 00:37:10,595 --> 00:37:12,263 - Yeah. 765 00:37:14,332 --> 00:37:17,802 - Oh. Oh, my darling. 766 00:37:17,902 --> 00:37:20,938 - Wow. Parenting is so hard. (Sam laughing) 767 00:37:21,038 --> 00:37:23,174 - Yeah. It's not for the weak. 768 00:37:24,475 --> 00:37:27,345 It's the best thing I ever did, though. 769 00:37:32,316 --> 00:37:33,784 - Thanks. 770 00:37:33,884 --> 00:37:35,853 - Thanks? For what? 771 00:37:35,953 --> 00:37:39,357 - Sam. I know what to do now. 772 00:37:40,391 --> 00:37:42,360 But first... 773 00:37:49,867 --> 00:37:52,336 - Ah, sweetheart. 774 00:37:54,572 --> 00:37:56,140 Kid. 775 00:37:56,240 --> 00:37:59,210 Daniel. Son. 776 00:37:59,310 --> 00:38:01,379 You're all right. 777 00:38:05,583 --> 00:38:08,052 (indistinct chattering over PA) 778 00:38:08,152 --> 00:38:09,720 (phone ringing) 779 00:38:09,820 --> 00:38:12,123 - Hey, Ms. Price. - Hey, you two. 780 00:38:12,223 --> 00:38:14,291 - How's Sam doing? - He's stable. 781 00:38:14,392 --> 00:38:16,827 The operation went off without a hitch. 782 00:38:16,927 --> 00:38:18,462 - That's good to hear. 783 00:38:18,562 --> 00:38:19,797 - Yeah. - Um... 784 00:38:19,897 --> 00:38:22,099 Can we talk to you for a second? 785 00:38:22,900 --> 00:38:25,903 - Uh, yeah. Do you want to sit? 786 00:38:26,003 --> 00:38:27,805 - Sure. - Yeah. 787 00:38:27,905 --> 00:38:29,707 - Yeah. 788 00:38:29,807 --> 00:38:31,275 - Um... 789 00:38:31,375 --> 00:38:36,347 So, we found the info on Sam's birth parents. 790 00:38:37,415 --> 00:38:41,118 - Tell him, don't tell him. It's so your call, 791 00:38:41,218 --> 00:38:44,221 'kay? This whole parenting thing is not our jam. 792 00:38:44,322 --> 00:38:45,756 - Here. 793 00:38:49,393 --> 00:38:50,861 - Thanks. 794 00:38:51,962 --> 00:38:53,431 You know, I-I.. 795 00:38:53,531 --> 00:38:56,600 I do have something to tell him. 796 00:39:01,939 --> 00:39:03,574 - So? 797 00:39:04,375 --> 00:39:06,210 - No idea. 798 00:39:09,447 --> 00:39:11,248 (soft music) 799 00:39:21,158 --> 00:39:23,260 (birds, insects chirping) 800 00:39:36,574 --> 00:39:38,676 (brakes squealing) 801 00:39:38,776 --> 00:39:40,010 (engine stopping) 802 00:39:40,111 --> 00:39:42,079 - Knowing you, you're probably pretty hungry. 803 00:39:42,179 --> 00:39:44,415 - Ah! Starved! Hospital food... 804 00:39:44,515 --> 00:39:45,983 Made my breakfast wait back in my room 805 00:39:46,083 --> 00:39:49,253 until it's ready to apologize. (laughing) 806 00:39:49,353 --> 00:39:51,756 - Sam. Just wait. 807 00:39:53,023 --> 00:39:54,859 There's something I want to talk to you about. 808 00:39:54,959 --> 00:39:57,228 - Okay, if it's about the motorcycle, trust me. 809 00:39:57,328 --> 00:39:58,329 I'm-I'm over it. 810 00:39:58,429 --> 00:40:01,999 - I'm glad to hear it. But it's not that. 811 00:40:05,002 --> 00:40:06,804 (clearing throat) 812 00:40:08,539 --> 00:40:12,710 Your birth mom's name is Sharon Caroline Grey. 813 00:40:14,145 --> 00:40:15,446 She lives in Sunnyridge, 814 00:40:15,546 --> 00:40:18,449 that's two-and-a-half hours away. 815 00:40:19,083 --> 00:40:21,252 She married your birth dad, 816 00:40:21,352 --> 00:40:24,088 Matt. They have a dog... 817 00:40:24,188 --> 00:40:26,290 named Charlie. 818 00:40:26,390 --> 00:40:29,527 They don't have any kids, at least other than you. 819 00:40:34,965 --> 00:40:37,368 - You knew that the whole time? 820 00:40:40,004 --> 00:40:42,706 - Originally, I wasn't supposed to say anything to you 821 00:40:42,807 --> 00:40:47,044 until you were 18, and honey, I had to respect that. 822 00:40:49,947 --> 00:40:52,383 But I tracked them down and I asked them if we could 823 00:40:52,483 --> 00:40:55,486 move that timeline up a little bit. 824 00:40:56,353 --> 00:40:57,955 And they said okay 825 00:40:58,055 --> 00:41:00,057 after I told them... 826 00:41:01,125 --> 00:41:04,195 what a terrific young man you are. 827 00:41:05,229 --> 00:41:07,364 You're so smart. 828 00:41:07,465 --> 00:41:10,534 And brave. Kind. 829 00:41:11,502 --> 00:41:13,370 All-around pretty wonderful. 830 00:41:14,071 --> 00:41:16,807 - Yeah, except when I get mad and wind up in the hospital. 831 00:41:16,907 --> 00:41:20,478 - Hey! You're a sensitive kid with big feelings 832 00:41:20,578 --> 00:41:24,081 and that's a big part of what makes you so wonderful. 833 00:41:26,183 --> 00:41:28,252 - Okay. Thank you. - Okay. 834 00:41:29,720 --> 00:41:32,056 So, uh... 835 00:41:32,990 --> 00:41:34,592 they said that whenever you're ready, 836 00:41:34,692 --> 00:41:36,360 we can arrange a meeting. 837 00:41:39,563 --> 00:41:42,199 - Oh... Wh... 838 00:41:44,068 --> 00:41:45,903 - Are you ready? 839 00:41:47,505 --> 00:41:49,240 - You're asking me? 840 00:41:58,048 --> 00:42:00,317 Okay. - Nice. 841 00:42:00,417 --> 00:42:02,453 - Can I have the other one? - Yeah. It's right here. 842 00:42:02,553 --> 00:42:04,154 - Oh! Company. 843 00:42:04,255 --> 00:42:07,525 - Hey! How's it going, guys? 844 00:42:07,625 --> 00:42:08,859 What's that? 845 00:42:08,959 --> 00:42:10,995 - Ta-da! - Snickerdoodles. 846 00:42:11,095 --> 00:42:12,997 Thank you. Mmm. 847 00:42:13,097 --> 00:42:15,532 - Well? You found your family. 848 00:42:15,633 --> 00:42:18,369 Are you going to meet them? - Mmm... 849 00:42:18,469 --> 00:42:21,205 Ah, we'll see. But right now, 850 00:42:21,305 --> 00:42:22,973 between my mom and you guys, 851 00:42:23,073 --> 00:42:25,009 I got about as much family as I can handle, so... 852 00:42:25,109 --> 00:42:26,477 (chuckling) 853 00:42:26,577 --> 00:42:28,345 Hey! Check it out. 854 00:42:28,445 --> 00:42:29,413 - Huh. 855 00:42:30,748 --> 00:42:32,883 - Yes! I like the look of that! 856 00:42:32,983 --> 00:42:34,485 - So nice. - Hey! 857 00:42:34,585 --> 00:42:35,886 - Thank you. (gasping) 858 00:42:35,986 --> 00:42:38,722 Snickerdoodles! Can I have one? - Go for it! 859 00:42:38,822 --> 00:42:40,157 - Can I have two? - Have three. 860 00:42:40,257 --> 00:42:42,626 (Ruby): Who's your family? There are as many answers 861 00:42:42,726 --> 00:42:44,862 as people. But I think it's whoever 862 00:42:44,962 --> 00:42:48,132 lifts you up. Whoever makes you stronger. 863 00:42:49,166 --> 00:42:50,067 - That's good. 864 00:42:50,167 --> 00:42:51,335 - It's good? - Yeah. 865 00:42:51,435 --> 00:42:53,704 - You may not always agree. 866 00:42:53,804 --> 00:42:57,841 You may have ups and downs, but family is more than blood. 867 00:42:57,942 --> 00:42:58,976 (chiming) 868 00:42:59,076 --> 00:43:02,279 It's our lives together, the stories we share. 869 00:43:02,379 --> 00:43:04,081 (laughing) 870 00:43:04,181 --> 00:43:05,716 And the stories still to come. 871 00:43:05,816 --> 00:43:07,217 - ...bring you home from the hospital, 872 00:43:07,318 --> 00:43:08,352 but it was too big! I didn't know. 873 00:43:08,452 --> 00:43:10,588 - It looks like I'm... yeah. - It swallowed you whole! 874 00:43:10,688 --> 00:43:12,923 - Legless. Armless, legless. (laughing) 875 00:43:13,023 --> 00:43:14,825 - And the medal? 876 00:43:14,925 --> 00:43:16,427 Turns out it's a Nightingale Medal, 877 00:43:16,527 --> 00:43:19,263 awarded to those distinguished in the nursing field. 878 00:43:19,363 --> 00:43:23,233 Paula was one of six recipients that year. 879 00:43:23,334 --> 00:43:24,969 She saved it for Sam. 880 00:43:25,069 --> 00:43:27,538 She wanted to keep it in the family. 881 00:43:27,638 --> 00:43:29,840 - Like that! - That's good. 882 00:43:29,940 --> 00:43:32,576 That is so good. And then... 883 00:43:32,676 --> 00:43:34,511 See that? That was your... 884 00:43:35,846 --> 00:43:38,148 Subtitling: difuze 62349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.