All language subtitles for Ruby And The Well S01E06 I Wish I Could Stop Pretending 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,287 --> 00:00:22,355 (birds chirping) 4 00:00:22,455 --> 00:00:24,391 (Ruby): I am keeper of the well. 5 00:00:24,491 --> 00:00:28,395 A magic well. It's true! My calling. 6 00:00:29,028 --> 00:00:32,499 Part of a line of magic well-keepers that goes back 7 00:00:32,599 --> 00:00:34,601 ages, even! 8 00:00:35,568 --> 00:00:38,004 And it's all in here. 9 00:00:38,104 --> 00:00:40,540 Hundreds of years, 10 00:00:40,640 --> 00:00:42,742 thousands of wishes. 11 00:00:44,544 --> 00:00:47,247 - You're up early. - Yeah. Reading. 12 00:00:49,115 --> 00:00:52,585 - Hey, Ruby, does that book tell you anything 13 00:00:52,685 --> 00:00:55,822 about what Emerald was like 40 years ago 14 00:00:55,922 --> 00:00:58,091 before the water dried up? 15 00:00:58,191 --> 00:01:01,895 - Yeah. Sounds like the best place in the world. 16 00:01:01,995 --> 00:01:03,363 Happy and hopeful. 17 00:01:03,463 --> 00:01:06,566 - Yeah! See, I don't get why people aren't now. 18 00:01:07,167 --> 00:01:10,303 I mean, Paula is. She's always trying to fix this town up, 19 00:01:10,403 --> 00:01:12,205 but I don't know. 20 00:01:12,305 --> 00:01:14,841 When I saw that fountain come back to life... 21 00:01:16,142 --> 00:01:18,178 it was like a kick in the pants. 22 00:01:18,278 --> 00:01:21,247 Like a "Get up and get on this, O'Reilly." 23 00:01:21,347 --> 00:01:23,049 - You should. 24 00:01:23,149 --> 00:01:26,186 As an apple farmer, you make a great PR guy. 25 00:01:27,387 --> 00:01:29,222 - What are you saying about my farming skills? 26 00:01:29,322 --> 00:01:33,293 - I'm saying, you're doing great learning a lot. 27 00:01:33,393 --> 00:01:35,195 - Yeah. - But... 28 00:01:35,295 --> 00:01:38,565 you know how to grow an idea. 29 00:01:38,665 --> 00:01:40,867 And Emerald could use that. 30 00:01:40,967 --> 00:01:42,802 Could use you. 31 00:01:42,902 --> 00:01:44,537 - Hmm. 32 00:01:44,637 --> 00:01:46,239 You're right. 33 00:01:46,339 --> 00:01:47,774 I'm gonna get on that. 34 00:01:47,874 --> 00:01:49,342 - Hmm. - Okay. 35 00:01:50,443 --> 00:01:52,078 All right. 36 00:01:55,415 --> 00:01:57,584 (enchanted resonating music) 37 00:02:02,355 --> 00:02:04,257 (birds chirping) 38 00:02:09,996 --> 00:02:11,931 (whooshing) 39 00:02:14,634 --> 00:02:16,836 (boy): Grr! 40 00:02:16,936 --> 00:02:21,040 I wonder when Pop-Pop's coming back. 41 00:02:28,314 --> 00:02:30,617 (coins jingling) 42 00:02:38,258 --> 00:02:41,494 (man): I wish I could stop pretending. 43 00:02:41,594 --> 00:02:43,129 (gasping) 44 00:02:48,801 --> 00:02:51,070 (enchanted music) 45 00:03:09,556 --> 00:03:11,658 So many people who want to stop pretending. 46 00:03:11,758 --> 00:03:15,328 - A sad cheerleader. - A jock who's secretly a poet. 47 00:03:15,428 --> 00:03:18,865 - Hey! Hey, what if... What if he's a spy? 48 00:03:18,965 --> 00:03:21,200 - Uh-oh. Was someone up late watching TV again? 49 00:03:21,301 --> 00:03:24,270 - Were you binging on spy movies until all hours, Sam? 50 00:03:24,370 --> 00:03:25,838 - No. 51 00:03:25,939 --> 00:03:27,941 (laughing) Okay. Yeah, you're right. 52 00:03:28,041 --> 00:03:29,909 I was watching spy movies, but it's not my fault. 53 00:03:30,009 --> 00:03:32,111 There was an Oath of Justice marath-- Ow! 54 00:03:32,211 --> 00:03:34,213 - Perhaps you should spend more free time on school work 55 00:03:34,314 --> 00:03:36,516 and less on mindless drivel, hmm, Mr. Price? 56 00:03:36,616 --> 00:03:37,850 - Yes, Mr. Ellis. 57 00:03:37,951 --> 00:03:39,953 - And don't think I didn't notice that you were late. 58 00:03:40,053 --> 00:03:42,655 You know what that means. You owe me a quarter. Pay up. 59 00:03:42,755 --> 00:03:44,757 - It's the only reason I even have 'em. 60 00:03:44,857 --> 00:03:47,994 - Hmm. - Just for you. Okay. 61 00:03:51,130 --> 00:03:52,599 - Quarters like in my vision! 62 00:03:52,699 --> 00:03:55,602 - What, you think VP Ellis's tough-guy thing is an act? 63 00:03:55,702 --> 00:03:58,237 - Uh! You know the drill. 64 00:03:58,338 --> 00:04:00,707 - Maybe he's actually a sweetheart 65 00:04:00,807 --> 00:04:02,809 and he's just pretending? 66 00:04:04,243 --> 00:04:06,980 (Mina): Look at his cup! He hearts puppies? 67 00:04:07,080 --> 00:04:09,349 (Sam): He has a grandson, just like the wisher. 68 00:04:09,449 --> 00:04:10,283 Could be our guy. 69 00:04:10,383 --> 00:04:12,085 - You know what this means? 70 00:04:13,152 --> 00:04:14,854 (both): Stakeout! 71 00:04:18,691 --> 00:04:20,126 (dinging) 72 00:04:20,226 --> 00:04:22,695 - Hello! Hello! Service, please! 73 00:04:29,002 --> 00:04:31,504 (dinging) Hello! 74 00:04:32,505 --> 00:04:34,841 I'd like to renew my card! 75 00:04:36,843 --> 00:04:38,578 (suspenseful music) 76 00:04:40,913 --> 00:04:43,483 (whispering): Mr. Brody, why are you hiding? 77 00:04:43,583 --> 00:04:45,418 (Ellis): Foster, I know you're in here! 78 00:04:45,518 --> 00:04:48,121 - I know I shouldn't, but... 79 00:04:48,821 --> 00:04:51,891 Mr. Ellis is a pro-level complainer. 80 00:04:51,991 --> 00:04:54,394 If I tell him he can't renew until next week 81 00:04:54,494 --> 00:04:56,429 when we're open, I'll hear about it forever. 82 00:04:56,529 --> 00:04:59,265 - Come on, Foster! I don't have all day! 83 00:04:59,365 --> 00:05:04,003 - I know he's pretty grumpy, but he's nice inside, right? 84 00:05:04,103 --> 00:05:06,806 He even has an "I Heart Puppy Dogs" thermos. 85 00:05:06,906 --> 00:05:10,476 - Oh, please! I loaned him that! Three years ago. 86 00:05:10,576 --> 00:05:12,578 (dinging) 87 00:05:12,679 --> 00:05:14,380 - Hello! 88 00:05:15,748 --> 00:05:17,483 Oh, this is ridiculous! 89 00:05:20,720 --> 00:05:21,754 (door slamming) 90 00:05:21,854 --> 00:05:23,723 (sighing) - So? 91 00:05:23,823 --> 00:05:25,825 - Probably not our wisher. 92 00:05:26,926 --> 00:05:29,996 Hey! The-the book I saw. 93 00:05:30,096 --> 00:05:31,864 Maybe there's a clue in the story? 94 00:05:31,964 --> 00:05:33,666 - Oh! Uh, The Snowy Day? - Uh-huh. 95 00:05:33,766 --> 00:05:36,035 - Oh, yeah, that's a great one. Uh, we've got it. 96 00:05:36,135 --> 00:05:40,840 Should be right here. Uh... Ezra Jack Keats. 97 00:05:40,940 --> 00:05:44,477 - Keats... K... 98 00:05:44,577 --> 00:05:45,712 It's not here. 99 00:05:45,812 --> 00:05:47,647 - Huh. Well, I know we have it. 100 00:05:47,747 --> 00:05:50,183 A bunch of kids and volunteers came in to help 101 00:05:50,283 --> 00:05:53,152 with the opening, and I remember we put it right here. 102 00:05:53,720 --> 00:05:56,122 Well, we have the audiobook, as well. We just, uh, 103 00:05:56,222 --> 00:06:00,093 we're building this AV rack and it... 104 00:06:01,728 --> 00:06:02,929 Strange. 105 00:06:03,029 --> 00:06:05,031 Should be here. 106 00:06:06,466 --> 00:06:08,301 Yeah, this one's missing, too. 107 00:06:10,570 --> 00:06:12,538 - Hmm. Maybe it got stolen? 108 00:06:12,638 --> 00:06:14,040 - Why would you steal a library book? 109 00:06:14,140 --> 00:06:16,642 Just wait one week and then you can borrow it for free. 110 00:06:17,410 --> 00:06:18,611 - Um, Mr. Brody, 111 00:06:18,711 --> 00:06:21,047 do you have a list of the volunteers who helped you? 112 00:06:21,147 --> 00:06:22,749 - No, I don't. I'm sorry. 113 00:06:22,849 --> 00:06:24,217 Uh, but they're coming back soon 114 00:06:24,317 --> 00:06:25,852 to help finish decorating this room. 115 00:06:25,952 --> 00:06:28,521 You can ask around then, if you like. 116 00:06:28,621 --> 00:06:30,656 - Thank you. - Thank you. 117 00:06:32,058 --> 00:06:34,427 - Stolen book. 118 00:06:34,527 --> 00:06:36,629 Now that's a clue. 119 00:06:38,030 --> 00:06:40,366 (birds chirping) 120 00:06:41,567 --> 00:06:43,169 (sighing) 121 00:06:44,470 --> 00:06:46,072 (phone beeping) 122 00:06:49,575 --> 00:06:53,279 - Hey! This is a dead area for cell signals. 123 00:06:53,379 --> 00:06:54,981 Do you need a lift to town? 124 00:06:55,848 --> 00:06:57,650 - Yeah! Yeah, yeah. Thanks. 125 00:06:57,750 --> 00:07:01,287 Uh, I, uh, I hit one of those potholes back there pretty fast 126 00:07:01,387 --> 00:07:03,589 and, uh, I think I, um... 127 00:07:03,689 --> 00:07:05,425 messed up my suspension pretty good. 128 00:07:05,525 --> 00:07:07,193 - Oh. 129 00:07:11,197 --> 00:07:12,698 Ah! 130 00:07:12,799 --> 00:07:13,766 Yeah. 131 00:07:13,866 --> 00:07:15,034 - Yeah. 132 00:07:15,134 --> 00:07:16,636 - Oh, yeah. 133 00:07:16,736 --> 00:07:18,237 So, you coming in from the city? 134 00:07:18,337 --> 00:07:20,907 - Is it that obvious? (chuckling) 135 00:07:21,007 --> 00:07:23,242 Yeah. You probably know everybody around here, huh? 136 00:07:23,342 --> 00:07:24,777 - No! Actually, 137 00:07:24,877 --> 00:07:27,880 you remind me a lot of me, not too long ago. 138 00:07:27,980 --> 00:07:30,483 Before the truck and the flannel. I'm Dan. 139 00:07:30,583 --> 00:07:31,918 - Ah, Nathan. 140 00:07:32,985 --> 00:07:35,488 So, um, so you're from the city, too, huh? 141 00:07:35,588 --> 00:07:39,525 (car beeping) - Yeah! I was, but... 142 00:07:39,625 --> 00:07:42,528 we like it here. We decided to stay. 143 00:07:42,628 --> 00:07:43,729 Place is looking up. 144 00:07:43,830 --> 00:07:45,765 - Oh, yeah? I was going to ask about that. 145 00:07:45,865 --> 00:07:48,568 Um, I'm here on business. My company's scouting places 146 00:07:48,668 --> 00:07:50,102 we might want to expand to. 147 00:07:50,970 --> 00:07:52,238 - Oh, yeah? What kind of business? 148 00:07:52,338 --> 00:07:54,207 - It's, uh, natural resources, mostly. 149 00:07:54,307 --> 00:07:56,442 It's a really clean shop, environmentally friendly, 150 00:07:56,542 --> 00:07:58,978 so carbon neutral, ethically sourced, 151 00:07:59,078 --> 00:08:00,646 et cetera, et cetera, et cetera. 152 00:08:00,746 --> 00:08:02,014 - Really? - Mm. 153 00:08:02,114 --> 00:08:04,450 - And you're interested in Emerald because...? 154 00:08:05,351 --> 00:08:06,953 - That's all I can say. 155 00:08:08,120 --> 00:08:10,289 For now. (chuckling) 156 00:08:10,389 --> 00:08:13,226 - Okay. Gotcha. 157 00:08:13,326 --> 00:08:15,461 All right, well hop in. - Great. 158 00:08:16,629 --> 00:08:18,664 (bright music) 159 00:08:21,033 --> 00:08:23,169 (engine starting) 160 00:08:31,811 --> 00:08:33,412 - Looks like all the volunteers are back to help 161 00:08:33,513 --> 00:08:34,747 finish setting up for the grand opening. 162 00:08:34,847 --> 00:08:36,582 - Yeah and I bet our perp is here, too. 163 00:08:36,682 --> 00:08:37,884 - Because...? 164 00:08:37,984 --> 00:08:39,886 - Criminals always come back to the scene of the crime. 165 00:08:39,986 --> 00:08:41,587 Maybe that lowlife wants more free books. 166 00:08:41,687 --> 00:08:43,523 - Or because he regrets his decision 167 00:08:43,623 --> 00:08:45,725 and he wants to return it. - Oh. You two mix in. 168 00:08:45,825 --> 00:08:48,127 I'm going to go look upstairs. - Okay. 169 00:08:48,961 --> 00:08:50,630 (indistinct chattering) 170 00:08:50,730 --> 00:08:53,199 - Anyone here look like a book thief to you? 171 00:08:53,299 --> 00:08:55,001 - I'm looking. - When was the last time 172 00:08:55,101 --> 00:08:57,370 you cleaned your ears, Leon? 173 00:08:58,204 --> 00:08:59,639 (gasping) 174 00:08:59,739 --> 00:09:01,274 - Look, quarters. 175 00:09:01,374 --> 00:09:03,609 - You're amazing, Pop-Pop! 176 00:09:03,709 --> 00:09:05,711 - Ah! Pop-Pop. So cute. 177 00:09:05,811 --> 00:09:08,014 - Yeah. And straight outta my vision! 178 00:09:08,114 --> 00:09:09,649 - Come on. (grunting) 179 00:09:09,749 --> 00:09:11,951 - Ooh! Ah, I-I've got it. 180 00:09:26,332 --> 00:09:28,301 Thanks. - Yeah. 181 00:09:28,401 --> 00:09:29,969 - Here you go, Mr. Pritchard. 182 00:09:30,069 --> 00:09:31,571 - Thanks, Mina. 183 00:09:35,408 --> 00:09:37,143 - It's him. He has the book in his bag, 184 00:09:37,243 --> 00:09:39,712 but why does he want to stop pretending? 185 00:09:40,780 --> 00:09:43,082 - Last box. - Okay. Thank you. 186 00:09:43,182 --> 00:09:44,717 - Thank you. 187 00:09:46,052 --> 00:09:47,253 - Mr. Pritchard? 188 00:09:47,353 --> 00:09:49,121 I can't believe it. He's so nice! 189 00:09:49,221 --> 00:09:51,490 I mean, I have to admit, my world's a little bit rocked. 190 00:09:51,591 --> 00:09:53,759 - Sorry, Sam, but all the clues point to him. 191 00:09:53,859 --> 00:09:55,962 - I may have another one. Do you have a pen? 192 00:09:56,062 --> 00:09:57,330 - Yeah. 193 00:09:58,097 --> 00:09:59,198 - Thank you. Okay, 194 00:09:59,298 --> 00:10:02,702 did you, by any chance, see this in your vision? 195 00:10:08,240 --> 00:10:09,575 (Ruby): What is that? 196 00:10:09,675 --> 00:10:10,910 - Let me see. 197 00:10:13,813 --> 00:10:15,781 Whoa! He still uses this? 198 00:10:15,881 --> 00:10:18,317 I mean, of course he does! It's his secret spy code, 199 00:10:18,417 --> 00:10:21,754 just like in Oath of Justice: Omen of Portent. 200 00:10:21,854 --> 00:10:23,623 - Explain, please? - Oh, when I was little, 201 00:10:23,723 --> 00:10:25,858 I found a note that fell out of Mr. Pritchard's pocket 202 00:10:25,958 --> 00:10:27,827 and it had a bunch of weird drawings, 203 00:10:27,927 --> 00:10:30,129 looked just like this. - Okay. 204 00:10:30,229 --> 00:10:32,298 - Then I asked him about it, and he said it was part 205 00:10:32,398 --> 00:10:34,333 of a game, a spy game, and this was his secret 206 00:10:34,433 --> 00:10:37,370 spy code. Huh. Pritch. - So, you're saying... 207 00:10:37,470 --> 00:10:39,538 Mr. Pritchard is a spy? - Wait! 208 00:10:39,639 --> 00:10:41,173 - Well... - Did you just say 209 00:10:41,273 --> 00:10:42,908 Mr. Pritchard was a spy? - Hi, Molly. 210 00:10:43,009 --> 00:10:44,677 - We were actually just-- - Because I could totally 211 00:10:44,777 --> 00:10:46,779 see it! You know, it's just like Oath of Justice: 212 00:10:46,879 --> 00:10:48,814 Whisper of Fire where the mild-mannered 213 00:10:48,914 --> 00:10:50,783 barbecue chef, he-- - Was the one who brought down 214 00:10:50,883 --> 00:10:52,418 the whole town... (both): From the inside! 215 00:10:52,518 --> 00:10:54,520 - Are we supposed...? - No. Never feed into Sam's 216 00:10:54,620 --> 00:10:56,756 movie conversations. - Mr. Pritchard is just like 217 00:10:56,856 --> 00:10:58,424 that guy! I mean, he's well liked, 218 00:10:58,524 --> 00:10:59,925 he has a great cover. - Farmer. 219 00:11:00,026 --> 00:11:01,694 - Farmer. And he has loads of land 220 00:11:01,794 --> 00:11:03,162 to hide all of his spy equipment. 221 00:11:03,262 --> 00:11:05,164 - And his bunker with all the fake passports 222 00:11:05,264 --> 00:11:07,299 and identity changing contact lenses. 223 00:11:07,400 --> 00:11:09,068 No one would ever suspect him. Huh. 224 00:11:09,168 --> 00:11:10,469 - Except for us! 225 00:11:10,569 --> 00:11:12,405 - Well, I-I was just in movie mode. 226 00:11:12,505 --> 00:11:14,073 I don't really think that... - I'm gonna search up 227 00:11:14,173 --> 00:11:16,575 Agent Langston Pritchard, if that's his real name, 228 00:11:16,676 --> 00:11:18,144 and see what comes up. 229 00:11:19,045 --> 00:11:20,046 - Whoops. 230 00:11:20,146 --> 00:11:21,881 Guess I got her a little too worked up, there. 231 00:11:21,981 --> 00:11:24,216 - Whoops! Guess we know what you're gonna be doing 232 00:11:24,316 --> 00:11:26,252 while we go solve this wish. - What? 233 00:11:26,352 --> 00:11:28,187 - You've done it! Now you have to make sure 234 00:11:28,287 --> 00:11:30,623 she stays out of our way. - But that wasn't my-- 235 00:11:30,723 --> 00:11:33,359 - Have fun, Molly minder. 236 00:11:35,728 --> 00:11:36,896 (sighing) 237 00:11:36,996 --> 00:11:38,631 (Ruby chuckling) 238 00:11:39,698 --> 00:11:40,933 - Okay, what now? 239 00:11:41,033 --> 00:11:42,802 - Back to the real world. - Right. 240 00:11:42,902 --> 00:11:44,336 - Let's go see what our friendly, mysterious 241 00:11:44,437 --> 00:11:46,872 "not spy" is up to. - Sounds good. 242 00:11:48,541 --> 00:11:50,476 (indistinct chattering) 243 00:11:56,649 --> 00:11:58,551 (indistinct conversation) 244 00:11:59,018 --> 00:12:00,820 (gasping) Did you see that? 245 00:12:00,920 --> 00:12:03,989 - Wink? - That wasn't just a wink. 246 00:12:04,090 --> 00:12:06,425 That was a wink-wink. 247 00:12:06,525 --> 00:12:10,029 - Definitely a wink-wink. Do you think it means that...? 248 00:12:10,129 --> 00:12:12,198 - That he's having a secret romance with Halona? 249 00:12:12,298 --> 00:12:13,933 But he's married! 250 00:12:14,033 --> 00:12:15,568 - Oh. - Hey, girls. 251 00:12:15,668 --> 00:12:17,136 - Gross! 252 00:12:17,236 --> 00:12:19,572 - Hi. - Hi. 253 00:12:23,209 --> 00:12:24,276 (bell on door ringing) 254 00:12:24,376 --> 00:12:26,212 Is this why he wants to stop pretending? 255 00:12:26,312 --> 00:12:27,713 - I hope not. 256 00:12:27,813 --> 00:12:28,647 (door closing) 257 00:12:28,748 --> 00:12:30,049 Where is he? I can't see him. 258 00:12:30,149 --> 00:12:31,383 - Me neither. 259 00:12:32,485 --> 00:12:33,886 (gasping) 260 00:12:34,353 --> 00:12:37,123 - Oh, hi! Are you well today? 261 00:12:37,656 --> 00:12:39,325 - He just buy flowers for Halona? 262 00:12:39,425 --> 00:12:41,093 - I'm so shocked. Are you shocked? 263 00:12:41,193 --> 00:12:42,328 - Uh-huh. 264 00:12:43,763 --> 00:12:45,197 Oh! 265 00:12:46,665 --> 00:12:48,834 (Mina): Ow! You stepped on my foot. 266 00:12:48,934 --> 00:12:50,169 (Ruby): Sorry! 267 00:12:50,269 --> 00:12:52,438 (door opening) 268 00:12:52,538 --> 00:12:55,207 (breathing deeply) 269 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 Oh, I can't watch. 270 00:12:58,878 --> 00:13:00,546 He's such a nice guy! 271 00:13:00,646 --> 00:13:02,782 - Just when you think you know someone. 272 00:13:09,555 --> 00:13:11,190 - Wait! He didn't give her the flowers. 273 00:13:11,290 --> 00:13:12,958 - So much for the romance! 274 00:13:13,058 --> 00:13:14,493 We were wrong! Yay! 275 00:13:14,593 --> 00:13:16,195 I can feel good about this wish again. 276 00:13:16,295 --> 00:13:18,264 - Let's find out exactly where he's going. 277 00:13:18,364 --> 00:13:19,932 - Yeah! All right. 278 00:13:22,835 --> 00:13:24,236 (engine sputtering) 279 00:13:26,906 --> 00:13:30,142 - So, the tow truck is on an out-of-town pickup. 280 00:13:30,242 --> 00:13:32,111 Looks like I'm stuck here 'til tomorrow. 281 00:13:32,211 --> 00:13:33,946 - Well, don't worry. Pete's great. 282 00:13:34,046 --> 00:13:35,080 He's the real deal. 283 00:13:35,181 --> 00:13:36,448 - Somewhere to stay you could recommend? 284 00:13:36,549 --> 00:13:38,284 - Yeah. I'll give you a ride to the motel. 285 00:13:38,384 --> 00:13:40,119 It's not a Hilton, but it's cozy. 286 00:13:40,219 --> 00:13:43,389 - That sounds great. - Um, yeah. 287 00:13:43,489 --> 00:13:45,658 Can I assume that if you're scouting Emerald, 288 00:13:45,758 --> 00:13:48,694 you're also scouting other towns around here, too? 289 00:13:49,295 --> 00:13:50,696 - You can assume that. Yeah. 290 00:13:50,796 --> 00:13:52,932 - Okay. Since you're sticking around, 291 00:13:53,032 --> 00:13:55,234 can I show the place off to you a little? 292 00:13:55,334 --> 00:13:56,969 - Well... - You know, I-I used to do PR 293 00:13:57,069 --> 00:13:59,605 in my old life. I know how to keep things to the point. 294 00:13:59,705 --> 00:14:01,574 - Oh, you're a former ad man, huh? 295 00:14:01,674 --> 00:14:03,642 - For non-profits. I made a rule: 296 00:14:03,742 --> 00:14:05,477 only work for good causes. 297 00:14:06,011 --> 00:14:07,680 Emerald is a good cause. 298 00:14:07,780 --> 00:14:09,515 A great one, actually. 299 00:14:10,015 --> 00:14:12,117 - What makes it so special, do you think? 300 00:14:12,952 --> 00:14:14,687 - It's the community. 301 00:14:15,321 --> 00:14:19,024 My kid loves it here. She feels a part of things. 302 00:14:19,124 --> 00:14:21,193 It's really brought out her altruistic side. 303 00:14:21,293 --> 00:14:23,062 You know, she's 14. She spends all her time 304 00:14:23,162 --> 00:14:24,196 helping other people. 305 00:14:24,296 --> 00:14:25,965 - Wow. At that age, isn't she supposed to be 306 00:14:26,065 --> 00:14:27,866 walking around with her phone attached to her ear? 307 00:14:27,967 --> 00:14:29,668 - Exactly. 308 00:14:29,768 --> 00:14:31,470 It's this town. 309 00:14:31,570 --> 00:14:34,373 - You know, Dan, if you feel that way about it, 310 00:14:34,473 --> 00:14:36,308 I'll hear you out. 311 00:14:36,875 --> 00:14:40,312 - Great. Tomorrow morning? Grand tour. 312 00:14:45,117 --> 00:14:46,385 - Hi. 313 00:14:46,485 --> 00:14:47,786 (car engine starting) 314 00:14:47,886 --> 00:14:49,455 Hi, Frank. Kelly! 315 00:14:49,555 --> 00:14:51,624 Nice to see you. Irene, how are you? 316 00:14:51,724 --> 00:14:53,692 - Hi, guys. - Good. 317 00:14:54,827 --> 00:14:57,029 (suspenseful music) 318 00:15:06,338 --> 00:15:09,341 - Aw! Those flowers are for his wife! 319 00:15:13,245 --> 00:15:15,614 Still so in love! It's so nice. 320 00:15:15,714 --> 00:15:18,484 - Oh, I am so, so glad we were wrong about that. 321 00:15:18,584 --> 00:15:20,552 - Yeah. - But still, 322 00:15:20,653 --> 00:15:22,521 it means our theory's toast. 323 00:15:22,621 --> 00:15:25,424 - But good toast! Like honey toast. 324 00:15:30,963 --> 00:15:34,033 Aw! They're holding hands now! 325 00:15:40,005 --> 00:15:42,308 - What do you think those are? 326 00:15:42,408 --> 00:15:44,109 - I was hoping poetry, 327 00:15:44,209 --> 00:15:47,780 but it looks like utility bills? 328 00:15:49,415 --> 00:15:51,483 - We gotta get inside. 329 00:15:51,583 --> 00:15:52,918 I'll distract the guy at the front desk, 330 00:15:53,018 --> 00:15:54,953 you get the video. - Okay. 331 00:15:58,824 --> 00:16:00,326 - Uh, hi! 332 00:16:00,426 --> 00:16:01,760 - Oh! Can I help you? 333 00:16:01,860 --> 00:16:03,962 - Uh, yeah, um... 334 00:16:04,063 --> 00:16:07,533 I'm here to see Mrs. Pritchard. 335 00:16:07,633 --> 00:16:11,003 Uh, she's a friend... of my grandma. 336 00:16:11,103 --> 00:16:12,805 Who doesn't live here. 337 00:16:12,905 --> 00:16:14,506 - Okay. 338 00:16:14,606 --> 00:16:18,344 - I-I-I got a gift for her because, well, 339 00:16:18,444 --> 00:16:20,479 I'm here and she's not. 340 00:16:20,579 --> 00:16:22,314 - Well, that's nice of you. 341 00:16:22,414 --> 00:16:24,149 (chuckling) 342 00:16:26,785 --> 00:16:28,420 So, where is it? - Huh? 343 00:16:28,520 --> 00:16:30,823 - The gift, um, from your grandmother? 344 00:16:33,592 --> 00:16:35,828 - I forgot it. 345 00:16:36,595 --> 00:16:38,864 - Forgot it? - Yeah. 346 00:16:38,964 --> 00:16:41,033 So, so silly, right? 347 00:16:41,133 --> 00:16:44,636 Uh, so I wanted to come and apologize, 348 00:16:44,737 --> 00:16:48,240 uh, in advance, for not bringing it. 349 00:16:48,340 --> 00:16:49,475 - The gift? 350 00:16:49,575 --> 00:16:51,210 - Exactly. 351 00:16:51,310 --> 00:16:54,947 - From your grandmother who's not here. 352 00:16:55,714 --> 00:16:57,416 - You got it. 353 00:16:59,084 --> 00:17:00,419 - Could you just sign here first? 354 00:17:00,519 --> 00:17:01,987 (chuckling) 355 00:17:02,488 --> 00:17:05,324 Ah, where are we? Ah. 356 00:17:07,726 --> 00:17:09,161 - Thanks. 357 00:17:09,661 --> 00:17:11,864 Oh! She already has a visitor. 358 00:17:11,964 --> 00:17:14,666 - Yes, Mr. Pritchard. He's here with her. 359 00:17:16,468 --> 00:17:19,438 - He visits a lot. That's nice. 360 00:17:19,538 --> 00:17:20,839 - Nice isn't half of it. 361 00:17:20,939 --> 00:17:22,408 Ever since she came here two weeks ago, 362 00:17:22,508 --> 00:17:25,444 that sweet man's brought flowers every single day. 363 00:17:26,211 --> 00:17:27,246 (chiming) 364 00:17:27,346 --> 00:17:29,048 Oh! And now it's her rest time. 365 00:17:29,148 --> 00:17:32,217 Ah. I'm sorry. You've gotta come back later, hon. 366 00:17:32,317 --> 00:17:33,352 - Okay. 367 00:17:33,452 --> 00:17:34,820 - Maybe next time, remember the gift? 368 00:17:34,920 --> 00:17:36,522 - Yes. Thank you. 369 00:17:41,493 --> 00:17:44,696 Uh, Sam! Uh, where's Molly? 370 00:17:44,797 --> 00:17:47,232 You should be watching her! - Relax. She's with her mom. 371 00:17:47,332 --> 00:17:50,369 Finally. Did a deep dive on Mr. Pritchard, though. 372 00:17:50,469 --> 00:17:52,638 - Find anything? - Yeah. Molly's a spy movie 373 00:17:52,738 --> 00:17:54,706 superfan and it's certifiable. 374 00:17:54,807 --> 00:17:56,041 - I meant about Pritchard. 375 00:17:56,141 --> 00:17:57,409 - There's nothing on the internet. 376 00:17:57,509 --> 00:17:59,545 Just that he was in the military, 377 00:17:59,645 --> 00:18:01,914 he has a driver's license. He was featured 378 00:18:02,014 --> 00:18:03,882 in Farmers Monthly: the Corn Issue. 379 00:18:03,982 --> 00:18:05,284 Did you guys get anything? 380 00:18:05,384 --> 00:18:07,586 - Yeah, we got a video of him talking to his wife. 381 00:18:07,686 --> 00:18:09,254 - They were whispering, all suspicious-like. 382 00:18:09,354 --> 00:18:10,722 The audio's pretty garbled, but... 383 00:18:10,823 --> 00:18:11,957 - I got this. 384 00:18:12,057 --> 00:18:14,726 Sam Price: pro lip-reader in the house. Come on. 385 00:18:20,833 --> 00:18:24,069 "Put this cat rabbit... 386 00:18:25,170 --> 00:18:30,075 in that skyscraper, Glen." 387 00:18:30,943 --> 00:18:33,378 Huh! Pritchard may not be a spy, 388 00:18:33,479 --> 00:18:36,982 but certainly is a-a man of mystery. I... 389 00:18:37,082 --> 00:18:39,451 - Let me. - Okay. 390 00:18:41,386 --> 00:18:46,458 Oh, at cat can't hup-pup... 391 00:18:48,293 --> 00:18:49,561 (sighing) 392 00:18:53,332 --> 00:18:56,535 You can't keep this up. 393 00:18:56,635 --> 00:18:58,804 You have to tell someone. 394 00:18:58,904 --> 00:19:00,806 - She's talking about his secret! 395 00:19:01,640 --> 00:19:03,609 He can't keep this up. 396 00:19:03,709 --> 00:19:05,711 He needs to stop pretending! 397 00:19:05,811 --> 00:19:07,779 - We have to get him to open up somehow. 398 00:19:07,880 --> 00:19:10,282 - Like in Oath of Justice: Open Secrets! 399 00:19:10,382 --> 00:19:11,683 I'm on it! 400 00:19:11,783 --> 00:19:14,887 If my mom comes out, just tell her I'll be back in a bit. 401 00:19:19,191 --> 00:19:20,292 - Sam! 402 00:19:22,327 --> 00:19:24,830 - Hang on, Molly! I'm coming with you! 403 00:19:24,930 --> 00:19:26,932 - We've gotta stop talking 404 00:19:27,032 --> 00:19:28,634 anywhere close to the flower shop. 405 00:19:28,734 --> 00:19:30,068 - Uh-huh. 406 00:19:30,702 --> 00:19:32,070 - Molly, wait! I kinda need you 407 00:19:32,171 --> 00:19:33,705 to not to bother Mr. Pritchard, okay? 408 00:19:33,805 --> 00:19:36,375 Ruby and Mina and I are, well... - Spit it out, Sam! 409 00:19:36,475 --> 00:19:38,644 - We're doing something and y-you can't be a part of it, 410 00:19:38,744 --> 00:19:40,979 okay? If you don't get lost, you might ruin it. 411 00:19:41,079 --> 00:19:42,881 - So, what? Like, teenager stuff? 412 00:19:42,981 --> 00:19:44,850 Exactly! You're, you know, you're too young. 413 00:19:44,950 --> 00:19:46,919 You wouldn't understand. It's rated PG-13, okay? 414 00:19:47,019 --> 00:19:49,621 - Okay, well, if I got lost every time a teenager 415 00:19:49,721 --> 00:19:52,257 told me to do so, I wouldn't have any fun! 416 00:19:53,392 --> 00:19:54,626 Hi, Mr. Pritchard. 417 00:19:56,061 --> 00:19:58,297 Are you a spy? 418 00:19:59,131 --> 00:20:01,800 - Good to see you, too! 419 00:20:01,900 --> 00:20:03,135 Climb aboard! 420 00:20:06,171 --> 00:20:07,606 - Ah, sorry Mr. Pritchard. 421 00:20:07,706 --> 00:20:09,675 She's been watching a lot of spy movies lately. 422 00:20:09,775 --> 00:20:12,578 - Uh-huh. - So, you are a spy, aren't you? 423 00:20:12,678 --> 00:20:14,346 We know because we've been following you around. 424 00:20:14,446 --> 00:20:18,617 - Well... - Ooh. You have, have you? 425 00:20:20,118 --> 00:20:21,887 Have you seen anything suspicious? 426 00:20:21,987 --> 00:20:25,123 What makes you so sure that I'm a spy? 427 00:20:25,223 --> 00:20:27,392 - Well, we saw you visit your wife 428 00:20:27,492 --> 00:20:29,461 and they got you on video. 429 00:20:30,796 --> 00:20:32,097 - They went to the home. 430 00:20:32,197 --> 00:20:34,366 - Well, Ruby and Mina did, but... 431 00:20:34,466 --> 00:20:36,835 - And they figured out what you said and everything! 432 00:20:36,935 --> 00:20:38,737 Like, "You can't keep this going. 433 00:20:38,837 --> 00:20:41,306 You've got to tell someone." That you're a spy. 434 00:20:41,406 --> 00:20:43,976 - I'm sorry. She's just got a wild imagination. 435 00:20:44,076 --> 00:20:46,078 (tense music) 436 00:20:47,012 --> 00:20:49,314 - You two know too much. 437 00:20:49,414 --> 00:20:51,483 They're watching, too. 438 00:20:54,553 --> 00:20:57,356 You gotta forget everything you said 439 00:20:57,456 --> 00:21:00,225 and keep your distance from me. 440 00:21:02,361 --> 00:21:04,129 Eyes in the sky. 441 00:21:04,229 --> 00:21:06,398 (eerie music) 442 00:21:07,933 --> 00:21:09,568 - Spy satellites! 443 00:21:09,668 --> 00:21:11,169 Why didn't I think of that? 444 00:21:11,269 --> 00:21:13,505 So, you really are a... 445 00:21:13,605 --> 00:21:15,374 (whispering): A spy! 446 00:21:16,108 --> 00:21:18,377 I was right! 447 00:21:21,680 --> 00:21:24,216 - Okay, Molly can't really be right about this. 448 00:21:24,316 --> 00:21:26,418 - Yeah. No way Mr. Pritchard is actually a spy, 449 00:21:26,518 --> 00:21:28,954 but why would he say he was? And plus, he was so serious 450 00:21:29,054 --> 00:21:30,756 about it too. It was weird. 451 00:21:30,856 --> 00:21:33,325 - I need to think about this. 452 00:21:33,425 --> 00:21:36,561 Maybe read the logbook. Might tell me something. 453 00:21:36,662 --> 00:21:40,265 And you? Keep after Molly. 454 00:21:44,436 --> 00:21:47,639 - Cheer up. Maybe you'll pick up a clue while you're at it. 455 00:21:51,410 --> 00:21:54,246 - You still got your nose in that logbook? 456 00:21:54,346 --> 00:21:57,149 Good stuff? - It's epic. 457 00:21:57,249 --> 00:22:00,585 It's like the more I read, the smaller I feel. 458 00:22:00,686 --> 00:22:02,888 It's generations worth of stuff in here. 459 00:22:04,623 --> 00:22:07,559 Everyone is so heroic. 460 00:22:07,659 --> 00:22:10,262 They know exactly what to do all the time. 461 00:22:10,362 --> 00:22:12,330 - Hmm. If you believe that. 462 00:22:13,131 --> 00:22:16,902 - Okay, I know you don't believe this well stuff like I do... 463 00:22:17,002 --> 00:22:18,637 - No, no, no. That's not what I mean. 464 00:22:18,737 --> 00:22:20,906 I mean I don't think these heroes did a lot of talking 465 00:22:21,006 --> 00:22:23,508 about the failing they did along the way. 466 00:22:24,343 --> 00:22:28,780 - Yeah. It's all happy endings. 467 00:22:28,880 --> 00:22:33,118 Old-timey words for "yay". A lot of "by my troth". 468 00:22:33,218 --> 00:22:35,620 - Hmm. Huzzah! 469 00:22:35,721 --> 00:22:37,422 (chuckling) 470 00:22:39,925 --> 00:22:42,461 - But you think they struggled, too? 471 00:22:43,595 --> 00:22:45,831 - Everybody struggles. 472 00:22:45,931 --> 00:22:48,467 Some people just wear it better. 473 00:22:53,372 --> 00:22:54,873 (soft music) 474 00:23:00,045 --> 00:23:02,280 (indistinct chattering) 475 00:23:06,718 --> 00:23:08,920 - The way I see it, the town will forgive 476 00:23:09,020 --> 00:23:11,089 Mr. Pritchard as long as he comes clean. 477 00:23:11,189 --> 00:23:13,725 So, we just need to figure out who he's working for 478 00:23:13,825 --> 00:23:15,494 so we can help him. - Where did you even get 479 00:23:15,594 --> 00:23:18,663 these papers anyway? And do they even print them anymore, or...? 480 00:23:23,335 --> 00:23:25,737 - Don't worry about it. Come on! 481 00:23:34,946 --> 00:23:36,648 (gasping) 482 00:23:37,783 --> 00:23:38,984 - Why are we watching Mr. Pritchard 483 00:23:39,084 --> 00:23:40,719 throw away garbage? - Ugh, we're not. 484 00:23:40,819 --> 00:23:43,889 It's a classic dead drop! It's how spies communicate! 485 00:23:43,989 --> 00:23:45,757 (exhaling) 486 00:23:46,792 --> 00:23:48,527 Come on. 487 00:24:08,413 --> 00:24:11,883 Some sort of secret data module. 488 00:24:11,983 --> 00:24:13,752 And look! There's a note with code. 489 00:24:13,852 --> 00:24:15,086 - I got this. 490 00:24:16,788 --> 00:24:20,192 I... bean... Been! 491 00:24:20,292 --> 00:24:21,993 Discovered. 492 00:24:22,093 --> 00:24:25,931 - Meet! - Meet! At 12 o'clock. 493 00:24:26,665 --> 00:24:30,802 Escape plan? Escape plan! 333-786. 494 00:24:31,303 --> 00:24:32,504 Why's he doing this? 495 00:24:32,604 --> 00:24:34,806 - Because he's gotta go! 496 00:24:34,906 --> 00:24:37,142 Because we compromised him! We cannot let this happen. 497 00:24:37,242 --> 00:24:38,610 Sam, we have to go to the authorities. 498 00:24:38,710 --> 00:24:40,412 - No, I don't really think--- (sighing) 499 00:24:40,512 --> 00:24:42,147 Going to the authorities, then. 500 00:24:42,247 --> 00:24:44,850 - We've got to be missing something. 501 00:24:44,950 --> 00:24:47,819 I mean, really? Did you read all of this? 502 00:24:47,919 --> 00:24:50,689 - Yep. What do you want to know about corn? 503 00:24:50,789 --> 00:24:52,257 (chuckling) 504 00:24:52,357 --> 00:24:54,092 - Well, what's it say about Pritchard? 505 00:24:54,192 --> 00:24:56,428 - It's just a feel-good piece about him and his wife. 506 00:24:56,528 --> 00:24:58,463 - Any good details? - Not really. 507 00:24:58,563 --> 00:25:00,098 Just about how they share all the farm chores 508 00:25:00,198 --> 00:25:02,367 and do all the housework together. She doesn't drive, 509 00:25:02,467 --> 00:25:04,669 always wanted a driver. He wanted a financial advisor. 510 00:25:04,769 --> 00:25:06,838 They fell in love, got married, dreams came true. 511 00:25:06,938 --> 00:25:09,274 Plus, guess what? 512 00:25:11,409 --> 00:25:12,110 Corn. 513 00:25:12,210 --> 00:25:15,513 (laughing) So much corn. 514 00:25:15,614 --> 00:25:17,148 (sighing) 515 00:25:17,249 --> 00:25:19,184 - This one's tough. 516 00:25:19,284 --> 00:25:20,685 - Yeah. 517 00:25:21,820 --> 00:25:23,221 - How long did he say? 518 00:25:23,321 --> 00:25:25,290 - Uh, he said it should be ready around six. 519 00:25:25,390 --> 00:25:28,660 - Okay, great! Gives us lots of time to check out the town. 520 00:25:30,161 --> 00:25:33,164 - Wow! Look at that. People wave here. 521 00:25:33,265 --> 00:25:35,534 - Yeah. Don't get that in the city, do you? 522 00:25:35,634 --> 00:25:36,868 - Mm. - I mean, 523 00:25:36,968 --> 00:25:38,970 not with five fingers, anyway. 524 00:25:39,871 --> 00:25:41,339 Come on. 525 00:25:41,439 --> 00:25:43,041 You know, Emerald... 526 00:25:43,141 --> 00:25:46,011 it really is an actual jewel. 527 00:25:46,111 --> 00:25:48,313 It just needs, uh, a little bit of polishing. 528 00:25:48,413 --> 00:25:50,081 - I think you're writing my pitch for me. 529 00:25:50,181 --> 00:25:52,083 - Oh, yeah. That's the idea. 530 00:25:52,183 --> 00:25:53,852 It really is an up-and-coming place. 531 00:25:53,952 --> 00:25:56,054 The community's coming together and, for the first time 532 00:25:56,154 --> 00:25:58,657 in years, we're going to have our Apple Blossom Fest. 533 00:25:58,757 --> 00:25:59,658 - Hmm. 534 00:25:59,758 --> 00:26:02,060 (indistinct radio chatter) 535 00:26:02,727 --> 00:26:05,664 - Molly, we really don't need to do all this. 536 00:26:05,764 --> 00:26:07,232 - Officer Clark! 537 00:26:08,567 --> 00:26:11,069 - Hey, kids! What's the emergency? 538 00:26:11,169 --> 00:26:12,971 - We have discovered something huge! 539 00:26:13,071 --> 00:26:15,273 - Yeah, that I need to do more cardio. 540 00:26:15,373 --> 00:26:18,610 - Mr. Pritchard is a spy. 541 00:26:18,710 --> 00:26:20,645 - Pritch? A spy? 542 00:26:20,745 --> 00:26:22,814 - And we have proof. 543 00:26:25,050 --> 00:26:27,919 He left this at the dead drop. 544 00:26:30,522 --> 00:26:33,124 - Could it be some sort of secret data module? 545 00:26:33,224 --> 00:26:34,926 - That's what I thought. 546 00:26:35,427 --> 00:26:37,062 We know his escape plan, 547 00:26:37,162 --> 00:26:40,432 so you have to help us stop him before he gets away. 548 00:26:41,132 --> 00:26:42,767 Maybe we can make a deal with him? 549 00:26:42,867 --> 00:26:44,736 He might have started off a spy, 550 00:26:44,836 --> 00:26:46,605 but he's part of our community now. 551 00:26:46,705 --> 00:26:48,807 - Okay, hang on. Let me hook up this data module 552 00:26:48,907 --> 00:26:50,442 and just have a look. 553 00:26:52,544 --> 00:26:55,447 (man on radio): Unit 21, unit 21, what's your 20? 554 00:26:56,848 --> 00:27:00,118 (woman on radio): Unit 21. I'm at the corner of Main and... 555 00:27:00,218 --> 00:27:02,153 - 'Kay. Here we go. 556 00:27:02,253 --> 00:27:05,156 "Secret data drop 8-404. 557 00:27:05,256 --> 00:27:09,127 From Secret Agent Code Name: Pop-Pop. 558 00:27:09,227 --> 00:27:11,930 Two kids spotted on my tail. 559 00:27:12,030 --> 00:27:15,233 Please tell them to mind their own business. 560 00:27:15,333 --> 00:27:17,936 Playing spy might be fun and everything, 561 00:27:18,036 --> 00:27:20,805 but they've gone a little too far." 562 00:27:25,010 --> 00:27:29,614 Oh? And this data module? It's not a data module. 563 00:27:29,714 --> 00:27:31,549 It's just a-- - Satellite signal jammer! 564 00:27:31,650 --> 00:27:34,586 - It's a spark plug from a tractor 565 00:27:34,686 --> 00:27:36,321 plugged into some old junk. 566 00:27:36,421 --> 00:27:37,956 - Yeah. 567 00:27:38,757 --> 00:27:39,924 - He's not a spy, Molly. 568 00:27:40,025 --> 00:27:42,460 - What about his driver's license? Run it! 569 00:27:42,560 --> 00:27:44,329 Maybe it's fake. - Molly, I saw him 570 00:27:44,429 --> 00:27:46,164 down at the bureau with Eleanor write the test 571 00:27:46,264 --> 00:27:47,732 with my own two eyes. 572 00:27:47,832 --> 00:27:50,435 Now look, Pritchard's my friend. 573 00:27:50,535 --> 00:27:53,204 And he's too nice tell you this, but I'm not. 574 00:27:53,304 --> 00:27:56,574 Go do something else! Got it? 575 00:27:58,176 --> 00:28:00,612 - She's got it. We both do. 576 00:28:00,712 --> 00:28:02,180 (sighing) 577 00:28:02,280 --> 00:28:04,983 - Hmm. Well, that reminded me 578 00:28:05,083 --> 00:28:07,952 of Oath of Justice: Fun While It Lasted. 579 00:28:09,287 --> 00:28:11,256 - Bottom line is we gotta stay off Pritchard, 580 00:28:11,356 --> 00:28:13,091 but I still don't get it. 581 00:28:13,191 --> 00:28:15,193 Why would he tell us he's a spy 582 00:28:15,293 --> 00:28:17,362 and then go to all that effort just to what? 583 00:28:17,462 --> 00:28:18,329 Get us off his back? 584 00:28:18,430 --> 00:28:20,065 - Maybe he thought we were getting too close 585 00:28:20,165 --> 00:28:22,934 to his real secret and he wanted us to stop snooping. 586 00:28:23,034 --> 00:28:25,870 - Smart. Hmm... 587 00:28:25,970 --> 00:28:27,739 Maybe we can talk to Mrs. Pritchard? 588 00:28:27,839 --> 00:28:29,541 - Yeah, we could still snoop around her. 589 00:28:29,641 --> 00:28:32,010 - Wait! Sam, didn't you say that when he went to go take 590 00:28:32,110 --> 00:28:33,878 his driver's test, Mrs. Pritchard went with him? 591 00:28:33,978 --> 00:28:35,547 - Well, that's what Officer Clark told Molly 592 00:28:35,647 --> 00:28:37,282 and, man, am I ever glad that's over, 593 00:28:37,382 --> 00:28:38,850 because what a waste of time. 594 00:28:38,950 --> 00:28:42,353 - But it wasn't a waste of time. I mean, thanks to Molly-- 595 00:28:42,454 --> 00:28:44,289 - Hey! - And you! 596 00:28:44,389 --> 00:28:47,425 I think I know exactly what Mr. Pritchard is hiding. 597 00:28:47,525 --> 00:28:48,626 (both): What? 598 00:28:49,427 --> 00:28:51,696 - Langston Pritchard can't read. 599 00:28:54,432 --> 00:28:56,067 It's been in front of us all along. 600 00:28:56,167 --> 00:28:57,702 I just couldn't put it together! 601 00:28:57,802 --> 00:29:00,772 Clue number one: Instead of waiting 602 00:29:00,872 --> 00:29:02,440 to fill out a form at the library 603 00:29:02,540 --> 00:29:05,310 to check out the book for free, he stole it. 604 00:29:05,410 --> 00:29:08,146 He brings all of his mail for his wife to read. 605 00:29:08,246 --> 00:29:10,415 His signature at the senior home sign-in book 606 00:29:10,515 --> 00:29:11,716 is just a scribble. 607 00:29:11,816 --> 00:29:14,986 - Which means that his spy code is just his way 608 00:29:15,086 --> 00:29:16,588 of keeping notes. He uses little pictures 609 00:29:16,688 --> 00:29:18,923 instead of words. - And the clincher 610 00:29:19,023 --> 00:29:21,092 is Eleanor went to go take the driver's test with him, 611 00:29:21,192 --> 00:29:23,161 but she doesn't drive. - So she wasn't taking 612 00:29:23,261 --> 00:29:24,929 the test for herself. - She must have been there 613 00:29:25,029 --> 00:29:27,365 to help him... (both): Read the questions! 614 00:29:27,465 --> 00:29:29,868 - But why does he want to stop pretending? 615 00:29:29,968 --> 00:29:32,337 - And why would a guy who can't read steal a book? 616 00:29:32,437 --> 00:29:33,438 - No idea. 617 00:29:33,538 --> 00:29:37,976 But I think I know how we can find out. 618 00:29:38,076 --> 00:29:39,744 - Whoa! No! 619 00:29:39,844 --> 00:29:42,213 Like, we are not supposed to get in his face anymore. 620 00:29:42,313 --> 00:29:43,648 - We're not! 621 00:29:43,748 --> 00:29:45,683 We're just going birdwatching! 622 00:29:49,487 --> 00:29:51,589 (birds, insects chirping) 623 00:29:56,394 --> 00:29:58,263 (Sam sighing) 624 00:29:58,363 --> 00:29:59,798 - We've been here for years. 625 00:29:59,898 --> 00:30:01,633 I've probably grown a beard by now. 626 00:30:01,733 --> 00:30:03,301 Did I grow a beard? 627 00:30:03,401 --> 00:30:05,904 - Yeah, can we take a break so Sam can shave? 628 00:30:06,004 --> 00:30:08,807 - I've actually started watching birds. 629 00:30:16,748 --> 00:30:18,616 Wait, wait! He's coming. 630 00:30:26,558 --> 00:30:27,926 He's got the book with him. 631 00:30:28,026 --> 00:30:29,194 (Sam): Yeah, he does. 632 00:30:29,294 --> 00:30:32,597 (Ruby): And he's... reading it? 633 00:30:32,697 --> 00:30:34,833 - So much for that theory. 634 00:30:39,370 --> 00:30:42,307 - Also. he has headphones and a CD player. 635 00:30:46,077 --> 00:30:48,046 Wait! Didn't the audiobook get stolen, too? 636 00:30:48,146 --> 00:30:51,716 - Wait! He's not reading it. He's memorizing it. 637 00:30:51,816 --> 00:30:54,385 - So he can pretend to read it. 638 00:30:55,019 --> 00:30:57,355 And why pretend to read a kid's book? 639 00:30:57,455 --> 00:30:59,457 - Maybe something to do with his grandson? 640 00:30:59,557 --> 00:31:01,693 - Wait a minute. The Read-Along. - The what? 641 00:31:01,793 --> 00:31:03,728 - Remember at the library? 642 00:31:03,828 --> 00:31:06,064 I bet Pritchard's grandson is gonna be there. 643 00:31:06,164 --> 00:31:08,266 - That's why he's working so hard at it. 644 00:31:09,067 --> 00:31:11,803 He's reading the book with Leon in front of everybody. 645 00:31:11,903 --> 00:31:14,272 - But still, the wish. 646 00:31:14,372 --> 00:31:18,376 How do we get him to stop pretending? 647 00:31:18,476 --> 00:31:20,612 - Maybe his daughter will know? 648 00:31:31,322 --> 00:31:33,558 - This fountain sort of says it all. 649 00:31:33,658 --> 00:31:36,194 The underground streams are back. 650 00:31:36,294 --> 00:31:37,962 Emerald is back. 651 00:31:39,130 --> 00:31:41,032 - O'Reilly! 652 00:31:41,132 --> 00:31:42,433 Hey! 653 00:31:42,533 --> 00:31:44,369 Who's this? One of your city friends? 654 00:31:44,469 --> 00:31:47,672 - Sort of. Paula Price, this is Nathan Lutes. 655 00:31:47,772 --> 00:31:49,207 - Nice to meet you. - Hello. 656 00:31:49,307 --> 00:31:50,975 - Nathan, will you excuse us for just one second? 657 00:31:51,075 --> 00:31:52,477 - Oh, yeah. Sure. 658 00:31:53,378 --> 00:31:57,882 - So Nathan's company is looking to expand and invest locally. 659 00:31:57,982 --> 00:31:59,284 - Mm-hmm. - He's from some kind of 660 00:31:59,384 --> 00:32:01,786 natural resource company. I think this could be 661 00:32:01,886 --> 00:32:03,721 good for Emerald. If you want to chime in? 662 00:32:03,821 --> 00:32:06,891 - Are you kidding? Way to go, Daniel. 663 00:32:06,991 --> 00:32:08,359 Yeah, let's... 664 00:32:08,459 --> 00:32:11,329 let's work this angle together. 665 00:32:12,697 --> 00:32:14,032 Mr. Lutes! - Hmm? 666 00:32:14,132 --> 00:32:17,402 - I am Emerald-born-and-raised, and I would love to tell you 667 00:32:17,502 --> 00:32:18,803 about our wonderful town. 668 00:32:18,903 --> 00:32:20,638 - Well, that's great because I have some questions. 669 00:32:20,738 --> 00:32:22,640 Dan here was saying that you might be bringing back 670 00:32:22,740 --> 00:32:23,908 the Apple Blossom Festival. 671 00:32:24,008 --> 00:32:25,610 - He was, was he? 672 00:32:25,710 --> 00:32:27,378 Oh, well, that's a... 673 00:32:27,478 --> 00:32:29,714 that's a difficult conversation to have. 674 00:32:29,814 --> 00:32:32,417 - But I thought we-- - Without pie. 675 00:32:33,251 --> 00:32:34,919 (laughing) 676 00:32:35,019 --> 00:32:36,120 Come with me. 677 00:32:36,220 --> 00:32:37,455 - Great. 678 00:32:37,555 --> 00:32:39,324 Oh, hold on! 679 00:32:39,424 --> 00:32:42,060 I just gotta make a wish. 680 00:32:46,864 --> 00:32:49,400 - Hope the wish comes true. 681 00:33:00,812 --> 00:33:02,380 (birds chirping) 682 00:33:02,480 --> 00:33:03,581 (chickens clucking softly) 683 00:33:03,681 --> 00:33:06,017 - We didn't know for a long time either. 684 00:33:06,117 --> 00:33:08,619 Mom always covered for him. 685 00:33:08,720 --> 00:33:12,490 She handled the bills and stuff while Dad worked the field. 686 00:33:13,124 --> 00:33:15,827 (sighing) But it all started to add up. 687 00:33:16,427 --> 00:33:18,830 - So, no one ever said anything? 688 00:33:19,597 --> 00:33:22,166 - Mom said he'd be ashamed if anyone found out. 689 00:33:22,800 --> 00:33:24,335 So... 690 00:33:24,435 --> 00:33:26,938 We wanted to help him. 691 00:33:27,038 --> 00:33:29,207 But he was too proud. 692 00:33:29,307 --> 00:33:32,777 So, us kids just went along. 693 00:33:33,578 --> 00:33:35,847 That's why the Read-Along is such a big deal. 694 00:33:35,947 --> 00:33:38,316 He doesn't want to let Leon down, too. 695 00:33:38,416 --> 00:33:39,717 - Do you like reading, Leon? 696 00:33:39,817 --> 00:33:43,388 - I just found out! I have orthographic processing. 697 00:33:43,488 --> 00:33:45,323 - Whoa! Big words! 698 00:33:45,423 --> 00:33:46,624 - Come on. 699 00:33:46,724 --> 00:33:48,893 (chukling) (Leon): Do you wanna come see... 700 00:33:48,993 --> 00:33:51,229 - Yeah. It's a form of dyslexia. 701 00:33:51,329 --> 00:33:52,897 - A reading disability. 702 00:33:52,997 --> 00:33:56,067 - Hereditary. We told my dad he might have it, too. 703 00:33:56,167 --> 00:33:59,037 Touched a nerve, changed the subject right away. 704 00:33:59,137 --> 00:34:00,138 - To corn. 705 00:34:00,238 --> 00:34:02,407 - You're really getting to know the man. 706 00:34:02,507 --> 00:34:04,342 (laughing) 707 00:34:05,843 --> 00:34:10,181 If only he understood that we didn't care. 708 00:34:11,816 --> 00:34:13,084 - Yeah. 709 00:34:13,184 --> 00:34:14,919 - Leon! Let's round up the chickens. 710 00:34:15,019 --> 00:34:17,488 (soft music) 711 00:34:21,025 --> 00:34:24,028 - Ah! Everywhere I turn, there you kids are. 712 00:34:24,128 --> 00:34:26,364 Didn't you get my message about following me? 713 00:34:26,464 --> 00:34:28,065 I hope you had fun, though. 714 00:34:28,166 --> 00:34:30,234 - I-I'm really sorry about that. 715 00:34:30,334 --> 00:34:32,503 We didn't mean to bother you. 716 00:34:32,603 --> 00:34:33,871 But... 717 00:34:33,971 --> 00:34:35,740 I have some great news! 718 00:34:35,840 --> 00:34:39,177 - Okay. I'll take great news. 719 00:34:40,211 --> 00:34:43,247 - So... you don't have to pretend anymore. 720 00:34:43,347 --> 00:34:45,383 - What do you...? 721 00:34:45,483 --> 00:34:47,418 - Because your family knows. 722 00:34:47,518 --> 00:34:49,253 - What do they know? 723 00:34:49,353 --> 00:34:52,490 - That you can't, you know... 724 00:34:56,861 --> 00:34:59,230 Uh, yeah, I was talking to your daughter about 725 00:34:59,330 --> 00:35:01,399 how it might be hereditary-- - You talked to my daughter 726 00:35:01,499 --> 00:35:03,701 about this? - Yeah. Uh... 727 00:35:03,801 --> 00:35:05,336 She's okay with it, though. 728 00:35:05,436 --> 00:35:06,938 Your whole family is okay with it. 729 00:35:07,038 --> 00:35:08,439 - My fa...? 730 00:35:09,774 --> 00:35:11,909 Is that why you've been following me? 731 00:35:15,580 --> 00:35:19,083 To ruin me like this? - No! I-I wanted to help. 732 00:35:19,183 --> 00:35:21,219 You wanted to stop pretending and now you can, 733 00:35:21,319 --> 00:35:23,554 because you're the only one who actually cares about this. 734 00:35:23,654 --> 00:35:25,089 (inhaling sharply) 735 00:35:25,189 --> 00:35:26,657 Uh, wait. No, no! 736 00:35:26,757 --> 00:35:27,792 It's not that no one cares. 737 00:35:27,892 --> 00:35:30,862 It's just that it doesn't matter whether or not, uh... 738 00:35:33,197 --> 00:35:35,399 What did I just do? 739 00:35:39,504 --> 00:35:41,606 - I told you guys to stay out of this. 740 00:35:41,706 --> 00:35:44,008 And to stop bothering Pritch! - I know! 741 00:35:44,108 --> 00:35:47,712 Okay, we messed up. I messed up. 742 00:35:47,812 --> 00:35:50,081 - Are we talking jail time? - Sam! 743 00:35:50,615 --> 00:35:52,583 - Do you want to share what you said to him? 744 00:35:52,683 --> 00:35:54,652 What this big secret is? 745 00:35:54,752 --> 00:35:56,387 - I... 746 00:35:57,388 --> 00:35:59,257 I probably shouldn't. 747 00:35:59,357 --> 00:36:01,159 - ...is the correct answer. 748 00:36:02,226 --> 00:36:04,195 - 'Kay. We just want to apologize, 749 00:36:04,295 --> 00:36:05,930 make things better. 750 00:36:08,499 --> 00:36:09,767 And... 751 00:36:09,867 --> 00:36:12,170 you're his friend. 752 00:36:12,270 --> 00:36:14,238 Maybe you could...? 753 00:36:15,306 --> 00:36:18,042 - No promises, but... 754 00:36:18,142 --> 00:36:19,911 I'll see what I can do. 755 00:36:21,846 --> 00:36:23,481 Let's go pay him a visit. 756 00:36:23,581 --> 00:36:24,882 - Okay. 757 00:36:24,982 --> 00:36:25,650 (sniffling) 758 00:36:25,750 --> 00:36:27,785 (indistinct chattering) 759 00:36:33,257 --> 00:36:35,259 (distant dog barking) 760 00:36:39,030 --> 00:36:40,531 So? 761 00:36:42,466 --> 00:36:44,602 - He's pretty shook up. 762 00:36:44,702 --> 00:36:46,270 - Is it okay if we stick around? 763 00:36:46,370 --> 00:36:49,040 - You can try, but I really have no idea 764 00:36:49,140 --> 00:36:50,942 how you're gonna get through to him. 765 00:36:53,511 --> 00:36:54,979 Good luck! 766 00:36:55,780 --> 00:36:57,582 - Mina, I don't know what to do. 767 00:36:57,682 --> 00:37:00,051 - I do! Ruby, you got any paper? 768 00:37:00,151 --> 00:37:01,619 (car door opening) 769 00:37:04,121 --> 00:37:05,656 (knocking) 770 00:37:09,560 --> 00:37:11,729 (soft music) 771 00:37:30,715 --> 00:37:33,217 (muffled): Come on, Mr. P. We love you. 772 00:37:35,519 --> 00:37:37,388 (sighing) 773 00:37:42,560 --> 00:37:44,495 (door opening) 774 00:37:47,365 --> 00:37:49,000 - Mr. Pritchard, please don't be mad. 775 00:37:49,100 --> 00:37:52,503 At them, anyway. It was my fault. 776 00:37:53,404 --> 00:37:56,107 And I'm so, so sorry. 777 00:37:56,207 --> 00:37:58,876 I-I didn't mean to, but I... 778 00:37:58,976 --> 00:38:02,246 I did. I hurt you. 779 00:38:07,251 --> 00:38:10,421 I... I didn't tell anyone. I promise! 780 00:38:13,624 --> 00:38:15,760 So what if you can't read? 781 00:38:19,563 --> 00:38:23,200 Doesn't make you any less nice, fun or kind. 782 00:38:24,602 --> 00:38:26,570 - You're sweet. 783 00:38:26,671 --> 00:38:28,039 But you're wrong. 784 00:38:29,440 --> 00:38:31,108 And I've been a fool. 785 00:38:31,809 --> 00:38:34,445 I thought I was getting away with it. 786 00:38:36,447 --> 00:38:38,916 I was so clever. 787 00:38:40,451 --> 00:38:42,620 So you know what I'm going to get now, huh? 788 00:38:43,587 --> 00:38:47,558 The thing I hate most: pity. 789 00:38:48,693 --> 00:38:52,196 My whole life, I've worked to be a good friend, 790 00:38:52,296 --> 00:38:54,398 husband, dad. 791 00:38:57,435 --> 00:38:59,303 But I stole that book. 792 00:39:01,639 --> 00:39:04,508 Never done anything like that in my life. 793 00:39:07,078 --> 00:39:08,746 I just... 794 00:39:08,846 --> 00:39:11,449 I just had to keep that secret! 795 00:39:13,984 --> 00:39:16,320 I've wanted to change. 796 00:39:17,421 --> 00:39:20,825 But I always thought, "What if I couldn't?" 797 00:39:21,792 --> 00:39:24,428 - So, you're afraid of failing. 798 00:39:24,528 --> 00:39:26,464 I-I get it. 799 00:39:27,031 --> 00:39:29,266 Sometimes it feels like everybody else knows 800 00:39:29,367 --> 00:39:32,203 exactly what to do all the time. 801 00:39:33,037 --> 00:39:35,706 Like everything else just comes so easy to them. 802 00:39:38,008 --> 00:39:41,378 But the thing is that's just how it seems. 803 00:39:44,782 --> 00:39:47,184 Everybody struggles. 804 00:39:48,285 --> 00:39:51,622 Like me! Right now. 805 00:39:51,722 --> 00:39:54,992 I wanted to do something good 806 00:39:55,092 --> 00:39:57,261 so that you could finally stop pretending 807 00:39:57,361 --> 00:39:59,063 and get your wish! 808 00:39:59,897 --> 00:40:04,869 But I am failing miserably, 809 00:40:04,969 --> 00:40:06,570 so... 810 00:40:09,006 --> 00:40:11,142 I could really use your help. 811 00:40:12,676 --> 00:40:13,844 - My help? 812 00:40:13,944 --> 00:40:15,346 - Yep. 813 00:40:16,180 --> 00:40:17,882 And it's not just me. 814 00:40:17,982 --> 00:40:21,652 There's someone in Emerald who is in the exact same place 815 00:40:21,752 --> 00:40:23,521 as you are. 816 00:40:24,789 --> 00:40:27,391 And he really needs a hand. 817 00:40:27,491 --> 00:40:28,993 Just... 818 00:40:29,093 --> 00:40:31,595 someone to look up to, 819 00:40:31,695 --> 00:40:33,831 to share his story with. 820 00:40:35,800 --> 00:40:37,668 - Who? 821 00:40:38,836 --> 00:40:40,671 - Leon. 822 00:40:42,606 --> 00:40:44,241 - Oh. 823 00:40:47,745 --> 00:40:49,046 The snow was... 824 00:40:49,146 --> 00:40:51,282 (Ruby): So, Mr. Pritchard recited the book as planned. 825 00:40:51,382 --> 00:40:53,017 Had to. You try saying "no" 826 00:40:53,117 --> 00:40:54,552 to a room full of five-year-olds. 827 00:40:54,652 --> 00:40:56,487 - After breakfast... - But he owned up, too. 828 00:40:56,587 --> 00:40:58,222 - ...he called to his friend from across the hall. 829 00:40:58,322 --> 00:41:00,191 - It's hard to admit you have struggles, 830 00:41:00,291 --> 00:41:03,594 to face your fear of failure. But he did it. 831 00:41:03,694 --> 00:41:05,529 - The end! 832 00:41:05,629 --> 00:41:07,031 (applause) 833 00:41:07,131 --> 00:41:10,000 - And so did I. And you know what? 834 00:41:10,100 --> 00:41:13,137 All the people who love us still love us just as much. 835 00:41:13,237 --> 00:41:15,506 - Ah! There we are. 836 00:41:15,606 --> 00:41:18,108 Now why don't you teach me something you learned? 837 00:41:18,209 --> 00:41:21,212 - I learned this: C-R makes "cruh". 838 00:41:21,312 --> 00:41:23,214 And C-H makes "chuh". 839 00:41:23,314 --> 00:41:25,316 Cr... un... chuh! 840 00:41:25,416 --> 00:41:27,818 - Crunch? Very good. 841 00:41:27,918 --> 00:41:30,187 Oh, it won't be long before you and I 842 00:41:30,287 --> 00:41:31,889 are reading up a storm! 843 00:41:31,989 --> 00:41:35,793 S-T-O-R-M. Storm. 844 00:41:35,893 --> 00:41:37,595 (laughing) 845 00:41:37,695 --> 00:41:40,231 - Having fun, Leon? - Yeah. Hi, Ruby. 846 00:41:40,331 --> 00:41:41,498 - Hi. - Oh! 847 00:41:41,599 --> 00:41:43,100 Ruby has something in her ear! 848 00:41:43,200 --> 00:41:46,270 (gasping) Whoa! What do you think of that? 849 00:41:50,274 --> 00:41:51,509 - Oh! (laughing) 850 00:41:51,609 --> 00:41:53,677 (gasping) Wow! 851 00:41:55,112 --> 00:41:56,313 - Thanks. 852 00:41:56,413 --> 00:41:58,816 (enchanted resonating music) 853 00:42:01,385 --> 00:42:04,688 - "Emerald in the rough." 854 00:42:06,757 --> 00:42:08,926 - Mmm. - Mmm, 'kay. 855 00:42:09,026 --> 00:42:11,362 Moving on. And... no! 856 00:42:11,462 --> 00:42:16,100 (chuckling) "Emerald: it's a gem!" 857 00:42:17,134 --> 00:42:19,870 'Kay! Moving on. 858 00:42:19,970 --> 00:42:21,805 "How 'bout them apples?" (laughing) 859 00:42:21,906 --> 00:42:24,942 Ah! Come on! Help me! I need help! 860 00:42:26,076 --> 00:42:28,379 - Oh. Don't we all, sometimes? 861 00:42:29,113 --> 00:42:30,648 - Ah... 862 00:42:35,085 --> 00:42:37,054 (Ruby): Like this wish. 863 00:42:37,688 --> 00:42:39,890 I wasn't sure it would turn out. 864 00:42:41,125 --> 00:42:43,360 (soft music) 865 00:42:45,462 --> 00:42:48,999 So what's wrong with getting help sometimes? 866 00:42:49,099 --> 00:42:51,635 Other than it's hard? 867 00:42:53,804 --> 00:42:57,608 But now I know people want to help. 868 00:42:57,708 --> 00:42:59,643 Just like I do. 869 00:43:01,211 --> 00:43:05,482 And while helping one person may not change the world... 870 00:43:06,650 --> 00:43:09,853 it will change the world for one person. 871 00:43:09,954 --> 00:43:11,989 Epically. 872 00:43:13,891 --> 00:43:16,660 And that's one for the books. 873 00:43:21,365 --> 00:43:23,367 Subtitling: difuze 61986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.