Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,804
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,185
[twinkling
music]
3
00:00:21,287 --> 00:00:22,355
(birds chirping)
4
00:00:22,455 --> 00:00:24,391
(Ruby): I am keeper of the well.
5
00:00:24,491 --> 00:00:28,395
A magic well. It's true!
My calling.
6
00:00:29,028 --> 00:00:32,499
Part of a line of magic well-keepers that goes back
7
00:00:32,599 --> 00:00:34,601
ages, even!
8
00:00:35,568 --> 00:00:38,004
And it's all in here.
9
00:00:38,104 --> 00:00:40,540
Hundreds of years,
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,742
thousands of wishes.
11
00:00:44,544 --> 00:00:47,247
- You're up early.
- Yeah. Reading.
12
00:00:49,115 --> 00:00:52,585
- Hey, Ruby, does that book
tell you anything
13
00:00:52,685 --> 00:00:55,822
about what Emerald
was like 40 years ago
14
00:00:55,922 --> 00:00:58,091
before the water dried up?
15
00:00:58,191 --> 00:01:01,895
- Yeah. Sounds like
the best place in the world.
16
00:01:01,995 --> 00:01:03,363
Happy and hopeful.
17
00:01:03,463 --> 00:01:06,566
- Yeah! See, I don't get
why people aren't now.
18
00:01:07,167 --> 00:01:10,303
I mean, Paula is. She's always
trying to fix this town up,
19
00:01:10,403 --> 00:01:12,205
but I don't know.
20
00:01:12,305 --> 00:01:14,841
When I saw that fountain
come back to life...
21
00:01:16,142 --> 00:01:18,178
it was like
a kick in the pants.
22
00:01:18,278 --> 00:01:21,247
Like a "Get up
and get on this, O'Reilly."
23
00:01:21,347 --> 00:01:23,049
- You should.
24
00:01:23,149 --> 00:01:26,186
As an apple farmer,
you make a great PR guy.
25
00:01:27,387 --> 00:01:29,222
- What are you saying
about my farming skills?
26
00:01:29,322 --> 00:01:33,293
- I'm saying, you're doing great
learning a lot.
27
00:01:33,393 --> 00:01:35,195
- Yeah.
- But...
28
00:01:35,295 --> 00:01:38,565
you know how to grow an idea.
29
00:01:38,665 --> 00:01:40,867
And Emerald could use that.
30
00:01:40,967 --> 00:01:42,802
Could use you.
31
00:01:42,902 --> 00:01:44,537
- Hmm.
32
00:01:44,637 --> 00:01:46,239
You're right.
33
00:01:46,339 --> 00:01:47,774
I'm gonna get on that.
34
00:01:47,874 --> 00:01:49,342
- Hmm.
- Okay.
35
00:01:50,443 --> 00:01:52,078
All right.
36
00:01:55,415 --> 00:01:57,584
(enchanted resonating music)
37
00:02:02,355 --> 00:02:04,257
(birds chirping)
38
00:02:09,996 --> 00:02:11,931
(whooshing)
39
00:02:14,634 --> 00:02:16,836
(boy): Grr!
40
00:02:16,936 --> 00:02:21,040
I wonder when Pop-Pop's
coming back.
41
00:02:28,314 --> 00:02:30,617
(coins jingling)
42
00:02:38,258 --> 00:02:41,494
(man): I wish I could
stop pretending.
43
00:02:41,594 --> 00:02:43,129
(gasping)
44
00:02:48,801 --> 00:02:51,070
(enchanted music)
45
00:03:09,556 --> 00:03:11,658
So many people who want
to stop pretending.
46
00:03:11,758 --> 00:03:15,328
- A sad cheerleader.
- A jock who's secretly a poet.
47
00:03:15,428 --> 00:03:18,865
- Hey! Hey, what if...
What if he's a spy?
48
00:03:18,965 --> 00:03:21,200
- Uh-oh. Was someone up
late watching TV again?
49
00:03:21,301 --> 00:03:24,270
- Were you binging on spy movies
until all hours, Sam?
50
00:03:24,370 --> 00:03:25,838
- No.
51
00:03:25,939 --> 00:03:27,941
(laughing)
Okay. Yeah, you're right.
52
00:03:28,041 --> 00:03:29,909
I was watching spy movies,
but it's not my fault.
53
00:03:30,009 --> 00:03:32,111
There was an Oath of Justice
marath-- Ow!
54
00:03:32,211 --> 00:03:34,213
- Perhaps you should spend
more free time on school work
55
00:03:34,314 --> 00:03:36,516
and less on mindless drivel,
hmm, Mr. Price?
56
00:03:36,616 --> 00:03:37,850
- Yes, Mr. Ellis.
57
00:03:37,951 --> 00:03:39,953
- And don't think I didn't
notice that you were late.
58
00:03:40,053 --> 00:03:42,655
You know what that means.
You owe me a quarter. Pay up.
59
00:03:42,755 --> 00:03:44,757
- It's the only reason
I even have 'em.
60
00:03:44,857 --> 00:03:47,994
- Hmm.
- Just for you. Okay.
61
00:03:51,130 --> 00:03:52,599
- Quarters like in my vision!
62
00:03:52,699 --> 00:03:55,602
- What, you think VP Ellis's
tough-guy thing is an act?
63
00:03:55,702 --> 00:03:58,237
- Uh! You know the drill.
64
00:03:58,338 --> 00:04:00,707
- Maybe he's actually
a sweetheart
65
00:04:00,807 --> 00:04:02,809
and he's just pretending?
66
00:04:04,243 --> 00:04:06,980
(Mina): Look at his cup!
He hearts puppies?
67
00:04:07,080 --> 00:04:09,349
(Sam): He has a grandson,
just like the wisher.
68
00:04:09,449 --> 00:04:10,283
Could be our guy.
69
00:04:10,383 --> 00:04:12,085
- You know what this means?
70
00:04:13,152 --> 00:04:14,854
(both): Stakeout!
71
00:04:18,691 --> 00:04:20,126
(dinging)
72
00:04:20,226 --> 00:04:22,695
- Hello! Hello! Service, please!
73
00:04:29,002 --> 00:04:31,504
(dinging)
Hello!
74
00:04:32,505 --> 00:04:34,841
I'd like to renew my card!
75
00:04:36,843 --> 00:04:38,578
(suspenseful music)
76
00:04:40,913 --> 00:04:43,483
(whispering): Mr. Brody,
why are you hiding?
77
00:04:43,583 --> 00:04:45,418
(Ellis): Foster, I know
you're in here!
78
00:04:45,518 --> 00:04:48,121
- I know I shouldn't, but...
79
00:04:48,821 --> 00:04:51,891
Mr. Ellis is a pro-level
complainer.
80
00:04:51,991 --> 00:04:54,394
If I tell him he can't
renew until next week
81
00:04:54,494 --> 00:04:56,429
when we're open,
I'll hear about it forever.
82
00:04:56,529 --> 00:04:59,265
- Come on, Foster!
I don't have all day!
83
00:04:59,365 --> 00:05:04,003
- I know he's pretty grumpy,
but he's nice inside, right?
84
00:05:04,103 --> 00:05:06,806
He even has an
"I Heart Puppy Dogs" thermos.
85
00:05:06,906 --> 00:05:10,476
- Oh, please! I loaned him that!
Three years ago.
86
00:05:10,576 --> 00:05:12,578
(dinging)
87
00:05:12,679 --> 00:05:14,380
- Hello!
88
00:05:15,748 --> 00:05:17,483
Oh, this is ridiculous!
89
00:05:20,720 --> 00:05:21,754
(door slamming)
90
00:05:21,854 --> 00:05:23,723
(sighing)
- So?
91
00:05:23,823 --> 00:05:25,825
- Probably not our wisher.
92
00:05:26,926 --> 00:05:29,996
Hey! The-the book I saw.
93
00:05:30,096 --> 00:05:31,864
Maybe there's a clue
in the story?
94
00:05:31,964 --> 00:05:33,666
- Oh! Uh, The Snowy Day?
- Uh-huh.
95
00:05:33,766 --> 00:05:36,035
- Oh, yeah, that's a great one.
Uh, we've got it.
96
00:05:36,135 --> 00:05:40,840
Should be right here. Uh...
Ezra Jack Keats.
97
00:05:40,940 --> 00:05:44,477
- Keats... K...
98
00:05:44,577 --> 00:05:45,712
It's not here.
99
00:05:45,812 --> 00:05:47,647
- Huh. Well, I know we have it.
100
00:05:47,747 --> 00:05:50,183
A bunch of kids and volunteers
came in to help
101
00:05:50,283 --> 00:05:53,152
with the opening, and I remember
we put it right here.
102
00:05:53,720 --> 00:05:56,122
Well, we have the audiobook,
as well. We just, uh,
103
00:05:56,222 --> 00:06:00,093
we're building this
AV rack and it...
104
00:06:01,728 --> 00:06:02,929
Strange.
105
00:06:03,029 --> 00:06:05,031
Should be here.
106
00:06:06,466 --> 00:06:08,301
Yeah, this one's missing, too.
107
00:06:10,570 --> 00:06:12,538
- Hmm. Maybe it got stolen?
108
00:06:12,638 --> 00:06:14,040
- Why would you steal
a library book?
109
00:06:14,140 --> 00:06:16,642
Just wait one week and then
you can borrow it for free.
110
00:06:17,410 --> 00:06:18,611
- Um, Mr. Brody,
111
00:06:18,711 --> 00:06:21,047
do you have a list of
the volunteers who helped you?
112
00:06:21,147 --> 00:06:22,749
- No, I don't. I'm sorry.
113
00:06:22,849 --> 00:06:24,217
Uh, but they're coming back soon
114
00:06:24,317 --> 00:06:25,852
to help finish decorating
this room.
115
00:06:25,952 --> 00:06:28,521
You can ask around then,
if you like.
116
00:06:28,621 --> 00:06:30,656
- Thank you.
- Thank you.
117
00:06:32,058 --> 00:06:34,427
- Stolen book.
118
00:06:34,527 --> 00:06:36,629
Now that's a clue.
119
00:06:38,030 --> 00:06:40,366
(birds chirping)
120
00:06:41,567 --> 00:06:43,169
(sighing)
121
00:06:44,470 --> 00:06:46,072
(phone beeping)
122
00:06:49,575 --> 00:06:53,279
- Hey! This is a dead area
for cell signals.
123
00:06:53,379 --> 00:06:54,981
Do you need a lift to town?
124
00:06:55,848 --> 00:06:57,650
- Yeah! Yeah, yeah. Thanks.
125
00:06:57,750 --> 00:07:01,287
Uh, I, uh, I hit one of those
potholes back there pretty fast
126
00:07:01,387 --> 00:07:03,589
and, uh, I think I, um...
127
00:07:03,689 --> 00:07:05,425
messed up my suspension
pretty good.
128
00:07:05,525 --> 00:07:07,193
- Oh.
129
00:07:11,197 --> 00:07:12,698
Ah!
130
00:07:12,799 --> 00:07:13,766
Yeah.
131
00:07:13,866 --> 00:07:15,034
- Yeah.
132
00:07:15,134 --> 00:07:16,636
- Oh, yeah.
133
00:07:16,736 --> 00:07:18,237
So, you coming in from the city?
134
00:07:18,337 --> 00:07:20,907
- Is it that obvious?
(chuckling)
135
00:07:21,007 --> 00:07:23,242
Yeah. You probably know
everybody around here, huh?
136
00:07:23,342 --> 00:07:24,777
- No! Actually,
137
00:07:24,877 --> 00:07:27,880
you remind me a lot of me,
not too long ago.
138
00:07:27,980 --> 00:07:30,483
Before the truck
and the flannel. I'm Dan.
139
00:07:30,583 --> 00:07:31,918
- Ah, Nathan.
140
00:07:32,985 --> 00:07:35,488
So, um, so you're from
the city, too, huh?
141
00:07:35,588 --> 00:07:39,525
(car beeping)
- Yeah! I was, but...
142
00:07:39,625 --> 00:07:42,528
we like it here.
We decided to stay.
143
00:07:42,628 --> 00:07:43,729
Place is looking up.
144
00:07:43,830 --> 00:07:45,765
- Oh, yeah? I was going
to ask about that.
145
00:07:45,865 --> 00:07:48,568
Um, I'm here on business.
My company's scouting places
146
00:07:48,668 --> 00:07:50,102
we might want to expand to.
147
00:07:50,970 --> 00:07:52,238
- Oh, yeah?
What kind of business?
148
00:07:52,338 --> 00:07:54,207
- It's, uh, natural resources,
mostly.
149
00:07:54,307 --> 00:07:56,442
It's a really clean shop,
environmentally friendly,
150
00:07:56,542 --> 00:07:58,978
so carbon neutral,
ethically sourced,
151
00:07:59,078 --> 00:08:00,646
et cetera, et cetera, et cetera.
152
00:08:00,746 --> 00:08:02,014
- Really?
- Mm.
153
00:08:02,114 --> 00:08:04,450
- And you're interested
in Emerald because...?
154
00:08:05,351 --> 00:08:06,953
- That's all I can say.
155
00:08:08,120 --> 00:08:10,289
For now.
(chuckling)
156
00:08:10,389 --> 00:08:13,226
- Okay. Gotcha.
157
00:08:13,326 --> 00:08:15,461
All right, well hop in.
- Great.
158
00:08:16,629 --> 00:08:18,664
(bright music)
159
00:08:21,033 --> 00:08:23,169
(engine starting)
160
00:08:31,811 --> 00:08:33,412
- Looks like all the volunteers
are back to help
161
00:08:33,513 --> 00:08:34,747
finish setting up
for the grand opening.
162
00:08:34,847 --> 00:08:36,582
- Yeah and I bet our perp
is here, too.
163
00:08:36,682 --> 00:08:37,884
- Because...?
164
00:08:37,984 --> 00:08:39,886
- Criminals always come back
to the scene of the crime.
165
00:08:39,986 --> 00:08:41,587
Maybe that lowlife
wants more free books.
166
00:08:41,687 --> 00:08:43,523
- Or because he regrets
his decision
167
00:08:43,623 --> 00:08:45,725
and he wants to return it.
- Oh. You two mix in.
168
00:08:45,825 --> 00:08:48,127
I'm going to go look upstairs.
- Okay.
169
00:08:48,961 --> 00:08:50,630
(indistinct chattering)
170
00:08:50,730 --> 00:08:53,199
- Anyone here look like
a book thief to you?
171
00:08:53,299 --> 00:08:55,001
- I'm looking.
- When was the last time
172
00:08:55,101 --> 00:08:57,370
you cleaned your ears, Leon?
173
00:08:58,204 --> 00:08:59,639
(gasping)
174
00:08:59,739 --> 00:09:01,274
- Look, quarters.
175
00:09:01,374 --> 00:09:03,609
- You're amazing, Pop-Pop!
176
00:09:03,709 --> 00:09:05,711
- Ah! Pop-Pop. So cute.
177
00:09:05,811 --> 00:09:08,014
- Yeah. And straight
outta my vision!
178
00:09:08,114 --> 00:09:09,649
- Come on.
(grunting)
179
00:09:09,749 --> 00:09:11,951
- Ooh! Ah, I-I've got it.
180
00:09:26,332 --> 00:09:28,301
Thanks.
- Yeah.
181
00:09:28,401 --> 00:09:29,969
- Here you go, Mr. Pritchard.
182
00:09:30,069 --> 00:09:31,571
- Thanks, Mina.
183
00:09:35,408 --> 00:09:37,143
- It's him. He has the book
in his bag,
184
00:09:37,243 --> 00:09:39,712
but why does he want
to stop pretending?
185
00:09:40,780 --> 00:09:43,082
- Last box.
- Okay. Thank you.
186
00:09:43,182 --> 00:09:44,717
- Thank you.
187
00:09:46,052 --> 00:09:47,253
- Mr. Pritchard?
188
00:09:47,353 --> 00:09:49,121
I can't believe it.
He's so nice!
189
00:09:49,221 --> 00:09:51,490
I mean, I have to admit,
my world's a little bit rocked.
190
00:09:51,591 --> 00:09:53,759
- Sorry, Sam, but all
the clues point to him.
191
00:09:53,859 --> 00:09:55,962
- I may have another one.
Do you have a pen?
192
00:09:56,062 --> 00:09:57,330
- Yeah.
193
00:09:58,097 --> 00:09:59,198
- Thank you. Okay,
194
00:09:59,298 --> 00:10:02,702
did you, by any chance,
see this in your vision?
195
00:10:08,240 --> 00:10:09,575
(Ruby): What is that?
196
00:10:09,675 --> 00:10:10,910
- Let me see.
197
00:10:13,813 --> 00:10:15,781
Whoa! He still uses this?
198
00:10:15,881 --> 00:10:18,317
I mean, of course he does!
It's his secret spy code,
199
00:10:18,417 --> 00:10:21,754
just like in Oath of Justice:
Omen of Portent.
200
00:10:21,854 --> 00:10:23,623
- Explain, please?
- Oh, when I was little,
201
00:10:23,723 --> 00:10:25,858
I found a note that fell out
of Mr. Pritchard's pocket
202
00:10:25,958 --> 00:10:27,827
and it had a bunch
of weird drawings,
203
00:10:27,927 --> 00:10:30,129
looked just like this.
- Okay.
204
00:10:30,229 --> 00:10:32,298
- Then I asked him about it,
and he said it was part
205
00:10:32,398 --> 00:10:34,333
of a game, a spy game,
and this was his secret
206
00:10:34,433 --> 00:10:37,370
spy code. Huh. Pritch.
- So, you're saying...
207
00:10:37,470 --> 00:10:39,538
Mr. Pritchard is a spy?
- Wait!
208
00:10:39,639 --> 00:10:41,173
- Well...
- Did you just say
209
00:10:41,273 --> 00:10:42,908
Mr. Pritchard was a spy?
- Hi, Molly.
210
00:10:43,009 --> 00:10:44,677
- We were actually just--
- Because I could totally
211
00:10:44,777 --> 00:10:46,779
see it! You know, it's just like
Oath of Justice:
212
00:10:46,879 --> 00:10:48,814
Whisper of Fire
where the mild-mannered
213
00:10:48,914 --> 00:10:50,783
barbecue chef, he--
- Was the one who brought down
214
00:10:50,883 --> 00:10:52,418
the whole town...
(both): From the inside!
215
00:10:52,518 --> 00:10:54,520
- Are we supposed...?
- No. Never feed into Sam's
216
00:10:54,620 --> 00:10:56,756
movie conversations.
- Mr. Pritchard is just like
217
00:10:56,856 --> 00:10:58,424
that guy! I mean,
he's well liked,
218
00:10:58,524 --> 00:10:59,925
he has a great cover.
- Farmer.
219
00:11:00,026 --> 00:11:01,694
- Farmer. And he has
loads of land
220
00:11:01,794 --> 00:11:03,162
to hide all of his
spy equipment.
221
00:11:03,262 --> 00:11:05,164
- And his bunker with all
the fake passports
222
00:11:05,264 --> 00:11:07,299
and identity changing
contact lenses.
223
00:11:07,400 --> 00:11:09,068
No one would ever
suspect him. Huh.
224
00:11:09,168 --> 00:11:10,469
- Except for us!
225
00:11:10,569 --> 00:11:12,405
- Well, I-I was just
in movie mode.
226
00:11:12,505 --> 00:11:14,073
I don't really think that...
- I'm gonna search up
227
00:11:14,173 --> 00:11:16,575
Agent Langston Pritchard,
if that's his real name,
228
00:11:16,676 --> 00:11:18,144
and see what comes up.
229
00:11:19,045 --> 00:11:20,046
- Whoops.
230
00:11:20,146 --> 00:11:21,881
Guess I got her a little
too worked up, there.
231
00:11:21,981 --> 00:11:24,216
- Whoops! Guess we know
what you're gonna be doing
232
00:11:24,316 --> 00:11:26,252
while we go solve this wish.
- What?
233
00:11:26,352 --> 00:11:28,187
- You've done it!
Now you have to make sure
234
00:11:28,287 --> 00:11:30,623
she stays out of our way.
- But that wasn't my--
235
00:11:30,723 --> 00:11:33,359
- Have fun, Molly minder.
236
00:11:35,728 --> 00:11:36,896
(sighing)
237
00:11:36,996 --> 00:11:38,631
(Ruby chuckling)
238
00:11:39,698 --> 00:11:40,933
- Okay, what now?
239
00:11:41,033 --> 00:11:42,802
- Back to the real world.
- Right.
240
00:11:42,902 --> 00:11:44,336
- Let's go see what
our friendly, mysterious
241
00:11:44,437 --> 00:11:46,872
"not spy" is up to.
- Sounds good.
242
00:11:48,541 --> 00:11:50,476
(indistinct chattering)
243
00:11:56,649 --> 00:11:58,551
(indistinct conversation)
244
00:11:59,018 --> 00:12:00,820
(gasping)
Did you see that?
245
00:12:00,920 --> 00:12:03,989
- Wink?
- That wasn't just a wink.
246
00:12:04,090 --> 00:12:06,425
That was a wink-wink.
247
00:12:06,525 --> 00:12:10,029
- Definitely a wink-wink.
Do you think it means that...?
248
00:12:10,129 --> 00:12:12,198
- That he's having a secret
romance with Halona?
249
00:12:12,298 --> 00:12:13,933
But he's married!
250
00:12:14,033 --> 00:12:15,568
- Oh.
- Hey, girls.
251
00:12:15,668 --> 00:12:17,136
- Gross!
252
00:12:17,236 --> 00:12:19,572
- Hi.
- Hi.
253
00:12:23,209 --> 00:12:24,276
(bell on door ringing)
254
00:12:24,376 --> 00:12:26,212
Is this why he wants
to stop pretending?
255
00:12:26,312 --> 00:12:27,713
- I hope not.
256
00:12:27,813 --> 00:12:28,647
(door closing)
257
00:12:28,748 --> 00:12:30,049
Where is he? I can't see him.
258
00:12:30,149 --> 00:12:31,383
- Me neither.
259
00:12:32,485 --> 00:12:33,886
(gasping)
260
00:12:34,353 --> 00:12:37,123
- Oh, hi! Are you well today?
261
00:12:37,656 --> 00:12:39,325
- He just buy flowers
for Halona?
262
00:12:39,425 --> 00:12:41,093
- I'm so shocked.
Are you shocked?
263
00:12:41,193 --> 00:12:42,328
- Uh-huh.
264
00:12:43,763 --> 00:12:45,197
Oh!
265
00:12:46,665 --> 00:12:48,834
(Mina): Ow! You stepped
on my foot.
266
00:12:48,934 --> 00:12:50,169
(Ruby): Sorry!
267
00:12:50,269 --> 00:12:52,438
(door opening)
268
00:12:52,538 --> 00:12:55,207
(breathing deeply)
269
00:12:57,443 --> 00:12:58,778
Oh, I can't watch.
270
00:12:58,878 --> 00:13:00,546
He's such a nice guy!
271
00:13:00,646 --> 00:13:02,782
- Just when you think
you know someone.
272
00:13:09,555 --> 00:13:11,190
- Wait! He didn't give
her the flowers.
273
00:13:11,290 --> 00:13:12,958
- So much for the romance!
274
00:13:13,058 --> 00:13:14,493
We were wrong! Yay!
275
00:13:14,593 --> 00:13:16,195
I can feel good
about this wish again.
276
00:13:16,295 --> 00:13:18,264
- Let's find out exactly
where he's going.
277
00:13:18,364 --> 00:13:19,932
- Yeah! All right.
278
00:13:22,835 --> 00:13:24,236
(engine sputtering)
279
00:13:26,906 --> 00:13:30,142
- So, the tow truck is on
an out-of-town pickup.
280
00:13:30,242 --> 00:13:32,111
Looks like I'm stuck here
'til tomorrow.
281
00:13:32,211 --> 00:13:33,946
- Well, don't worry.
Pete's great.
282
00:13:34,046 --> 00:13:35,080
He's the real deal.
283
00:13:35,181 --> 00:13:36,448
- Somewhere to stay
you could recommend?
284
00:13:36,549 --> 00:13:38,284
- Yeah. I'll give you a ride
to the motel.
285
00:13:38,384 --> 00:13:40,119
It's not a Hilton,
but it's cozy.
286
00:13:40,219 --> 00:13:43,389
- That sounds great.
- Um, yeah.
287
00:13:43,489 --> 00:13:45,658
Can I assume that if
you're scouting Emerald,
288
00:13:45,758 --> 00:13:48,694
you're also scouting
other towns around here, too?
289
00:13:49,295 --> 00:13:50,696
- You can assume that. Yeah.
290
00:13:50,796 --> 00:13:52,932
- Okay. Since you're
sticking around,
291
00:13:53,032 --> 00:13:55,234
can I show the place off
to you a little?
292
00:13:55,334 --> 00:13:56,969
- Well...
- You know, I-I used to do PR
293
00:13:57,069 --> 00:13:59,605
in my old life. I know how
to keep things to the point.
294
00:13:59,705 --> 00:14:01,574
- Oh, you're a former
ad man, huh?
295
00:14:01,674 --> 00:14:03,642
- For non-profits.
I made a rule:
296
00:14:03,742 --> 00:14:05,477
only work for good causes.
297
00:14:06,011 --> 00:14:07,680
Emerald is a good cause.
298
00:14:07,780 --> 00:14:09,515
A great one, actually.
299
00:14:10,015 --> 00:14:12,117
- What makes it so special,
do you think?
300
00:14:12,952 --> 00:14:14,687
- It's the community.
301
00:14:15,321 --> 00:14:19,024
My kid loves it here.
She feels a part of things.
302
00:14:19,124 --> 00:14:21,193
It's really brought out
her altruistic side.
303
00:14:21,293 --> 00:14:23,062
You know, she's 14.
She spends all her time
304
00:14:23,162 --> 00:14:24,196
helping other people.
305
00:14:24,296 --> 00:14:25,965
- Wow. At that age,
isn't she supposed to be
306
00:14:26,065 --> 00:14:27,866
walking around with her phone
attached to her ear?
307
00:14:27,967 --> 00:14:29,668
- Exactly.
308
00:14:29,768 --> 00:14:31,470
It's this town.
309
00:14:31,570 --> 00:14:34,373
- You know, Dan,
if you feel that way about it,
310
00:14:34,473 --> 00:14:36,308
I'll hear you out.
311
00:14:36,875 --> 00:14:40,312
- Great. Tomorrow morning?
Grand tour.
312
00:14:45,117 --> 00:14:46,385
- Hi.
313
00:14:46,485 --> 00:14:47,786
(car engine starting)
314
00:14:47,886 --> 00:14:49,455
Hi, Frank. Kelly!
315
00:14:49,555 --> 00:14:51,624
Nice to see you.
Irene, how are you?
316
00:14:51,724 --> 00:14:53,692
- Hi, guys.
- Good.
317
00:14:54,827 --> 00:14:57,029
(suspenseful music)
318
00:15:06,338 --> 00:15:09,341
- Aw! Those flowers
are for his wife!
319
00:15:13,245 --> 00:15:15,614
Still so in love! It's so nice.
320
00:15:15,714 --> 00:15:18,484
- Oh, I am so, so glad
we were wrong about that.
321
00:15:18,584 --> 00:15:20,552
- Yeah.
- But still,
322
00:15:20,653 --> 00:15:22,521
it means our theory's toast.
323
00:15:22,621 --> 00:15:25,424
- But good toast!
Like honey toast.
324
00:15:30,963 --> 00:15:34,033
Aw! They're holding hands now!
325
00:15:40,005 --> 00:15:42,308
- What do you think those are?
326
00:15:42,408 --> 00:15:44,109
- I was hoping poetry,
327
00:15:44,209 --> 00:15:47,780
but it looks like utility bills?
328
00:15:49,415 --> 00:15:51,483
- We gotta get inside.
329
00:15:51,583 --> 00:15:52,918
I'll distract the guy
at the front desk,
330
00:15:53,018 --> 00:15:54,953
you get the video.
- Okay.
331
00:15:58,824 --> 00:16:00,326
- Uh, hi!
332
00:16:00,426 --> 00:16:01,760
- Oh! Can I help you?
333
00:16:01,860 --> 00:16:03,962
- Uh, yeah, um...
334
00:16:04,063 --> 00:16:07,533
I'm here to see Mrs. Pritchard.
335
00:16:07,633 --> 00:16:11,003
Uh, she's a friend...
of my grandma.
336
00:16:11,103 --> 00:16:12,805
Who doesn't live here.
337
00:16:12,905 --> 00:16:14,506
- Okay.
338
00:16:14,606 --> 00:16:18,344
- I-I-I got a gift for her
because, well,
339
00:16:18,444 --> 00:16:20,479
I'm here and she's not.
340
00:16:20,579 --> 00:16:22,314
- Well, that's nice of you.
341
00:16:22,414 --> 00:16:24,149
(chuckling)
342
00:16:26,785 --> 00:16:28,420
So, where is it?
- Huh?
343
00:16:28,520 --> 00:16:30,823
- The gift, um,
from your grandmother?
344
00:16:33,592 --> 00:16:35,828
- I forgot it.
345
00:16:36,595 --> 00:16:38,864
- Forgot it?
- Yeah.
346
00:16:38,964 --> 00:16:41,033
So, so silly, right?
347
00:16:41,133 --> 00:16:44,636
Uh, so I wanted to come
and apologize,
348
00:16:44,737 --> 00:16:48,240
uh, in advance,
for not bringing it.
349
00:16:48,340 --> 00:16:49,475
- The gift?
350
00:16:49,575 --> 00:16:51,210
- Exactly.
351
00:16:51,310 --> 00:16:54,947
- From your grandmother
who's not here.
352
00:16:55,714 --> 00:16:57,416
- You got it.
353
00:16:59,084 --> 00:17:00,419
- Could you just
sign here first?
354
00:17:00,519 --> 00:17:01,987
(chuckling)
355
00:17:02,488 --> 00:17:05,324
Ah, where are we? Ah.
356
00:17:07,726 --> 00:17:09,161
- Thanks.
357
00:17:09,661 --> 00:17:11,864
Oh! She already has a visitor.
358
00:17:11,964 --> 00:17:14,666
- Yes, Mr. Pritchard.
He's here with her.
359
00:17:16,468 --> 00:17:19,438
- He visits a lot. That's nice.
360
00:17:19,538 --> 00:17:20,839
- Nice isn't half of it.
361
00:17:20,939 --> 00:17:22,408
Ever since she came here
two weeks ago,
362
00:17:22,508 --> 00:17:25,444
that sweet man's brought
flowers every single day.
363
00:17:26,211 --> 00:17:27,246
(chiming)
364
00:17:27,346 --> 00:17:29,048
Oh! And now it's her rest time.
365
00:17:29,148 --> 00:17:32,217
Ah. I'm sorry. You've gotta
come back later, hon.
366
00:17:32,317 --> 00:17:33,352
- Okay.
367
00:17:33,452 --> 00:17:34,820
- Maybe next time,
remember the gift?
368
00:17:34,920 --> 00:17:36,522
- Yes. Thank you.
369
00:17:41,493 --> 00:17:44,696
Uh, Sam! Uh, where's Molly?
370
00:17:44,797 --> 00:17:47,232
You should be watching her!
- Relax. She's with her mom.
371
00:17:47,332 --> 00:17:50,369
Finally. Did a deep dive on
Mr. Pritchard, though.
372
00:17:50,469 --> 00:17:52,638
- Find anything?
- Yeah. Molly's a spy movie
373
00:17:52,738 --> 00:17:54,706
superfan and it's certifiable.
374
00:17:54,807 --> 00:17:56,041
- I meant about Pritchard.
375
00:17:56,141 --> 00:17:57,409
- There's nothing
on the internet.
376
00:17:57,509 --> 00:17:59,545
Just that he was
in the military,
377
00:17:59,645 --> 00:18:01,914
he has a driver's license.
He was featured
378
00:18:02,014 --> 00:18:03,882
in Farmers Monthly:
the Corn Issue.
379
00:18:03,982 --> 00:18:05,284
Did you guys get anything?
380
00:18:05,384 --> 00:18:07,586
- Yeah, we got a video
of him talking to his wife.
381
00:18:07,686 --> 00:18:09,254
- They were whispering,
all suspicious-like.
382
00:18:09,354 --> 00:18:10,722
The audio's pretty garbled,
but...
383
00:18:10,823 --> 00:18:11,957
- I got this.
384
00:18:12,057 --> 00:18:14,726
Sam Price: pro lip-reader
in the house. Come on.
385
00:18:20,833 --> 00:18:24,069
"Put this cat rabbit...
386
00:18:25,170 --> 00:18:30,075
in that skyscraper, Glen."
387
00:18:30,943 --> 00:18:33,378
Huh! Pritchard may not
be a spy,
388
00:18:33,479 --> 00:18:36,982
but certainly is a-a man
of mystery. I...
389
00:18:37,082 --> 00:18:39,451
- Let me.
- Okay.
390
00:18:41,386 --> 00:18:46,458
Oh, at cat can't hup-pup...
391
00:18:48,293 --> 00:18:49,561
(sighing)
392
00:18:53,332 --> 00:18:56,535
You can't keep this up.
393
00:18:56,635 --> 00:18:58,804
You have to tell someone.
394
00:18:58,904 --> 00:19:00,806
- She's talking about
his secret!
395
00:19:01,640 --> 00:19:03,609
He can't keep this up.
396
00:19:03,709 --> 00:19:05,711
He needs to stop pretending!
397
00:19:05,811 --> 00:19:07,779
- We have to get him
to open up somehow.
398
00:19:07,880 --> 00:19:10,282
- Like in Oath of Justice:
Open Secrets!
399
00:19:10,382 --> 00:19:11,683
I'm on it!
400
00:19:11,783 --> 00:19:14,887
If my mom comes out, just tell
her I'll be back in a bit.
401
00:19:19,191 --> 00:19:20,292
- Sam!
402
00:19:22,327 --> 00:19:24,830
- Hang on, Molly!
I'm coming with you!
403
00:19:24,930 --> 00:19:26,932
- We've gotta stop talking
404
00:19:27,032 --> 00:19:28,634
anywhere close
to the flower shop.
405
00:19:28,734 --> 00:19:30,068
- Uh-huh.
406
00:19:30,702 --> 00:19:32,070
- Molly, wait! I kinda need you
407
00:19:32,171 --> 00:19:33,705
to not to bother
Mr. Pritchard, okay?
408
00:19:33,805 --> 00:19:36,375
Ruby and Mina and I are, well...
- Spit it out, Sam!
409
00:19:36,475 --> 00:19:38,644
- We're doing something
and y-you can't be a part of it,
410
00:19:38,744 --> 00:19:40,979
okay? If you don't
get lost, you might ruin it.
411
00:19:41,079 --> 00:19:42,881
- So, what?
Like, teenager stuff?
412
00:19:42,981 --> 00:19:44,850
Exactly! You're, you know,
you're too young.
413
00:19:44,950 --> 00:19:46,919
You wouldn't understand.
It's rated PG-13, okay?
414
00:19:47,019 --> 00:19:49,621
- Okay, well, if I got lost
every time a teenager
415
00:19:49,721 --> 00:19:52,257
told me to do so,
I wouldn't have any fun!
416
00:19:53,392 --> 00:19:54,626
Hi, Mr. Pritchard.
417
00:19:56,061 --> 00:19:58,297
Are you a spy?
418
00:19:59,131 --> 00:20:01,800
- Good to see you, too!
419
00:20:01,900 --> 00:20:03,135
Climb aboard!
420
00:20:06,171 --> 00:20:07,606
- Ah, sorry Mr. Pritchard.
421
00:20:07,706 --> 00:20:09,675
She's been watching a lot
of spy movies lately.
422
00:20:09,775 --> 00:20:12,578
- Uh-huh.
- So, you are a spy, aren't you?
423
00:20:12,678 --> 00:20:14,346
We know because we've been
following you around.
424
00:20:14,446 --> 00:20:18,617
- Well...
- Ooh. You have, have you?
425
00:20:20,118 --> 00:20:21,887
Have you seen
anything suspicious?
426
00:20:21,987 --> 00:20:25,123
What makes you so sure
that I'm a spy?
427
00:20:25,223 --> 00:20:27,392
- Well, we saw you
visit your wife
428
00:20:27,492 --> 00:20:29,461
and they got you on video.
429
00:20:30,796 --> 00:20:32,097
- They went to the home.
430
00:20:32,197 --> 00:20:34,366
- Well, Ruby and Mina did,
but...
431
00:20:34,466 --> 00:20:36,835
- And they figured out
what you said and everything!
432
00:20:36,935 --> 00:20:38,737
Like, "You can't keep
this going.
433
00:20:38,837 --> 00:20:41,306
You've got to tell someone."
That you're a spy.
434
00:20:41,406 --> 00:20:43,976
- I'm sorry. She's just
got a wild imagination.
435
00:20:44,076 --> 00:20:46,078
(tense music)
436
00:20:47,012 --> 00:20:49,314
- You two know too much.
437
00:20:49,414 --> 00:20:51,483
They're watching, too.
438
00:20:54,553 --> 00:20:57,356
You gotta forget everything
you said
439
00:20:57,456 --> 00:21:00,225
and keep your distance from me.
440
00:21:02,361 --> 00:21:04,129
Eyes in the sky.
441
00:21:04,229 --> 00:21:06,398
(eerie music)
442
00:21:07,933 --> 00:21:09,568
- Spy satellites!
443
00:21:09,668 --> 00:21:11,169
Why didn't I think of that?
444
00:21:11,269 --> 00:21:13,505
So, you really are a...
445
00:21:13,605 --> 00:21:15,374
(whispering): A spy!
446
00:21:16,108 --> 00:21:18,377
I was right!
447
00:21:21,680 --> 00:21:24,216
- Okay, Molly can't
really be right about this.
448
00:21:24,316 --> 00:21:26,418
- Yeah. No way Mr. Pritchard
is actually a spy,
449
00:21:26,518 --> 00:21:28,954
but why would he say he was?
And plus, he was so serious
450
00:21:29,054 --> 00:21:30,756
about it too. It was weird.
451
00:21:30,856 --> 00:21:33,325
- I need to think about this.
452
00:21:33,425 --> 00:21:36,561
Maybe read the logbook.
Might tell me something.
453
00:21:36,662 --> 00:21:40,265
And you? Keep after Molly.
454
00:21:44,436 --> 00:21:47,639
- Cheer up. Maybe you'll pick up
a clue while you're at it.
455
00:21:51,410 --> 00:21:54,246
- You still got your nose
in that logbook?
456
00:21:54,346 --> 00:21:57,149
Good stuff?
- It's epic.
457
00:21:57,249 --> 00:22:00,585
It's like the more I read,
the smaller I feel.
458
00:22:00,686 --> 00:22:02,888
It's generations
worth of stuff in here.
459
00:22:04,623 --> 00:22:07,559
Everyone is so heroic.
460
00:22:07,659 --> 00:22:10,262
They know exactly
what to do all the time.
461
00:22:10,362 --> 00:22:12,330
- Hmm. If you believe that.
462
00:22:13,131 --> 00:22:16,902
- Okay, I know you don't believe
this well stuff like I do...
463
00:22:17,002 --> 00:22:18,637
- No, no, no.
That's not what I mean.
464
00:22:18,737 --> 00:22:20,906
I mean I don't think these
heroes did a lot of talking
465
00:22:21,006 --> 00:22:23,508
about the failing
they did along the way.
466
00:22:24,343 --> 00:22:28,780
- Yeah. It's all happy endings.
467
00:22:28,880 --> 00:22:33,118
Old-timey words for "yay".
A lot of "by my troth".
468
00:22:33,218 --> 00:22:35,620
- Hmm. Huzzah!
469
00:22:35,721 --> 00:22:37,422
(chuckling)
470
00:22:39,925 --> 00:22:42,461
- But you think
they struggled, too?
471
00:22:43,595 --> 00:22:45,831
- Everybody struggles.
472
00:22:45,931 --> 00:22:48,467
Some people just wear it better.
473
00:22:53,372 --> 00:22:54,873
(soft music)
474
00:23:00,045 --> 00:23:02,280
(indistinct chattering)
475
00:23:06,718 --> 00:23:08,920
- The way I see it,
the town will forgive
476
00:23:09,020 --> 00:23:11,089
Mr. Pritchard as long
as he comes clean.
477
00:23:11,189 --> 00:23:13,725
So, we just need to figure out
who he's working for
478
00:23:13,825 --> 00:23:15,494
so we can help him.
- Where did you even get
479
00:23:15,594 --> 00:23:18,663
these papers anyway? And do they
even print them anymore, or...?
480
00:23:23,335 --> 00:23:25,737
- Don't worry about it. Come on!
481
00:23:34,946 --> 00:23:36,648
(gasping)
482
00:23:37,783 --> 00:23:38,984
- Why are we watching
Mr. Pritchard
483
00:23:39,084 --> 00:23:40,719
throw away garbage?
- Ugh, we're not.
484
00:23:40,819 --> 00:23:43,889
It's a classic dead drop!
It's how spies communicate!
485
00:23:43,989 --> 00:23:45,757
(exhaling)
486
00:23:46,792 --> 00:23:48,527
Come on.
487
00:24:08,413 --> 00:24:11,883
Some sort of secret data module.
488
00:24:11,983 --> 00:24:13,752
And look!
There's a note with code.
489
00:24:13,852 --> 00:24:15,086
- I got this.
490
00:24:16,788 --> 00:24:20,192
I... bean... Been!
491
00:24:20,292 --> 00:24:21,993
Discovered.
492
00:24:22,093 --> 00:24:25,931
- Meet!
- Meet! At 12 o'clock.
493
00:24:26,665 --> 00:24:30,802
Escape plan? Escape plan!
333-786.
494
00:24:31,303 --> 00:24:32,504
Why's he doing this?
495
00:24:32,604 --> 00:24:34,806
- Because he's gotta go!
496
00:24:34,906 --> 00:24:37,142
Because we compromised him!
We cannot let this happen.
497
00:24:37,242 --> 00:24:38,610
Sam, we have to go
to the authorities.
498
00:24:38,710 --> 00:24:40,412
- No, I don't really think---
(sighing)
499
00:24:40,512 --> 00:24:42,147
Going to the authorities, then.
500
00:24:42,247 --> 00:24:44,850
- We've got to be
missing something.
501
00:24:44,950 --> 00:24:47,819
I mean, really?
Did you read all of this?
502
00:24:47,919 --> 00:24:50,689
- Yep. What do you want
to know about corn?
503
00:24:50,789 --> 00:24:52,257
(chuckling)
504
00:24:52,357 --> 00:24:54,092
- Well, what's it say
about Pritchard?
505
00:24:54,192 --> 00:24:56,428
- It's just a feel-good piece
about him and his wife.
506
00:24:56,528 --> 00:24:58,463
- Any good details?
- Not really.
507
00:24:58,563 --> 00:25:00,098
Just about how they share
all the farm chores
508
00:25:00,198 --> 00:25:02,367
and do all the housework
together. She doesn't drive,
509
00:25:02,467 --> 00:25:04,669
always wanted a driver.
He wanted a financial advisor.
510
00:25:04,769 --> 00:25:06,838
They fell in love, got married,
dreams came true.
511
00:25:06,938 --> 00:25:09,274
Plus, guess what?
512
00:25:11,409 --> 00:25:12,110
Corn.
513
00:25:12,210 --> 00:25:15,513
(laughing)
So much corn.
514
00:25:15,614 --> 00:25:17,148
(sighing)
515
00:25:17,249 --> 00:25:19,184
- This one's tough.
516
00:25:19,284 --> 00:25:20,685
- Yeah.
517
00:25:21,820 --> 00:25:23,221
- How long did he say?
518
00:25:23,321 --> 00:25:25,290
- Uh, he said it should
be ready around six.
519
00:25:25,390 --> 00:25:28,660
- Okay, great! Gives us lots
of time to check out the town.
520
00:25:30,161 --> 00:25:33,164
- Wow! Look at that.
People wave here.
521
00:25:33,265 --> 00:25:35,534
- Yeah. Don't get that
in the city, do you?
522
00:25:35,634 --> 00:25:36,868
- Mm.
- I mean,
523
00:25:36,968 --> 00:25:38,970
not with five fingers, anyway.
524
00:25:39,871 --> 00:25:41,339
Come on.
525
00:25:41,439 --> 00:25:43,041
You know, Emerald...
526
00:25:43,141 --> 00:25:46,011
it really is an actual jewel.
527
00:25:46,111 --> 00:25:48,313
It just needs, uh,
a little bit of polishing.
528
00:25:48,413 --> 00:25:50,081
- I think you're writing
my pitch for me.
529
00:25:50,181 --> 00:25:52,083
- Oh, yeah. That's the idea.
530
00:25:52,183 --> 00:25:53,852
It really is an up-and-coming
place.
531
00:25:53,952 --> 00:25:56,054
The community's coming together
and, for the first time
532
00:25:56,154 --> 00:25:58,657
in years, we're going to have
our Apple Blossom Fest.
533
00:25:58,757 --> 00:25:59,658
- Hmm.
534
00:25:59,758 --> 00:26:02,060
(indistinct radio chatter)
535
00:26:02,727 --> 00:26:05,664
- Molly, we really don't
need to do all this.
536
00:26:05,764 --> 00:26:07,232
- Officer Clark!
537
00:26:08,567 --> 00:26:11,069
- Hey, kids!
What's the emergency?
538
00:26:11,169 --> 00:26:12,971
- We have discovered
something huge!
539
00:26:13,071 --> 00:26:15,273
- Yeah, that I need
to do more cardio.
540
00:26:15,373 --> 00:26:18,610
- Mr. Pritchard is a spy.
541
00:26:18,710 --> 00:26:20,645
- Pritch? A spy?
542
00:26:20,745 --> 00:26:22,814
- And we have proof.
543
00:26:25,050 --> 00:26:27,919
He left this at the dead drop.
544
00:26:30,522 --> 00:26:33,124
- Could it be some sort
of secret data module?
545
00:26:33,224 --> 00:26:34,926
- That's what I thought.
546
00:26:35,427 --> 00:26:37,062
We know his escape plan,
547
00:26:37,162 --> 00:26:40,432
so you have to help us stop him
before he gets away.
548
00:26:41,132 --> 00:26:42,767
Maybe we can make
a deal with him?
549
00:26:42,867 --> 00:26:44,736
He might have started off a spy,
550
00:26:44,836 --> 00:26:46,605
but he's part
of our community now.
551
00:26:46,705 --> 00:26:48,807
- Okay, hang on. Let me hook up
this data module
552
00:26:48,907 --> 00:26:50,442
and just have a look.
553
00:26:52,544 --> 00:26:55,447
(man on radio): Unit 21,
unit 21, what's your 20?
554
00:26:56,848 --> 00:27:00,118
(woman on radio): Unit 21.
I'm at the corner of Main and...
555
00:27:00,218 --> 00:27:02,153
- 'Kay. Here we go.
556
00:27:02,253 --> 00:27:05,156
"Secret data drop 8-404.
557
00:27:05,256 --> 00:27:09,127
From Secret Agent Code Name:
Pop-Pop.
558
00:27:09,227 --> 00:27:11,930
Two kids spotted on my tail.
559
00:27:12,030 --> 00:27:15,233
Please tell them
to mind their own business.
560
00:27:15,333 --> 00:27:17,936
Playing spy might be fun
and everything,
561
00:27:18,036 --> 00:27:20,805
but they've gone
a little too far."
562
00:27:25,010 --> 00:27:29,614
Oh? And this data module?
It's not a data module.
563
00:27:29,714 --> 00:27:31,549
It's just a--
- Satellite signal jammer!
564
00:27:31,650 --> 00:27:34,586
- It's a spark plug
from a tractor
565
00:27:34,686 --> 00:27:36,321
plugged into some old junk.
566
00:27:36,421 --> 00:27:37,956
- Yeah.
567
00:27:38,757 --> 00:27:39,924
- He's not a spy, Molly.
568
00:27:40,025 --> 00:27:42,460
- What about
his driver's license? Run it!
569
00:27:42,560 --> 00:27:44,329
Maybe it's fake.
- Molly, I saw him
570
00:27:44,429 --> 00:27:46,164
down at the bureau
with Eleanor write the test
571
00:27:46,264 --> 00:27:47,732
with my own two eyes.
572
00:27:47,832 --> 00:27:50,435
Now look,
Pritchard's my friend.
573
00:27:50,535 --> 00:27:53,204
And he's too nice tell you this,
but I'm not.
574
00:27:53,304 --> 00:27:56,574
Go do something else! Got it?
575
00:27:58,176 --> 00:28:00,612
- She's got it. We both do.
576
00:28:00,712 --> 00:28:02,180
(sighing)
577
00:28:02,280 --> 00:28:04,983
- Hmm. Well, that reminded me
578
00:28:05,083 --> 00:28:07,952
of Oath of Justice:
Fun While It Lasted.
579
00:28:09,287 --> 00:28:11,256
- Bottom line is we gotta
stay off Pritchard,
580
00:28:11,356 --> 00:28:13,091
but I still don't get it.
581
00:28:13,191 --> 00:28:15,193
Why would he tell us
he's a spy
582
00:28:15,293 --> 00:28:17,362
and then go to all that effort
just to what?
583
00:28:17,462 --> 00:28:18,329
Get us off his back?
584
00:28:18,430 --> 00:28:20,065
- Maybe he thought we were
getting too close
585
00:28:20,165 --> 00:28:22,934
to his real secret and he wanted
us to stop snooping.
586
00:28:23,034 --> 00:28:25,870
- Smart. Hmm...
587
00:28:25,970 --> 00:28:27,739
Maybe we can talk
to Mrs. Pritchard?
588
00:28:27,839 --> 00:28:29,541
- Yeah, we could still
snoop around her.
589
00:28:29,641 --> 00:28:32,010
- Wait! Sam, didn't you say
that when he went to go take
590
00:28:32,110 --> 00:28:33,878
his driver's test,
Mrs. Pritchard went with him?
591
00:28:33,978 --> 00:28:35,547
- Well, that's what
Officer Clark told Molly
592
00:28:35,647 --> 00:28:37,282
and, man, am I ever glad
that's over,
593
00:28:37,382 --> 00:28:38,850
because what a waste of time.
594
00:28:38,950 --> 00:28:42,353
- But it wasn't a waste of time.
I mean, thanks to Molly--
595
00:28:42,454 --> 00:28:44,289
- Hey!
- And you!
596
00:28:44,389 --> 00:28:47,425
I think I know exactly
what Mr. Pritchard is hiding.
597
00:28:47,525 --> 00:28:48,626
(both): What?
598
00:28:49,427 --> 00:28:51,696
- Langston Pritchard can't read.
599
00:28:54,432 --> 00:28:56,067
It's been in front of us
all along.
600
00:28:56,167 --> 00:28:57,702
I just couldn't put it together!
601
00:28:57,802 --> 00:29:00,772
Clue number one:
Instead of waiting
602
00:29:00,872 --> 00:29:02,440
to fill out a form
at the library
603
00:29:02,540 --> 00:29:05,310
to check out the book
for free, he stole it.
604
00:29:05,410 --> 00:29:08,146
He brings all of his mail
for his wife to read.
605
00:29:08,246 --> 00:29:10,415
His signature at the senior
home sign-in book
606
00:29:10,515 --> 00:29:11,716
is just a scribble.
607
00:29:11,816 --> 00:29:14,986
- Which means that his
spy code is just his way
608
00:29:15,086 --> 00:29:16,588
of keeping notes.
He uses little pictures
609
00:29:16,688 --> 00:29:18,923
instead of words.
- And the clincher
610
00:29:19,023 --> 00:29:21,092
is Eleanor went to go take
the driver's test with him,
611
00:29:21,192 --> 00:29:23,161
but she doesn't drive.
- So she wasn't taking
612
00:29:23,261 --> 00:29:24,929
the test for herself.
- She must have been there
613
00:29:25,029 --> 00:29:27,365
to help him...
(both): Read the questions!
614
00:29:27,465 --> 00:29:29,868
- But why does he want
to stop pretending?
615
00:29:29,968 --> 00:29:32,337
- And why would a guy
who can't read steal a book?
616
00:29:32,437 --> 00:29:33,438
- No idea.
617
00:29:33,538 --> 00:29:37,976
But I think I know
how we can find out.
618
00:29:38,076 --> 00:29:39,744
- Whoa! No!
619
00:29:39,844 --> 00:29:42,213
Like, we are not supposed
to get in his face anymore.
620
00:29:42,313 --> 00:29:43,648
- We're not!
621
00:29:43,748 --> 00:29:45,683
We're just going birdwatching!
622
00:29:49,487 --> 00:29:51,589
(birds, insects chirping)
623
00:29:56,394 --> 00:29:58,263
(Sam sighing)
624
00:29:58,363 --> 00:29:59,798
- We've been here for years.
625
00:29:59,898 --> 00:30:01,633
I've probably grown
a beard by now.
626
00:30:01,733 --> 00:30:03,301
Did I grow a beard?
627
00:30:03,401 --> 00:30:05,904
- Yeah, can we take a break
so Sam can shave?
628
00:30:06,004 --> 00:30:08,807
- I've actually started
watching birds.
629
00:30:16,748 --> 00:30:18,616
Wait, wait! He's coming.
630
00:30:26,558 --> 00:30:27,926
He's got the book with him.
631
00:30:28,026 --> 00:30:29,194
(Sam): Yeah, he does.
632
00:30:29,294 --> 00:30:32,597
(Ruby): And he's... reading it?
633
00:30:32,697 --> 00:30:34,833
- So much for that theory.
634
00:30:39,370 --> 00:30:42,307
- Also. he has headphones
and a CD player.
635
00:30:46,077 --> 00:30:48,046
Wait! Didn't the audiobook
get stolen, too?
636
00:30:48,146 --> 00:30:51,716
- Wait! He's not reading it.
He's memorizing it.
637
00:30:51,816 --> 00:30:54,385
- So he can pretend to read it.
638
00:30:55,019 --> 00:30:57,355
And why pretend
to read a kid's book?
639
00:30:57,455 --> 00:30:59,457
- Maybe something to do
with his grandson?
640
00:30:59,557 --> 00:31:01,693
- Wait a minute. The Read-Along.
- The what?
641
00:31:01,793 --> 00:31:03,728
- Remember at the library?
642
00:31:03,828 --> 00:31:06,064
I bet Pritchard's grandson
is gonna be there.
643
00:31:06,164 --> 00:31:08,266
- That's why he's working
so hard at it.
644
00:31:09,067 --> 00:31:11,803
He's reading the book with Leon
in front of everybody.
645
00:31:11,903 --> 00:31:14,272
- But still, the wish.
646
00:31:14,372 --> 00:31:18,376
How do we get him
to stop pretending?
647
00:31:18,476 --> 00:31:20,612
- Maybe his daughter will know?
648
00:31:31,322 --> 00:31:33,558
- This fountain sort of
says it all.
649
00:31:33,658 --> 00:31:36,194
The underground streams
are back.
650
00:31:36,294 --> 00:31:37,962
Emerald is back.
651
00:31:39,130 --> 00:31:41,032
- O'Reilly!
652
00:31:41,132 --> 00:31:42,433
Hey!
653
00:31:42,533 --> 00:31:44,369
Who's this?
One of your city friends?
654
00:31:44,469 --> 00:31:47,672
- Sort of. Paula Price,
this is Nathan Lutes.
655
00:31:47,772 --> 00:31:49,207
- Nice to meet you.
- Hello.
656
00:31:49,307 --> 00:31:50,975
- Nathan, will you excuse us
for just one second?
657
00:31:51,075 --> 00:31:52,477
- Oh, yeah. Sure.
658
00:31:53,378 --> 00:31:57,882
- So Nathan's company is looking
to expand and invest locally.
659
00:31:57,982 --> 00:31:59,284
- Mm-hmm.
- He's from some kind of
660
00:31:59,384 --> 00:32:01,786
natural resource company.
I think this could be
661
00:32:01,886 --> 00:32:03,721
good for Emerald.
If you want to chime in?
662
00:32:03,821 --> 00:32:06,891
- Are you kidding?
Way to go, Daniel.
663
00:32:06,991 --> 00:32:08,359
Yeah, let's...
664
00:32:08,459 --> 00:32:11,329
let's work this angle together.
665
00:32:12,697 --> 00:32:14,032
Mr. Lutes!
- Hmm?
666
00:32:14,132 --> 00:32:17,402
- I am Emerald-born-and-raised,
and I would love to tell you
667
00:32:17,502 --> 00:32:18,803
about our wonderful town.
668
00:32:18,903 --> 00:32:20,638
- Well, that's great
because I have some questions.
669
00:32:20,738 --> 00:32:22,640
Dan here was saying
that you might be bringing back
670
00:32:22,740 --> 00:32:23,908
the Apple Blossom Festival.
671
00:32:24,008 --> 00:32:25,610
- He was, was he?
672
00:32:25,710 --> 00:32:27,378
Oh, well, that's a...
673
00:32:27,478 --> 00:32:29,714
that's a difficult
conversation to have.
674
00:32:29,814 --> 00:32:32,417
- But I thought we--
- Without pie.
675
00:32:33,251 --> 00:32:34,919
(laughing)
676
00:32:35,019 --> 00:32:36,120
Come with me.
677
00:32:36,220 --> 00:32:37,455
- Great.
678
00:32:37,555 --> 00:32:39,324
Oh, hold on!
679
00:32:39,424 --> 00:32:42,060
I just gotta make a wish.
680
00:32:46,864 --> 00:32:49,400
- Hope the wish comes true.
681
00:33:00,812 --> 00:33:02,380
(birds chirping)
682
00:33:02,480 --> 00:33:03,581
(chickens clucking softly)
683
00:33:03,681 --> 00:33:06,017
- We didn't know
for a long time either.
684
00:33:06,117 --> 00:33:08,619
Mom always covered for him.
685
00:33:08,720 --> 00:33:12,490
She handled the bills and stuff
while Dad worked the field.
686
00:33:13,124 --> 00:33:15,827
(sighing)
But it all started to add up.
687
00:33:16,427 --> 00:33:18,830
- So, no one ever said anything?
688
00:33:19,597 --> 00:33:22,166
- Mom said he'd be ashamed
if anyone found out.
689
00:33:22,800 --> 00:33:24,335
So...
690
00:33:24,435 --> 00:33:26,938
We wanted to help him.
691
00:33:27,038 --> 00:33:29,207
But he was too proud.
692
00:33:29,307 --> 00:33:32,777
So, us kids just went along.
693
00:33:33,578 --> 00:33:35,847
That's why the Read-Along
is such a big deal.
694
00:33:35,947 --> 00:33:38,316
He doesn't want
to let Leon down, too.
695
00:33:38,416 --> 00:33:39,717
- Do you like reading, Leon?
696
00:33:39,817 --> 00:33:43,388
- I just found out!
I have orthographic processing.
697
00:33:43,488 --> 00:33:45,323
- Whoa! Big words!
698
00:33:45,423 --> 00:33:46,624
- Come on.
699
00:33:46,724 --> 00:33:48,893
(chukling)
(Leon): Do you wanna come see...
700
00:33:48,993 --> 00:33:51,229
- Yeah. It's a form of dyslexia.
701
00:33:51,329 --> 00:33:52,897
- A reading disability.
702
00:33:52,997 --> 00:33:56,067
- Hereditary. We told my dad
he might have it, too.
703
00:33:56,167 --> 00:33:59,037
Touched a nerve,
changed the subject right away.
704
00:33:59,137 --> 00:34:00,138
- To corn.
705
00:34:00,238 --> 00:34:02,407
- You're really getting
to know the man.
706
00:34:02,507 --> 00:34:04,342
(laughing)
707
00:34:05,843 --> 00:34:10,181
If only he understood
that we didn't care.
708
00:34:11,816 --> 00:34:13,084
- Yeah.
709
00:34:13,184 --> 00:34:14,919
- Leon! Let's round up
the chickens.
710
00:34:15,019 --> 00:34:17,488
(soft music)
711
00:34:21,025 --> 00:34:24,028
- Ah! Everywhere I turn,
there you kids are.
712
00:34:24,128 --> 00:34:26,364
Didn't you get my message
about following me?
713
00:34:26,464 --> 00:34:28,065
I hope you had fun, though.
714
00:34:28,166 --> 00:34:30,234
- I-I'm really sorry about that.
715
00:34:30,334 --> 00:34:32,503
We didn't mean to bother you.
716
00:34:32,603 --> 00:34:33,871
But...
717
00:34:33,971 --> 00:34:35,740
I have some great news!
718
00:34:35,840 --> 00:34:39,177
- Okay. I'll take great news.
719
00:34:40,211 --> 00:34:43,247
- So... you don't have
to pretend anymore.
720
00:34:43,347 --> 00:34:45,383
- What do you...?
721
00:34:45,483 --> 00:34:47,418
- Because your family knows.
722
00:34:47,518 --> 00:34:49,253
- What do they know?
723
00:34:49,353 --> 00:34:52,490
- That you can't, you know...
724
00:34:56,861 --> 00:34:59,230
Uh, yeah, I was talking
to your daughter about
725
00:34:59,330 --> 00:35:01,399
how it might be hereditary--
- You talked to my daughter
726
00:35:01,499 --> 00:35:03,701
about this?
- Yeah. Uh...
727
00:35:03,801 --> 00:35:05,336
She's okay with it, though.
728
00:35:05,436 --> 00:35:06,938
Your whole family
is okay with it.
729
00:35:07,038 --> 00:35:08,439
- My fa...?
730
00:35:09,774 --> 00:35:11,909
Is that why you've been
following me?
731
00:35:15,580 --> 00:35:19,083
To ruin me like this?
- No! I-I wanted to help.
732
00:35:19,183 --> 00:35:21,219
You wanted to stop pretending
and now you can,
733
00:35:21,319 --> 00:35:23,554
because you're the only one
who actually cares about this.
734
00:35:23,654 --> 00:35:25,089
(inhaling sharply)
735
00:35:25,189 --> 00:35:26,657
Uh, wait. No, no!
736
00:35:26,757 --> 00:35:27,792
It's not that no one cares.
737
00:35:27,892 --> 00:35:30,862
It's just that it doesn't
matter whether or not, uh...
738
00:35:33,197 --> 00:35:35,399
What did I just do?
739
00:35:39,504 --> 00:35:41,606
- I told you guys to stay
out of this.
740
00:35:41,706 --> 00:35:44,008
And to stop bothering Pritch!
- I know!
741
00:35:44,108 --> 00:35:47,712
Okay, we messed up.
I messed up.
742
00:35:47,812 --> 00:35:50,081
- Are we talking jail time?
- Sam!
743
00:35:50,615 --> 00:35:52,583
- Do you want to share
what you said to him?
744
00:35:52,683 --> 00:35:54,652
What this big secret is?
745
00:35:54,752 --> 00:35:56,387
- I...
746
00:35:57,388 --> 00:35:59,257
I probably shouldn't.
747
00:35:59,357 --> 00:36:01,159
- ...is the correct answer.
748
00:36:02,226 --> 00:36:04,195
- 'Kay. We just want
to apologize,
749
00:36:04,295 --> 00:36:05,930
make things better.
750
00:36:08,499 --> 00:36:09,767
And...
751
00:36:09,867 --> 00:36:12,170
you're his friend.
752
00:36:12,270 --> 00:36:14,238
Maybe you could...?
753
00:36:15,306 --> 00:36:18,042
- No promises, but...
754
00:36:18,142 --> 00:36:19,911
I'll see what I can do.
755
00:36:21,846 --> 00:36:23,481
Let's go pay him a visit.
756
00:36:23,581 --> 00:36:24,882
- Okay.
757
00:36:24,982 --> 00:36:25,650
(sniffling)
758
00:36:25,750 --> 00:36:27,785
(indistinct chattering)
759
00:36:33,257 --> 00:36:35,259
(distant dog barking)
760
00:36:39,030 --> 00:36:40,531
So?
761
00:36:42,466 --> 00:36:44,602
- He's pretty shook up.
762
00:36:44,702 --> 00:36:46,270
- Is it okay if we stick around?
763
00:36:46,370 --> 00:36:49,040
- You can try, but I really
have no idea
764
00:36:49,140 --> 00:36:50,942
how you're gonna
get through to him.
765
00:36:53,511 --> 00:36:54,979
Good luck!
766
00:36:55,780 --> 00:36:57,582
- Mina, I don't know what to do.
767
00:36:57,682 --> 00:37:00,051
- I do! Ruby, you got any paper?
768
00:37:00,151 --> 00:37:01,619
(car door opening)
769
00:37:04,121 --> 00:37:05,656
(knocking)
770
00:37:09,560 --> 00:37:11,729
(soft music)
771
00:37:30,715 --> 00:37:33,217
(muffled): Come on,
Mr. P. We love you.
772
00:37:35,519 --> 00:37:37,388
(sighing)
773
00:37:42,560 --> 00:37:44,495
(door opening)
774
00:37:47,365 --> 00:37:49,000
- Mr. Pritchard,
please don't be mad.
775
00:37:49,100 --> 00:37:52,503
At them, anyway.
It was my fault.
776
00:37:53,404 --> 00:37:56,107
And I'm so, so sorry.
777
00:37:56,207 --> 00:37:58,876
I-I didn't mean to, but I...
778
00:37:58,976 --> 00:38:02,246
I did. I hurt you.
779
00:38:07,251 --> 00:38:10,421
I... I didn't tell anyone.
I promise!
780
00:38:13,624 --> 00:38:15,760
So what if you can't read?
781
00:38:19,563 --> 00:38:23,200
Doesn't make you any
less nice, fun or kind.
782
00:38:24,602 --> 00:38:26,570
- You're sweet.
783
00:38:26,671 --> 00:38:28,039
But you're wrong.
784
00:38:29,440 --> 00:38:31,108
And I've been a fool.
785
00:38:31,809 --> 00:38:34,445
I thought I was getting
away with it.
786
00:38:36,447 --> 00:38:38,916
I was so clever.
787
00:38:40,451 --> 00:38:42,620
So you know what
I'm going to get now, huh?
788
00:38:43,587 --> 00:38:47,558
The thing I hate most: pity.
789
00:38:48,693 --> 00:38:52,196
My whole life, I've worked
to be a good friend,
790
00:38:52,296 --> 00:38:54,398
husband, dad.
791
00:38:57,435 --> 00:38:59,303
But I stole that book.
792
00:39:01,639 --> 00:39:04,508
Never done anything
like that in my life.
793
00:39:07,078 --> 00:39:08,746
I just...
794
00:39:08,846 --> 00:39:11,449
I just had to keep that secret!
795
00:39:13,984 --> 00:39:16,320
I've wanted to change.
796
00:39:17,421 --> 00:39:20,825
But I always thought,
"What if I couldn't?"
797
00:39:21,792 --> 00:39:24,428
- So, you're afraid of failing.
798
00:39:24,528 --> 00:39:26,464
I-I get it.
799
00:39:27,031 --> 00:39:29,266
Sometimes it feels
like everybody else knows
800
00:39:29,367 --> 00:39:32,203
exactly what to do
all the time.
801
00:39:33,037 --> 00:39:35,706
Like everything else
just comes so easy to them.
802
00:39:38,008 --> 00:39:41,378
But the thing is that's just
how it seems.
803
00:39:44,782 --> 00:39:47,184
Everybody struggles.
804
00:39:48,285 --> 00:39:51,622
Like me! Right now.
805
00:39:51,722 --> 00:39:54,992
I wanted to do something good
806
00:39:55,092 --> 00:39:57,261
so that you could finally
stop pretending
807
00:39:57,361 --> 00:39:59,063
and get your wish!
808
00:39:59,897 --> 00:40:04,869
But I am failing miserably,
809
00:40:04,969 --> 00:40:06,570
so...
810
00:40:09,006 --> 00:40:11,142
I could really use your help.
811
00:40:12,676 --> 00:40:13,844
- My help?
812
00:40:13,944 --> 00:40:15,346
- Yep.
813
00:40:16,180 --> 00:40:17,882
And it's not just me.
814
00:40:17,982 --> 00:40:21,652
There's someone in Emerald
who is in the exact same place
815
00:40:21,752 --> 00:40:23,521
as you are.
816
00:40:24,789 --> 00:40:27,391
And he really needs a hand.
817
00:40:27,491 --> 00:40:28,993
Just...
818
00:40:29,093 --> 00:40:31,595
someone to look up to,
819
00:40:31,695 --> 00:40:33,831
to share his story with.
820
00:40:35,800 --> 00:40:37,668
- Who?
821
00:40:38,836 --> 00:40:40,671
- Leon.
822
00:40:42,606 --> 00:40:44,241
- Oh.
823
00:40:47,745 --> 00:40:49,046
The snow was...
824
00:40:49,146 --> 00:40:51,282
(Ruby): So, Mr. Pritchard
recited the book as planned.
825
00:40:51,382 --> 00:40:53,017
Had to. You try saying "no"
826
00:40:53,117 --> 00:40:54,552
to a room full
of five-year-olds.
827
00:40:54,652 --> 00:40:56,487
- After breakfast...
- But he owned up, too.
828
00:40:56,587 --> 00:40:58,222
- ...he called to his friend
from across the hall.
829
00:40:58,322 --> 00:41:00,191
- It's hard to admit
you have struggles,
830
00:41:00,291 --> 00:41:03,594
to face your fear of failure.
But he did it.
831
00:41:03,694 --> 00:41:05,529
- The end!
832
00:41:05,629 --> 00:41:07,031
(applause)
833
00:41:07,131 --> 00:41:10,000
- And so did I.
And you know what?
834
00:41:10,100 --> 00:41:13,137
All the people who love us
still love us just as much.
835
00:41:13,237 --> 00:41:15,506
- Ah! There we are.
836
00:41:15,606 --> 00:41:18,108
Now why don't you teach me
something you learned?
837
00:41:18,209 --> 00:41:21,212
- I learned this:
C-R makes "cruh".
838
00:41:21,312 --> 00:41:23,214
And C-H makes "chuh".
839
00:41:23,314 --> 00:41:25,316
Cr... un... chuh!
840
00:41:25,416 --> 00:41:27,818
- Crunch? Very good.
841
00:41:27,918 --> 00:41:30,187
Oh, it won't be long
before you and I
842
00:41:30,287 --> 00:41:31,889
are reading up a storm!
843
00:41:31,989 --> 00:41:35,793
S-T-O-R-M. Storm.
844
00:41:35,893 --> 00:41:37,595
(laughing)
845
00:41:37,695 --> 00:41:40,231
- Having fun, Leon?
- Yeah. Hi, Ruby.
846
00:41:40,331 --> 00:41:41,498
- Hi.
- Oh!
847
00:41:41,599 --> 00:41:43,100
Ruby has something in her ear!
848
00:41:43,200 --> 00:41:46,270
(gasping)
Whoa! What do you think of that?
849
00:41:50,274 --> 00:41:51,509
- Oh!
(laughing)
850
00:41:51,609 --> 00:41:53,677
(gasping)
Wow!
851
00:41:55,112 --> 00:41:56,313
- Thanks.
852
00:41:56,413 --> 00:41:58,816
(enchanted resonating music)
853
00:42:01,385 --> 00:42:04,688
- "Emerald in the rough."
854
00:42:06,757 --> 00:42:08,926
- Mmm.
- Mmm, 'kay.
855
00:42:09,026 --> 00:42:11,362
Moving on. And... no!
856
00:42:11,462 --> 00:42:16,100
(chuckling)
"Emerald: it's a gem!"
857
00:42:17,134 --> 00:42:19,870
'Kay! Moving on.
858
00:42:19,970 --> 00:42:21,805
"How 'bout them apples?"
(laughing)
859
00:42:21,906 --> 00:42:24,942
Ah! Come on! Help me!
I need help!
860
00:42:26,076 --> 00:42:28,379
- Oh. Don't we all, sometimes?
861
00:42:29,113 --> 00:42:30,648
- Ah...
862
00:42:35,085 --> 00:42:37,054
(Ruby): Like this wish.
863
00:42:37,688 --> 00:42:39,890
I wasn't sure it would turn out.
864
00:42:41,125 --> 00:42:43,360
(soft music)
865
00:42:45,462 --> 00:42:48,999
So what's wrong with getting help sometimes?
866
00:42:49,099 --> 00:42:51,635
Other than it's hard?
867
00:42:53,804 --> 00:42:57,608
But now I know people
want to help.
868
00:42:57,708 --> 00:42:59,643
Just like I do.
869
00:43:01,211 --> 00:43:05,482
And while helping one person
may not change the world...
870
00:43:06,650 --> 00:43:09,853
it will change the world
for one person.
871
00:43:09,954 --> 00:43:11,989
Epically.
872
00:43:13,891 --> 00:43:16,660
And that's one for the books.
873
00:43:21,365 --> 00:43:23,367
Subtitling: difuze
61986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.