All language subtitles for Ruby And The Well S01E04 I Wish She Would Trust Me 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,354 --> 00:00:22,756 (bright music) 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,290 (birds chirping) 5 00:00:26,326 --> 00:00:28,628 - Look! One we haven't opened yet. 6 00:00:28,728 --> 00:00:31,831 - Oh! That's where I left my "miscellaneous." 7 00:00:31,931 --> 00:00:33,566 - Come on, spatula! 8 00:00:33,666 --> 00:00:35,135 - Oh, come on, tongs. 9 00:00:35,235 --> 00:00:38,338 - Come on sucky, weird thing I don't know the name of 10 00:00:38,438 --> 00:00:40,507 that Mom always used at Thanksgiving. 11 00:00:41,241 --> 00:00:42,642 - Success! - Oh! 12 00:00:42,742 --> 00:00:43,943 (giggling) 13 00:00:46,679 --> 00:00:49,582 - Hey, look. There's photos in here, too. 14 00:00:50,850 --> 00:00:52,152 - Aw. 15 00:00:54,087 --> 00:00:55,722 You learned to swim so fast. 16 00:00:56,289 --> 00:00:58,324 Once you finally decided to jump in. 17 00:00:58,425 --> 00:01:00,093 Your mom and I were cheering, 18 00:01:00,193 --> 00:01:02,662 "Jump, jump, jump, jump!" 19 00:01:02,762 --> 00:01:04,631 - But I wouldn't do it? 20 00:01:05,565 --> 00:01:07,333 - You made me promise a gabillion times over 21 00:01:07,434 --> 00:01:08,668 that I'd catch you. 22 00:01:08,768 --> 00:01:09,769 - Did you? 23 00:01:09,869 --> 00:01:11,237 - Of course. 24 00:01:11,337 --> 00:01:12,672 And then you refused to get out. 25 00:01:12,772 --> 00:01:14,574 Your mom and I thought we'd birthed a duck. 26 00:01:14,674 --> 00:01:16,342 (chuckling) 27 00:01:19,045 --> 00:01:21,247 (Ruby): Dad and I have been through a lot. 28 00:01:21,347 --> 00:01:23,283 That's why we've stuck to our rule: 29 00:01:23,383 --> 00:01:25,618 No secrets. Always. 30 00:01:27,620 --> 00:01:28,788 Until now. 31 00:01:29,289 --> 00:01:31,658 A magic well that captures wishes? 32 00:01:31,758 --> 00:01:34,394 That would pretty much make his head explode. 33 00:01:35,295 --> 00:01:36,729 So, what do I do? 34 00:01:37,363 --> 00:01:40,800 Keep the wildest thing that ever happened to me 35 00:01:40,900 --> 00:01:43,436 from the most important person in my life? 36 00:01:43,536 --> 00:01:45,672 (enchanted resonating music) 37 00:01:47,106 --> 00:01:48,708 (birds chirping) 38 00:01:49,209 --> 00:01:51,478 Hiya, giant secret. 39 00:01:51,578 --> 00:01:53,012 You flickered? 40 00:01:58,485 --> 00:01:59,919 (whooshing) 41 00:02:00,019 --> 00:02:02,522 ♪ Well no one ever said it was going to be easy ♪ 42 00:02:02,622 --> 00:02:04,491 (mysterious music) 43 00:02:11,531 --> 00:02:13,700 (girl): I wish she would trust me. 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,368 (panting) 45 00:02:18,171 --> 00:02:19,405 - Okay... 46 00:02:21,674 --> 00:02:23,409 (enchanted music) 47 00:02:42,428 --> 00:02:43,730 (birds chirping) 48 00:02:43,830 --> 00:02:48,134 - If I get the back 30 cleared by fall, then I ca... 49 00:02:48,234 --> 00:02:49,402 (sighing) 50 00:02:49,502 --> 00:02:51,738 No, 'cause then I don't have anything 'til winter. 51 00:02:52,939 --> 00:02:53,940 So, I don't-- (knocking at door) 52 00:02:54,040 --> 00:02:55,341 (Paula): Knock, knock! 53 00:02:55,441 --> 00:02:58,611 - Uh... Hi. Come in! It's open. 54 00:02:58,711 --> 00:03:00,079 (door opening) 55 00:03:00,180 --> 00:03:02,916 - Hello! Oh! 56 00:03:03,016 --> 00:03:04,884 - Hey. - Hi. Oh. 57 00:03:04,984 --> 00:03:07,053 I think this is the first time I've seen 58 00:03:07,153 --> 00:03:08,988 the actual floor in this room. 59 00:03:09,088 --> 00:03:11,658 - Oh, that was a chore, Paula. Let me tell you. 60 00:03:11,758 --> 00:03:13,326 And, still, every time I get something done, 61 00:03:13,426 --> 00:03:14,961 I see five more things I have to do. 62 00:03:15,061 --> 00:03:15,828 (Paula chuckling) 63 00:03:15,929 --> 00:03:17,096 - Oh, well maybe you could 64 00:03:17,197 --> 00:03:19,165 add this to your list? 65 00:03:19,265 --> 00:03:20,400 Books. 66 00:03:20,500 --> 00:03:21,534 We need 'em. 67 00:03:21,634 --> 00:03:22,969 We're revamping the library 68 00:03:23,069 --> 00:03:26,005 and I see quite a few here that could use a good home. 69 00:03:26,105 --> 00:03:29,108 - Uh, sure. Just careful when you open them. 70 00:03:29,209 --> 00:03:31,277 Might get a couple eight-legged surprises. 71 00:03:31,377 --> 00:03:34,547 - That... stubborn old pack rat. 72 00:03:34,647 --> 00:03:37,083 He refused to take care of anything. 73 00:03:37,784 --> 00:03:39,752 - Do I sense there's some history there? 74 00:03:40,153 --> 00:03:41,888 - Just this much. 75 00:03:41,988 --> 00:03:43,356 (chuckling) 76 00:03:45,291 --> 00:03:46,426 - Yeah. 77 00:03:46,526 --> 00:03:48,795 You know, I never really got to know him. 78 00:03:48,895 --> 00:03:50,463 - Well, your uncle was... 79 00:03:51,631 --> 00:03:52,899 wonderful. 80 00:03:53,600 --> 00:03:55,635 Then not. Sweet, then not. 81 00:03:55,735 --> 00:03:59,172 Caring then... well, look around. 82 00:04:01,608 --> 00:04:03,776 - Paula, did something... 83 00:04:03,876 --> 00:04:05,378 big happen to Tom? 84 00:04:06,512 --> 00:04:08,081 That turned his life upside down? 85 00:04:09,482 --> 00:04:12,819 - Well, that's the million dollar question, isn't it? 86 00:04:13,953 --> 00:04:16,222 Well, we'll get this library fixed up 87 00:04:16,322 --> 00:04:18,391 with or without Tom's books, right, Dan? 88 00:04:18,491 --> 00:04:19,726 - You bet. 89 00:04:19,826 --> 00:04:20,860 (Paula sighing) 90 00:04:20,960 --> 00:04:23,029 Why don't we do the rest of Emerald while we're at it? 91 00:04:23,129 --> 00:04:25,231 - Oh, good man! So, bag of books. 92 00:04:26,065 --> 00:04:28,201 - You got it. - Oh! Minus the spiders. 93 00:04:28,301 --> 00:04:29,636 - Of course. 94 00:04:29,736 --> 00:04:31,571 - I'll show myself out. 95 00:04:32,305 --> 00:04:33,573 (door opening) 96 00:04:34,340 --> 00:04:36,109 (upbeat suspenseful music) 97 00:04:40,947 --> 00:04:42,281 - Guys, you have a problem. 98 00:04:42,649 --> 00:04:44,550 - Yeah, I know. "I wish she would trust me" 99 00:04:44,651 --> 00:04:47,153 is a bit vague, but... - That's not the problem. 100 00:04:47,253 --> 00:04:48,755 The music? 101 00:04:49,956 --> 00:04:51,190 The phone case? 102 00:04:51,891 --> 00:04:53,026 College prep? 103 00:04:53,960 --> 00:04:56,129 Guys, our wisher is in high school! 104 00:04:56,729 --> 00:04:58,197 (both): Oh... 105 00:04:59,198 --> 00:05:01,567 - So? That's not much older than us. 106 00:05:01,668 --> 00:05:05,271 - Maybe. But they're cagey and tight-lipped. 107 00:05:05,371 --> 00:05:07,607 - Yet still judge your fashion choices. 108 00:05:09,075 --> 00:05:10,810 - Well, I'm not worried. 109 00:05:10,910 --> 00:05:13,946 You're forgetting we have a covert agent on our side. 110 00:05:15,515 --> 00:05:17,417 (rock music playing) 111 00:05:17,517 --> 00:05:20,687 ♪ Ah, oh, oh, oh 112 00:05:20,787 --> 00:05:22,722 ♪ So light it up 113 00:05:22,822 --> 00:05:24,524 ♪ I gotta a fever... 114 00:05:24,624 --> 00:05:26,159 (music stops) 115 00:05:27,160 --> 00:05:28,494 - I don't know. 116 00:05:28,594 --> 00:05:29,929 Guess I just never thought of myself 117 00:05:30,029 --> 00:05:32,031 as a covert agent. 118 00:05:32,131 --> 00:05:34,534 - Well, it's just a temporary gig until I find 119 00:05:34,634 --> 00:05:35,802 the owner of this phone case. 120 00:05:35,902 --> 00:05:38,638 Remember: purple, glittery with a gold rose. 121 00:05:38,738 --> 00:05:41,274 - Do I want to know why you're looking for this person? 122 00:05:41,374 --> 00:05:42,175 (crow cawing) 123 00:05:42,275 --> 00:05:43,443 - Um... 124 00:05:43,543 --> 00:05:46,012 It's kind of like how I helped you and your stepmom. 125 00:05:46,512 --> 00:05:48,915 - Important, but part of her mysterious Ruby ways. 126 00:05:49,015 --> 00:05:51,284 - Sure. - Ben, I heard you were back. 127 00:05:51,384 --> 00:05:53,586 - Yeah, just can't quit this town. 128 00:05:53,686 --> 00:05:55,254 I mean... look at it. 129 00:05:55,355 --> 00:05:56,723 (chuckling) - Well... 130 00:05:56,823 --> 00:05:57,957 Car looks great! 131 00:05:58,057 --> 00:06:00,259 I guess you can take us places now? 132 00:06:00,360 --> 00:06:02,228 Like the barn party? 133 00:06:02,328 --> 00:06:04,297 - Sure. If you can cram in the front. 134 00:06:04,897 --> 00:06:06,365 Keep the wild animals in the back. 135 00:06:06,466 --> 00:06:08,935 - Thank you. - Yeah. You're too kind. 136 00:06:09,035 --> 00:06:09,969 (laughing) 137 00:06:10,069 --> 00:06:12,638 (car sputtering) - All right. Let's go. 138 00:06:16,909 --> 00:06:19,779 - Ah. Looks like I might be here awhile. I'm sorry. 139 00:06:21,147 --> 00:06:22,248 Might make it later, though. 140 00:06:22,348 --> 00:06:23,716 - Hope so. 141 00:06:33,626 --> 00:06:35,294 (brakes squealing) 142 00:06:36,629 --> 00:06:38,398 (engines stopping) 143 00:06:43,302 --> 00:06:44,704 - Morning! 144 00:06:46,038 --> 00:06:49,242 You must be Liam's boy. Spitting image. 145 00:06:49,342 --> 00:06:51,778 I'm Langston Pritchard. They call me Pritch. 146 00:06:51,878 --> 00:06:53,846 - Daniel. - Yeah. You're nice and early. 147 00:06:53,946 --> 00:06:55,848 It's good to see. - Well, lots to do today. 148 00:06:55,948 --> 00:06:58,451 Still digging 100 acres out of a lot of neglect, so... 149 00:06:58,551 --> 00:07:00,186 - Oh, I'm talking about the library. 150 00:07:00,286 --> 00:07:03,189 - Oh, right. Yeah! I got a bag of books here to donate. 151 00:07:03,289 --> 00:07:05,291 - Yeah. Well, would you say you're more of a builder, 152 00:07:05,391 --> 00:07:07,727 or a wrecker? We need 'em both. 153 00:07:08,561 --> 00:07:11,130 - Oh, uh, right. Yeah. Of course. 154 00:07:11,230 --> 00:07:12,899 Um... Uh, whatever you need. 155 00:07:12,999 --> 00:07:14,400 Can you put me down for tomorrow? 156 00:07:14,500 --> 00:07:15,768 I'm just up to my eyeballs right now. 157 00:07:15,868 --> 00:07:16,869 - Oh, I hear you! 158 00:07:16,969 --> 00:07:18,437 There's always this or that to do. 159 00:07:18,538 --> 00:07:21,607 But trust me, it'll get done. It always does. 160 00:07:22,141 --> 00:07:23,242 - And you are? 161 00:07:23,342 --> 00:07:24,210 - Daniel O'Reilly. 162 00:07:24,310 --> 00:07:25,711 This is Elena Fitzgerald. 163 00:07:25,812 --> 00:07:28,214 She's got a girl a little older than Ruby. 164 00:07:28,681 --> 00:07:30,149 - Hi. Nice to meet you. 165 00:07:30,249 --> 00:07:31,751 I've got a bag of books here to donate. 166 00:07:31,851 --> 00:07:35,488 - Thank you. - You are on Team Pritchard. 167 00:07:35,588 --> 00:07:36,756 Back there. 168 00:07:40,359 --> 00:07:41,260 - Right. 169 00:07:41,360 --> 00:07:42,762 Thank you. 170 00:07:44,897 --> 00:07:48,067 Hello. Daniel. - Uh, this is... 171 00:07:49,635 --> 00:07:52,605 - Hm. Haven't looked at you in a while. 172 00:07:53,739 --> 00:07:56,108 Oh, you I never liked. 173 00:07:57,243 --> 00:07:58,878 (birds chirping) 174 00:08:04,984 --> 00:08:06,219 "Dear Paula, 175 00:08:06,319 --> 00:08:08,421 I will arise and go now, 176 00:08:08,521 --> 00:08:13,092 and go to Innisfree and a small cabin build there, 177 00:08:13,192 --> 00:08:16,128 of clay and wattles made." 178 00:08:16,596 --> 00:08:19,465 (Old Tom): "For Paula. Poems to read, 179 00:08:19,565 --> 00:08:20,867 ideas to ponder, 180 00:08:20,967 --> 00:08:24,737 wishes to make, places to wander." 181 00:08:24,837 --> 00:08:26,639 (horse neighing) 182 00:08:30,009 --> 00:08:31,677 - So, what's a barn party? 183 00:08:32,144 --> 00:08:35,114 - A party. In a barn. 184 00:08:35,214 --> 00:08:36,382 Barn party. 185 00:08:36,482 --> 00:08:38,751 - You'd find tons of phones there. 186 00:08:39,986 --> 00:08:41,787 - How far away is this party barn? 187 00:08:41,888 --> 00:08:43,523 (all): Barn party! 188 00:08:43,623 --> 00:08:45,992 - Whatever! Could we walk there? 189 00:08:46,092 --> 00:08:47,727 (chuckling) - No. 190 00:08:47,827 --> 00:08:48,895 - We'd never get permission. 191 00:08:48,995 --> 00:08:50,963 Besides, I have to work at the library. 192 00:08:51,063 --> 00:08:52,565 - Yeah. Me, too. 193 00:08:53,266 --> 00:08:55,201 - Well, it would be a great place to find 194 00:08:55,301 --> 00:08:57,670 that phone case, and maybe I can go! 195 00:08:58,504 --> 00:09:01,541 - My dad... My dad trusts me. He never says-- 196 00:09:02,408 --> 00:09:03,676 - No. 197 00:09:04,176 --> 00:09:05,444 - Ah, hold on a second. Why? 198 00:09:05,544 --> 00:09:08,648 - A barn party? Older kids, no adult supervision? 199 00:09:08,748 --> 00:09:10,683 In some derelict death trap? 200 00:09:10,783 --> 00:09:12,485 No way! Too young. 201 00:09:12,952 --> 00:09:14,887 - Yeah. I have to agree. Sorry, kiddo. 202 00:09:14,987 --> 00:09:15,888 It's a no. 203 00:09:15,988 --> 00:09:17,189 - But everyone's going to be there! 204 00:09:17,290 --> 00:09:19,125 - Mina's not going? - No. 205 00:09:19,225 --> 00:09:22,929 - Yeah. Ruby, sorry. It's a few years away. Okay? 206 00:09:23,029 --> 00:09:24,563 Are we clear? 207 00:09:24,664 --> 00:09:25,865 - Okay. Bye. 208 00:09:27,133 --> 00:09:28,267 - So? 209 00:09:28,868 --> 00:09:30,603 - Did you tell him I'd be there? 210 00:09:30,703 --> 00:09:31,837 - I'll try him again! 211 00:09:33,739 --> 00:09:35,908 - We good? Yeah? - Yeah. 212 00:09:36,576 --> 00:09:38,210 (phone vibrating) 213 00:09:39,245 --> 00:09:40,813 (indistinct chattering) 214 00:09:41,380 --> 00:09:42,581 (voicemail recording): Daniel O'Reilly. 215 00:09:42,682 --> 00:09:43,582 Leave a message. 216 00:09:43,683 --> 00:09:44,984 - Voicemail. 217 00:09:46,919 --> 00:09:48,020 What do I do? 218 00:09:48,120 --> 00:09:50,957 I need, like, a sign, or... 219 00:09:51,057 --> 00:09:52,325 something! 220 00:09:53,426 --> 00:09:55,361 (engine starting) 221 00:09:56,128 --> 00:09:57,863 It started! I guess there's my sign. 222 00:09:57,964 --> 00:09:59,131 - Yes! - We'll drop you guys off 223 00:09:59,231 --> 00:10:00,499 on the way. - Oh! Thank you. 224 00:10:00,600 --> 00:10:01,901 - Let's go! 225 00:10:03,636 --> 00:10:05,738 (breathing heavily) 226 00:10:08,341 --> 00:10:10,276 ♪ Oh, well, it's just my luck ♪ 227 00:10:10,376 --> 00:10:12,845 ♪ If my heart gets broke I just patch it up ♪ 228 00:10:12,945 --> 00:10:15,214 ♪ Oh, yeah, I'll be okay 229 00:10:15,314 --> 00:10:17,683 ♪ Nothing ever seems to wanna go my way ♪ 230 00:10:17,783 --> 00:10:20,052 ♪ Cross my fingers, found a four-leaf clover ♪ 231 00:10:20,152 --> 00:10:22,154 ♪ Toss some salt over my left shoulder ♪ 232 00:10:22,254 --> 00:10:24,957 ♪ Man, I've tried everything 233 00:10:25,057 --> 00:10:27,059 ♪ But nothing looks too promising ♪ 234 00:10:27,159 --> 00:10:28,894 (phones chiming) 235 00:10:28,995 --> 00:10:30,896 (indistinct chattering) 236 00:10:31,864 --> 00:10:34,133 ♪ Why do I, why do I, why do I 237 00:10:34,233 --> 00:10:36,502 ♪ Gotta be unlucky 238 00:10:36,602 --> 00:10:39,171 ♪ Man I've tried everything 239 00:10:39,271 --> 00:10:41,540 ♪ But nothing looks too promising ♪ 240 00:10:41,640 --> 00:10:43,075 ♪ Why do I, why do I... 241 00:10:43,175 --> 00:10:44,176 (girl): No way! 242 00:10:44,276 --> 00:10:46,078 Your mom actually took your phone away? 243 00:10:46,812 --> 00:10:48,748 That is so lame, Amy. 244 00:10:48,848 --> 00:10:50,516 It's bad enough she makes you spend all summer 245 00:10:50,616 --> 00:10:52,284 doing college prep. 246 00:10:52,385 --> 00:10:53,653 But without a phone? 247 00:10:53,753 --> 00:10:56,822 - Surprise! Gillian, she doesn't trust me to do anything 248 00:10:56,922 --> 00:10:58,290 that's not her prime directive. 249 00:10:58,391 --> 00:11:01,560 Eat seeds! Bed at 10! Do homework! 250 00:11:02,695 --> 00:11:04,663 - So, what are you gonna do? 251 00:11:05,431 --> 00:11:08,167 - I have a plan. And you're helping. 252 00:11:08,968 --> 00:11:09,935 (barn door sliding open) 253 00:11:10,036 --> 00:11:12,405 - Okay, kids. Officer Killjoy here. 254 00:11:12,505 --> 00:11:14,040 Time to go home. 255 00:11:14,140 --> 00:11:15,975 You're on private property. 256 00:11:20,379 --> 00:11:21,914 - What plan? Uh... 257 00:11:22,715 --> 00:11:24,617 - You've got to be kidding me! 258 00:11:24,717 --> 00:11:26,385 How old are you? 259 00:11:26,485 --> 00:11:28,454 Does your dad know you're here? 260 00:11:32,892 --> 00:11:34,293 (insects chirping) 261 00:11:38,798 --> 00:11:39,932 (door closing) 262 00:11:44,603 --> 00:11:46,038 - Thought I could trust you. 263 00:11:46,639 --> 00:11:47,973 - It's my fault, Mr. O'Reilly. 264 00:11:48,074 --> 00:11:49,341 I should never have brought her there. 265 00:11:49,442 --> 00:11:51,010 - I'll deal with you in a second. 266 00:11:52,445 --> 00:11:53,512 Ruby? 267 00:11:53,612 --> 00:11:56,382 - You-you can trust me! I just... 268 00:11:56,482 --> 00:11:58,017 - Just what? 269 00:11:58,617 --> 00:12:00,186 You thought it was opposite day? 270 00:12:00,286 --> 00:12:01,854 When I specifically said no barn party, 271 00:12:01,954 --> 00:12:03,789 you thought I meant yes barn party? 272 00:12:04,356 --> 00:12:06,459 In that case, no punishment! 273 00:12:07,293 --> 00:12:08,627 - Really? 274 00:12:09,261 --> 00:12:11,464 Oh. Opposite day. 275 00:12:11,564 --> 00:12:12,898 Good one. I... 276 00:12:16,902 --> 00:12:18,370 So what now? 277 00:12:19,538 --> 00:12:22,241 - You know, when this happened with my dad... 278 00:12:24,777 --> 00:12:25,811 Yup, uh... 279 00:12:26,879 --> 00:12:28,247 I'm shutting up. 280 00:12:29,381 --> 00:12:32,585 - Ruby, I have got, like, five side jobs going right now. 281 00:12:32,685 --> 00:12:35,421 The orchard is way behind. I have this library thing 282 00:12:35,521 --> 00:12:37,556 that I have to deal with now a-and... 283 00:12:38,491 --> 00:12:39,825 (sighing) 284 00:12:40,726 --> 00:12:42,061 You don't need to know all that. 285 00:12:42,895 --> 00:12:44,730 Bottom line is you're grounded, okay? 286 00:12:44,830 --> 00:12:46,432 For a while. And as for you... 287 00:12:46,532 --> 00:12:48,968 - I promise it'll never happen again. 288 00:12:49,068 --> 00:12:51,504 'Kay? And I'll scrub out the cider press for free. 289 00:12:51,604 --> 00:12:53,239 - Great. Fine. 290 00:12:53,906 --> 00:12:55,241 Good night. 291 00:12:57,443 --> 00:12:58,744 (soft music) 292 00:12:59,578 --> 00:13:02,414 (door opening and closing) 293 00:13:05,050 --> 00:13:08,254 I'm going to be in my office. I have a deadline to hit. 294 00:13:10,156 --> 00:13:11,924 (Daniel sighing) 295 00:13:12,024 --> 00:13:13,759 (phone vibrating) 296 00:13:15,861 --> 00:13:17,129 O'Reilly. 297 00:13:17,563 --> 00:13:19,765 Ah, hi, Duncan! Yeah. 298 00:13:19,865 --> 00:13:21,734 Some tweaks to your copy? 299 00:13:21,834 --> 00:13:23,936 Uh, sure. Yeah. We can do that. 300 00:13:25,771 --> 00:13:27,339 You wanna start over? 301 00:13:28,174 --> 00:13:30,709 Ah, no, no, no! No, fire away. All good! 302 00:13:36,115 --> 00:13:38,083 (birds chirping) 303 00:13:41,053 --> 00:13:44,190 (man on radio): Barometric pressure is holding at 102.1, 304 00:13:44,290 --> 00:13:45,658 so things are looking good... 305 00:13:45,758 --> 00:13:47,293 - Uh, you have toothpaste in your hair. 306 00:13:47,393 --> 00:13:48,460 - Temperature will... 307 00:13:48,561 --> 00:13:50,396 - And you have a day at home. 308 00:13:50,896 --> 00:13:54,133 Remember, you're grounded. 309 00:13:55,768 --> 00:13:57,269 (light music) 310 00:13:57,369 --> 00:13:59,104 (truck beeping) 311 00:14:00,039 --> 00:14:02,274 - Mmm. Fiction on the left, 312 00:14:02,374 --> 00:14:03,876 nonfiction on the right. 313 00:14:03,976 --> 00:14:06,445 Mold, mildew and other damage? 314 00:14:06,545 --> 00:14:08,347 (scoffing) You know what to do. 315 00:14:08,447 --> 00:14:10,583 - Paula, I think we are gonna need a bigger bin. 316 00:14:10,683 --> 00:14:12,518 - Oh, don't worry. It'll be worth it. 317 00:14:12,618 --> 00:14:13,752 When we're done, this place 318 00:14:13,852 --> 00:14:16,055 is going to be spectacular, Elena. 319 00:14:16,155 --> 00:14:17,156 - Grounded? 320 00:14:17,256 --> 00:14:18,257 - How're we supposed to grant this wish? 321 00:14:18,357 --> 00:14:20,459 - You mean, how are you supposed to grant this wish? 322 00:14:20,559 --> 00:14:22,828 - Oh, right. It's up to the good kids now. 323 00:14:22,928 --> 00:14:24,163 - The upright citizens. 324 00:14:24,263 --> 00:14:25,865 - Yeah, yeah. Hilarious. 325 00:14:25,965 --> 00:14:27,399 Now, listen up. 326 00:14:27,499 --> 00:14:29,235 I think I know who the wisher is. 327 00:14:29,335 --> 00:14:31,437 Is there a student in the grad class named Amy? 328 00:14:31,537 --> 00:14:32,738 - Amy Fitzgerald? 329 00:14:32,838 --> 00:14:35,474 - Uh, building a case here. 330 00:14:36,008 --> 00:14:38,077 Yes! Amy F's feed. And boom! 331 00:14:38,177 --> 00:14:40,879 Big Dead Valentine Society fan, as per the vision. 332 00:14:41,380 --> 00:14:44,750 - Actually, Amy's mom is right here with Sam's mom. 333 00:14:45,284 --> 00:14:47,286 - Perfect! Go look through her bag. 334 00:14:47,386 --> 00:14:49,421 - Are you crazy? - No. Ruby's right. 335 00:14:49,521 --> 00:14:50,656 We don't have a choice. 336 00:14:50,756 --> 00:14:53,192 - What? Don't look at me! 337 00:14:53,292 --> 00:14:54,727 I'm the good one, remember? 338 00:14:54,827 --> 00:14:56,929 - That's why you have to do it! I'll get caught in two seconds. 339 00:14:57,029 --> 00:14:59,598 - Think about it. When your mom confiscates something of yours, 340 00:14:59,698 --> 00:15:01,200 what does she do with it? 341 00:15:01,300 --> 00:15:03,602 - She takes it and she puts it in her bag. But-- 342 00:15:03,702 --> 00:15:06,005 - No buts! I'll distract them. 343 00:15:06,105 --> 00:15:08,407 - Have you seen volume two of this? I've got... 344 00:15:08,507 --> 00:15:10,476 - Yeah. - ...the unmatched set. 345 00:15:11,977 --> 00:15:13,779 - Hey! You think Mr. Brody would mind 346 00:15:13,879 --> 00:15:16,315 if I borrowed a few of these before the library opens? 347 00:15:16,415 --> 00:15:17,983 - You wanna borrow those? 348 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 - Sure, why not? 349 00:15:19,184 --> 00:15:21,987 (chuckling) - Sam, they're romance novels. 350 00:15:23,856 --> 00:15:24,890 (Sam): Well... 351 00:15:24,990 --> 00:15:27,626 who doesn't like a good romance, am I right? 352 00:15:27,726 --> 00:15:30,663 You know, 'cause the boy meets the girl and then... 353 00:15:32,097 --> 00:15:34,533 Actually, I don't know what happens after that, 354 00:15:34,633 --> 00:15:36,835 to be honest with you. - Believe me, Sam. 355 00:15:36,936 --> 00:15:39,071 Romance is overrated. 356 00:15:40,005 --> 00:15:41,907 (sighing) - You're right. 357 00:15:42,808 --> 00:15:46,111 - Got ourselves a purple glitter phone case with a gold rose. 358 00:15:46,211 --> 00:15:47,179 I think we've found our wisher! 359 00:15:47,279 --> 00:15:48,147 - Awesome! 360 00:15:48,247 --> 00:15:50,115 Now we just need to talk to her and find out 361 00:15:50,215 --> 00:15:52,251 what this trust wish is all about. 362 00:15:52,351 --> 00:15:53,719 (Sam): On it. 363 00:15:59,925 --> 00:16:01,360 (grunting) 364 00:16:01,460 --> 00:16:03,462 - One, two, three! Yah! 365 00:16:04,296 --> 00:16:05,097 - Okay. 366 00:16:05,197 --> 00:16:07,299 - Thanks again for the hand. 367 00:16:07,399 --> 00:16:10,169 - Yeah. Not a problem! I, uh... 368 00:16:10,269 --> 00:16:12,905 just can we, uh, make this snappy, though? 369 00:16:13,005 --> 00:16:15,674 - Well, rush makes mush. 370 00:16:15,774 --> 00:16:17,609 My motto, anyway. - Right. Yeah. 371 00:16:17,710 --> 00:16:18,944 That's, uh, that's colourful. 372 00:16:19,044 --> 00:16:20,612 - You know, I like to keep things simple, 373 00:16:20,713 --> 00:16:22,748 you know what I mean? - Yeah. Sure. Yeah. 374 00:16:22,848 --> 00:16:24,984 I mean, life has a way of complicating things, though, 375 00:16:25,084 --> 00:16:27,619 if you know what I mean. You know, despite what you want. 376 00:16:27,720 --> 00:16:29,455 - Got a lot on your mind? 377 00:16:30,456 --> 00:16:33,325 - Yeah, yeah. Too much, actually, but... 378 00:16:33,892 --> 00:16:36,562 You know, my problem, though. Not yours! 379 00:16:36,662 --> 00:16:37,930 - Hm. 380 00:16:39,665 --> 00:16:41,734 (indistinct chattering) 381 00:16:45,004 --> 00:16:47,072 - Hey, Mrs. Fitzgerald. 382 00:16:47,172 --> 00:16:48,407 - Hey, Mina. 383 00:16:48,507 --> 00:16:51,477 Thanks for coming out. Unlike my Amy. 384 00:16:52,144 --> 00:16:53,679 - What's she up to these days? 385 00:16:53,779 --> 00:16:57,082 - Not enough if she wants to get a decent scholarship. 386 00:16:57,616 --> 00:17:00,185 - Wow. That would be something. 387 00:17:00,285 --> 00:17:02,221 - Mina, you're smart like Amy. 388 00:17:02,321 --> 00:17:04,957 You could get out of this town one day, too. 389 00:17:05,057 --> 00:17:06,191 Unlike the rest of us, 390 00:17:06,291 --> 00:17:08,594 who weren't lucky enough to get a little push. 391 00:17:08,694 --> 00:17:10,963 - Listen to you! Plotting escape. 392 00:17:11,063 --> 00:17:13,432 There's nothing wrong with this town we can't fix. 393 00:17:13,532 --> 00:17:15,534 - I'm just saying, you've got to buckle down. 394 00:17:15,634 --> 00:17:17,870 I tell Amy every day, "Put your phone down, 395 00:17:17,970 --> 00:17:18,837 put your phone down." 396 00:17:18,937 --> 00:17:20,139 I sound like a broken record. 397 00:17:20,239 --> 00:17:21,940 But she doesn't listen! 398 00:17:22,374 --> 00:17:25,310 Speaking of my smart and distracted daughter, 399 00:17:25,411 --> 00:17:27,946 she should be here by now. 400 00:17:28,747 --> 00:17:29,915 - Just over there. - Okay. 401 00:17:30,015 --> 00:17:32,050 - She sleeping in? - Probably. 402 00:17:32,584 --> 00:17:35,254 I let her go to a sleepover at her friend Gillian's. 403 00:17:35,354 --> 00:17:38,057 An olive branch after the big fight we had. 404 00:17:38,157 --> 00:17:39,324 (Paula): Aw. 405 00:17:39,425 --> 00:17:41,927 (sighing) - Still, it's no excuse. 406 00:17:42,027 --> 00:17:43,262 (phone ringing tone) 407 00:17:43,362 --> 00:17:44,596 (Gillian): Hello? 408 00:17:44,696 --> 00:17:46,732 - Hi, Gillian. It's Amy's mom. - Hi. 409 00:17:46,832 --> 00:17:48,567 - Could you please tell her to get a move on? 410 00:17:48,667 --> 00:17:50,969 - Oh. She already left. Super early. 411 00:17:51,069 --> 00:17:52,604 - What? - Yeah. 412 00:17:52,704 --> 00:17:53,972 - When did you last see her? 413 00:17:54,073 --> 00:17:55,874 - Like, 5:30, 6:00. 414 00:17:55,974 --> 00:17:57,509 - Okay, call me if you hear anything. 415 00:17:57,609 --> 00:17:59,044 - Okay. Bye. 416 00:18:00,712 --> 00:18:02,181 (phone ringing tone) 417 00:18:02,281 --> 00:18:04,116 (voicemail recording): Hi. It's the Fitzgeralds. 418 00:18:04,216 --> 00:18:05,384 Leave a message! 419 00:18:05,484 --> 00:18:08,921 - Amy, it's Mom. Are you home? Call me immediately! 420 00:18:11,290 --> 00:18:13,292 - Is everything okay, Elena? 421 00:18:13,392 --> 00:18:16,128 - Gillian said Amy left first thing this morning. 422 00:18:16,228 --> 00:18:17,896 But no one's seen her since. 423 00:18:19,198 --> 00:18:21,533 I-I'm going to go call around. 424 00:18:22,734 --> 00:18:24,236 (phone ringing tone) 425 00:18:24,336 --> 00:18:27,372 - No way! She never came back from Gillian's? 426 00:18:27,473 --> 00:18:30,108 At the barn party, she was working on a plan with Gillian. 427 00:18:30,209 --> 00:18:31,343 Maybe this is part of it? 428 00:18:31,443 --> 00:18:33,512 - I'm on it. Gillian works 'til 5:25 today 429 00:18:33,612 --> 00:18:35,047 at the Burger Bonanza. 430 00:18:36,748 --> 00:18:37,850 What? 431 00:18:37,950 --> 00:18:40,185 I know this 'cause she's stingy with the fries. 432 00:18:40,285 --> 00:18:41,587 I like to avoid her. 433 00:18:41,687 --> 00:18:43,255 - I'll keep an eye on Amy's mom. 434 00:18:43,789 --> 00:18:45,257 (phone beeping) 435 00:18:47,493 --> 00:18:48,961 - Well... 436 00:18:49,061 --> 00:18:52,064 Glad everybody else has something exciting to do. 437 00:18:55,033 --> 00:18:57,436 - How long are you gonna stay missing? 438 00:18:58,604 --> 00:19:01,140 Yeah, I think it'll work. 439 00:19:02,608 --> 00:19:05,110 Your mom's gonna lose her mind. 440 00:19:08,480 --> 00:19:10,582 See you on the other side. 441 00:19:14,086 --> 00:19:15,654 - Nobody's seen her. 442 00:19:15,754 --> 00:19:17,456 I-I've called every friend, neighbour. 443 00:19:17,556 --> 00:19:20,058 - Did you call the hospital? - Should I? 444 00:19:20,159 --> 00:19:23,162 - Let me. I know them over there. 445 00:19:23,629 --> 00:19:25,097 (indistinct chattering) 446 00:19:25,197 --> 00:19:26,665 - Where is she? 447 00:19:26,765 --> 00:19:28,901 - We'll find her. Don't worry. 448 00:19:30,435 --> 00:19:32,171 - Now I can't even call her. 449 00:19:33,005 --> 00:19:35,941 - Guys! Amy's mom is freaking that Amy is missing! 450 00:19:36,041 --> 00:19:37,743 - Which I found out is exactly her plan! 451 00:19:37,843 --> 00:19:39,645 She stays at her friend's, leaves early, 452 00:19:39,745 --> 00:19:40,512 and drops out of sight. 453 00:19:40,612 --> 00:19:43,048 - Mom panics. Feels guilt and regret. 454 00:19:43,148 --> 00:19:44,483 - Amy shows up safe and sound, 455 00:19:44,583 --> 00:19:47,486 gets her phone back from Mom, who's totally relieved. 456 00:19:47,586 --> 00:19:48,754 It's not bad, right? 457 00:19:48,854 --> 00:19:50,389 - Except I don't get how it'll get her mom 458 00:19:50,489 --> 00:19:52,524 to trust her more. It'll do the exact opposite 459 00:19:52,624 --> 00:19:53,959 if her mom ever finds out the truth. 460 00:19:54,059 --> 00:19:56,061 - It's like you're expecting it to go wrong. 461 00:19:56,161 --> 00:19:57,329 - Maybe I am. 462 00:19:57,829 --> 00:19:59,398 (enchanted resonating music) 463 00:19:59,698 --> 00:20:01,533 Gotta go! Getting another call. 464 00:20:01,633 --> 00:20:02,935 (phone beeping) - Uh... 465 00:20:05,203 --> 00:20:07,940 - All right, I'll get this stuff over to the transfer station. 466 00:20:08,574 --> 00:20:10,342 - You're a little like him. 467 00:20:10,442 --> 00:20:11,643 Your dad. 468 00:20:12,411 --> 00:20:13,946 I served with him, you know. 469 00:20:14,046 --> 00:20:15,881 - Oh, yeah. 470 00:20:15,981 --> 00:20:18,250 He never really talked about it that much. 471 00:20:18,784 --> 00:20:21,253 - What they call the strong, silent type. 472 00:20:21,353 --> 00:20:23,055 - That's my dad. 473 00:20:24,056 --> 00:20:26,458 - So, we were over there. 474 00:20:26,558 --> 00:20:28,560 I-It wasn't even combat. 475 00:20:28,660 --> 00:20:30,829 It was a paratroop exercise. 476 00:20:30,929 --> 00:20:33,031 27,000 feet. 477 00:20:33,732 --> 00:20:35,367 So your dad jumps out of the right side, 478 00:20:35,467 --> 00:20:37,603 I jump out of the left, but I get sucked 479 00:20:37,703 --> 00:20:40,472 under the plane, dragged from the props. 480 00:20:40,572 --> 00:20:42,174 And I, uh, get tangled 481 00:20:42,274 --> 00:20:44,843 in his parachute, so it collapses. 482 00:20:45,444 --> 00:20:46,545 And there we are, 483 00:20:46,645 --> 00:20:49,815 12 seconds in approaching terminal velocity. 484 00:20:51,116 --> 00:20:52,384 Now, the only way out of this? 485 00:20:52,484 --> 00:20:55,587 That he lets go of me and deploys his reserve chute. 486 00:20:55,687 --> 00:20:56,822 (chuckling) 487 00:20:56,922 --> 00:21:00,125 I just gotta hope that he can grab me back in time. 488 00:21:00,859 --> 00:21:03,128 - Well, you're standing here telling me this story, so... 489 00:21:03,228 --> 00:21:04,363 - So, he did. 490 00:21:05,030 --> 00:21:07,399 Yeah, I drift a bit, but he yanks me back. 491 00:21:08,600 --> 00:21:10,202 And he controls my fall, 492 00:21:10,302 --> 00:21:13,171 and he guides me to a soft landing. 493 00:21:14,106 --> 00:21:15,073 - Wow. 494 00:21:15,540 --> 00:21:18,043 - Three of his vertebrae crushed. 495 00:21:19,311 --> 00:21:20,912 You know the rest. 496 00:21:22,681 --> 00:21:23,949 - He just... 497 00:21:25,484 --> 00:21:27,619 Just said it was an accident. 498 00:21:28,353 --> 00:21:30,389 - Yeah. That's your dad. 499 00:21:31,957 --> 00:21:34,026 (soft music) 500 00:21:40,365 --> 00:21:42,567 (engine starting) 501 00:21:53,745 --> 00:21:55,781 (birds, insects chirping) 502 00:21:56,782 --> 00:21:57,683 - A new wish? 503 00:21:57,783 --> 00:21:59,484 Haven't even figured out the first one! 504 00:21:59,584 --> 00:22:01,653 (whooshing) 505 00:22:03,555 --> 00:22:05,590 (mysterious music) 506 00:22:14,333 --> 00:22:16,335 (girl): I wish someone would find me. 507 00:22:16,435 --> 00:22:18,270 (breathing heavily) 508 00:22:19,571 --> 00:22:21,139 - A-Amy? 509 00:22:22,140 --> 00:22:24,242 Can you believe it? A double wish! 510 00:22:24,343 --> 00:22:26,044 - I didn't know that was a thing. 511 00:22:26,144 --> 00:22:27,946 - Me, neither. Thanks, well! 512 00:22:28,046 --> 00:22:29,181 Keep those surprises coming. 513 00:22:29,281 --> 00:22:31,983 - So, Amy really is in trouble now? 514 00:22:32,084 --> 00:22:35,253 - Yeah. And we can't finish this wish until we find her. 515 00:22:35,354 --> 00:22:38,090 Scratch that! 'Til you find her. 516 00:22:38,190 --> 00:22:40,192 - Should we tell the police? (chuckling) 517 00:22:40,292 --> 00:22:41,660 - Yeah, we know how that's gonna go. 518 00:22:41,760 --> 00:22:44,529 "And how do you know this girl is trapped, young lady?" 519 00:22:44,629 --> 00:22:46,331 - "Ah, because, uh, you see, Officer, 520 00:22:46,431 --> 00:22:47,766 I saw it in my wish vision 521 00:22:47,866 --> 00:22:49,134 that I got from my magic well." 522 00:22:49,234 --> 00:22:51,336 - Okay. So, what else do we have? 523 00:22:51,436 --> 00:22:52,804 - Uh, I don't know. 524 00:22:52,904 --> 00:22:55,674 Behind her there was a bunch of old junk. 525 00:22:55,774 --> 00:22:58,710 Some gardening stuff. Storage boxes. 526 00:22:58,810 --> 00:23:00,045 - Maybe she's stuck? 527 00:23:00,145 --> 00:23:01,680 In a storage facility or something? 528 00:23:01,780 --> 00:23:03,749 - No. The last one in town shut down a while ago. 529 00:23:03,849 --> 00:23:04,816 - Right. 530 00:23:04,916 --> 00:23:06,451 Could she maybe be in a garage, 531 00:23:06,551 --> 00:23:08,053 or stuck in an attic? 532 00:23:08,153 --> 00:23:10,288 - It was, like, white on the inside. 533 00:23:10,388 --> 00:23:13,325 And there was a latch and a padlock. 534 00:23:13,425 --> 00:23:14,626 - A moving truck! 535 00:23:14,726 --> 00:23:16,061 - Exactly! - Yeah. 536 00:23:16,161 --> 00:23:18,296 - Tha-that place on the west side of town! Russell and Son! 537 00:23:18,396 --> 00:23:20,799 - Yes! Russell and Son! - You guys check out that lead. 538 00:23:20,899 --> 00:23:22,134 I'll see if we missed anything. 539 00:23:22,234 --> 00:23:24,136 (upbeat suspenseful music) 540 00:23:47,492 --> 00:23:49,494 Huh. No. 541 00:23:50,028 --> 00:23:51,396 No. 542 00:23:52,798 --> 00:23:54,332 Nein. 543 00:24:02,040 --> 00:24:05,443 One ETG in Emerald. That must be it. 544 00:24:07,913 --> 00:24:10,248 (key pad beeping) 545 00:24:10,982 --> 00:24:13,385 (phone ringing tone) 546 00:24:14,386 --> 00:24:16,121 (voicemail recording): Emerald Township Gallery. 547 00:24:16,221 --> 00:24:17,589 We're busy hanging our new show, 548 00:24:17,689 --> 00:24:20,091 so please leave a message, or get on down here! 549 00:24:20,192 --> 00:24:21,460 Open 'til six. 550 00:24:21,560 --> 00:24:22,961 (squeaking) 551 00:24:23,795 --> 00:24:25,397 (sighing) 552 00:24:30,302 --> 00:24:31,636 Yep. 553 00:24:31,736 --> 00:24:33,839 All I have to do is get on down there. 554 00:24:33,939 --> 00:24:35,307 No problem! 555 00:24:36,107 --> 00:24:38,443 Except for the problem. 556 00:24:39,144 --> 00:24:40,479 (sighing) 557 00:24:40,579 --> 00:24:42,547 (squeaking) 558 00:24:46,318 --> 00:24:47,819 (key pad beeping) 559 00:24:47,919 --> 00:24:49,621 (phone ringing tone) 560 00:24:51,523 --> 00:24:52,724 (Ruby's voicemail recording): Hi, it's me! 561 00:24:52,824 --> 00:24:55,160 Not here, but talk to me, anyway! 562 00:24:55,260 --> 00:24:56,795 (phone ringing tone) 563 00:24:56,895 --> 00:24:58,063 (voicemail recording): Daniel O'Reilly. 564 00:24:58,163 --> 00:24:59,264 Leave a message. 565 00:24:59,364 --> 00:25:00,599 - Hey, Ruby! - Hey, Dad! 566 00:25:00,699 --> 00:25:03,535 - Just checkin' in. - I just have an errand to run. 567 00:25:03,635 --> 00:25:05,570 Don't be mad, okay? - Hope you're good. 568 00:25:05,670 --> 00:25:07,572 - I'll explain later. - Talk soon. 569 00:25:11,676 --> 00:25:13,478 - He'll understand... 570 00:25:14,913 --> 00:25:16,114 I hope. 571 00:25:28,426 --> 00:25:30,028 (brakes squealing) 572 00:25:31,229 --> 00:25:32,597 (engine stops) 573 00:25:32,697 --> 00:25:35,433 - Yeah. Amy Fitzgerald. 574 00:25:35,534 --> 00:25:37,602 About five-four, brown, 575 00:25:37,702 --> 00:25:38,970 shoulder-length hair. 576 00:25:39,070 --> 00:25:41,373 Last seen on Fife Road. 577 00:25:41,473 --> 00:25:43,675 Got it? Okay, hon. 578 00:25:43,775 --> 00:25:45,744 Thanks, Jen. Bye. 579 00:25:46,177 --> 00:25:48,480 - What's going on? - Elena's daughter's missing, 580 00:25:48,580 --> 00:25:50,782 since the morning. She snuck out of a sleepover 581 00:25:50,882 --> 00:25:52,217 and they haven't seen her since. 582 00:25:52,317 --> 00:25:54,286 - What a nightmare. - Yeah. 583 00:25:54,786 --> 00:25:56,421 - What is going on with these kids? 584 00:25:56,521 --> 00:25:57,689 - It's that age. 585 00:25:57,789 --> 00:26:01,126 When the secrets start. Even Mina, I can feel it. 586 00:26:02,460 --> 00:26:05,664 Listen, go to my store, grab some flashlights, 587 00:26:05,764 --> 00:26:07,265 batteries, first aid kit, 588 00:26:07,365 --> 00:26:08,500 whatever else you can think of. 589 00:26:08,600 --> 00:26:10,201 I'm going to round up the volunteers, okay? 590 00:26:10,302 --> 00:26:11,870 - Okay. - Thanks. 591 00:26:15,073 --> 00:26:16,841 (birds chirping) 592 00:26:27,018 --> 00:26:28,153 - Thinking it went down like this... 593 00:26:28,253 --> 00:26:30,021 - Uh-huh? - Somebody almost saw Amy, 594 00:26:30,121 --> 00:26:31,423 she jumped in that truck to hide. 595 00:26:31,523 --> 00:26:33,458 - And then, whoops! She gets stuck inside. 596 00:26:33,558 --> 00:26:35,460 - Totally. It's a lot easier to do than you'd think 597 00:26:35,560 --> 00:26:37,195 because if you pull the door thingy too hard, 598 00:26:37,295 --> 00:26:39,030 it just slams shut and... - You did it once. 599 00:26:39,130 --> 00:26:41,833 - I did that once. - Wes, listen. 600 00:26:42,400 --> 00:26:44,336 You gotta step up, son. 601 00:26:44,736 --> 00:26:46,237 (Mina): A list of the trucks. 602 00:26:46,338 --> 00:26:48,773 - I'm counting on you. I really am! 603 00:26:50,075 --> 00:26:52,911 So, if a client says, "Be there at two," 604 00:26:53,011 --> 00:26:55,413 you be there at two! 605 00:26:56,615 --> 00:26:58,717 No excuses, Wes! 606 00:27:00,018 --> 00:27:04,589 On time, every time! It's on the business cards! 607 00:27:04,689 --> 00:27:06,257 (sighing) 608 00:27:06,358 --> 00:27:08,360 Because I'm speaking not as your father, 609 00:27:08,460 --> 00:27:10,061 as your boss! 610 00:27:10,996 --> 00:27:12,263 I will fire you. 611 00:27:12,364 --> 00:27:14,099 (birds chirping) 612 00:27:17,669 --> 00:27:19,938 - Hello? - Oh, hi! Can I help you? 613 00:27:20,038 --> 00:27:23,174 - Uh, yeah. I'm a friend of Amy Fitzgerald's. 614 00:27:23,274 --> 00:27:26,311 Uh, can I ask, how do you know her? 615 00:27:26,411 --> 00:27:29,014 - Oh. Amy's been hanging around here for years. 616 00:27:29,114 --> 00:27:30,482 A real talent. 617 00:27:32,417 --> 00:27:34,252 (soft music) 618 00:27:37,188 --> 00:27:39,724 We're just about to open a show of her work. 619 00:27:48,533 --> 00:27:50,135 (bright music) 620 00:28:02,047 --> 00:28:03,548 - Not that one, either. 621 00:28:04,115 --> 00:28:06,084 Only one more truck left to check. 622 00:28:06,184 --> 00:28:07,519 (phone ringing) 623 00:28:07,619 --> 00:28:09,154 Ruby. 624 00:28:10,755 --> 00:28:12,891 - Did you guys know Amy is an artist? 625 00:28:12,991 --> 00:28:14,492 - Really? - It's true! 626 00:28:14,592 --> 00:28:16,661 This gallery's doing a show of her work, photography. 627 00:28:16,761 --> 00:28:18,229 - Cool. - Awesome. 628 00:28:18,329 --> 00:28:20,565 - Yeah. It's amazing. 629 00:28:20,665 --> 00:28:22,434 She makes our town look so... 630 00:28:22,534 --> 00:28:24,402 I don't know. Hopeful? 631 00:28:24,502 --> 00:28:27,238 It's like she's saying no matter how bad things get, 632 00:28:27,338 --> 00:28:28,873 there's always some kind of... 633 00:28:28,973 --> 00:28:32,410 happy place hidden somewhere. 634 00:28:32,510 --> 00:28:34,179 A silver lining and all that. 635 00:28:34,279 --> 00:28:36,848 The lady here said Amy takes them with her phone. 636 00:28:37,315 --> 00:28:38,950 - So that's why her phone's so important. 637 00:28:39,050 --> 00:28:41,419 - But why wouldn't she just explain that to her mom? 638 00:28:41,519 --> 00:28:43,288 - Uh, maybe-- - I dunno. Some people 639 00:28:43,388 --> 00:28:45,290 don't appreciate art. Like my mom? 640 00:28:45,390 --> 00:28:47,125 I cut a bunch of cat videos together 641 00:28:47,225 --> 00:28:49,561 and she said it was, quote, "A big bowl of stupid." 642 00:28:49,661 --> 00:28:51,096 So I don't talk to her about cinema anymore. 643 00:28:51,196 --> 00:28:52,664 - Maybe it's a-- - You think this is what 644 00:28:52,764 --> 00:28:54,265 the whole "Wish she trusted me" thing was about? 645 00:28:54,365 --> 00:28:56,668 That she wasn't doing college prep and was sneaking around? 646 00:28:56,768 --> 00:28:59,003 - Guys! Hello! Crazy idea here, 647 00:28:59,104 --> 00:29:01,506 but maybe we can ask her when we find her? 648 00:29:01,606 --> 00:29:03,608 There's only one more truck left to check! 649 00:29:03,708 --> 00:29:05,009 Meet us there? 650 00:29:05,110 --> 00:29:07,045 - Uh, yeah? 651 00:29:07,145 --> 00:29:08,346 No. 652 00:29:09,080 --> 00:29:10,448 I... I-I dunno! 653 00:29:10,982 --> 00:29:13,685 Oh, my dad better not get home anytime soon. 654 00:29:14,919 --> 00:29:16,554 - Let's go. - Okay. 655 00:29:26,731 --> 00:29:28,733 - The police have got this area covered, 656 00:29:28,833 --> 00:29:30,902 so we'll search around our own properties. 657 00:29:31,002 --> 00:29:33,138 If you can take your place and your neighbour's farms 658 00:29:33,238 --> 00:29:36,508 to the north and east as well, then that'll just leave... 659 00:29:37,542 --> 00:29:39,210 Hey. Just getting organized for the search. 660 00:29:39,310 --> 00:29:41,179 You want to take the area out near your place? 661 00:29:41,279 --> 00:29:43,815 - Sure. Yeah. It'll give me a chance to check in on Ruby. 662 00:29:43,915 --> 00:29:44,983 - Okay. - Keep me posted! 663 00:29:45,083 --> 00:29:47,552 - I will. I will. All right, guys. 664 00:29:49,020 --> 00:29:50,722 - So where's the truck? - Gone. When we got here, 665 00:29:50,822 --> 00:29:52,190 all we found were these black puddles. 666 00:29:52,290 --> 00:29:53,591 From the truck, maybe? 667 00:29:53,691 --> 00:29:56,394 - Guys! The guy said he parked the truck right here, 668 00:29:56,494 --> 00:29:59,197 went in for a second and when he came back? No truck. 669 00:29:59,297 --> 00:30:01,332 - What was in it? - Some antiques. 670 00:30:01,432 --> 00:30:03,234 Victorian stuff. 671 00:30:03,334 --> 00:30:05,136 Garden... junk. 672 00:30:05,970 --> 00:30:07,005 - The stuff from my vision! 673 00:30:07,105 --> 00:30:08,940 - So Amy really is on that truck! 674 00:30:09,040 --> 00:30:11,476 - Yeah. That stolen truck! 675 00:30:14,145 --> 00:30:16,381 - Okay, we need to find Amy now 'cause I need to be home, 676 00:30:16,481 --> 00:30:18,616 like, yesterday! - Yeah! How? 677 00:30:18,716 --> 00:30:20,685 (indistinct chattering) 678 00:30:22,487 --> 00:30:24,489 - Follow the puddles! Okay. 679 00:30:28,693 --> 00:30:31,296 - Amy Fitzgerald! 680 00:30:31,396 --> 00:30:32,964 (car honking) 681 00:30:34,532 --> 00:30:35,934 (brakes squealing) 682 00:30:36,034 --> 00:30:37,001 (engine stopping) 683 00:30:37,101 --> 00:30:38,703 - Hey, Mr. O'Reilly. 684 00:30:38,803 --> 00:30:41,506 Saw your truck from up there. 685 00:30:41,606 --> 00:30:43,308 Ava thought I could help you. 686 00:30:43,808 --> 00:30:46,244 - Oh! Sure. Thanks. 687 00:30:46,344 --> 00:30:48,646 Yeah. I've covered from my truck all the way down to here. 688 00:30:49,647 --> 00:30:51,149 - Well, you need a drink, then. 689 00:30:52,750 --> 00:30:54,452 - Yeah. Thank you. 690 00:30:56,788 --> 00:30:58,289 - Finished cleaning the cider press. 691 00:30:58,389 --> 00:31:00,024 - Mm-hmm. 692 00:31:00,124 --> 00:31:01,459 Great. 693 00:31:02,126 --> 00:31:03,761 - You know, I'm really sorry again. 694 00:31:04,863 --> 00:31:07,232 I never should have... - I know, I know. 695 00:31:07,332 --> 00:31:09,867 It's okay. Really. 696 00:31:09,968 --> 00:31:11,402 - Okay. 697 00:31:11,502 --> 00:31:13,738 'Cause I have trouble reading you sometimes, so... 698 00:31:13,838 --> 00:31:15,006 - You have trouble reading me? 699 00:31:15,106 --> 00:31:17,809 - Yeah, you're so quiet sometimes. 700 00:31:18,509 --> 00:31:20,178 - My dad was really quiet, too. 701 00:31:20,278 --> 00:31:24,215 I thought I was a different kind of dad, but I guess not. 702 00:31:25,216 --> 00:31:27,085 - Don't be so hard on yourself. 703 00:31:27,185 --> 00:31:29,053 Seriously, you're a great dad. 704 00:31:29,153 --> 00:31:31,656 And I should know because... 705 00:31:31,756 --> 00:31:33,224 mine was the best. 706 00:31:33,324 --> 00:31:34,492 - Yeah? 707 00:31:34,592 --> 00:31:36,995 - He never let a day go by without making sure I know 708 00:31:37,095 --> 00:31:38,363 how much he loved me. 709 00:31:38,463 --> 00:31:40,465 That's all a kid needs. 710 00:31:40,565 --> 00:31:44,002 To know you love 'em and you're in it with them. 711 00:31:46,771 --> 00:31:47,905 Okay. You ready? 712 00:31:48,006 --> 00:31:49,741 - Yeah. Let's get this kid home. 713 00:31:49,841 --> 00:31:51,042 - Yeah. 714 00:31:51,709 --> 00:31:53,511 Amy! 715 00:31:53,611 --> 00:31:54,979 - Amy! 716 00:31:55,079 --> 00:31:56,881 (light music) 717 00:31:56,981 --> 00:31:59,050 (birds chirping) 718 00:32:04,289 --> 00:32:05,990 (brakes squealing) 719 00:32:06,090 --> 00:32:07,992 - What now? (engine revving) 720 00:32:08,092 --> 00:32:09,560 - There! He's headed out that way! 721 00:32:09,661 --> 00:32:12,363 - Follow me. Shortcut! We can head him off. 722 00:32:19,938 --> 00:32:21,472 (insects chirping) 723 00:32:21,572 --> 00:32:23,741 (rock music playing loudly) 724 00:32:30,281 --> 00:32:32,850 (thudding) (Amy): Hey! 725 00:32:33,384 --> 00:32:34,786 (thudding) 726 00:32:34,886 --> 00:32:37,055 (indistinct shouting) 727 00:32:38,089 --> 00:32:39,891 (music volume decreases) 728 00:32:39,991 --> 00:32:42,427 (indistinct shouting) 729 00:32:44,228 --> 00:32:46,064 (music stops) 730 00:32:56,507 --> 00:32:57,909 (brakes squealing) 731 00:33:02,380 --> 00:33:03,481 - Do you think we beat it? 732 00:33:03,581 --> 00:33:04,482 - Trust me, it's coming. 733 00:33:04,582 --> 00:33:07,452 But now we have to stop it. Ideas? 734 00:33:07,986 --> 00:33:10,388 - The police would set up a roadblock. Why can't we? 735 00:33:10,488 --> 00:33:12,123 - Maybe because we're not actual cops 736 00:33:12,223 --> 00:33:14,826 with actual cars and flashing lights? 737 00:33:14,926 --> 00:33:16,561 - What, you don't think your purple safety light 738 00:33:16,661 --> 00:33:18,463 will scare him straight? 739 00:33:18,997 --> 00:33:20,965 - Do you guys have a better idea? 740 00:33:22,333 --> 00:33:23,634 Let's do it. 741 00:33:36,714 --> 00:33:38,249 (thudding) 742 00:33:38,349 --> 00:33:40,118 (phone chiming) 743 00:33:41,519 --> 00:33:42,854 (man): Wes, it's Dad. 744 00:33:42,954 --> 00:33:44,822 - Hey, Dad! - Everything okay? 745 00:33:44,922 --> 00:33:46,858 - Yeah, all good. Made the pickup at two. 746 00:33:46,958 --> 00:33:49,193 But, uh, listen. There-there's some kind of weird noise 747 00:33:49,293 --> 00:33:51,195 coming from the back and I don't-- 748 00:33:51,596 --> 00:33:54,832 - You've made the pickup? Wes! The guy was still packing it! 749 00:33:54,932 --> 00:33:56,534 That was for tomorrow at two! 750 00:33:56,634 --> 00:33:57,902 (Amy): Let me out! - You know, 751 00:33:58,002 --> 00:34:00,138 your phone has a calendar on it! - What? List... 752 00:34:00,238 --> 00:34:01,672 - There it is. 753 00:34:01,773 --> 00:34:03,674 - I just wish you would pay more... 754 00:34:04,776 --> 00:34:06,210 (tires screeching) 755 00:34:06,310 --> 00:34:08,613 - Guys, I don't think it's going to stop! 756 00:34:08,713 --> 00:34:10,715 - He'll stop. He has to stop. 757 00:34:10,815 --> 00:34:12,517 - Uh... - Just turn around... 758 00:34:12,617 --> 00:34:14,786 - Stop! - Please stop! 759 00:34:15,420 --> 00:34:16,387 (shouting) 760 00:34:16,487 --> 00:34:17,822 (tiers screeching) 761 00:34:17,922 --> 00:34:19,724 (Amy shouting, thudding) 762 00:34:19,824 --> 00:34:21,092 - It worked. 763 00:34:21,192 --> 00:34:22,627 - Oh! - Wes? 764 00:34:22,727 --> 00:34:23,694 - What? - Wes?! 765 00:34:23,795 --> 00:34:25,663 Are you there? What's going on? 766 00:34:26,564 --> 00:34:27,999 - What's happening here? 767 00:34:28,099 --> 00:34:29,400 - Stall him! 768 00:34:29,500 --> 00:34:31,969 - Uh, wait! Before you go on the lam, could you just-- 769 00:34:32,070 --> 00:34:34,705 - "Lam?" What? No, I'm just the driver. 770 00:34:34,806 --> 00:34:36,974 (grunting) 771 00:34:37,742 --> 00:34:41,212 - Yeah, well, um, there's a kid stuck in the back of your truck. 772 00:34:42,480 --> 00:34:44,248 - Oh, no! 773 00:34:44,348 --> 00:34:45,683 (gasps) 774 00:34:45,783 --> 00:34:49,420 Oh, man! My dad is going to have opinions about this! 775 00:34:49,520 --> 00:34:51,422 - It's a padlock. Bring the key! 776 00:34:51,522 --> 00:34:52,924 - Ah, it's right here. I got it! 777 00:34:53,024 --> 00:34:54,725 (door clicking) 778 00:34:55,460 --> 00:34:57,228 Oh, no! My keys! 779 00:34:57,328 --> 00:34:58,896 Um... my dad! 780 00:34:58,996 --> 00:35:00,998 He has a spare! Okay? I'll give him a call. 781 00:35:05,670 --> 00:35:07,071 (sighing) 782 00:35:08,506 --> 00:35:10,875 Don't panic! I'm going to go get help. 783 00:35:10,975 --> 00:35:13,911 - Hey! Uh, buddy, that's my bike. That's my bike. 784 00:35:14,011 --> 00:35:15,913 - Don't panic! - No, that's-- Hey, no, that's-- 785 00:35:16,013 --> 00:35:16,948 - I know. It's okay. 786 00:35:17,048 --> 00:35:19,717 - My bike, man! He took my bike. 787 00:35:19,817 --> 00:35:22,587 - I know. That guy's having a day. 788 00:35:22,687 --> 00:35:23,855 (banging) - Help! 789 00:35:23,955 --> 00:35:27,091 - Uh, hang on, Amy! We'll get you out in a sec! 790 00:35:28,693 --> 00:35:30,261 - Ruby! 791 00:35:30,361 --> 00:35:32,096 I'm home. 792 00:35:34,832 --> 00:35:36,434 Ruby! 793 00:35:39,937 --> 00:35:41,539 - Guys, we've gotta call somebody! 794 00:35:41,639 --> 00:35:42,907 (Amy): I'm still in here! 795 00:35:43,007 --> 00:35:44,742 (phone ringing) - Um... 796 00:35:44,842 --> 00:35:45,910 (Amy): Hello?! 797 00:35:46,010 --> 00:35:47,011 - It's my dad. 798 00:35:47,111 --> 00:35:48,179 (both): Don't answer. 799 00:35:48,279 --> 00:35:51,182 - Ruby, don't! - Bad idea. 800 00:35:51,282 --> 00:35:53,317 (Amy): Hello! Ugh. 801 00:35:53,417 --> 00:35:55,486 Anyone out there?! 802 00:35:55,586 --> 00:35:57,121 - Hi, Dad. 803 00:36:00,892 --> 00:36:02,360 - Ruby. Hi. 804 00:36:02,460 --> 00:36:04,996 You're in the barn, right? Doing chores. 805 00:36:05,830 --> 00:36:08,065 - Uh, no. Not in the barn. 806 00:36:09,133 --> 00:36:10,134 (Amy): Help! - Ah, I see. 807 00:36:10,234 --> 00:36:11,903 You're in your room then? 808 00:36:12,003 --> 00:36:15,239 (Amy): I can hear you! Hello?! - Um... 809 00:36:16,908 --> 00:36:19,143 No. Trying to break into a truck. 810 00:36:19,243 --> 00:36:20,711 - What? - Get me out! 811 00:36:20,811 --> 00:36:22,880 Where are you? - Uh, Dad, trust me. 812 00:36:22,980 --> 00:36:24,982 I found Amy-- - Trust you? 813 00:36:25,082 --> 00:36:26,584 You are supposed to be grounded! 814 00:36:26,684 --> 00:36:28,519 - Help! Please, help! 815 00:36:29,186 --> 00:36:31,155 (enchanted music) 816 00:36:32,790 --> 00:36:34,325 - I'll call you back. 817 00:36:35,993 --> 00:36:38,029 - Amy, do you see a dresser in there? 818 00:36:38,129 --> 00:36:40,798 - Yeah. - Okay, move it to the side. 819 00:36:41,365 --> 00:36:43,467 - Okay. Wait, how d'you know? - It doesn't matter! 820 00:36:43,568 --> 00:36:46,170 Behind it there should be a door; open it. 821 00:36:47,271 --> 00:36:48,673 (grunting) 822 00:36:49,740 --> 00:36:51,275 (panting) 823 00:37:03,287 --> 00:37:05,389 Amy, are-are you okay? 824 00:37:06,190 --> 00:37:08,693 - Yeah. I think so. 825 00:37:10,294 --> 00:37:12,363 Who are you? 826 00:37:12,463 --> 00:37:13,965 - Uh, Ruby. These are my friends. 827 00:37:14,065 --> 00:37:15,499 - Hi. - Sam and Mina. 828 00:37:15,600 --> 00:37:16,534 - Sam. 829 00:37:16,634 --> 00:37:19,203 - Oh. Okay, anyway, thanks. 830 00:37:19,303 --> 00:37:22,039 I... I'm in so much trouble. 831 00:37:22,139 --> 00:37:24,742 - Wait. - Um... wait, Amy! 832 00:37:24,842 --> 00:37:27,845 Come back! Just tell her. She'll love them. 833 00:37:29,046 --> 00:37:31,582 - Love what? Tell who? 834 00:37:31,682 --> 00:37:33,017 - Your mom. 835 00:37:33,117 --> 00:37:36,287 I-I saw your pictures at the art gallery. 836 00:37:36,387 --> 00:37:39,323 They're great, really great. 837 00:37:39,790 --> 00:37:41,692 - Well, that's not what she's going to think. 838 00:37:41,792 --> 00:37:43,928 And after this I'll never get to use a phone again, 839 00:37:44,028 --> 00:37:45,129 or take another photo. 840 00:37:45,229 --> 00:37:46,931 It'll be all college prep, all the time. 841 00:37:47,031 --> 00:37:48,165 - No! Talk to her. 842 00:37:48,266 --> 00:37:50,034 - But it's hopeless. 843 00:37:50,134 --> 00:37:51,802 - You can't believe that. 844 00:37:51,902 --> 00:37:54,171 I saw your pictures. 845 00:37:54,271 --> 00:37:56,040 They're all about hope. 846 00:37:56,974 --> 00:37:57,842 (sighing) 847 00:37:57,942 --> 00:37:59,277 You really want her to trust you 848 00:37:59,377 --> 00:38:00,845 to make your own decisions. 849 00:38:00,945 --> 00:38:03,214 Trust her with this one. 850 00:38:05,116 --> 00:38:06,617 Tell her your secrets 851 00:38:06,717 --> 00:38:09,420 'cause she's the only mom you get. 852 00:38:11,122 --> 00:38:12,657 - After what I did... 853 00:38:12,757 --> 00:38:15,059 - Okay, so, you're not perfect. 854 00:38:15,159 --> 00:38:17,328 Neither is she. I mean, who is? 855 00:38:17,428 --> 00:38:20,498 But please... 856 00:38:21,832 --> 00:38:23,334 While you still can, 857 00:38:23,434 --> 00:38:26,904 go and be not perfect together. 858 00:38:32,309 --> 00:38:34,445 Call her. 859 00:38:39,717 --> 00:38:41,786 (soft music) 860 00:38:41,886 --> 00:38:43,954 (key pad beeping) 861 00:38:49,960 --> 00:38:52,063 (birds singing) 862 00:38:54,799 --> 00:38:56,500 I'm sorry. 863 00:38:57,568 --> 00:39:00,304 I-I didn't mean to... 864 00:39:01,739 --> 00:39:03,841 I shouldn't have... 865 00:39:07,678 --> 00:39:10,014 - Funny, I was thinking the same thing. 866 00:39:13,684 --> 00:39:16,253 - I-I messed up. So, here. 867 00:39:17,421 --> 00:39:18,823 Take it. 868 00:39:21,692 --> 00:39:22,693 - No. 869 00:39:22,793 --> 00:39:25,529 I don't ever want you to be where I can't reach you. 870 00:39:28,632 --> 00:39:31,569 But you are doing laundry for two weeks. 871 00:39:31,669 --> 00:39:33,471 - I already do laundry. 872 00:39:34,171 --> 00:39:35,406 - And the dishes. 873 00:39:35,506 --> 00:39:36,774 - I do those, too. 874 00:39:37,441 --> 00:39:38,576 - No TV. 875 00:39:38,676 --> 00:39:40,411 - Cool! I don't really... 876 00:39:40,511 --> 00:39:42,346 - Including streaming. 877 00:39:48,886 --> 00:39:50,221 - Anyway... 878 00:39:50,321 --> 00:39:52,456 I feel like I need to come clean. 879 00:39:53,958 --> 00:39:55,059 - For what? 880 00:39:55,159 --> 00:39:57,461 - For keeping secrets from you. 881 00:39:58,729 --> 00:40:01,165 - Okay, I'll-I'll bite. 882 00:40:05,402 --> 00:40:06,771 (sighing) 883 00:40:06,871 --> 00:40:09,140 - Since Mom... 884 00:40:09,874 --> 00:40:12,443 I've been keeping a lot of stuff in. 885 00:40:12,543 --> 00:40:14,245 My feelings... 886 00:40:15,413 --> 00:40:16,881 fears. 887 00:40:18,516 --> 00:40:20,851 And my dad did that, too. 888 00:40:21,652 --> 00:40:24,989 And I-I've been doing that as a way to try to protect you. 889 00:40:25,556 --> 00:40:29,093 But it's come to my attention that you're a pretty strong kid. 890 00:40:29,860 --> 00:40:31,762 (exhales) 891 00:40:33,597 --> 00:40:35,533 (soft music) 892 00:40:38,602 --> 00:40:40,237 (sighing) 893 00:40:42,273 --> 00:40:44,308 I never really knew my dad, 894 00:40:44,408 --> 00:40:46,410 like, really knew him, 895 00:40:46,510 --> 00:40:49,513 and I want to know you. 896 00:40:51,449 --> 00:40:53,884 And I want you to know me. 897 00:40:54,618 --> 00:40:57,888 And the only way for me to do that is to let you in. 898 00:40:58,889 --> 00:41:01,192 To share with you what's going on. 899 00:41:01,292 --> 00:41:03,794 And then, maybe, if you want, then... 900 00:41:03,894 --> 00:41:06,430 then you can do the same thing for me. 901 00:41:06,530 --> 00:41:09,733 'Cause you might have noticed I don't know how to ground you. 902 00:41:10,868 --> 00:41:11,735 (sniffles) 903 00:41:11,836 --> 00:41:13,537 - Yeah, you were pretty bad at it. 904 00:41:13,637 --> 00:41:14,772 (chuckling) 905 00:41:14,872 --> 00:41:18,542 But I was terrible at being grounded, too. 906 00:41:21,846 --> 00:41:23,581 - So can we do this? 907 00:41:24,181 --> 00:41:25,983 No more secrets. 908 00:41:28,219 --> 00:41:30,054 - Deal. 909 00:41:31,922 --> 00:41:33,157 - Okay. 910 00:41:34,992 --> 00:41:36,894 Now, I've spilled. 911 00:41:36,994 --> 00:41:39,296 Is there anything that you want to tell me? 912 00:41:42,066 --> 00:41:43,167 - Um... 913 00:41:45,169 --> 00:41:47,938 - Like maybe why you've been acting differently lately? 914 00:41:49,073 --> 00:41:52,743 Or how you saved Amy like a superhero? 915 00:41:55,880 --> 00:41:59,583 - I-I want to tell you. I do, but... 916 00:42:00,117 --> 00:42:03,153 Maybe now's the right time. I don't know. 917 00:42:05,289 --> 00:42:06,790 - Ruby. 918 00:42:08,192 --> 00:42:09,593 Jump. 919 00:42:10,594 --> 00:42:11,829 Jump. 920 00:42:23,574 --> 00:42:26,677 - You need to promise not to say anything for ten seconds. 921 00:42:26,777 --> 00:42:30,514 - But I don't thin-- - Ten seconds. I'm timing. 922 00:42:32,550 --> 00:42:34,652 (soft music) 923 00:42:41,926 --> 00:42:43,761 - Are these...? 924 00:42:43,861 --> 00:42:45,996 - Not even close to ten. 925 00:42:49,233 --> 00:42:52,403 - But are these yours, Amy? 926 00:42:52,503 --> 00:42:54,605 - Your daughter's very talented. 927 00:42:54,705 --> 00:42:57,308 I think she'd be a shoo-in for art school. 928 00:42:57,408 --> 00:42:59,043 (chuckling) 929 00:43:03,948 --> 00:43:07,117 (Ruby): The thing about trust is that if it's strong, 930 00:43:07,217 --> 00:43:09,219 it can survive almost anything. 931 00:43:10,688 --> 00:43:12,289 It can take a mortal hit 932 00:43:12,389 --> 00:43:15,192 and then come roaring back from nowhere. 933 00:43:15,893 --> 00:43:18,028 (birds chirping) 934 00:43:23,367 --> 00:43:25,202 Trust can survive a crisis, 935 00:43:25,302 --> 00:43:26,270 a move, 936 00:43:26,370 --> 00:43:29,740 even a secret as deep as a well. 937 00:43:30,474 --> 00:43:32,910 - Ruby, where are we going? 938 00:43:36,013 --> 00:43:37,348 - Here. 939 00:43:42,252 --> 00:43:44,121 Okay, Dad. 940 00:43:46,390 --> 00:43:47,958 Get ready. 941 00:43:50,728 --> 00:43:52,763 Subtitling: difuze 64696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.