All language subtitles for Playtime.2024-tt32320723-WD-1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:54,805 --> 00:00:56,807 Life isn't fair... 3 00:01:03,170 --> 00:01:09,632 Those who follow the rules are the ones who get cheated. 4 00:01:10,287 --> 00:01:11,746 So I've learned. 5 00:01:12,633 --> 00:01:14,484 In this game called life, 6 00:01:14,509 --> 00:01:18,078 it no longer matters whether you're right or wrong. 7 00:02:05,469 --> 00:02:07,437 Cheers! 8 00:02:08,062 --> 00:02:09,772 Congratulations! 9 00:02:09,797 --> 00:02:12,187 Congrats, Roni! 10 00:02:12,212 --> 00:02:14,000 Thank you! 11 00:02:14,820 --> 00:02:16,453 Wow! There's a cake treat! 12 00:02:16,478 --> 00:02:17,688 Thank you! 13 00:02:17,941 --> 00:02:22,219 - Wow! - So exciting! 14 00:02:22,244 --> 00:02:23,376 You know what? 15 00:02:23,488 --> 00:02:26,647 Instead of margarita and tequila, I suggest... 16 00:02:26,672 --> 00:02:29,258 - blowjob shots for Roni. - Shit, yeah! 17 00:02:29,283 --> 00:02:31,789 - Waiter! - Stop! What's up? 18 00:02:31,814 --> 00:02:36,508 Because that won't be your last blowjob experience without Jake. 19 00:02:36,562 --> 00:02:40,546 Sir, can you please indulge us with a blowjob? 20 00:02:40,914 --> 00:02:42,499 Sir, it's fine. 21 00:02:42,731 --> 00:02:43,982 It's okay. No need, really. 22 00:02:44,007 --> 00:02:45,217 Why, babe? 23 00:02:45,242 --> 00:02:48,154 Come on! We still have plenty of drinks, and you've already had quite a few. 24 00:02:48,178 --> 00:02:50,655 Quite a few? Quite a few blowjob shots? 25 00:02:50,680 --> 00:02:52,265 The real BJ? 26 00:02:53,151 --> 00:02:54,611 Like both. 27 00:02:55,422 --> 00:03:00,305 Does this mean Jake is really your last? Are you sure? 28 00:03:00,465 --> 00:03:01,875 Am I not sure yet? 29 00:03:02,570 --> 00:03:03,654 I'm sure. 30 00:03:03,679 --> 00:03:05,921 Well, as far as I know, 31 00:03:05,946 --> 00:03:11,760 you've only had a few experiences and knowledge about the male species, right? 32 00:03:11,785 --> 00:03:15,204 Trust me, I've explored and experienced enough. 33 00:03:15,205 --> 00:03:16,540 Oh! 34 00:03:18,375 --> 00:03:19,376 Alright then. 35 00:03:20,085 --> 00:03:21,378 Let's play a game. 36 00:03:22,420 --> 00:03:24,214 - I love games. - Never have I ever? 37 00:03:27,067 --> 00:03:28,068 Ready? 38 00:03:28,093 --> 00:03:31,150 Never have I ever had a threesome? 39 00:03:35,851 --> 00:03:37,602 You sluts! 40 00:03:39,521 --> 00:03:40,521 My turn, my turn. 41 00:03:40,730 --> 00:03:45,651 Never have I ever slept with a foreigner? 42 00:03:45,652 --> 00:03:47,320 Oh girl, give me that. 43 00:03:48,697 --> 00:03:49,697 Hey! 44 00:03:49,906 --> 00:03:51,199 Hey girl, take a drink. 45 00:03:51,533 --> 00:03:53,535 Did you hook up with my cousin who's a OFW? 46 00:03:53,608 --> 00:03:54,619 Oh my God! 47 00:03:54,620 --> 00:03:56,413 Oh my God! I had no idea, really! 48 00:03:56,680 --> 00:03:58,539 Even with a Fil-Am? Does that count? 49 00:03:58,540 --> 00:04:00,125 Yes! That counts! 50 00:04:00,500 --> 00:04:01,500 Cheers! 51 00:04:03,545 --> 00:04:04,921 Why didn't I know about that? 52 00:04:06,658 --> 00:04:07,674 Wait a sec, Roni. 53 00:04:07,675 --> 00:04:10,787 After this night, maybe we'll be the only drunk ones, okay? 54 00:04:10,812 --> 00:04:11,864 What now?! 55 00:04:12,888 --> 00:04:14,305 I'll join in, what are you saying? 56 00:04:14,306 --> 00:04:15,681 Go! Next, next. 57 00:04:15,682 --> 00:04:17,808 Alright, now it's my turn to ask. 58 00:04:17,809 --> 00:04:22,564 I'll make sure Roni takes the shot, okay? 59 00:04:23,064 --> 00:04:28,278 Never have I ever had a one night stand? 60 00:04:30,488 --> 00:04:32,072 Girl, no, no, no, not that. 61 00:04:32,073 --> 00:04:34,075 Drink this, drink this, drink this. 62 00:04:37,037 --> 00:04:38,037 Huh? 63 00:04:38,496 --> 00:04:40,624 Are you serious? You still haven't experienced that? 64 00:04:43,293 --> 00:04:44,628 I'm done with this game. 65 00:04:45,744 --> 00:04:46,796 Okay, okay. 66 00:04:46,797 --> 00:04:48,089 How about, um... 67 00:04:49,007 --> 00:04:51,509 How about doing it in a public place? 68 00:04:54,095 --> 00:04:55,095 Or... 69 00:04:55,288 --> 00:04:56,848 Doing it with a stranger? 70 00:04:57,682 --> 00:04:59,249 Girl, how would that happen? 71 00:04:59,434 --> 00:05:01,352 Jake and I have been together since college. 72 00:05:01,353 --> 00:05:02,771 You know that, right? 73 00:05:03,757 --> 00:05:04,940 So old-fashioned. 74 00:05:06,441 --> 00:05:07,817 Anyway, you know what? 75 00:05:08,234 --> 00:05:10,236 Screw this game, let's just drink! 76 00:05:10,403 --> 00:05:11,404 - Okay. - Cheers! 77 00:05:11,905 --> 00:05:13,364 Getting married! 78 00:05:13,365 --> 00:05:14,365 Congratulations! 79 00:05:16,297 --> 00:05:17,963 [upbeat music playing] 80 00:05:27,587 --> 00:05:29,214 Oh my gosh! 81 00:05:29,923 --> 00:05:33,593 Girls, this tequila is so bad. Couldn't you order a better one? 82 00:05:37,847 --> 00:05:38,973 Oh gosh, shit! 83 00:05:38,974 --> 00:05:40,266 He looks hot! 84 00:05:40,850 --> 00:05:42,435 Good thing I'm single. 85 00:05:48,274 --> 00:05:50,314 - How should I act? - What should I call the waiter? 86 00:05:52,070 --> 00:05:54,364 Girl, he's looking at me. How do I look? 87 00:05:55,555 --> 00:05:57,092 Girl, he's not looking at you. 88 00:05:57,117 --> 00:05:58,760 He's looking at Roni. 89 00:05:58,785 --> 00:06:01,121 Roni, did you see that? 90 00:06:02,914 --> 00:06:04,374 - Go, Roni! - Roni, is this a sign? 91 00:06:04,833 --> 00:06:05,875 Go, go, girl! 92 00:06:08,670 --> 00:06:09,670 He's handsome! 93 00:06:09,838 --> 00:06:11,214 Hello, Jake. 94 00:06:12,215 --> 00:06:13,591 Oh, sorry, I can't hear you. 95 00:06:14,692 --> 00:06:15,802 Excuse me, guys. 96 00:06:17,095 --> 00:06:18,095 Careful! 97 00:06:19,305 --> 00:06:20,431 Okay, so... 98 00:06:20,432 --> 00:06:22,600 - Cheers, you sluts! - Oh my gosh! 99 00:06:22,851 --> 00:06:23,851 Just you. 100 00:06:24,644 --> 00:06:26,021 Hello, love? Did you call? 101 00:06:26,416 --> 00:06:27,495 How are you? 102 00:06:27,520 --> 00:06:28,937 How's your bridal shower? 103 00:06:30,191 --> 00:06:32,944 It's not a bridal shower. We just went out for drinks, that's all. 104 00:06:33,903 --> 00:06:34,927 Girls night out! 105 00:06:34,952 --> 00:06:36,031 That's it. 106 00:06:36,032 --> 00:06:37,531 That's the bridal shower. 107 00:06:37,532 --> 00:06:39,868 Why are you insisting that I have a bachelorette's night? 108 00:06:40,660 --> 00:06:42,617 You'll have a bachelor's night too, right? 109 00:06:43,246 --> 00:06:46,207 You said you'd just be drinking at home with Ramon and the others? 110 00:06:47,477 --> 00:06:50,354 Yes, I'm here at Mon's condo. 111 00:06:50,379 --> 00:06:51,391 See, right? 112 00:06:51,416 --> 00:06:52,416 Cheers! 113 00:06:53,543 --> 00:06:54,543 Cheers, bro! 114 00:06:55,425 --> 00:06:56,509 I can hear you. 115 00:06:56,676 --> 00:06:58,595 Wait, turn on your video. 116 00:06:58,845 --> 00:07:00,013 Love, please. 117 00:07:00,263 --> 00:07:01,638 Are you serious? 118 00:07:01,639 --> 00:07:03,808 Turn on your video, I don't trust you. 119 00:07:04,270 --> 00:07:05,277 Bro, wait! 120 00:07:05,302 --> 00:07:06,427 Where are you going? 121 00:07:12,150 --> 00:07:14,736 There you go! Are you happy now? 122 00:07:15,026 --> 00:07:16,361 Hi, Roni! 123 00:07:17,405 --> 00:07:19,783 Let Jay be a bad boy for once! 124 00:07:20,408 --> 00:07:22,202 One last time! 125 00:07:24,412 --> 00:07:27,082 - Right? - Later. 126 00:07:31,586 --> 00:07:34,672 Roni, it's the bachelor's party. 127 00:07:35,298 --> 00:07:36,299 I knew it. 128 00:07:36,883 --> 00:07:39,052 This is my last night of freedom. 129 00:07:39,380 --> 00:07:40,382 It's tradition. 130 00:07:40,407 --> 00:07:41,970 Okay, that's how it is. 131 00:07:41,971 --> 00:07:45,308 So, what about me? Do I have a last night of freedom too? 132 00:07:46,184 --> 00:07:48,810 Roni, we've been together for years. 133 00:07:49,062 --> 00:07:50,522 I've been loyal to you. 134 00:07:50,676 --> 00:07:52,393 Even in our relationship. 135 00:07:53,691 --> 00:07:54,734 You know that? 136 00:07:54,943 --> 00:07:57,070 I just want to have fun with them. 137 00:07:59,524 --> 00:08:01,519 Okay, you know what? Fine. 138 00:08:01,544 --> 00:08:02,795 Go have fun with your boys. 139 00:08:02,909 --> 00:08:04,035 Do whatever you want. 140 00:08:04,160 --> 00:08:05,160 Go! 141 00:08:05,161 --> 00:08:06,329 But take note, Jake. 142 00:08:06,704 --> 00:08:07,872 I'll do the same. 143 00:08:08,081 --> 00:08:09,373 I'm just joking, Roni. 144 00:08:09,374 --> 00:08:10,374 I'm just joking... 145 00:08:22,220 --> 00:08:23,847 You've been staring at me for a while. 146 00:08:25,890 --> 00:08:26,890 Me? 147 00:08:27,166 --> 00:08:28,166 Yes. 148 00:08:28,518 --> 00:08:30,145 It's rude to stare, you know? 149 00:08:37,193 --> 00:08:38,903 Since I'm looking at you now, 150 00:08:40,738 --> 00:08:42,782 You look miserable. 151 00:08:45,368 --> 00:08:46,911 Can I help you with something? 152 00:08:51,416 --> 00:08:53,834 Is Jake really your last, are you sure? 153 00:08:53,835 --> 00:08:59,132 Never have I ever had a one-night stand. 154 00:09:00,884 --> 00:09:03,927 Are you serious, you still haven't experienced that? 155 00:09:03,928 --> 00:09:06,806 How about doing it in a public place? 156 00:09:08,308 --> 00:09:09,934 Doing it with a stranger? 157 00:09:22,655 --> 00:09:23,823 Is that your car? 158 00:09:23,961 --> 00:09:25,567 [upbeat music playing] 159 00:10:10,995 --> 00:10:12,538 Sorry, did I startle you? 160 00:10:15,250 --> 00:10:16,250 A bit. 161 00:10:19,003 --> 00:10:21,130 Why did you come on to me? 162 00:10:22,799 --> 00:10:26,636 Well, let's just say that... 163 00:10:27,345 --> 00:10:30,390 I have a to-do list to complete before I get married. 164 00:10:33,351 --> 00:10:35,435 Okay, well, this was nice. 165 00:10:35,436 --> 00:10:36,436 Thank you. 166 00:10:36,521 --> 00:10:38,064 No, stay. 167 00:10:42,193 --> 00:10:43,236 And do what? 168 00:10:47,198 --> 00:10:50,285 Well, we can drink some more. 169 00:10:51,869 --> 00:10:53,037 Have fun. 170 00:10:54,330 --> 00:10:55,373 Are you game? 171 00:11:09,429 --> 00:11:10,513 No, you need it more. 172 00:11:11,222 --> 00:11:12,307 Go ahead. 173 00:11:39,876 --> 00:11:40,896 What the... 174 00:11:40,921 --> 00:11:41,921 What the hell? 175 00:11:43,463 --> 00:11:44,463 What the hell? 176 00:11:48,259 --> 00:11:49,427 Oh, my God. 177 00:11:52,638 --> 00:11:53,848 No signal. 178 00:11:54,057 --> 00:11:55,058 Oh, my God. 179 00:11:57,060 --> 00:11:58,061 Oh, my God. 180 00:12:03,066 --> 00:12:04,066 You're up. 181 00:12:05,109 --> 00:12:06,115 Morning. 182 00:12:06,140 --> 00:12:07,183 Where are we? 183 00:12:07,820 --> 00:12:09,238 Why did you bring me here? 184 00:12:13,576 --> 00:12:16,621 You played a game and you lost. 185 00:12:17,538 --> 00:12:18,663 Game? 186 00:12:18,664 --> 00:12:19,999 What game? 187 00:12:23,252 --> 00:12:24,252 Didn't you... 188 00:12:26,172 --> 00:12:27,757 You made a fool out of me. 189 00:12:29,592 --> 00:12:34,389 You used me to get even with your fiancรฉ. 190 00:12:37,225 --> 00:12:38,810 You chose wrong over right. 191 00:12:40,502 --> 00:12:41,597 So... 192 00:12:41,622 --> 00:12:42,706 here we are. 193 00:12:44,690 --> 00:12:46,567 You are creep! 194 00:12:49,987 --> 00:12:52,198 Why did you bring me here?! 195 00:12:53,950 --> 00:12:55,034 Help! 196 00:12:57,078 --> 00:12:58,162 Help! 197 00:13:02,688 --> 00:13:07,380 A, B, C, D, E, F, G... 198 00:13:08,131 --> 00:13:09,632 Help! 199 00:13:11,175 --> 00:13:13,428 Q, R, S, T, U, V... 200 00:13:13,970 --> 00:13:15,972 W, X... 201 00:13:16,806 --> 00:13:18,765 Y, and... 202 00:13:18,766 --> 00:13:20,226 - Z. - Help! 203 00:13:38,219 --> 00:13:39,219 Help! 204 00:13:41,164 --> 00:13:42,582 You can scream all you want. 205 00:13:43,499 --> 00:13:44,917 No one will hear you here. 206 00:13:49,774 --> 00:13:50,774 Help! 207 00:13:56,637 --> 00:13:58,359 Are you looking for the keys? 208 00:14:04,395 --> 00:14:05,395 A kiss first. 209 00:14:08,191 --> 00:14:09,859 Where are you going? 210 00:14:11,235 --> 00:14:12,235 Huh? 211 00:15:20,721 --> 00:15:21,722 Oops. 212 00:15:22,181 --> 00:15:23,599 I forgot to tell you. 213 00:15:24,767 --> 00:15:26,185 Electrified fence. 214 00:15:30,773 --> 00:15:31,773 You women... 215 00:15:32,650 --> 00:15:35,361 are so predictable, you know that? 216 00:15:40,825 --> 00:15:42,493 That's why you're easily defeated. 217 00:15:46,581 --> 00:15:47,748 Back to the house. 218 00:15:53,754 --> 00:15:55,214 Upsy daisy. Let's go. 219 00:16:10,146 --> 00:16:11,647 What do you want from me? 220 00:16:12,481 --> 00:16:13,983 Do you need money? 221 00:16:15,151 --> 00:16:16,527 Why did you kidnap me? 222 00:16:20,156 --> 00:16:21,616 Watch your language. 223 00:16:23,451 --> 00:16:24,660 I'm not a kidnapper. 224 00:16:27,747 --> 00:16:29,332 Why did you bring me here? 225 00:16:36,714 --> 00:16:37,714 Please? 226 00:16:38,507 --> 00:16:40,718 - I'm getting married in a week. - I know, I know. 227 00:16:42,928 --> 00:16:44,180 I know that. 228 00:17:14,085 --> 00:17:15,961 And why did you bring me here? 229 00:17:17,088 --> 00:17:18,464 What do you need from me? 230 00:17:20,049 --> 00:17:21,634 What do I need? 231 00:17:25,471 --> 00:17:26,889 Let's play a game first. 232 00:17:28,516 --> 00:17:29,767 Play? 233 00:17:30,393 --> 00:17:31,393 Yeah. 234 00:17:31,686 --> 00:17:33,270 You like playing games, right? 235 00:17:34,021 --> 00:17:36,272 I don't want to play your stupid game! 236 00:17:36,273 --> 00:17:37,942 The problem with you, Roni, 237 00:17:39,902 --> 00:17:41,487 is that you don't listen. 238 00:17:42,822 --> 00:17:46,474 You don't listen to the rules. 239 00:17:48,077 --> 00:17:50,162 That's why you keep on getting in trouble. 240 00:17:55,668 --> 00:17:58,130 Don't cry, don't cry. 241 00:18:06,721 --> 00:18:08,514 Let's play tag, Roni. 242 00:18:10,599 --> 00:18:13,811 I'll give you a head start to run, 243 00:18:16,272 --> 00:18:18,858 to hide, and to escape. 244 00:18:22,403 --> 00:18:25,030 If I can't find you before it gets dark... 245 00:18:27,575 --> 00:18:28,659 you win. 246 00:18:29,452 --> 00:18:31,537 You're free to go. 247 00:18:36,667 --> 00:18:38,169 What's the catch? 248 00:18:39,837 --> 00:18:40,837 Catch? 249 00:18:44,216 --> 00:18:46,010 Well, the catch is... 250 00:18:51,348 --> 00:18:53,058 if I catch you... 251 00:18:58,189 --> 00:18:59,398 you're mine. 252 00:19:00,858 --> 00:19:04,236 Everything that I want to do... 253 00:19:05,863 --> 00:19:06,863 I'll do it to you. 254 00:19:09,464 --> 00:19:10,826 When are we starting? 255 00:19:15,498 --> 00:19:16,499 The game, 256 00:19:17,625 --> 00:19:20,086 begins now. 257 00:19:23,005 --> 00:19:24,089 Hurry up, Roni. 258 00:19:24,673 --> 00:19:25,800 Don't waste time. 259 00:19:27,092 --> 00:19:28,427 Speed up. 260 00:19:30,805 --> 00:19:31,805 Faster. 261 00:21:33,010 --> 00:21:34,010 Veronica? 262 00:21:36,096 --> 00:21:37,348 Veronica? 263 00:21:43,729 --> 00:21:50,361 A, B, C, D, E, F, G... 264 00:21:51,320 --> 00:21:58,327 H, I, J, K, L, M, N, O, P... 265 00:22:00,704 --> 00:22:02,581 Q, R, S... 266 00:22:06,377 --> 00:22:07,461 T, U... 267 00:22:10,381 --> 00:22:12,800 V is for Veronica. 268 00:22:15,886 --> 00:22:17,763 Come out, Veronica. 269 00:22:21,141 --> 00:22:22,726 Where are you? 270 00:22:29,817 --> 00:22:31,527 You can hide all you want, Veronica. 271 00:22:35,364 --> 00:22:36,782 You can't run forever. 272 00:23:11,608 --> 00:23:13,027 You can run... 273 00:23:15,988 --> 00:23:17,906 but you can't hide forever. 274 00:23:22,161 --> 00:23:23,912 Veronica... 275 00:25:11,603 --> 00:25:12,687 What is it, Paul? 276 00:25:12,688 --> 00:25:14,657 - Baby, baby, please. - Are you going to run me over? 277 00:25:14,681 --> 00:25:16,232 Sorry, please, Patricia, please. 278 00:25:16,233 --> 00:25:17,233 - I'm sorry, I'm sorry baby. - What's wrong with you? 279 00:25:17,234 --> 00:25:18,248 We're breaking up, right? 280 00:25:18,273 --> 00:25:19,443 - Baby, no, no, no, no. - What do you need? 281 00:25:19,444 --> 00:25:21,697 - Let me go. - I mean it, I mean it. 282 00:25:21,722 --> 00:25:24,090 - Please, baby, please. - How many times have you said sorry? 283 00:25:24,158 --> 00:25:25,658 Can you let me go? 284 00:25:25,659 --> 00:25:27,511 - What's wrong? - Hurry up, hurry up. 285 00:25:27,536 --> 00:25:28,912 Shit... Let me go. 286 00:25:28,912 --> 00:25:29,912 What's wrong? 287 00:25:30,099 --> 00:25:31,582 What's wrong? 288 00:25:31,607 --> 00:25:33,302 She doesn't want to go with you. 289 00:25:38,005 --> 00:25:39,005 Who are you? 290 00:25:39,673 --> 00:25:41,424 - She doesn't want to go with you. - Yes, I heard you. 291 00:25:41,425 --> 00:25:42,801 Mind your own business. 292 00:25:44,553 --> 00:25:45,928 You're hurting her. 293 00:25:45,929 --> 00:25:47,949 - That's why I'm getting involved. - What's with you? Let me go. 294 00:25:47,973 --> 00:25:49,183 Wait, wait, wait, wait. 295 00:25:49,766 --> 00:25:52,895 You know what, bro? 296 00:25:53,729 --> 00:25:55,397 She's my girlfriend, okay? 297 00:25:55,689 --> 00:25:57,106 Let me go, she said. 298 00:25:57,107 --> 00:25:58,692 - Are you her girlfriend? - Yes, yes. 299 00:25:58,692 --> 00:26:00,319 Hello? No! No... 300 00:26:00,319 --> 00:26:02,532 What's wrong? Let me go. 301 00:26:03,071 --> 00:26:04,405 I said I don't want to. 302 00:26:04,406 --> 00:26:05,699 - I don't want to go. - You better go... 303 00:26:06,033 --> 00:26:07,575 - Shit... - Let her go. 304 00:26:29,723 --> 00:26:30,723 Screw you, bro. 305 00:26:30,748 --> 00:26:31,867 Asshole! 306 00:26:31,892 --> 00:26:33,100 We're done, Patricia! 307 00:26:33,101 --> 00:26:34,105 We're done, okay? 308 00:26:34,130 --> 00:26:35,152 Go to hell. 309 00:26:35,177 --> 00:26:36,290 Asshole! 310 00:26:36,855 --> 00:26:37,855 Asshole... 311 00:26:42,361 --> 00:26:43,861 All talk, no substance! 312 00:26:43,862 --> 00:26:46,281 You're nothing! You just keep speaking English! 313 00:27:00,420 --> 00:27:02,464 So, where to, now? 314 00:27:04,591 --> 00:27:05,592 Are you serious? 315 00:27:06,519 --> 00:27:08,303 You'll go with a stranger? 316 00:27:09,179 --> 00:27:10,873 But you're not a stranger. 317 00:27:11,640 --> 00:27:15,811 You are my knight in shining armor. 318 00:27:18,188 --> 00:27:20,190 My hero. 319 00:27:23,026 --> 00:27:24,278 By the way, I'm Patricia. 320 00:27:29,241 --> 00:27:30,241 Lucas. 321 00:27:31,407 --> 00:27:32,407 Lucas? 322 00:27:37,708 --> 00:27:41,044 So, that's the story of my useless ex-boyfriend. 323 00:27:41,169 --> 00:27:42,421 Good choice. 324 00:27:42,838 --> 00:27:44,381 - Do you want to drink? - Sure. 325 00:27:44,406 --> 00:27:45,452 Where? 326 00:27:45,477 --> 00:27:47,812 There's a flask in the glove compartment. 327 00:27:48,913 --> 00:27:50,011 Nice. 328 00:27:50,500 --> 00:27:51,555 How about you? 329 00:27:51,638 --> 00:27:52,639 Aren't you drinking? 330 00:27:52,806 --> 00:27:54,390 Later. 331 00:27:54,391 --> 00:27:55,391 I'm driving. 332 00:27:56,268 --> 00:27:57,268 Oh yeah. 333 00:27:58,353 --> 00:28:00,147 Wait, where are we going? 334 00:28:00,522 --> 00:28:04,984 Well, somewhere where we can be reckless. 335 00:28:04,985 --> 00:28:08,988 So that's why you're here now and you're with someone you just met, 336 00:28:08,989 --> 00:28:12,408 either you're too trusting or just reckless. 337 00:28:12,409 --> 00:28:14,119 A little of both maybe? 338 00:28:15,245 --> 00:28:16,955 So where are we headed? 339 00:28:56,078 --> 00:28:57,579 This hangover is killing me. 340 00:29:04,336 --> 00:29:05,337 Who are you? 341 00:29:07,923 --> 00:29:09,007 Where are we? 342 00:29:13,387 --> 00:29:14,388 I'm Roni. 343 00:29:16,765 --> 00:29:18,642 I don't know where we are but... 344 00:29:19,393 --> 00:29:20,560 listen to me. 345 00:29:21,436 --> 00:29:23,313 A bad person brought you here. 346 00:29:23,939 --> 00:29:25,232 We need to leave. 347 00:29:25,607 --> 00:29:26,607 Wait. 348 00:29:27,025 --> 00:29:28,025 Lucas? 349 00:29:28,485 --> 00:29:29,736 He seems nice. 350 00:29:30,445 --> 00:29:31,445 Nice? 351 00:29:31,696 --> 00:29:32,696 No. 352 00:29:35,075 --> 00:29:36,326 He's a troublemaker. 353 00:29:37,619 --> 00:29:39,371 You seem to be his latest victim. 354 00:29:42,332 --> 00:29:43,583 Victim? 355 00:29:44,584 --> 00:29:46,503 But he rescued me. 356 00:29:46,962 --> 00:29:48,964 And I willingly went with him. 357 00:29:50,966 --> 00:29:51,966 Are you high? 358 00:29:55,011 --> 00:29:56,388 We need to help each other. 359 00:29:57,180 --> 00:29:58,515 We can escape from him. 360 00:30:00,100 --> 00:30:02,519 Escape? But he didn't kidnap me. 361 00:30:07,441 --> 00:30:08,442 Lunchtime. 362 00:30:11,486 --> 00:30:12,946 Good thing you know each other. 363 00:30:16,324 --> 00:30:17,576 Let's have lunch together. 364 00:30:18,785 --> 00:30:19,785 Sure. 365 00:30:32,382 --> 00:30:34,468 Welcome to my rest house, Patricia. 366 00:30:35,594 --> 00:30:37,971 You told me last night you love surprises. 367 00:30:38,930 --> 00:30:40,140 So I brought you here. 368 00:30:44,978 --> 00:30:45,978 Wow. 369 00:30:49,107 --> 00:30:50,817 I hope you girls are hungry. 370 00:30:52,944 --> 00:30:58,575 I prepared steak and salad for you. 371 00:30:59,826 --> 00:31:02,496 And I hope you don't mind eating with your hands. 372 00:31:03,580 --> 00:31:05,039 It fits the ambiance, right? 373 00:31:05,040 --> 00:31:06,917 I like it. 374 00:31:12,631 --> 00:31:14,508 You know what, 375 00:31:15,300 --> 00:31:17,177 Patricia appreciates my efforts. 376 00:31:18,720 --> 00:31:20,388 But you, Roni... 377 00:31:25,393 --> 00:31:27,187 you don't want to get on my bad side. 378 00:31:27,896 --> 00:31:28,896 Do you? 379 00:31:30,106 --> 00:31:32,484 Lucas, this is so good. 380 00:31:35,904 --> 00:31:37,613 Roni was saying something earlier... 381 00:31:37,614 --> 00:31:38,614 Try this. 382 00:31:39,866 --> 00:31:40,866 It's really good. 383 00:31:48,375 --> 00:31:49,543 Delicious! 384 00:31:50,919 --> 00:31:51,919 I'm so hungry. 385 00:31:54,256 --> 00:31:55,256 I'll eat with my hands. 386 00:32:00,845 --> 00:32:02,347 Go ahead. 387 00:32:03,515 --> 00:32:04,515 Your turn. 388 00:32:14,442 --> 00:32:15,442 Great! 389 00:32:16,111 --> 00:32:17,988 Oh, wait, Lucas. 390 00:32:18,947 --> 00:32:20,490 Roni was telling me something. 391 00:32:22,284 --> 00:32:23,451 Did you two fight? 392 00:32:28,832 --> 00:32:30,041 This Roni, 393 00:32:31,501 --> 00:32:32,752 such a... 394 00:32:35,505 --> 00:32:36,673 Drama queen. 395 00:32:39,217 --> 00:32:41,303 Just a little misunderstanding, that's it. 396 00:32:43,597 --> 00:32:45,737 So why does she have a wound on her hand? 397 00:32:46,975 --> 00:32:47,975 Oh, that? 398 00:32:49,227 --> 00:32:50,645 She had a minor accident. 399 00:32:52,230 --> 00:32:53,356 She wasn't careful. 400 00:32:54,316 --> 00:32:55,316 Right? 401 00:32:59,154 --> 00:33:03,158 I invited you girls over so we can have, 402 00:33:03,992 --> 00:33:08,663 good food, drink good wine, and hopefully, 403 00:33:09,497 --> 00:33:10,497 play some games. 404 00:33:11,708 --> 00:33:12,708 Games? 405 00:33:14,210 --> 00:33:15,253 I'm game for that. 406 00:33:17,130 --> 00:33:18,214 In that case, eat up. 407 00:33:19,257 --> 00:33:21,384 You need full energy for the weekend. 408 00:33:22,761 --> 00:33:23,761 He's right. 409 00:33:25,555 --> 00:33:26,555 You should eat. 410 00:33:26,890 --> 00:33:27,891 You need energy. 411 00:33:43,782 --> 00:33:45,158 That was a good meal. 412 00:33:47,118 --> 00:33:48,953 So this is my room. 413 00:33:50,747 --> 00:33:52,540 Our host really offers the full package. 414 00:33:53,541 --> 00:33:55,669 Perfect, hottie host. 415 00:33:57,837 --> 00:34:00,089 - So, when did you arrive here? - Patricia, listen to me. 416 00:34:00,090 --> 00:34:01,256 How's Lucas? 417 00:34:01,257 --> 00:34:02,257 Is he good? 418 00:34:04,135 --> 00:34:05,178 Will you stop it? 419 00:34:06,012 --> 00:34:07,263 Don't you understand? 420 00:34:08,056 --> 00:34:09,474 Why are you so naive? 421 00:34:11,142 --> 00:34:12,769 Do you think what he did to me? 422 00:34:13,979 --> 00:34:15,063 He seduced me, 423 00:34:15,689 --> 00:34:16,689 Inabduct. 424 00:34:17,899 --> 00:34:19,459 Did he give you something to drink, no? 425 00:34:19,651 --> 00:34:21,361 In his car. You fell asleep, right? 426 00:34:23,154 --> 00:34:24,354 The same thing happened to me. 427 00:34:25,448 --> 00:34:26,950 When I woke up, I was already here. 428 00:34:27,742 --> 00:34:28,952 I'm trapped here. 429 00:34:29,869 --> 00:34:30,869 Trapped? 430 00:34:32,789 --> 00:34:36,251 The door isn't locked and the house is wide open. 431 00:34:37,711 --> 00:34:40,714 If what you're saying is true, why didn't you try to escape? 432 00:34:41,047 --> 00:34:42,047 I tried. 433 00:34:43,174 --> 00:34:45,969 But I can't do anything because we're in the middle of nowhere. 434 00:34:47,053 --> 00:34:48,638 We're in the middle of the forest. 435 00:34:57,926 --> 00:34:59,669 Of course, that's the first thing I tried. 436 00:35:00,400 --> 00:35:01,854 You have no signal, right? 437 00:35:08,116 --> 00:35:09,116 Look. 438 00:35:09,367 --> 00:35:11,995 You don't want him to do to you what he did to me. 439 00:35:13,663 --> 00:35:15,116 He did something to you? 440 00:35:17,709 --> 00:35:18,709 He raped me. 441 00:35:22,088 --> 00:35:23,088 What? 442 00:35:25,508 --> 00:35:26,925 We need to get out of here. 443 00:35:26,926 --> 00:35:28,303 We need to escape. 444 00:35:29,220 --> 00:35:31,806 When we had lunch, did you notice? 445 00:35:32,515 --> 00:35:33,725 It was all plastic, right? 446 00:35:34,434 --> 00:35:35,601 We don't have a fork? 447 00:35:35,602 --> 00:35:36,811 We don't have a knife? 448 00:35:37,395 --> 00:35:39,189 We have nothing to use against him. 449 00:35:40,064 --> 00:35:41,399 Didn't you notice that? 450 00:35:47,071 --> 00:35:48,531 We need to escape. 451 00:35:50,909 --> 00:35:51,909 Escape? 452 00:35:52,744 --> 00:35:53,744 Really? 453 00:35:54,788 --> 00:35:56,080 No one will escape. 454 00:35:57,040 --> 00:35:59,042 Haven't you learned your lesson yet, Roni? 455 00:36:02,545 --> 00:36:03,545 Time first. 456 00:36:03,963 --> 00:36:06,530 You know if you two have a lover's quarrel. 457 00:36:06,674 --> 00:36:07,674 I'm out. 458 00:36:08,676 --> 00:36:10,095 Lucas, can you? 459 00:36:10,553 --> 00:36:12,221 - Take me home. - No. 460 00:36:12,222 --> 00:36:13,264 No one's going home. 461 00:36:15,975 --> 00:36:17,310 Enjoy the weekend. 462 00:36:23,441 --> 00:36:24,525 Hey, Lucas! 463 00:36:24,526 --> 00:36:26,319 What's up? I'm going home now. 464 00:36:28,696 --> 00:36:29,696 Lucas! 465 00:36:33,034 --> 00:36:34,244 Darn it. 466 00:36:35,119 --> 00:36:36,454 What did I get myself into? 467 00:36:37,288 --> 00:36:38,748 Now you believe in me? 468 00:36:44,003 --> 00:36:45,171 Tonight, 469 00:36:46,339 --> 00:36:47,507 let's escape. 470 00:37:01,229 --> 00:37:03,273 Let's hurry while Lucas is gone. 471 00:37:11,531 --> 00:37:12,782 Where are we going? 472 00:37:17,996 --> 00:37:19,121 There's a signal there. 473 00:37:19,122 --> 00:37:20,122 Shall we try? 474 00:37:20,415 --> 00:37:22,499 - Are you sure? - Let's just try. 475 00:37:22,500 --> 00:37:23,500 Let's go. 476 00:37:33,428 --> 00:37:34,428 Get up! 477 00:37:34,762 --> 00:37:35,762 Get up! 478 00:37:36,347 --> 00:37:37,347 Are you okay? 479 00:37:40,977 --> 00:37:43,398 Girl, we might die here. 480 00:37:45,148 --> 00:37:48,321 If we go further away, we might not be able to return to the rest house. 481 00:37:49,527 --> 00:37:52,405 It's better to disappear from here than to go back there. 482 00:37:52,780 --> 00:37:54,908 We don't even know where we are. 483 00:37:59,703 --> 00:38:00,704 What's that? 484 00:38:04,334 --> 00:38:05,418 I'm going back, Roni. 485 00:38:05,877 --> 00:38:07,804 It's safer at the rest house than here. 486 00:38:12,384 --> 00:38:13,424 Patricia! 487 00:38:13,449 --> 00:38:14,449 Not there! 488 00:38:25,063 --> 00:38:26,147 Where am I going? 489 00:38:27,602 --> 00:38:29,025 Where's the way? 490 00:38:29,817 --> 00:38:30,817 Patricia?! 491 00:38:32,904 --> 00:38:34,697 Patricia, where are you? 492 00:38:37,909 --> 00:38:40,578 That's not the way to the rest house! 493 00:38:44,832 --> 00:38:45,833 Where am I now? 494 00:38:47,919 --> 00:38:49,587 No signal here. 495 00:38:56,177 --> 00:38:57,512 Patricia, what the heck! 496 00:38:58,888 --> 00:39:00,515 That's not the way right way! 497 00:39:12,819 --> 00:39:13,819 Patricia? 498 00:39:15,029 --> 00:39:16,029 There. 499 00:39:16,656 --> 00:39:17,656 There! 500 00:39:20,618 --> 00:39:21,618 Patricia! 501 00:39:24,539 --> 00:39:26,249 Patricia, it's dangerous here! 502 00:39:27,000 --> 00:39:28,418 Here, there's something. 503 00:39:29,877 --> 00:39:30,877 There! 504 00:39:31,170 --> 00:39:32,170 There! 505 00:39:32,380 --> 00:39:33,631 There, there's one bar. 506 00:39:50,857 --> 00:39:51,857 Patricia? 507 00:40:07,081 --> 00:40:08,332 Roni! 508 00:40:09,542 --> 00:40:10,710 Help! 509 00:40:12,754 --> 00:40:13,754 Oh, my God! 510 00:40:13,881 --> 00:40:15,026 Oh, my God! 511 00:40:15,051 --> 00:40:16,051 Come here! 512 00:40:18,779 --> 00:40:20,945 It's your fault for not listening to me! 513 00:40:20,970 --> 00:40:23,765 Help me first before you get mad at me! 514 00:40:28,269 --> 00:40:29,437 Your foot! 515 00:40:31,064 --> 00:40:32,064 Your foot! 516 00:40:45,203 --> 00:40:46,537 Thank you, girl. 517 00:40:50,091 --> 00:40:52,635 It seems like we might not be able to leave here. 518 00:41:08,851 --> 00:41:09,851 Ladies! 519 00:41:10,853 --> 00:41:11,853 I'm home! 520 00:41:13,606 --> 00:41:14,899 You animal, Lucas! 521 00:41:15,108 --> 00:41:16,359 Whoa. 522 00:41:17,902 --> 00:41:20,863 Let me guess, you tried to escape again. 523 00:41:21,697 --> 00:41:23,825 Be careful in the forest especially at night. 524 00:41:24,242 --> 00:41:25,242 It's dangerous. 525 00:41:26,661 --> 00:41:27,829 You're such a jerk! 526 00:41:28,287 --> 00:41:30,414 I thought you were a decent guy! 527 00:41:30,665 --> 00:41:32,791 Turns out your issues are worse than Paul's! 528 00:41:32,792 --> 00:41:34,168 You're harsh with your words. 529 00:41:34,919 --> 00:41:36,838 From hero to zero right away. 530 00:41:37,755 --> 00:41:38,755 Ouch! 531 00:41:39,257 --> 00:41:40,549 You have a nerve! 532 00:41:40,550 --> 00:41:42,301 You beast! 533 00:41:46,389 --> 00:41:47,682 That's enough! 534 00:42:00,027 --> 00:42:01,027 What?! 535 00:42:01,279 --> 00:42:02,279 Huh?! 536 00:42:03,906 --> 00:42:05,116 Don't worry, ladies! 537 00:42:05,658 --> 00:42:07,827 You can't go home yet! 538 00:42:08,984 --> 00:42:12,351 The game is just starting! 539 00:42:14,458 --> 00:42:17,128 Meet our new player of the game. 540 00:42:24,760 --> 00:42:30,141 Maybe its time for us to stop playing by the rules and start making our own. 541 00:42:31,350 --> 00:42:32,977 I'm tired of being played with. 542 00:42:33,769 --> 00:42:38,274 It's time for me and for you to take charge of our own lives. 543 00:42:39,901 --> 00:42:41,611 Let's make our own rules, 544 00:42:41,903 --> 00:42:43,445 and let me know, 545 00:42:43,446 --> 00:42:45,156 what impact this has on your lives. 546 00:42:45,907 --> 00:42:47,866 Until our next live stream, 547 00:42:47,867 --> 00:42:48,868 this is Ally 548 00:42:49,243 --> 00:42:50,953 of Allyson says. 549 00:42:51,329 --> 00:42:52,329 Bye! 550 00:42:56,584 --> 00:42:57,584 Excuse me, Miss. 551 00:42:57,835 --> 00:42:59,754 Are you Ally of Allyson says? 552 00:43:00,087 --> 00:43:02,048 - We're your fans? - We follow you. 553 00:43:02,632 --> 00:43:04,175 - Can we join you? - No. 554 00:43:07,261 --> 00:43:08,261 Please. 555 00:43:08,804 --> 00:43:09,804 Leave me alone. 556 00:43:11,432 --> 00:43:12,600 It's just a quick chat. 557 00:43:14,435 --> 00:43:15,435 Please? 558 00:43:21,192 --> 00:43:22,568 She's full of herself. 559 00:43:23,819 --> 00:43:25,780 She is pretty, but too rowdy. 560 00:43:25,962 --> 00:43:27,696 If that's the case, she's not game, then. 561 00:43:28,157 --> 00:43:29,979 Let's just find someone else, bro. 562 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 Hi, Miss. 563 00:43:45,508 --> 00:43:47,760 I think we can help each other out? 564 00:43:51,097 --> 00:43:53,099 Is it okay if we share a table? 565 00:43:53,641 --> 00:43:54,641 Is that fine? 566 00:43:56,644 --> 00:43:58,688 When you want to chat with me multiple times. 567 00:44:00,307 --> 00:44:01,732 I just want to be alone. 568 00:44:02,400 --> 00:44:03,400 Oh, no, no, ma'am. 569 00:44:03,401 --> 00:44:05,151 - Sorry, I'm not trying to hit on you. - "Ma'am", really? 570 00:44:05,152 --> 00:44:06,612 I think you have it all wrong. 571 00:44:10,283 --> 00:44:11,534 Hi, cutie. 572 00:44:12,702 --> 00:44:13,702 Hi. 573 00:44:13,727 --> 00:44:15,474 Oh, sorry, I'm just talking to someone. 574 00:44:26,841 --> 00:44:29,051 Just like you, I also want to be alone. 575 00:44:30,094 --> 00:44:35,683 And I was just thinking that maybe if we share a table, no one will bother us. 576 00:44:35,933 --> 00:44:36,934 Similar to that. 577 00:44:38,275 --> 00:44:39,359 So what do you say? 578 00:44:39,937 --> 00:44:41,105 Maybe we can be alone? 579 00:44:44,400 --> 00:44:45,526 Together. 580 00:44:48,321 --> 00:44:49,321 You're cheesy, huh. 581 00:44:53,034 --> 00:44:54,034 Lucas. 582 00:44:58,706 --> 00:44:59,706 Ally. 583 00:45:01,042 --> 00:45:02,042 Fine. 584 00:45:02,460 --> 00:45:03,460 We can share a table. 585 00:45:03,961 --> 00:45:04,961 But, 586 00:45:06,172 --> 00:45:07,172 let's agree, okay? 587 00:45:08,382 --> 00:45:10,092 From one loner to another. 588 00:45:12,136 --> 00:45:13,304 Each to their own. 589 00:45:14,638 --> 00:45:15,638 Of course. 590 00:45:16,223 --> 00:45:20,561 But maybe I can buy you a drink first before anything? 591 00:45:23,022 --> 00:45:24,315 I knew it. 592 00:45:25,983 --> 00:45:27,400 No, I mean a drink. 593 00:45:27,401 --> 00:45:29,652 Like coffee, tea. 594 00:45:29,653 --> 00:45:30,780 That's it. Just that. 595 00:45:31,238 --> 00:45:33,013 Harmless. Promise. 596 00:45:36,744 --> 00:45:38,079 Are you really harmless? 597 00:45:39,663 --> 00:45:41,916 As harmless as you want me to be. 598 00:45:46,545 --> 00:45:47,545 Waiter! 599 00:45:49,173 --> 00:45:51,842 Pretend we're not together, but maybe we can get our order? 600 00:45:51,896 --> 00:45:52,943 I'll take care of the bill. 601 00:45:52,968 --> 00:45:55,122 - Okay, sir. - What's your order, ma'am? 602 00:45:57,056 --> 00:45:58,599 Just one more of this, please. 603 00:45:58,781 --> 00:45:59,808 Okay, ma'am. 604 00:46:20,788 --> 00:46:21,956 Morning, girls. 605 00:46:23,124 --> 00:46:24,124 Morning. 606 00:46:24,875 --> 00:46:25,875 Good morning. 607 00:46:27,294 --> 00:46:28,294 Morning! 608 00:46:29,880 --> 00:46:32,341 Have you talked to our new player of the game? 609 00:46:33,926 --> 00:46:35,658 She doesn't want to talk to us. 610 00:46:37,138 --> 00:46:38,138 Yeah. 611 00:46:38,722 --> 00:46:40,474 That's Allyson's vibe. 612 00:46:41,517 --> 00:46:43,406 She's all about being a lone wolf. 613 00:46:44,520 --> 00:46:45,688 What did I do to you? 614 00:46:47,022 --> 00:46:48,682 Why are you doing this to me? 615 00:46:48,774 --> 00:46:49,774 Excuse me. 616 00:46:50,693 --> 00:46:51,693 What did I do to you? 617 00:46:52,445 --> 00:46:54,365 It's like we're not the ones who came first here. 618 00:46:55,573 --> 00:46:56,573 Shhh. 619 00:46:57,783 --> 00:47:01,454 It's too early to start arguing. 620 00:47:03,247 --> 00:47:07,168 But, to answer your question, Allyson. 621 00:47:10,045 --> 00:47:12,840 You are all here, 622 00:47:13,632 --> 00:47:16,010 because we are playing a little game. 623 00:47:16,218 --> 00:47:19,013 Why out of all people in the world, did you choose us? 624 00:47:22,057 --> 00:47:24,393 Well, everyone has their own reasons, right? 625 00:47:24,894 --> 00:47:27,813 Why you were chosen. 626 00:47:32,359 --> 00:47:40,359 You three have proven that all women 627 00:47:44,163 --> 00:47:45,372 are weak. 628 00:47:45,706 --> 00:47:47,291 I am not weak. 629 00:47:47,500 --> 00:47:49,001 I was drunk that night. 630 00:47:50,127 --> 00:47:51,127 I am not weak. 631 00:47:51,712 --> 00:47:53,792 If you didn't drug me, I wouldn't have come with you. 632 00:47:53,988 --> 00:47:55,003 You're good. 633 00:47:55,028 --> 00:47:58,051 You made me fall for your heroics. Turns out, you had a hidden agenda. 634 00:47:58,052 --> 00:48:01,489 You psychotic, misogynist, asshole. 635 00:48:01,514 --> 00:48:07,144 - Shut up. - [chattering] 636 00:48:07,391 --> 00:48:08,479 Shut up! 637 00:48:08,480 --> 00:48:10,481 Shut up! 638 00:48:11,535 --> 00:48:12,869 So noisy! 639 00:48:16,403 --> 00:48:18,697 Not just weak, so much talking! 640 00:48:19,532 --> 00:48:23,077 Can you just listen to the rules? 641 00:48:24,453 --> 00:48:26,705 What are the damn rules of your game, huh? 642 00:48:30,292 --> 00:48:31,292 Rule number one. 643 00:48:32,419 --> 00:48:35,089 The winner goes home. 644 00:48:35,965 --> 00:48:38,425 And only the winner can go home. 645 00:48:39,121 --> 00:48:40,623 Only one can win here. 646 00:48:41,428 --> 00:48:44,807 So no teaming up, no ties. 647 00:48:46,767 --> 00:48:48,309 And please, 648 00:48:48,310 --> 00:48:49,310 no cheating. 649 00:48:50,938 --> 00:48:51,984 Ah! 650 00:48:52,009 --> 00:48:55,067 But, because someone cheated, 651 00:48:55,985 --> 00:48:57,987 someone tried to leave, 652 00:49:00,447 --> 00:49:01,824 there must be a penalty round. 653 00:49:03,909 --> 00:49:05,244 So, who will it be? 654 00:49:07,413 --> 00:49:08,747 Who should we punish? 655 00:49:11,292 --> 00:49:12,292 Anyone? 656 00:49:14,253 --> 00:49:15,504 No one speaking up? 657 00:49:16,438 --> 00:49:17,438 The hell? 658 00:49:17,463 --> 00:49:18,465 Alright. 659 00:49:18,490 --> 00:49:19,490 Okay. 660 00:49:19,842 --> 00:49:23,804 On the count of three, point out together who should be punished. 661 00:49:24,346 --> 00:49:25,346 Wait a minute. 662 00:49:26,223 --> 00:49:27,266 Am I included? 663 00:49:27,933 --> 00:49:29,226 Yes, Allyson. You're included. 664 00:49:31,395 --> 00:49:32,479 Why am I included? 665 00:49:32,771 --> 00:49:33,814 I just arrived. 666 00:49:34,730 --> 00:49:36,250 Just choose. 667 00:49:36,275 --> 00:49:37,318 Do your best. 668 00:49:38,193 --> 00:49:39,236 That's not fair. 669 00:49:39,945 --> 00:49:41,322 Not fair? 670 00:49:43,032 --> 00:49:48,662 Aren't you always preaching about life being unfair? 671 00:49:52,416 --> 00:49:53,416 Yes. 672 00:49:54,126 --> 00:49:56,837 - But how... - Then do your best to choose. 673 00:50:01,884 --> 00:50:02,884 Alright, game. 674 00:50:03,723 --> 00:50:05,133 Patricia, we don't know her. 675 00:50:06,180 --> 00:50:07,264 Let the countdown begin. 676 00:50:07,879 --> 00:50:08,928 Three. 677 00:50:08,953 --> 00:50:10,492 - Patricia, we don't know her. - Wait. 678 00:50:10,517 --> 00:50:11,560 I just arrived. 679 00:50:11,894 --> 00:50:13,048 - I'm not involvedโ€” - Two. 680 00:50:13,103 --> 00:50:14,312 I just came here! 681 00:50:14,313 --> 00:50:15,481 I do not belong here. 682 00:50:15,514 --> 00:50:16,607 I didn't escape from here! 683 00:50:16,608 --> 00:50:18,275 And one! 684 00:50:20,402 --> 00:50:22,363 - Why me?! - Ding, ding, ding, ding! 685 00:50:22,821 --> 00:50:23,864 We have a winner. 686 00:50:24,766 --> 00:50:25,788 No... 687 00:50:25,813 --> 00:50:27,150 I just arrived, I didn't do anything wrong. 688 00:50:27,175 --> 00:50:28,919 Congratulations, candidate number one. 689 00:50:29,244 --> 00:50:31,204 You are the winner for this round. 690 00:50:31,205 --> 00:50:32,247 Let me go! 691 00:50:32,623 --> 00:50:33,831 Let me go! 692 00:50:33,832 --> 00:50:35,375 Stop being annoying, come on! 693 00:50:35,376 --> 00:50:36,669 Let me go! 694 00:50:37,002 --> 00:50:38,586 She's struggling! 695 00:50:38,587 --> 00:50:39,963 Let me go! 696 00:50:40,255 --> 00:50:41,632 Let me go! 697 00:50:41,924 --> 00:50:43,300 Let me go! 698 00:50:47,179 --> 00:50:48,389 Let me go... 699 00:50:50,057 --> 00:50:51,641 Let me go, I said! 700 00:50:51,642 --> 00:50:53,185 What the heck?! 701 00:50:54,603 --> 00:50:55,688 You're annoying! 702 00:50:59,733 --> 00:51:00,859 I'm bored. 703 00:51:04,029 --> 00:51:05,197 I'm bored, Allyson. 704 00:51:08,242 --> 00:51:09,243 Amuse me. 705 00:51:12,832 --> 00:51:13,934 Entertain me. 706 00:51:17,084 --> 00:51:18,084 Dance. 707 00:51:18,794 --> 00:51:19,794 Okay. 708 00:51:19,878 --> 00:51:21,046 We need to escape now. 709 00:51:21,213 --> 00:51:22,213 Let's go. 710 00:51:24,007 --> 00:51:25,634 What's wrong? It's useless. 711 00:51:26,277 --> 00:51:29,071 We can't get out of the forest, we can't escape. 712 00:51:29,096 --> 00:51:30,096 Look at what happened to me. 713 00:51:30,097 --> 00:51:31,097 Oh, oh. 714 00:51:33,559 --> 00:51:35,227 Let's just follow what he wants. 715 00:51:35,853 --> 00:51:39,398 There's a better chance of escaping if we cooperate with him. 716 00:51:40,733 --> 00:51:42,151 Aren't you thinking? 717 00:51:42,776 --> 00:51:45,154 Only one will win Lucas' game, and that's him. 718 00:51:46,363 --> 00:51:48,117 The three of us are going to lose. 719 00:51:48,449 --> 00:51:49,825 Because he will kill us. 720 00:51:50,868 --> 00:51:52,035 You don't know that. 721 00:51:52,703 --> 00:51:55,788 He can't afford to let us go because he kidnapped us. 722 00:51:55,789 --> 00:51:57,082 He raped me. 723 00:52:08,969 --> 00:52:11,054 Do you remember the first night we met? 724 00:52:14,808 --> 00:52:16,643 You were so drawn to me then. 725 00:52:20,022 --> 00:52:21,398 You said, 726 00:52:22,941 --> 00:52:24,401 you were getting married. 727 00:52:25,819 --> 00:52:28,530 And there were still many things you haven't done. 728 00:52:32,069 --> 00:52:33,952 That's the biggest mistake of my life. 729 00:52:35,287 --> 00:52:36,287 Mistake? 730 00:52:37,831 --> 00:52:39,166 Mistake? Really? 731 00:52:40,459 --> 00:52:42,002 How can it be a mistake? 732 00:52:44,421 --> 00:52:45,756 How can it be a mistake? 733 00:52:46,632 --> 00:52:48,175 Why did you enjoy it then? 734 00:52:53,680 --> 00:52:55,307 I didn't enjoy it. 735 00:52:56,058 --> 00:52:57,851 You're a asshole. 736 00:53:00,028 --> 00:53:01,279 You're not good. 737 00:53:01,563 --> 00:53:02,815 Asshole? 738 00:53:03,482 --> 00:53:05,354 Are you kidding me? 739 00:53:05,567 --> 00:53:07,820 Okay, let's see now who won't enjoy it. 740 00:53:09,571 --> 00:53:10,571 Let's see. 741 00:53:19,832 --> 00:53:21,333 Calm down. 742 00:53:43,649 --> 00:53:46,090 You want to scream? No one's gonna hear you. 743 00:54:00,330 --> 00:54:02,207 And now it's Allyson's turn. 744 00:54:11,800 --> 00:54:18,599 I am a Perfect student, perfect girlfriend, perfect employee, perfect daughter. 745 00:54:18,891 --> 00:54:20,559 Wow, you're really perfect. 746 00:54:23,020 --> 00:54:24,563 I just made one mistake. 747 00:54:25,606 --> 00:54:27,152 And this is what happens. 748 00:54:27,900 --> 00:54:28,984 Lucas, please. 749 00:54:31,069 --> 00:54:33,988 I haven't done anything wrong, let me go. 750 00:54:33,989 --> 00:54:35,532 Boring! 751 00:54:36,909 --> 00:54:41,163 As for me, I've made a lot of mistakes. 752 00:54:42,205 --> 00:54:43,707 I'm a mess. 753 00:54:45,334 --> 00:54:47,628 I'm not even surprised why I'm here. 754 00:54:53,675 --> 00:54:54,675 Dance. 755 00:54:56,678 --> 00:54:57,762 Dance, Allyson. 756 00:54:57,763 --> 00:54:58,763 Entertain me. 757 00:55:00,460 --> 00:55:02,017 Dance, you said! 758 00:55:04,770 --> 00:55:06,330 It's getting dangerous already. 759 00:55:06,355 --> 00:55:07,355 What's that? 760 00:55:08,273 --> 00:55:09,483 Is Ally dead? 761 00:55:14,696 --> 00:55:15,696 Dance. 762 00:55:27,918 --> 00:55:29,378 Dance, you. 763 00:55:46,853 --> 00:55:48,271 What the hell is that? 764 00:55:49,564 --> 00:55:50,565 What is that? 765 00:55:51,942 --> 00:55:53,110 Your turn... 766 00:55:55,686 --> 00:55:57,039 - What is that? - You, you said! 767 00:55:57,064 --> 00:55:59,399 It's what people dance nowadays! 768 00:55:59,913 --> 00:56:01,117 You said, dance! 769 00:56:01,118 --> 00:56:02,619 Do you think I'm stupid? 770 00:56:03,578 --> 00:56:04,706 Dance sexy! 771 00:56:06,915 --> 00:56:07,915 Strip! 772 00:56:09,584 --> 00:56:11,010 You're not going to strip? 773 00:56:12,631 --> 00:56:13,859 Strip! 774 00:56:26,627 --> 00:56:27,786 That's more like it. 775 00:56:36,319 --> 00:56:38,613 Slowly, Allyson. Come on. 776 00:56:46,038 --> 00:56:47,055 Slower. 777 00:56:47,080 --> 00:56:48,165 I said slower. 778 00:56:50,917 --> 00:56:52,044 I told you! 779 00:56:52,294 --> 00:56:53,294 Let's go! 780 00:56:58,759 --> 00:57:00,052 Where can we go? 781 00:57:01,178 --> 00:57:02,429 What do you think, Patricia? 782 00:57:28,580 --> 00:57:30,582 Enough, Lucas. 783 00:57:36,880 --> 00:57:38,340 Don't move. 784 00:57:48,600 --> 00:57:49,810 What's happening here? 785 00:57:51,061 --> 00:57:53,897 When someone cheats, someone gets punished. 786 00:57:55,148 --> 00:57:56,308 She's trying to escape again. 787 00:58:03,782 --> 00:58:05,492 That's what I like about you, Patricia. 788 00:58:08,328 --> 00:58:09,788 You play by the rules. 789 00:58:12,791 --> 00:58:14,417 And you're such a good girl. 790 00:58:17,170 --> 00:58:18,170 Tell me. 791 00:58:19,089 --> 00:58:20,257 Are you a good girl? 792 00:58:22,134 --> 00:58:23,426 I'm not a good girl. 793 00:58:26,138 --> 00:58:28,056 But I'm good at playing. 794 00:58:30,600 --> 00:58:31,685 Okay, let's see. 795 00:58:32,978 --> 00:58:36,555 If there's a punishment for breaking the rules, 796 00:58:37,056 --> 00:58:41,066 How about those who follow the rules? 797 00:58:44,614 --> 00:58:45,614 Depends. 798 00:58:47,159 --> 00:58:48,410 What reward do you want? 799 00:59:01,923 --> 00:59:03,216 I like that. 800 00:59:34,664 --> 00:59:35,916 - Someone's getting out! - Hmm? 801 00:59:36,124 --> 00:59:37,416 - Someone's getting out! - No one's out yet. 802 00:59:37,417 --> 00:59:38,863 I'm just getting warmed up. 803 00:59:39,211 --> 00:59:40,544 Someone's getting out! 804 00:59:40,545 --> 00:59:43,089 - What do you mean getting out? - Ally, Ally's getting out! 805 00:59:52,557 --> 00:59:53,600 That sucks! 806 00:59:53,934 --> 00:59:55,769 Damn this Allyson! 807 01:00:44,401 --> 01:00:46,152 Allyson! 808 01:00:47,320 --> 01:00:49,030 Allyson! 809 01:00:52,409 --> 01:00:54,160 Allyson! 810 01:01:11,094 --> 01:01:12,178 Allyson! 811 01:01:23,523 --> 01:01:25,275 Allyson! 812 01:01:27,777 --> 01:01:29,195 Where are you? 813 01:01:36,870 --> 01:01:38,288 Why don't you come out, huh? 814 01:01:49,257 --> 01:01:51,009 Oh, you're awake. 815 01:01:51,801 --> 01:01:52,801 Coffee? 816 01:01:56,723 --> 01:01:57,974 You betrayed me. 817 01:01:58,850 --> 01:02:00,393 Oops, sorry. 818 01:02:07,859 --> 01:02:08,859 Why? 819 01:02:09,986 --> 01:02:11,363 Why are you taking the wrong side? 820 01:02:13,907 --> 01:02:16,201 There's no right or wrong here, Roni. 821 01:02:16,701 --> 01:02:19,871 There's only winning and losing. 822 01:02:33,385 --> 01:02:34,386 Patricia, 823 01:02:35,387 --> 01:02:36,971 we should help each other. 824 01:02:38,306 --> 01:02:40,558 Girl, how can I trust you? 825 01:02:40,767 --> 01:02:42,852 You escaped and pointed at someone else. 826 01:02:44,145 --> 01:02:45,939 Don't act all innocent, Patricia. 827 01:02:46,231 --> 01:02:47,524 Didn't you also betray her? 828 01:02:48,608 --> 01:02:50,568 We all want to win. 829 01:02:51,194 --> 01:02:54,656 But the rules say only one can win. 830 01:02:55,156 --> 01:02:57,575 So I'll make sure I win. 831 01:02:58,410 --> 01:03:00,245 Why are you so stubborn? 832 01:03:01,079 --> 01:03:02,747 We're not going to win. 833 01:03:05,750 --> 01:03:06,835 That's just your theory. 834 01:03:07,710 --> 01:03:09,129 Don't try to manipulate me. 835 01:03:37,657 --> 01:03:40,160 I'm good at this game since I was a kid. 836 01:03:42,912 --> 01:03:44,581 Allyson. 837 01:05:16,631 --> 01:05:17,715 Let go of me! 838 01:05:21,010 --> 01:05:22,887 Eat up, ladies, and rest well. 839 01:05:25,515 --> 01:05:30,103 You're gonna need all the energy for tomorrow's big game. 840 01:05:38,570 --> 01:05:39,612 Is no one going to eat? 841 01:05:42,115 --> 01:05:43,741 I prepared that for you, oh. 842 01:05:44,784 --> 01:05:46,035 And you're going to ignore it?! 843 01:05:47,328 --> 01:05:48,621 Fine, I'll eat. 844 01:05:56,045 --> 01:05:57,422 Why are you doing this? 845 01:05:58,965 --> 01:06:00,383 We didn't do anything to you. 846 01:06:02,010 --> 01:06:03,553 But you're punishing us. 847 01:06:06,306 --> 01:06:08,349 Do you have unresolved childhood trauma? 848 01:06:08,933 --> 01:06:10,059 Do you have PTSD? 849 01:06:11,519 --> 01:06:12,519 A fetish? 850 01:06:14,689 --> 01:06:15,773 Look Allyson... 851 01:06:16,065 --> 01:06:18,026 Don't psycho-analyze me, okay? 852 01:06:19,319 --> 01:06:20,528 You don't know me. 853 01:06:23,531 --> 01:06:25,617 I just want to know why you're doing this. 854 01:06:29,037 --> 01:06:30,204 Do I need a reason? 855 01:06:31,998 --> 01:06:33,958 Didn't you say in your vlogs? 856 01:06:35,335 --> 01:06:36,336 Take control. 857 01:06:37,629 --> 01:06:39,172 Grab a hold of your life. 858 01:06:43,426 --> 01:06:45,261 So you watch my vlogs? 859 01:06:47,639 --> 01:06:49,057 You know what? 860 01:06:52,018 --> 01:06:53,728 Nothing excites me anymore. 861 01:06:55,313 --> 01:06:56,814 I don't even know how to feel. 862 01:06:59,442 --> 01:07:01,319 But since I started playing this game, 863 01:07:04,030 --> 01:07:05,448 I feel more alive. 864 01:07:08,242 --> 01:07:10,042 I used to bring one person at a time in here. 865 01:07:12,372 --> 01:07:17,085 But, it's more fun when there are many of us. 866 01:07:17,669 --> 01:07:20,797 The more, the merrier. 867 01:07:22,298 --> 01:07:23,758 Do you know when you're bored? 868 01:07:23,985 --> 01:07:25,717 When you have nothing to do in your life? 869 01:07:25,718 --> 01:07:28,346 When you're not excited about your life? 870 01:07:29,180 --> 01:07:31,057 I hope you don't drag other people into it. 871 01:07:32,308 --> 01:07:35,477 Why don't you just get a life? 872 01:07:35,478 --> 01:07:37,691 This is my life! 873 01:07:44,904 --> 01:07:45,904 Sorry. 874 01:07:46,709 --> 01:07:47,740 Just... 875 01:07:47,765 --> 01:07:49,141 Maybe you should just enjoy it. 876 01:07:51,869 --> 01:07:52,869 That way, 877 01:07:53,538 --> 01:07:54,706 you might even win. 878 01:07:55,790 --> 01:07:57,249 Stop gaslighting us? 879 01:07:57,250 --> 01:07:59,265 As if we even have a chance to win. 880 01:08:00,336 --> 01:08:01,798 We're at a disadvantage. 881 01:08:01,972 --> 01:08:04,214 Only one can win and that's you. 882 01:08:04,215 --> 01:08:05,341 We all know that. 883 01:08:06,217 --> 01:08:09,095 You'll never know unless you play. 884 01:08:10,763 --> 01:08:12,473 I'm game. 885 01:08:13,558 --> 01:08:14,558 I'll fight if I have to. 886 01:08:21,720 --> 01:08:22,720 Lucas. 887 01:08:23,526 --> 01:08:24,569 Do you have "toyo?" 888 01:08:25,153 --> 01:08:26,153 Is it that obvious? 889 01:08:38,875 --> 01:08:40,209 I admire you, Roni. 890 01:08:42,044 --> 01:08:43,584 Good thing you're still okay. 891 01:08:43,838 --> 01:08:45,715 Despite everything you've been through. 892 01:08:49,844 --> 01:08:52,722 I just don't want to give him the satisfaction of seeing me suffer. 893 01:09:00,104 --> 01:09:01,397 I promise you, Ally. 894 01:09:02,857 --> 01:09:04,442 When the chance comes for me 895 01:09:05,234 --> 01:09:06,778 to get my revenge, 896 01:09:08,678 --> 01:09:10,281 I will kill Lucas. 897 01:09:11,657 --> 01:09:12,657 Roni. 898 01:09:14,076 --> 01:09:15,328 Girls! 899 01:09:15,870 --> 01:09:18,581 Change your outfits for today's event. 900 01:09:18,706 --> 01:09:20,178 I've chosen one for you already. 901 01:09:20,833 --> 01:09:23,628 This white one suits you, Ally. 902 01:09:23,836 --> 01:09:26,254 Because I'm sure you're still a virgin. 903 01:09:26,255 --> 01:09:27,507 This doesn't suit me. 904 01:09:29,008 --> 01:09:30,865 Go on, take it. 905 01:09:31,719 --> 01:09:34,689 And you, since you're aiming for the wedding 906 01:09:34,713 --> 01:09:37,683 of the year, this one's for you, it has lace. 907 01:09:38,810 --> 01:09:40,144 Go on, take it. 908 01:09:42,563 --> 01:09:48,110 Girls, if we're going to die today, let's die looking beautiful. 909 01:09:57,228 --> 01:09:58,271 What a bitch. 910 01:10:00,190 --> 01:10:05,112 That's right, wear white so you'll stand out in the forest. 911 01:10:29,193 --> 01:10:30,903 Roni and I have done this before. 912 01:10:33,281 --> 01:10:34,824 Obviously, she failed. 913 01:10:37,076 --> 01:10:40,580 But, I'm giving you a chance to escape. 914 01:10:42,498 --> 01:10:46,544 You have 15 minutes to run and hide. 915 01:10:47,795 --> 01:10:52,300 If I don't find you until the next morning, then you're free to go. 916 01:10:54,260 --> 01:10:55,595 What if you catch us? 917 01:10:57,555 --> 01:11:01,100 Well, the first one I catch will be eliminated. 918 01:11:02,935 --> 01:11:04,353 What do you mean, eliminate? 919 01:11:06,230 --> 01:11:07,732 You'll find out soon enough. 920 01:11:09,525 --> 01:11:11,402 Timer starts now. 921 01:11:12,612 --> 01:11:14,130 What do you mean, Lucas? 922 01:11:16,157 --> 01:11:18,534 Let's leave, come on! 923 01:12:03,412 --> 01:12:04,412 Wait a moment. 924 01:12:04,747 --> 01:12:05,747 Time first. 925 01:12:05,998 --> 01:12:06,999 You know, let's go. 926 01:12:07,291 --> 01:12:08,792 We can't stay here for long. 927 01:12:08,793 --> 01:12:10,169 Time first, let's go. 928 01:12:10,461 --> 01:12:13,047 Let's go, we really can't stay here for long. 929 01:12:17,885 --> 01:12:18,886 Ali! 930 01:12:27,154 --> 01:12:28,222 Ally! 931 01:12:28,247 --> 01:12:29,247 Shit! 932 01:12:29,438 --> 01:12:30,564 Ally, Roni! 933 01:12:32,566 --> 01:12:33,566 Are you both okay? 934 01:12:36,821 --> 01:12:37,947 Are you guys okay? 935 01:12:53,671 --> 01:12:55,089 We need to be careful. 936 01:12:55,506 --> 01:12:56,966 Lucas was telling the truth. 937 01:12:57,341 --> 01:12:59,427 Looks like he set up many traps here. 938 01:13:00,386 --> 01:13:02,179 How do we defeat that demon? 939 01:13:03,806 --> 01:13:06,726 Why don't we just use this trap against him? 940 01:13:07,143 --> 01:13:09,310 Even if we manage to lure him here, 941 01:13:09,311 --> 01:13:10,373 he already knows about it. 942 01:13:10,398 --> 01:13:11,838 He's the one who set this up, right? 943 01:13:18,404 --> 01:13:19,530 I know what to do. 944 01:14:09,997 --> 01:14:11,081 Hello, girls! 945 01:14:11,082 --> 01:14:12,916 Are you listening? 946 01:14:12,917 --> 01:14:14,000 You better hide! 947 01:14:14,001 --> 01:14:17,295 Because if I see you or catch you, 948 01:14:17,296 --> 01:14:18,671 you're done! 949 01:14:18,672 --> 01:14:22,175 I'll give you a chance to quit. I'll be at the old water tank before midnight. 950 01:14:22,176 --> 01:14:23,676 Damn you, Lucas! 951 01:14:23,677 --> 01:14:24,803 Damn you! 952 01:14:24,804 --> 01:14:25,806 Let's hide! 953 01:14:25,831 --> 01:14:26,832 Hide! 954 01:15:00,589 --> 01:15:03,801 That Lucas is an animal, we almost got killed. 955 01:15:04,760 --> 01:15:06,512 He's just playing with us. 956 01:15:07,054 --> 01:15:08,973 If he wanted us dead, we'd be dead right now. 957 01:15:10,099 --> 01:15:11,642 He's toying with the three of us. 958 01:15:19,650 --> 01:15:22,236 You two, go back to the trap. 959 01:15:23,737 --> 01:15:26,198 Then I'll find Lucas, 960 01:15:26,574 --> 01:15:28,283 and I'll lead him there. 961 01:15:28,284 --> 01:15:29,284 Okay? 962 01:15:30,578 --> 01:15:31,579 Get ready. 963 01:15:31,996 --> 01:15:33,664 Go, be careful. 964 01:15:34,832 --> 01:15:35,832 Let's go. 965 01:15:36,000 --> 01:15:37,000 Quick! 966 01:16:00,482 --> 01:16:01,942 Patricia, hurry up! 967 01:16:03,360 --> 01:16:04,360 Patri... 968 01:16:06,697 --> 01:16:07,697 Patricia? 969 01:16:07,865 --> 01:16:08,865 Lucas! 970 01:16:09,491 --> 01:16:10,618 Lucas, where are you? 971 01:16:11,577 --> 01:16:12,577 Lucas! 972 01:16:14,538 --> 01:16:15,873 Patricia, where are you? 973 01:16:19,668 --> 01:16:20,668 Patricia? 974 01:16:20,961 --> 01:16:22,004 I'm here! 975 01:16:22,421 --> 01:16:23,421 Lucas! 976 01:16:26,383 --> 01:16:27,383 Aww! 977 01:16:29,511 --> 01:16:30,679 What now, Roni? 978 01:16:32,223 --> 01:16:33,516 You're going to lose again. 979 01:16:41,732 --> 01:16:42,816 Patricia? 980 01:16:44,526 --> 01:16:45,611 Why are you here? 981 01:16:46,779 --> 01:16:47,863 Where's Ally? 982 01:16:49,240 --> 01:16:51,825 Did you really believe that you were on my side? 983 01:16:53,077 --> 01:16:55,120 Don't you get the game, Roni? 984 01:16:55,704 --> 01:16:58,123 Only one of us can win among the three of us. 985 01:16:58,707 --> 01:17:01,627 Of course, I'm on Lucas's side. 986 01:17:01,835 --> 01:17:03,420 Aren't you thinking? 987 01:17:04,296 --> 01:17:07,632 This was our chance to beat him and you wasted it! 988 01:17:07,633 --> 01:17:09,343 We can't beat him. 989 01:17:10,094 --> 01:17:15,266 But you and Ally, I'm sure I can beat you both. 990 01:17:16,267 --> 01:17:17,433 You're really a traitor. 991 01:17:17,434 --> 01:17:19,103 Oh my God, shut up! 992 01:17:20,813 --> 01:17:22,231 You two are so noisy. 993 01:17:23,941 --> 01:17:25,316 But you're on my side. 994 01:17:25,317 --> 01:17:28,696 When we were making out, didn't I say I'm on your side? 995 01:17:29,405 --> 01:17:31,864 - How stupid can you be? - I'm on your side! 996 01:17:31,865 --> 01:17:33,367 I'm not taking sides. 997 01:17:35,995 --> 01:17:37,788 Alright. You're all the same. 998 01:17:39,164 --> 01:17:44,086 Since you guys are here, only one must advance to the next round. 999 01:18:04,565 --> 01:18:05,649 Patricia! 1000 01:18:06,358 --> 01:18:07,358 Patricia! 1001 01:18:07,867 --> 01:18:09,856 Roni! Where... 1002 01:18:18,203 --> 01:18:19,203 Patricia? 1003 01:18:22,875 --> 01:18:23,875 Patricia? 1004 01:18:26,670 --> 01:18:27,670 Patricia? 1005 01:18:29,298 --> 01:18:30,298 Patricia? 1006 01:18:32,801 --> 01:18:33,801 Roni! 1007 01:18:34,011 --> 01:18:35,345 What happened? 1008 01:18:35,346 --> 01:18:36,638 What happened to Patricia? 1009 01:18:39,892 --> 01:18:41,560 Lucas killed her. 1010 01:18:45,189 --> 01:18:46,273 Where's Lucas? 1011 01:18:46,732 --> 01:18:48,776 What are we going to do, where is Lucas? 1012 01:18:55,908 --> 01:18:59,036 Do you want to know what's happening to Patricia? 1013 01:19:05,042 --> 01:19:07,753 So, let the best woman win! 1014 01:19:42,454 --> 01:19:43,454 Patricia? 1015 01:19:45,457 --> 01:19:46,457 Patricia? 1016 01:19:48,210 --> 01:19:49,210 Patricia? 1017 01:19:59,471 --> 01:20:01,014 I'm so sorry. 1018 01:20:03,559 --> 01:20:05,101 I'm so sorry. 1019 01:20:05,102 --> 01:20:06,395 I'm so sorry. 1020 01:20:09,690 --> 01:20:11,692 I'm so sorry. 1021 01:20:12,651 --> 01:20:16,362 Allyson, don't trust easily. 1022 01:20:16,363 --> 01:20:17,823 That's why you get fooled. 1023 01:20:21,618 --> 01:20:23,537 Why are you really doing this? 1024 01:20:27,374 --> 01:20:28,584 Actually, Allyson. 1025 01:20:30,627 --> 01:20:32,713 You're the only one I need here. 1026 01:20:34,256 --> 01:20:38,677 These two are just collateral damage. 1027 01:20:40,596 --> 01:20:42,222 When I was in the club, 1028 01:20:43,098 --> 01:20:45,184 looking for you, 1029 01:20:47,186 --> 01:20:48,479 I couldn't find you. 1030 01:21:05,871 --> 01:21:07,206 So, when I lost you, 1031 01:21:13,837 --> 01:21:14,838 Roni found me. 1032 01:21:16,089 --> 01:21:17,569 Just like when I saw you at the mall. 1033 01:21:20,135 --> 01:21:21,720 When I was about to follow you, 1034 01:21:30,521 --> 01:21:33,273 all of a sudden, this girl Patricia needed saving! 1035 01:21:34,200 --> 01:21:35,215 Come on, Paul? 1036 01:21:35,240 --> 01:21:36,588 - Baby, I'm sorry. - Are you going to run me over? 1037 01:21:36,613 --> 01:21:37,624 I'm sorry, I'm sorry. 1038 01:21:37,649 --> 01:21:39,278 What do you need from me? We broke up, right? 1039 01:21:39,279 --> 01:21:40,326 Baby, please. 1040 01:21:40,351 --> 01:21:42,852 Let goโ€” I don't want to come! 1041 01:21:43,450 --> 01:21:50,290 So, basically, these two girls invited themselves into my little game. 1042 01:21:53,794 --> 01:21:54,794 But you know what? 1043 01:21:56,421 --> 01:21:57,839 That's not really important. 1044 01:21:59,132 --> 01:22:02,719 What's important is we're here now. 1045 01:22:05,472 --> 01:22:08,015 And I was really inspired, 1046 01:22:08,016 --> 01:22:09,810 Allyson, with your vlogs. 1047 01:22:10,477 --> 01:22:11,478 Impressive. 1048 01:22:12,980 --> 01:22:14,273 I had it all. 1049 01:22:14,815 --> 01:22:15,983 I had a good life. 1050 01:22:16,441 --> 01:22:17,859 I was a good boy. 1051 01:22:22,698 --> 01:22:24,157 But there was no thrill anymore. 1052 01:22:25,450 --> 01:22:29,121 But when I started hunting you guys down, 1053 01:22:29,746 --> 01:22:30,956 I felt it all. 1054 01:22:32,457 --> 01:22:33,792 So, you, Allyson, 1055 01:22:35,460 --> 01:22:37,212 you're my ultimate prize. 1056 01:23:00,611 --> 01:23:02,070 I'm sorry, Roni. 1057 01:23:03,614 --> 01:23:04,698 I'm sorry. 1058 01:23:05,115 --> 01:23:06,658 I don't know. 1059 01:23:06,908 --> 01:23:08,201 I don't know. 1060 01:23:08,577 --> 01:23:09,577 I'm sorry. 1061 01:23:11,788 --> 01:23:12,914 I'm sorry. 1062 01:23:18,170 --> 01:23:19,671 This is all your fault! 1063 01:23:21,256 --> 01:23:23,300 We're here because of you. 1064 01:23:25,886 --> 01:23:27,220 Do you want her? There! 1065 01:23:27,646 --> 01:23:28,847 Ally is yours now. 1066 01:23:29,627 --> 01:23:30,670 Are you happy? 1067 01:23:34,811 --> 01:23:36,146 So, can I go now? 1068 01:23:39,316 --> 01:23:41,401 I guess it's game over for you, Roni. 1069 01:24:09,805 --> 01:24:10,805 Allyson. 1070 01:24:18,021 --> 01:24:19,523 Look what you have made me do? 1071 01:24:21,024 --> 01:24:22,024 Roni! 1072 01:24:34,287 --> 01:24:35,287 Roni! 1073 01:24:35,497 --> 01:24:36,497 Roni! 1074 01:24:36,581 --> 01:24:37,736 Ally. 1075 01:24:37,761 --> 01:24:39,667 You know the way where you can escape. 1076 01:24:39,668 --> 01:24:41,086 - Run! - Roni! 1077 01:24:41,086 --> 01:24:42,086 Run! 1078 01:25:00,679 --> 01:25:01,930 Where did Allyson go?! 1079 01:25:05,068 --> 01:25:06,361 You're not gonna talk? 1080 01:25:16,413 --> 01:25:18,381 Where did Allyson go?! 1081 01:25:19,760 --> 01:25:21,303 You're not gonna talk?! 1082 01:25:25,714 --> 01:25:27,340 Where is Allyson?! 1083 01:25:51,531 --> 01:25:53,784 Which way did Allyson go?! 1084 01:26:07,839 --> 01:26:08,965 Tell me! 1085 01:26:18,331 --> 01:26:20,375 I really loved your vlogs. 1086 01:26:20,602 --> 01:26:21,978 I'm a fan, actually. 1087 01:26:24,189 --> 01:26:26,316 You're the only one I really want. 1088 01:26:26,733 --> 01:26:31,446 These two are just collateral damage. 1089 01:26:33,365 --> 01:26:35,826 You are my ultimate prize. 1090 01:26:37,006 --> 01:26:38,006 I'm sorry. 1091 01:26:40,360 --> 01:26:41,778 I'm sorry. 1092 01:26:42,655 --> 01:26:43,725 I'm sorry. 1093 01:26:43,750 --> 01:26:44,876 Remember our plan. 1094 01:26:48,129 --> 01:26:50,006 This is all your fault! 1095 01:26:51,550 --> 01:26:53,635 We're here because of you! 1096 01:27:12,654 --> 01:27:13,654 Allyson! 1097 01:27:15,156 --> 01:27:17,701 If you don't come back here, I'll kill Roni! 1098 01:27:22,038 --> 01:27:23,415 Aren't you going to save her? 1099 01:27:26,251 --> 01:27:27,751 She's about to get married! 1100 01:27:28,837 --> 01:27:31,133 Come on, she has her whole life ahead of her! 1101 01:27:31,464 --> 01:27:32,665 Ally, run! 1102 01:27:33,174 --> 01:27:34,259 Run! 1103 01:27:35,510 --> 01:27:36,928 Let her go, Lucas! 1104 01:27:39,055 --> 01:27:41,182 You only need me, right?! 1105 01:27:42,809 --> 01:27:44,268 Go ahead, take me! 1106 01:27:44,269 --> 01:27:45,604 In exchange for Roni! 1107 01:27:48,899 --> 01:27:50,766 Release her, Lucas! 1108 01:27:53,570 --> 01:27:54,570 Alright! 1109 01:27:54,821 --> 01:27:55,822 If you say so! 1110 01:27:57,616 --> 01:27:59,296 Sorry, Roni, but there's a winner already. 1111 01:28:00,327 --> 01:28:01,327 And that's me. 1112 01:28:02,078 --> 01:28:03,538 And Allyson is my prize. 1113 01:28:04,247 --> 01:28:05,247 No! 1114 01:28:06,738 --> 01:28:07,791 No! 1115 01:28:07,816 --> 01:28:08,852 No! 1116 01:28:08,877 --> 01:28:10,670 No! 1117 01:28:47,165 --> 01:28:48,959 You son of a bitch! 1118 01:28:49,292 --> 01:28:51,252 Asshole, Lucas! 1119 01:28:51,628 --> 01:28:53,505 You're crazy, crazy! 1120 01:28:53,713 --> 01:28:55,340 You're insane! 1121 01:28:59,177 --> 01:29:00,512 Congratulations, Allyson. 1122 01:29:03,194 --> 01:29:04,737 Actually, we both won. 1123 01:29:08,186 --> 01:29:09,186 I'm all yours. 1124 01:29:11,940 --> 01:29:13,650 And I'm your prize, right? 1125 01:29:15,026 --> 01:29:16,026 Okay, game! 1126 01:29:18,405 --> 01:29:19,489 I'm all yours now. 1127 01:29:22,283 --> 01:29:23,535 What are you waiting for? 1128 01:29:38,383 --> 01:29:39,884 You're such a clever bitch. 1129 01:29:42,303 --> 01:29:45,015 Do you really think you can use my own trap against me? 1130 01:29:51,688 --> 01:29:53,064 Just like I said, 1131 01:29:55,150 --> 01:29:56,192 you women. 1132 01:29:57,277 --> 01:29:58,528 You're weak. 1133 01:30:02,741 --> 01:30:04,492 That's where you're wrong, Lucas. 1134 01:30:07,245 --> 01:30:09,122 This is my final advice to you. 1135 01:30:12,208 --> 01:30:14,377 You do like listening to my advice, right? 1136 01:30:18,339 --> 01:30:19,339 Don't... 1137 01:30:20,239 --> 01:30:21,239 ever... 1138 01:30:22,135 --> 01:30:24,512 underestimate us women! 1139 01:30:33,813 --> 01:30:35,648 Help me put this on the other side. 1140 01:30:37,275 --> 01:30:38,275 Let's do it. 1141 01:30:38,610 --> 01:30:40,070 And then, let's lead Lucas here. 1142 01:32:14,205 --> 01:32:15,205 Allyson! 1143 01:32:26,418 --> 01:32:29,222 You're still breathing, you animal! 1144 01:34:57,243 --> 01:34:59,662 Life is like a game. 1145 01:35:01,873 --> 01:35:04,083 It's not always fair. 1146 01:35:04,709 --> 01:35:06,377 But if you learn the rules... 1147 01:35:07,545 --> 01:35:09,047 If you play smart, 1148 01:35:10,798 --> 01:35:12,842 and trust yourself that you can, 1149 01:35:14,635 --> 01:35:17,096 go ahead and break or bend the rules. 1150 01:35:18,556 --> 01:35:22,810 In order to beat the enemy, even if it feels impossible. 1151 01:35:25,021 --> 01:35:26,356 Keep on fighting. 74681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.