All language subtitles for Not Safe For Work s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,950 Without our dearest Danielle, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,030 one of you will have to present to the minister. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,430 I think Katherine should do it. 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,590 Master's voice -- the minister. 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,350 What is it with you and married women? 6 00:00:11,400 --> 00:00:12,830 Oh, sorry, inappropriate. 7 00:00:12,880 --> 00:00:15,470 We're just work colleagues now, aren't we? 8 00:00:15,520 --> 00:00:17,030 THEY MOAN 9 00:00:17,080 --> 00:00:18,550 Oh, thank goodness! 10 00:00:18,600 --> 00:00:21,150 OK, no, no, I thought you were going to fire me or something. 11 00:00:21,200 --> 00:00:24,910 - Why does everyone think you're a Muslim, Danny? - They had a big push, yeah, 12 00:00:24,960 --> 00:00:27,790 for, like, minorities to go on all the management training shit. 13 00:00:27,840 --> 00:00:28,990 Stop! 14 00:00:29,040 --> 00:00:30,070 Nose... bleed. 15 00:00:30,120 --> 00:00:32,070 - And I trust you. - Really? - Yeah. 16 00:00:32,120 --> 00:00:35,190 - I am the most senior person here. - No, I am. 17 00:00:35,240 --> 00:00:38,230 He's going to fucking humiliate himself. 18 00:00:38,280 --> 00:00:42,280 Where's, erm, Daniak? 19 00:01:08,720 --> 00:01:10,390 HE GASPS 20 00:01:10,440 --> 00:01:14,440 HE SIGHS 21 00:01:43,000 --> 00:01:44,430 HE GROANS 22 00:01:44,480 --> 00:01:48,480 London. 23 00:01:49,920 --> 00:01:53,920 HE SIGHS 24 00:02:00,600 --> 00:02:04,430 London, at night. 25 00:02:04,480 --> 00:02:06,470 It's like... 26 00:02:06,520 --> 00:02:08,390 A capital city? 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,030 In the dark. 28 00:02:10,080 --> 00:02:14,080 Yes. 29 00:02:15,400 --> 00:02:17,870 Sexy(!) 30 00:02:17,920 --> 00:02:19,990 Piss off, dickhead! 31 00:02:20,040 --> 00:02:22,230 You're not going to bleed everywhere again, are you? 32 00:02:22,280 --> 00:02:26,030 Not unless I have an allergic reaction to, you know, your face. 33 00:02:26,080 --> 00:02:28,630 - Katherine! - What? 34 00:02:28,680 --> 00:02:32,680 - I have a lot of allergies. - Still. 35 00:02:34,840 --> 00:02:38,840 PHONE BEEPS 36 00:02:42,160 --> 00:02:45,750 Any word from Captain Danik? 37 00:02:45,800 --> 00:02:47,070 No. You? 38 00:02:47,120 --> 00:02:51,120 No, no, erm... it's a text from a... a friend... ly 39 00:02:51,920 --> 00:02:54,230 man... friend. 40 00:02:54,280 --> 00:02:57,070 I was wondering if maybe I should have his hotel room tonight? 41 00:02:57,120 --> 00:02:58,590 What? 42 00:02:58,640 --> 00:03:00,150 You don't want to go home? 43 00:03:00,200 --> 00:03:03,470 No... quite late. 44 00:03:03,520 --> 00:03:05,870 Not sure I'll make it back to Surrey, in good time, now, 45 00:03:05,920 --> 00:03:07,030 that's all. 46 00:03:07,080 --> 00:03:08,830 Two singles, yes? 47 00:03:08,880 --> 00:03:12,880 No, we booked three and, of our party, we've lost one, Danny... ak, 48 00:03:14,600 --> 00:03:17,230 but gained two, myself and... 49 00:03:17,280 --> 00:03:18,830 So, we just need an extra. 50 00:03:18,880 --> 00:03:20,190 Simple, really. 51 00:03:20,240 --> 00:03:21,990 Er, we are fully booked, I'm afraid. 52 00:03:22,040 --> 00:03:25,550 You should know that we have a very important briefing tomorrow 53 00:03:25,600 --> 00:03:26,750 for a Minister, 54 00:03:26,800 --> 00:03:30,800 so can I speak to your manageress, or 'er', as it's a gender neutral? 55 00:03:31,960 --> 00:03:33,670 Er, who booked it? 56 00:03:33,720 --> 00:03:34,950 Jenny. 57 00:03:35,000 --> 00:03:36,910 Oh... 58 00:03:36,960 --> 00:03:39,470 Er... I think we are... 59 00:03:39,520 --> 00:03:42,790 going to have to share two rooms. 60 00:03:42,840 --> 00:03:45,390 Martine, you and I could... 61 00:03:45,440 --> 00:03:46,630 Absolutely fucking not. 62 00:03:46,680 --> 00:03:47,870 Just a thought. 63 00:03:47,920 --> 00:03:50,390 And obviously you and I won't want to... 64 00:03:50,440 --> 00:03:52,830 No, I'd rather kill myself and you. 65 00:03:52,880 --> 00:03:54,350 Quite. 66 00:03:54,400 --> 00:03:56,430 - We... - So... - .. could... 67 00:03:56,480 --> 00:03:58,990 .. how do you fancy bunking up, Anthony? 68 00:03:59,040 --> 00:04:03,040 I've got a few work questions I wanted to fire at you, anyway, so... 69 00:04:06,480 --> 00:04:09,710 Errr... w-w... er... 70 00:04:09,760 --> 00:04:12,630 yeah... uh... OK. 71 00:04:12,680 --> 00:04:14,510 Great. 72 00:04:14,560 --> 00:04:17,870 - Key, please. - Ah, yes. 73 00:04:17,920 --> 00:04:21,920 Thank you. 74 00:04:23,040 --> 00:04:26,270 Katherine, we could... 75 00:04:26,320 --> 00:04:30,320 I... 76 00:04:34,120 --> 00:04:36,190 - Martine? - Uh-huh? 77 00:04:36,240 --> 00:04:39,270 In the taxi, did you... 78 00:04:39,320 --> 00:04:42,830 text me a picture of your... 79 00:04:42,880 --> 00:04:45,110 Well, it wasn't from stock images, was it? 80 00:04:45,160 --> 00:04:46,590 Have you never seen one before? 81 00:04:46,640 --> 00:04:50,640 Oh, yeah, yeah, I've seen a few. 82 00:04:50,840 --> 00:04:52,510 But did you have it... 83 00:04:52,560 --> 00:04:54,630 ready on your... to just... 84 00:04:54,680 --> 00:04:56,230 That's what people do now. 85 00:04:56,280 --> 00:04:57,270 - Is it? - Yeah. 86 00:04:57,320 --> 00:05:01,030 I mean, what, did you want me to post it to you by recorded delivery? 87 00:05:01,080 --> 00:05:04,030 No, no! I've, I've just... 88 00:05:04,080 --> 00:05:06,390 never had a picture of my... 89 00:05:06,440 --> 00:05:10,440 on... to just send to... 90 00:05:11,240 --> 00:05:13,030 Well, here's a little tip. 91 00:05:13,080 --> 00:05:15,710 "That's nice, comma, thanks' -- 92 00:05:15,760 --> 00:05:19,760 not an adequate response to a pussy shot. OK? 93 00:05:21,920 --> 00:05:24,150 This way. 94 00:05:24,200 --> 00:05:25,910 Come on through. 95 00:05:25,960 --> 00:05:29,670 Thanks so much for this, Davina. 96 00:05:29,720 --> 00:05:33,030 It's good to see you. 97 00:05:33,080 --> 00:05:34,350 Fuck me. 98 00:05:34,400 --> 00:05:38,400 - BABY GURGLES - That's not... yours, is it? - Yeah. 99 00:05:38,800 --> 00:05:40,550 You really need to get back on Facebook. 100 00:05:40,600 --> 00:05:42,990 - You can't make me. - No. 101 00:05:43,040 --> 00:05:47,040 Say, "Hi, Emma." 102 00:05:52,040 --> 00:05:54,390 Hi, Emma. 103 00:05:54,440 --> 00:05:58,440 And you know Darren. 104 00:05:58,640 --> 00:06:02,310 - Are you still a... corporate slut? - Yup. 105 00:06:02,360 --> 00:06:05,150 Are you still a civil service bitch? 106 00:06:05,200 --> 00:06:08,830 - Yeah. Does Darren, like, mind? - No. 107 00:06:08,880 --> 00:06:11,390 Loves it. He really does. 108 00:06:11,440 --> 00:06:15,390 And I earn five times what he did, or can, 109 00:06:15,440 --> 00:06:18,390 so he doesn't have a fucking choice. 110 00:06:18,440 --> 00:06:19,790 How's yours? 111 00:06:19,840 --> 00:06:21,710 My salary? 112 00:06:21,760 --> 00:06:23,110 It's awful. 113 00:06:23,160 --> 00:06:25,070 No! Man. 114 00:06:25,120 --> 00:06:26,910 Alex. 115 00:06:26,960 --> 00:06:30,030 Er... we're... 116 00:06:30,080 --> 00:06:31,870 separated. 117 00:06:31,920 --> 00:06:34,350 Fuck! 118 00:06:34,400 --> 00:06:35,910 Did you cheat on him? 119 00:06:35,960 --> 00:06:38,670 No! 120 00:06:38,720 --> 00:06:41,870 We just... grew apart. 121 00:06:41,920 --> 00:06:45,830 You actually did? 122 00:06:45,880 --> 00:06:49,880 Work's... going well, is it? 123 00:06:52,200 --> 00:06:56,200 I don't know! 124 00:07:07,040 --> 00:07:11,040 H-hello? 125 00:07:13,080 --> 00:07:17,080 HE GROANS 126 00:07:26,040 --> 00:07:30,040 HE GASPS 127 00:07:31,080 --> 00:07:35,080 HE BREATHES HEAVILY 128 00:07:42,560 --> 00:07:46,560 So... what stuff did you want to talk through? 129 00:07:47,600 --> 00:07:48,910 Nothing! 130 00:07:48,960 --> 00:07:50,310 But you said... 131 00:07:50,360 --> 00:07:54,360 God, you're like a big kid, aren't you? 132 00:07:59,880 --> 00:08:03,310 What's up with you and Jeffries? 133 00:08:03,360 --> 00:08:07,150 Oh, it's incredibly... boring, actually, 134 00:08:07,200 --> 00:08:10,670 but we are... related. 135 00:08:10,720 --> 00:08:13,790 She's m... 136 00:08:13,840 --> 00:08:16,910 .. my mother. 137 00:08:16,960 --> 00:08:20,960 But we keep it on the QT purely for professional reasons, 138 00:08:21,240 --> 00:08:25,240 so you don't tell anyone, OK? 139 00:08:56,520 --> 00:09:00,520 HEART MONITOR BEEPS 140 00:09:11,680 --> 00:09:14,910 But some accounts seem to fit the description of your son -- 141 00:09:14,960 --> 00:09:16,670 Matthew Jeffries. 142 00:09:16,720 --> 00:09:18,870 I can't believe he'd do that... 143 00:09:18,920 --> 00:09:22,920 would he? 144 00:09:36,920 --> 00:09:40,920 You can... have the bed. 145 00:09:41,480 --> 00:09:45,230 Yeah, but... I thought we'd fuck. 146 00:09:45,280 --> 00:09:48,350 Yeah, but... 147 00:09:48,400 --> 00:09:52,400 I don't... want to. 148 00:09:58,440 --> 00:10:00,670 SMASHES FIRE ALARM 149 00:10:00,720 --> 00:10:04,720 FIRE ALARM RINGS 150 00:10:04,880 --> 00:10:08,880 DISTANT FIRE ALARM 151 00:10:27,720 --> 00:10:30,430 SHE MUMBLES INAUDIBLY 152 00:10:30,480 --> 00:10:33,310 (There's a towel, for the morning.) 153 00:10:33,360 --> 00:10:36,070 Aw, thanks, Mum. 154 00:10:36,120 --> 00:10:37,230 Are you OK? 155 00:10:37,280 --> 00:10:39,990 Er... pretty comfy. 156 00:10:40,040 --> 00:10:42,350 No, I mean... 157 00:10:42,400 --> 00:10:46,030 I thought you'd be, like, Prime Minister or something by now, 158 00:10:46,080 --> 00:10:47,350 and you... 159 00:10:47,400 --> 00:10:51,400 You seem a bit... 160 00:10:52,280 --> 00:10:56,110 It's-it's just that I have this awful presentation tomorrow, so... 161 00:10:56,160 --> 00:10:57,830 OK. 162 00:10:57,880 --> 00:11:01,350 I'm here if you ever need anything. 163 00:11:01,400 --> 00:11:02,630 Thank you. 164 00:11:02,680 --> 00:11:04,110 Night, then. 165 00:11:04,160 --> 00:11:08,160 Night. 166 00:11:13,240 --> 00:11:17,240 - Hi, - Oh, hi! 167 00:11:18,560 --> 00:11:19,790 THEY LAUGH 168 00:11:19,840 --> 00:11:21,510 - Ow! - Yeah, ow. - That hurt. 169 00:11:21,560 --> 00:11:23,110 But, nice 'ow', though. Good pain. 170 00:11:23,160 --> 00:11:24,990 THEY LAUGH 171 00:11:25,040 --> 00:11:27,510 So, what are you up to? 172 00:11:27,560 --> 00:11:30,070 I haven't actually really got that much work to do 173 00:11:30,120 --> 00:11:32,390 cos since they fired me and I'm working out my notice, 174 00:11:32,440 --> 00:11:34,390 no-one really trusts me to do anything, 175 00:11:34,440 --> 00:11:37,470 apart from stupid rubbish little admin jobs, 176 00:11:37,520 --> 00:11:40,550 like booking hotels and opening mail, 177 00:11:40,600 --> 00:11:44,030 which is just really rubbish and boring and I hate it. 178 00:11:44,080 --> 00:11:46,470 - Sorry, dude. - What about youse, dude? 179 00:11:46,520 --> 00:11:48,710 Well, Katherine's actually given me loads of little 180 00:11:48,760 --> 00:11:51,070 really interesting research projects to start, 181 00:11:51,120 --> 00:11:52,230 so that's... amazing. 182 00:11:52,280 --> 00:11:53,350 HE LAUGHS 183 00:11:53,400 --> 00:11:56,350 Yeah, that sounds nice. 184 00:11:56,400 --> 00:12:00,400 Oh... 185 00:12:09,320 --> 00:12:13,320 Have you seen Danny about? 186 00:12:52,920 --> 00:12:55,190 What are you doing? 187 00:12:55,240 --> 00:12:59,240 Just waiting, mate. 188 00:13:05,720 --> 00:13:09,720 GARAGE DOOR OPENS 189 00:13:24,000 --> 00:13:25,940 Morning, Dad. 190 00:13:51,540 --> 00:13:53,450 Did anyone try Danny again? 191 00:13:53,500 --> 00:13:56,530 I think we've called him about 4,000 times now. 192 00:13:56,580 --> 00:13:57,690 JEFFERIES SIGHS 193 00:13:57,740 --> 00:13:59,650 - Where could he be? - In a bar, maybe? 194 00:13:59,700 --> 00:14:02,450 - Ooh, or a club? - He doesn't drink. 195 00:14:02,500 --> 00:14:06,370 - He's a Muslim. - Yeah, he's a little bit lapsed in certain areas 196 00:14:06,420 --> 00:14:09,570 - of his... faith. - Oh. 197 00:14:09,620 --> 00:14:10,690 Shame. 198 00:14:10,740 --> 00:14:14,740 Nah. I think, as a religion, they can probably cope without him. 199 00:14:17,100 --> 00:14:18,370 Oh! 200 00:14:18,420 --> 00:14:21,730 It's OK, it's just an exit questionnaire. 201 00:14:21,780 --> 00:14:22,930 HE CHUCKLES 202 00:14:22,980 --> 00:14:26,980 It's really not OK, though, is it? 203 00:14:35,500 --> 00:14:38,850 Been a while, hasn't it? 204 00:14:38,900 --> 00:14:42,900 Yeah. 205 00:14:43,260 --> 00:14:47,260 You all right? You... 206 00:14:51,900 --> 00:14:53,330 Is Angela all right? 207 00:14:53,380 --> 00:14:57,170 Yeah, I think she just wants some... fresh air. 208 00:14:57,220 --> 00:14:59,930 On her chair. 209 00:14:59,980 --> 00:15:03,490 So, I've been saving these for, like, a special occasion, 210 00:15:03,540 --> 00:15:07,540 but why not treat ourselves for filling out an exit interview form? 211 00:15:07,660 --> 00:15:09,810 Mm-hm. 212 00:15:09,860 --> 00:15:13,650 OK. OK. 213 00:15:13,700 --> 00:15:15,450 Question one. 214 00:15:15,500 --> 00:15:19,500 "Would you recommend the department as a good employer?" 215 00:15:54,940 --> 00:15:58,940 So, did you get much work done last night? 216 00:16:00,020 --> 00:16:04,020 Er, well, no, we didn't. It wasn't... We didn't... 217 00:16:04,220 --> 00:16:07,450 (I think she's talking euphemistically, Anthony.) 218 00:16:07,500 --> 00:16:09,010 No! 219 00:16:09,060 --> 00:16:10,810 Genuine question. 220 00:16:10,860 --> 00:16:12,530 Oh, I'm sorry. 221 00:16:12,580 --> 00:16:14,090 My bad. 222 00:16:14,140 --> 00:16:17,410 Did you mention to Martine the project that you 223 00:16:17,460 --> 00:16:19,290 and I had worked on... 224 00:16:19,340 --> 00:16:20,970 on the train about... 225 00:16:21,020 --> 00:16:25,020 - two hours beforehand? - Katherine. - Anthony? 226 00:16:26,820 --> 00:16:29,570 Erm... 227 00:16:29,620 --> 00:16:30,650 FOOTSTEPS 228 00:16:30,700 --> 00:16:32,090 Oh! Er... 229 00:16:32,140 --> 00:16:34,530 Is the minister ready steady to go? 230 00:16:34,580 --> 00:16:35,730 Hello! 231 00:16:35,780 --> 00:16:39,250 No. He might be a while, yet. All right? All right, people? 232 00:16:39,300 --> 00:16:42,490 Er, thank you for letting us know. 233 00:16:42,540 --> 00:16:46,540 Yeah... 234 00:16:47,420 --> 00:16:48,610 KATHERINE CHUCKLES 235 00:16:48,660 --> 00:16:52,660 Is she actually evil, or is that part of the appeal? 236 00:16:54,260 --> 00:16:57,090 Right. Er, well... 237 00:16:57,140 --> 00:17:01,140 Er, I need to go for my own ablutions, so... 238 00:17:01,940 --> 00:17:05,940 .. excuse moi. 239 00:17:07,700 --> 00:17:11,700 You shouldn't, er, talk like that about, erm, Martine. 240 00:17:12,740 --> 00:17:16,740 Not because of me, more for, erm, Jeffries. 241 00:17:19,020 --> 00:17:23,020 - I wasn't supposed to, you know... - Hmm? 242 00:17:24,980 --> 00:17:28,290 Jeffries is her mum. 243 00:17:28,340 --> 00:17:32,340 What? No. Fuck off. 244 00:17:36,380 --> 00:17:38,570 (Shit!) 245 00:17:38,620 --> 00:17:40,330 Yeah. 246 00:17:40,380 --> 00:17:42,690 That's funny, isn't it? 247 00:17:42,740 --> 00:17:46,740 How something can make absolutely no sense at all, 248 00:17:47,180 --> 00:17:51,180 and yet make all the sense in the world. 249 00:17:52,940 --> 00:17:56,940 Yeah... 250 00:18:03,620 --> 00:18:07,620 TOILET FLUSHES IN BACKGROUND 251 00:18:15,340 --> 00:18:17,170 Can I, like, join you? 252 00:18:17,220 --> 00:18:21,220 Fuck it, go on. 253 00:18:25,100 --> 00:18:29,100 I think I might have, like, broken him. 254 00:18:30,340 --> 00:18:34,340 - I'm sure Danny's all right. - You didn't see him. 255 00:18:35,380 --> 00:18:39,380 Well, I wish that he is then. 256 00:18:43,900 --> 00:18:47,090 APPLAUSE ON TELEVISION 257 00:18:47,140 --> 00:18:49,450 - How's work? - It's bad. 258 00:18:49,500 --> 00:18:53,500 - Really, pretty bad, Dad. - You got all your promotions. 259 00:18:54,300 --> 00:18:56,050 Yeah. 260 00:18:56,100 --> 00:19:00,090 But I'm not sure I'll last that long, you know? 261 00:19:00,140 --> 00:19:04,140 Things have been getting, erm, really sort of... 262 00:19:06,020 --> 00:19:08,930 .. intense. 263 00:19:08,980 --> 00:19:10,850 In my head. 264 00:19:10,900 --> 00:19:13,410 And at work. 265 00:19:13,460 --> 00:19:17,130 Everywhere, everywhere. 266 00:19:17,180 --> 00:19:19,410 Still. 267 00:19:19,460 --> 00:19:23,460 Think of the pension. 268 00:19:31,060 --> 00:19:35,060 APPLAUSE ON TELEVISION 269 00:19:40,980 --> 00:19:42,290 Can I help you? 270 00:19:42,340 --> 00:19:45,050 I used to work in here. 271 00:19:45,100 --> 00:19:49,100 Right. But you don't now, though, do you? 272 00:19:49,500 --> 00:19:53,500 - So, what do you want? - Do I need to call security, Paul? 273 00:19:59,340 --> 00:20:01,370 Maybe you should, actually, Paul. 274 00:20:01,420 --> 00:20:05,420 Yes. 275 00:20:07,180 --> 00:20:09,170 Can I smell booze, love? 276 00:20:09,220 --> 00:20:10,530 Gin. 277 00:20:10,580 --> 00:20:12,010 Really?! 278 00:20:12,060 --> 00:20:14,210 Yeah. 279 00:20:14,260 --> 00:20:18,170 That's not good, is it? 280 00:20:18,220 --> 00:20:21,450 You want a nice Chardonnay. 281 00:20:21,500 --> 00:20:25,500 Yeah! 282 00:20:33,060 --> 00:20:37,060 Mm! 283 00:20:37,700 --> 00:20:41,700 - So, what can you see, from here? - Everything. 284 00:20:43,940 --> 00:20:46,530 Can you find my girl? 285 00:20:46,580 --> 00:20:50,580 - My Martine. - Yeah. 286 00:20:52,380 --> 00:20:54,210 That's her. 287 00:20:54,260 --> 00:20:57,130 Oh? 288 00:20:57,180 --> 00:21:00,570 Oh, something's up. 289 00:21:00,620 --> 00:21:02,530 Yeah. 290 00:21:02,580 --> 00:21:05,850 Trouble at the top. 291 00:21:05,900 --> 00:21:09,900 Oof. 292 00:21:12,660 --> 00:21:16,660 I've not been doing too well, Dad. 293 00:21:19,700 --> 00:21:21,450 I've sort of... 294 00:21:21,500 --> 00:21:23,850 erm... 295 00:21:23,900 --> 00:21:27,900 .. crashed a bit, you know? 296 00:21:28,540 --> 00:21:32,540 And I just... I just wanted to come home. 297 00:21:32,660 --> 00:21:35,530 You're all right, aren't you? 298 00:21:35,580 --> 00:21:38,210 No. 299 00:21:38,260 --> 00:21:41,410 No. No, I'm not. 300 00:21:41,460 --> 00:21:45,460 I'm not. 301 00:21:47,460 --> 00:21:51,130 Dad, could you ju... 302 00:21:51,180 --> 00:21:54,130 Could you talk to me, please? 303 00:21:54,180 --> 00:21:57,810 TALK TO ME! 304 00:21:57,860 --> 00:21:59,650 TALK TO ME! 305 00:22:18,700 --> 00:22:22,700 Is it normal to wait this long? 306 00:22:23,340 --> 00:22:27,210 I'm not sure that... 307 00:22:27,260 --> 00:22:29,570 .. I can do this. 308 00:22:29,620 --> 00:22:33,410 Er... the presentation? 309 00:22:33,460 --> 00:22:35,090 Yeah. 310 00:22:35,140 --> 00:22:38,530 Look, come on. You don't get, like, nervous. 311 00:22:38,580 --> 00:22:42,580 This is just another thing to fuck up, isn't it? 312 00:22:42,820 --> 00:22:45,770 Yeah. Well, what else have you fucked up? 313 00:22:45,820 --> 00:22:48,370 Marriage. 314 00:22:48,420 --> 00:22:50,850 Family. 315 00:22:50,900 --> 00:22:54,170 Friends. Career. 316 00:22:54,220 --> 00:22:55,770 Heart. 317 00:22:55,820 --> 00:22:57,730 Soul. 318 00:22:57,780 --> 00:22:59,930 Finances. 319 00:22:59,980 --> 00:23:03,850 Body. 320 00:23:03,900 --> 00:23:07,900 You! 321 00:23:08,180 --> 00:23:09,810 Yeah, but what else? 322 00:23:09,860 --> 00:23:12,250 SHE LAUGHS 323 00:23:12,300 --> 00:23:14,770 - You'll be fine. - Will I? 324 00:23:14,820 --> 00:23:17,650 Yeah. Of course. It all will be. 325 00:23:17,700 --> 00:23:20,250 How can you possibly fucking think that? 326 00:23:20,300 --> 00:23:23,490 It's actually quite calming, isn't it? 327 00:23:23,540 --> 00:23:25,210 Can be. 328 00:23:25,260 --> 00:23:29,090 Though the odd day you do find yourself praying for a... 329 00:23:29,140 --> 00:23:31,490 a full-on terrorist attack. 330 00:23:31,540 --> 00:23:33,490 SHE GIGGLES 331 00:23:33,540 --> 00:23:36,690 Yeah! I can imagine. 332 00:23:36,740 --> 00:23:40,740 Yeah. Well, not really, though, you know. 333 00:23:41,420 --> 00:23:45,420 No. Of course not. No. Yeah. 334 00:23:49,340 --> 00:23:51,610 Sorry, love. 335 00:23:51,660 --> 00:23:55,660 It's quite all right. 336 00:24:06,100 --> 00:24:10,090 - Look, for the record... - Hmm? 337 00:24:10,140 --> 00:24:12,890 I didn't have sex with Martine last night. 338 00:24:12,940 --> 00:24:15,690 Why, was she on her period? Or were you on yours? 339 00:24:15,740 --> 00:24:19,740 Yeah. Yes, very good, very good. Yeah. Very witty, well done. 340 00:24:19,940 --> 00:24:22,690 Anthony, you fucked me in a train carriage 341 00:24:22,740 --> 00:24:24,410 and then went off to stay with her. 342 00:24:24,460 --> 00:24:27,810 I didn't fuck you, you fucked me, if anything. 343 00:24:27,860 --> 00:24:30,490 You know full fucking well we both fucked each other, 344 00:24:30,540 --> 00:24:34,540 because I didn't fuck myself in that train carriage, did I?! 345 00:24:38,260 --> 00:24:40,970 - Are we done? - Yes, Minister. 346 00:24:41,020 --> 00:24:45,020 Better come in then, hadn't you? 347 00:24:45,500 --> 00:24:48,770 Sorry about the various, er, delays. 348 00:24:48,820 --> 00:24:51,570 We've had some, erm, 349 00:24:51,620 --> 00:24:55,620 internal communications issues. 350 00:24:55,700 --> 00:24:58,410 Shouldn't there be more of you? 351 00:24:58,460 --> 00:25:02,460 - Is she all right? - Yeah. Yeah she's just, erm, focusing. 352 00:25:04,060 --> 00:25:08,060 She gets a bit, er, Zen before presenting. 353 00:25:08,620 --> 00:25:12,620 Can... can I get some water, please? 354 00:25:15,780 --> 00:25:17,210 I'm not a tea girl. 355 00:25:17,260 --> 00:25:19,450 And how are we doing with... 356 00:25:19,500 --> 00:25:20,610 it? 357 00:25:20,660 --> 00:25:24,660 IT is still out there. And I'm doing all I can, OK? 358 00:25:31,660 --> 00:25:33,970 So, do you want to just start? 359 00:25:34,020 --> 00:25:37,250 Er, Katherine, 360 00:25:37,300 --> 00:25:41,300 - what do you think? - Mm-hm. 361 00:25:45,740 --> 00:25:49,740 SHE CLEARS HER THROAT 362 00:25:50,900 --> 00:25:53,330 I'm not feeling very well. 363 00:25:53,380 --> 00:25:57,380 SHE VOMITS 364 00:25:58,060 --> 00:26:01,050 That's not part of the presentation, OK? We're just, erm... 365 00:26:01,100 --> 00:26:02,650 SHE RETCHES 366 00:26:02,700 --> 00:26:04,730 .. warming up. 367 00:26:04,780 --> 00:26:08,780 (Oh, my God. I'm so sorry.) 368 00:26:09,180 --> 00:26:13,090 I dunno what I'm going to do next. 369 00:26:13,140 --> 00:26:16,810 I could work in Next, I suppose. 370 00:26:16,860 --> 00:26:19,330 But I don't really like clothes. 371 00:26:19,380 --> 00:26:21,330 Or shops. 372 00:26:21,380 --> 00:26:23,570 Or customers. 373 00:26:23,620 --> 00:26:27,620 - Or Next. - Look, don't worry about it, mate, all right? 374 00:26:29,820 --> 00:26:31,330 But I do, though, you know? 375 00:26:31,380 --> 00:26:35,380 Honestly, I've had more jobs than men. 376 00:26:36,020 --> 00:26:38,490 Really? 377 00:26:38,540 --> 00:26:42,540 Well, no. But... But I've had a lot of jobs 378 00:26:42,900 --> 00:26:46,900 and there's always another one out there, somewhere for you. 379 00:26:47,140 --> 00:26:50,090 Maybe. I dunno. 380 00:26:50,140 --> 00:26:54,140 I mean it. Work's just like work, innit? 381 00:26:56,860 --> 00:27:00,860 It's people you've got to hold on to. 382 00:27:01,700 --> 00:27:05,700 Is there room for another one? 383 00:27:14,180 --> 00:27:18,130 I wonder how it's going in crazy London? 384 00:27:18,180 --> 00:27:21,970 Could you get rid of that please, Julia. 385 00:27:22,020 --> 00:27:26,020 - Sorry, Julia. - Yeah. Sorry, Julia. 386 00:27:28,380 --> 00:27:30,730 Maybe you should go and have a lie down, or something? 387 00:27:30,780 --> 00:27:33,290 That's actually, er, cleared my head a bit. 388 00:27:33,340 --> 00:27:36,890 - I'm feeling loads better, now. - You want to continue? - Yes. 389 00:27:36,940 --> 00:27:39,130 SHE CLEARS HER THROAT 390 00:27:39,180 --> 00:27:43,180 Look who I found. 391 00:27:44,180 --> 00:27:47,010 - Hi, Danny. - Er, sorry I'm late. 392 00:27:47,060 --> 00:27:50,010 - What, trains, was it? - No. It was just me. 393 00:27:50,060 --> 00:27:51,930 Right. 394 00:27:51,980 --> 00:27:55,980 - Quite the outfit, anyway. - Thank you. 395 00:27:57,180 --> 00:28:00,250 So, how are we, Danny? All right? 396 00:28:00,300 --> 00:28:02,650 How have you been finding things up in Northampton? 397 00:28:02,700 --> 00:28:06,700 I've, er, heard it's been a bit, erm, rocky for you, at times? 398 00:28:07,580 --> 00:28:10,850 Yeah. It has. Yeah. 399 00:28:10,900 --> 00:28:14,900 Tell us all about it. 400 00:28:16,380 --> 00:28:20,050 - I'm a bit fucked. - Danny... - What? 401 00:28:20,100 --> 00:28:24,100 .. just stick to the presentation, as practised, maybe, yeah? 402 00:28:26,980 --> 00:28:30,980 But he... he wants me, to be honest. 403 00:28:31,260 --> 00:28:34,770 - Yeah, but... - (I'm so fucked.) 404 00:28:34,820 --> 00:28:38,450 - You've said that. - Let him talk. 405 00:28:38,500 --> 00:28:42,500 My mum died when I was ten. 406 00:28:43,340 --> 00:28:47,340 She... she fell down some stairs at work. Her work. 407 00:28:47,540 --> 00:28:51,540 Er, she... she had, like, an aneurysm that made her fall. 408 00:28:52,740 --> 00:28:56,740 So, she didn't reach out to protect herself, or, erm... 409 00:28:58,860 --> 00:29:02,170 So, she... 410 00:29:02,220 --> 00:29:04,810 That's obviously awful. 411 00:29:04,860 --> 00:29:07,450 But is this really the right place to...? 412 00:29:07,500 --> 00:29:10,370 Yeah. I think it is, actually. 413 00:29:10,420 --> 00:29:11,930 It's not an excuse. 414 00:29:11,980 --> 00:29:15,290 People... people die all the time, don't they? 415 00:29:15,340 --> 00:29:19,340 But, I dunno, it's sort of left, like, a hole. 416 00:29:21,220 --> 00:29:25,220 Which, as I get older, I've been sort of falling into faster 417 00:29:25,340 --> 00:29:28,850 and faster and yesterday I sort of crashed. 418 00:29:28,900 --> 00:29:32,900 I... I ended up in hospital and when I woke up 419 00:29:33,740 --> 00:29:37,250 and it, like, all came together in my head, 420 00:29:37,300 --> 00:29:40,290 I had this moment of, like, er... 421 00:29:40,340 --> 00:29:44,340 - Clarity. - Yeah... 422 00:29:45,900 --> 00:29:49,490 I shouldn't have been promoted. 423 00:29:49,540 --> 00:29:53,540 I shouldn't manage anyone... 424 00:29:54,300 --> 00:29:57,290 .. cos I haven't done any work. 425 00:29:57,340 --> 00:30:00,810 I'm not a Muslim. 426 00:30:00,860 --> 00:30:04,860 I fucked in the Immigration Pathway. 427 00:30:05,060 --> 00:30:08,210 I've fucked in myself. 428 00:30:08,260 --> 00:30:12,260 - It's all just... - Fucked. 429 00:30:12,380 --> 00:30:16,380 So, I am not going to lie to you and pretend that I've done it all. 430 00:30:18,500 --> 00:30:22,500 Cos I haven't. 431 00:30:23,060 --> 00:30:27,060 I haven't done anything right for years. 432 00:30:29,100 --> 00:30:33,100 And it is not their fault. It's mine. 433 00:30:33,620 --> 00:30:36,410 It is my fault. 434 00:30:36,460 --> 00:30:38,210 And Katherine is so right. 435 00:30:38,260 --> 00:30:42,260 The... the... the Immigration Pathway could actually help people, 436 00:30:43,460 --> 00:30:45,690 couldn't it, Katherine? 437 00:30:45,740 --> 00:30:49,740 Yeah. So I've... 438 00:30:53,740 --> 00:30:57,740 I've let those people down, haven't I? 439 00:30:58,020 --> 00:31:02,020 And I... I don't want to let anyone down any more. 440 00:31:07,580 --> 00:31:11,370 So, I... Yeah, I think I'm... I'm done here. 441 00:31:11,420 --> 00:31:15,420 Yeah, that's all I have to say. 442 00:31:15,500 --> 00:31:19,500 Thank you. 443 00:31:26,060 --> 00:31:30,060 TEXT MESSAGE ALERT 444 00:31:35,140 --> 00:31:36,930 Oh, shit. 445 00:31:36,980 --> 00:31:40,980 - Er, there's a few phone calls for you. - From who? - Everyone. 446 00:31:45,460 --> 00:31:49,460 Oh. Erm, did I, erm, did I miss much? 447 00:31:50,140 --> 00:31:54,010 Yes? 448 00:31:54,060 --> 00:31:56,730 That is a core competency. 449 00:31:56,780 --> 00:32:00,090 - Making An Impact. - SHE LAUGHS 450 00:32:00,140 --> 00:32:04,140 Yeah, we definitely fucking did that. 451 00:32:06,300 --> 00:32:09,290 Don't worry about it, Danny, all right? 452 00:32:09,340 --> 00:32:13,340 You... were great. 453 00:32:17,900 --> 00:32:21,900 Is that? 454 00:32:22,540 --> 00:32:26,540 Oh, my God! 455 00:32:29,060 --> 00:32:32,530 - It could be worse? - How? My vagina is on the internet! 456 00:32:32,580 --> 00:32:35,810 Er. Well, erm... 457 00:32:35,860 --> 00:32:39,860 you still have your health. If not... If not your career. 458 00:32:41,780 --> 00:32:45,780 - Why did you send it to the Minister's wife? - I didn't! He did! 459 00:32:46,540 --> 00:32:50,540 - Oh. - Accidently. He's worse with technology than you are. 460 00:32:50,820 --> 00:32:52,690 And then she... 461 00:32:52,740 --> 00:32:54,930 - let rip. - Oh, dear. 462 00:32:54,980 --> 00:32:58,980 I mean, I tried to kill the story and, er, here we are... 463 00:33:00,100 --> 00:33:04,100 We all make mistakes, though, don't we? 464 00:33:04,460 --> 00:33:08,460 I certainly have. 465 00:33:14,100 --> 00:33:17,050 Can I at least buy you a coffee? 466 00:33:17,100 --> 00:33:21,100 And then let's start from there? 467 00:33:23,500 --> 00:33:25,170 Erm... 468 00:33:25,220 --> 00:33:28,210 Er... 469 00:33:28,260 --> 00:33:32,260 Yeah, OK. All right. 470 00:33:33,620 --> 00:33:37,250 OK. Er, what about there? 471 00:33:37,300 --> 00:33:39,810 Yeah, yeah, just go. 472 00:33:39,860 --> 00:33:42,970 Getting a bit late, shall we head back in? 473 00:33:43,020 --> 00:33:47,020 You can, yeah. 474 00:34:07,340 --> 00:34:09,650 So, why didn't you? 475 00:34:09,700 --> 00:34:12,370 What? 476 00:34:12,420 --> 00:34:16,420 Fuck her? 477 00:34:16,580 --> 00:34:20,580 Mmm, because I didn't want to. 478 00:34:21,820 --> 00:34:25,820 Why not? 479 00:34:27,420 --> 00:34:31,420 Because she's not you. 480 00:35:11,060 --> 00:35:12,970 We may have an issue. 481 00:35:13,020 --> 00:35:14,810 This is Alex, from personnel. 482 00:35:14,860 --> 00:35:17,490 - I'm her husband. - Ex. - No. Current. - What? 483 00:35:17,540 --> 00:35:18,850 It's my last day, today. 484 00:35:18,900 --> 00:35:21,890 Wanted it to focus more on the positive. Happy Jenny Leaving Day. 485 00:35:21,940 --> 00:35:23,810 - I slept with your wife. - Anthony? 486 00:35:23,860 --> 00:35:25,930 I don't think they'll make me work out my notice. 487 00:35:25,980 --> 00:35:28,090 You're just going to come in, resign and fuck off? 488 00:35:28,140 --> 00:35:30,490 - What the fuck are you doing? - He slapped me. 489 00:35:30,540 --> 00:35:33,010 - We should try again. - Are you serious? 490 00:35:33,060 --> 00:35:35,570 Minister wants you shut down. ASABP. 491 00:35:35,620 --> 00:35:39,620 I might have something lined up, in finance, in the City. 492 00:35:39,670 --> 00:35:44,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.