All language subtitles for Mrtial Hero 1974
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,800
C'est ici. ArrĂȘtez vous devant
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,960
la maison,
3
00:00:22,280 --> 00:00:25,040
restez lĂ . Attends moi un instant. Oui et
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,240
vite d'accord.
5
00:00:33,600 --> 00:00:34,360
Tu n'es
6
00:00:38,880 --> 00:00:41,560
qu'une prostituée et tu travailles avec
7
00:00:41,560 --> 00:00:43,720
moi. Le pognon, c'est moi qui dois
8
00:00:43,720 --> 00:00:46,720
l'avoir. Je vous
9
00:00:46,720 --> 00:00:49,160
ai donné votre part. Tu as cherché à me
10
00:00:49,160 --> 00:00:49,720
doubler.
11
00:01:02,840 --> 00:01:05,600
Mets toi Ă poil je
12
00:01:05,760 --> 00:01:07,320
veux voir ce que tu vaux.
13
00:01:10,680 --> 00:01:12,440
Ne lui faites pas de mal, je vous prie.
14
00:01:12,440 --> 00:01:14,120
C'est Ă cause de moi qu'elle fait tes
15
00:01:14,200 --> 00:01:14,360
affaires.
16
00:01:17,520 --> 00:01:20,360
Toi, enlĂšve tes vĂȘtements, elle est
17
00:01:20,360 --> 00:01:20,760
lĂ .
18
00:02:31,240 --> 00:02:34,440
Remercie
19
00:02:37,920 --> 00:02:40,040
beaucoup. Vous nous avez sauvé la vie.
20
00:02:42,400 --> 00:02:43,440
Quel étrange garçon.
21
00:03:50,480 --> 00:03:50,640
Vous
22
00:03:54,520 --> 00:03:57,080
vous souvenez de nous ? Les affaires
23
00:03:57,080 --> 00:03:58,1000
marchent bien. Oui,
24
00:04:02,040 --> 00:04:02,600
au revoir.
25
00:04:23,920 --> 00:04:26,200
Alors ça vient ces nouilles ? Ouais c'est
26
00:04:26,200 --> 00:04:28,480
prĂȘt j'arrive Ă quoi tu penses
27
00:04:29,680 --> 00:04:31,080
elles sont parties surveilles donc tes
28
00:04:31,080 --> 00:04:32,720
plats je veux pas manger de la colle
29
00:04:32,720 --> 00:04:34,760
voyez tranquille ouais donne moi un col
30
00:04:34,760 --> 00:04:36,360
du riz. Ouais ouais Ouais Ouais je vous
31
00:04:36,360 --> 00:04:39,280
donne ça ouais. ArrĂȘtez le arrĂȘtez le
32
00:04:39,880 --> 00:04:42,640
il m'a volĂ© du pain. ArrĂȘtez le
33
00:04:43,320 --> 00:04:46,120
c'est un petit voleur. ArrĂȘtez ce petit
34
00:04:46,120 --> 00:04:48,640
diable, je t'aurais c'est le
35
00:04:48,640 --> 00:04:51,360
voyou suidez Moi arrĂȘtez le
36
00:04:52,120 --> 00:04:55,080
mais le laissez pas s'enfuir. Il
37
00:04:55,120 --> 00:04:56,240
a volé mon pain.
38
00:05:03,240 --> 00:05:04,040
Il est
39
00:05:11,840 --> 00:05:13,240
parti maintenant.
40
00:05:14,920 --> 00:05:17,280
Excusez-moi, si je t'attrape, je te tue.
41
00:05:17,680 --> 00:05:20,560
attendez-vous nettoyer mais vous
42
00:05:21,840 --> 00:05:24,680
ĂȘtes tout trempĂ©s, ça va ? Prends moi la
43
00:05:24,760 --> 00:05:25,520
peine, désolé.
44
00:05:31,520 --> 00:05:32,080
Oh merde
45
00:05:36,560 --> 00:05:39,280
alors ce riz il vient ? C'est pourquoi je
46
00:05:39,320 --> 00:05:41,880
t'ai demandé du riz. Bah oui mais vous
47
00:05:41,880 --> 00:05:44,360
l'avez déjà mangé. Ah bon,
48
00:05:44,1000 --> 00:05:46,240
tout de suite je vous sers
49
00:05:47,1000 --> 00:05:50,240
260 Yang de taxes donne le lui.
50
00:05:50,760 --> 00:05:51,160
AllĂŽ,
51
00:05:56,800 --> 00:05:59,720
comment ça va ? Comment ça va, on
52
00:06:00,480 --> 00:06:01,520
a de l'argent ? Ah de l'argent. Et
53
00:06:01,520 --> 00:06:03,840
pourquoi ça ? Ah, c'est notre taxe, j'ai
54
00:06:03,840 --> 00:06:06,120
payé hier. C'est payé à la mairie,
55
00:06:06,760 --> 00:06:09,480
nous c'est différent. T'entends ? On
56
00:06:09,480 --> 00:06:12,080
assure que la sécurité est ta protection,
57
00:06:12,880 --> 00:06:15,880
tu comprends, je n'en ai pas besoin, je
58
00:06:15,880 --> 00:06:18,400
sais me défendre tout seul. Allez vous en
59
00:06:18,400 --> 00:06:21,360
tu voudrais nous le répéter, fout
60
00:06:21,360 --> 00:06:23,600
le camp, j'ai rien Ă payer bande
61
00:06:23,600 --> 00:06:24,280
d'escrocs.
62
00:08:22,680 --> 00:08:23,640
Comment t'appelles tu
63
00:08:26,760 --> 00:08:29,720
lĂ Â ? Je suis moi,
64
00:08:31,400 --> 00:08:33,160
laissez-moi et je n'ai rien fait de mal.
65
00:08:34,120 --> 00:08:35,960
Quel est ton nom et oĂč Habites tu ? Je
66
00:08:35,960 --> 00:08:38,920
m'appelle, je n'ai pas de maison, tu n'as
67
00:08:38,920 --> 00:08:41,640
pas de famille. Mon pĂšre et ma
68
00:08:41,640 --> 00:08:43,680
mĂšre ils sont morts alors personne ne
69
00:08:43,680 --> 00:08:46,200
s'occupe de toi. Elle
70
00:08:47,040 --> 00:08:49,1000
me donne pas Ă
71
00:08:49,1000 --> 00:08:52,840
manger. Alors tu as fait une fugue ?
72
00:09:02,440 --> 00:09:03,840
Veux tu que je te ramÚne ?
73
00:09:05,320 --> 00:09:07,560
Non je veux pas.
74
00:09:12,880 --> 00:09:15,040
D'accord, tu ne rentres pas chez toi,
75
00:09:15,880 --> 00:09:18,480
est ce que tu aimerais habiter ici et
76
00:09:18,480 --> 00:09:19,560
avec moi ? Oui
77
00:09:21,760 --> 00:09:22,240
allez viens
78
00:09:24,480 --> 00:09:27,280
seulement il y a une condition et c'est
79
00:09:27,280 --> 00:09:30,080
quoi cette condition ? Il ne faut
80
00:09:30,120 --> 00:09:33,120
plus voler. Mais j'avais trĂšs
81
00:09:33,120 --> 00:09:36,120
faim alors alors ça c'est pas une
82
00:09:36,120 --> 00:09:38,600
excuse. Qu'est ce que c'est
83
00:09:39,760 --> 00:09:42,720
les mains ? Les mains sont faites pour
84
00:09:42,720 --> 00:09:44,920
travailler et pas du tout pour voler.
85
00:09:45,920 --> 00:09:47,600
Tu comprends ? Oui je sais,
86
00:09:49,200 --> 00:09:49,1000
oncle de chĂȘne,
87
00:09:51,1000 --> 00:09:53,760
c'est bien tes bras.
88
00:10:10,800 --> 00:10:13,720
Vous ne prenez pas
89
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
la la bonne route.
90
00:10:22,440 --> 00:10:24,200
Vous ĂȘtes sourd ou quoi ? Je vous ai dit
91
00:10:24,200 --> 00:10:25,120
que ce n'est pas par lĂ . ArrĂȘtez,
92
00:10:27,960 --> 00:10:30,880
arrĂȘtez vous ici, restez, vous
93
00:10:30,880 --> 00:10:31,120
ĂȘtes.
94
00:12:07,080 --> 00:12:09,680
Eh toi le cuisson, viens voir, ça amÚne
95
00:12:09,680 --> 00:12:11,360
toi par ici.
96
00:12:12,920 --> 00:12:14,800
Ouais, qu'est ce qui se passe ? Comment
97
00:12:14,800 --> 00:12:16,560
appelles tu ça un garde ? C'est ta
98
00:12:16,560 --> 00:12:19,280
spécialité. Je m'excuse Monsieur, je vais
99
00:12:19,280 --> 00:12:19,840
vous le changer.
100
00:12:30,400 --> 00:12:31,200
Tu
101
00:12:34,640 --> 00:12:35,480
peux nous empoisonner,
102
00:12:37,840 --> 00:12:39,280
tu ne fais donc ta cuisine qu'avec ça.
103
00:12:40,280 --> 00:12:42,280
C'est une honte. Tu nous prends pour qui
104
00:12:42,280 --> 00:12:45,040
en nous servant ça ? Je suis désolé, je
105
00:12:45,040 --> 00:12:46,200
suis plus rien. Bon je vous, je vous le
106
00:12:46,200 --> 00:12:47,040
change, fais attention.
107
00:14:37,280 --> 00:14:40,200
Il vous a encore vaincu ? Est vraiment
108
00:14:40,200 --> 00:14:41,880
trop fort. Il fait mal
109
00:14:52,400 --> 00:14:53,520
avec moi. Ăa marche pas ça.
110
00:16:58,200 --> 00:17:00,440
Bien sûr, je m'en occupe immédiatement,
111
00:17:02,480 --> 00:17:02,520
au
112
00:17:18,880 --> 00:17:19,800
revoir.
113
00:17:33,560 --> 00:17:34,360
Bonjour,
114
00:17:37,800 --> 00:17:39,1000
qui est ce qui t'a arrangé ainsi ? On
115
00:17:40,840 --> 00:17:43,360
m'a attaqué hier vous vous moquez,
116
00:17:44,280 --> 00:17:46,360
je ne peux plus travailler, vous n'entrez
117
00:17:46,360 --> 00:17:46,600
pas ?
118
00:17:54,520 --> 00:17:56,880
Il faut arranger ça pour
119
00:17:56,880 --> 00:17:59,440
reprendre bien vite le travail,
120
00:18:00,160 --> 00:18:02,200
nous avons besoin d'argent. Tous les 2,
121
00:18:03,720 --> 00:18:04,240
je me servirai
122
00:18:08,760 --> 00:18:09,400
votre thé
123
00:18:13,800 --> 00:18:16,560
que tu es belle et dire qu'on a
124
00:18:16,560 --> 00:18:19,480
osé connu. Quel
125
00:18:19,480 --> 00:18:20,440
dommage.
126
00:18:24,400 --> 00:18:27,400
Un petit cùlin et c'est oublié. Tu
127
00:18:27,440 --> 00:18:30,320
veux ? Non mais c'est non.
128
00:18:30,560 --> 00:18:31,840
Ah vous ĂȘtes
129
00:18:34,720 --> 00:18:37,680
tu as osé ? Tu
130
00:18:37,720 --> 00:18:40,520
as de la chance que je t'aime bien bien
131
00:18:41,160 --> 00:18:42,880
maintenant donne moi l'argent, je n'ai
132
00:18:42,880 --> 00:18:43,400
plus le temps.
133
00:19:08,180 --> 00:19:10,620
La suite ?
134
00:19:13,300 --> 00:19:15,660
Je n'ai plus rien. Mais non, ta sécurité
135
00:19:15,940 --> 00:19:16,820
protĂšge toi.
136
00:19:18,440 --> 00:19:20,800
On m'a volé tout mon argent, j'ai dû me
137
00:19:20,800 --> 00:19:23,360
défendre seul, c'est ça que vous appelez
138
00:19:24,080 --> 00:19:26,440
ma protection, que j'aurais pu mourir
139
00:19:26,440 --> 00:19:29,280
aussi. Et puis quoi ? On n'est pas une
140
00:19:29,280 --> 00:19:32,160
compagnie d'assurance, laissez le
141
00:19:32,160 --> 00:19:34,200
rigoler, tu paies,
142
00:19:34,840 --> 00:19:36,960
oui ou non, non, je n'ai plus d'argent,
143
00:19:37,200 --> 00:19:38,920
il faut payer ses dettes un jour ou
144
00:19:38,920 --> 00:19:41,040
l'autre. Dans ce cas, considérez que
145
00:19:41,040 --> 00:19:42,720
c'est déjà réglé et pour la protection
146
00:19:42,720 --> 00:19:45,720
aussi, alors
147
00:19:45,720 --> 00:19:48,080
maintenant on s'explique tous les droits.
148
00:20:23,1000 --> 00:20:26,360
ArrĂȘtez de vous battre. Je ne veux pas de
149
00:20:26,360 --> 00:20:27,200
ça chez moi.
150
00:20:40,600 --> 00:20:43,440
Comment ça va ? Vous m'avez encore
151
00:20:43,440 --> 00:20:45,640
sauvé, mais vous aurez des ennuis. Il
152
00:20:45,640 --> 00:20:47,440
menace tout le monde. Je ne crains rien.
153
00:20:49,160 --> 00:20:50,920
Votre visage, c'est eux qui ont fait ça ?
154
00:20:51,240 --> 00:20:53,160
Non pas ça, j'ai été battue par un
155
00:20:53,160 --> 00:20:55,1000
voleur, allez venez, attendez,
156
00:20:56,400 --> 00:20:57,680
quand est ce que vous avez été attaqués ?
157
00:20:57,840 --> 00:20:59,600
Hier vers 00h00, l'homme du pousse pousse
158
00:20:59,600 --> 00:21:01,080
a volé mon argent, j'ai essayé de
159
00:21:01,080 --> 00:21:03,880
résister, il voulait me tuer, alors cette
160
00:21:03,880 --> 00:21:06,560
nuit j'ai bien entendu crier et c'était
161
00:21:06,560 --> 00:21:09,400
vous. Ah c'était moi, dites-moi ce qu'il
162
00:21:09,400 --> 00:21:11,520
vous a pris, c'est grave tout l'argent
163
00:21:11,520 --> 00:21:13,400
que je possédais dans mon porte-monnaie,
164
00:21:14,560 --> 00:21:16,880
j'avais déjà vu cet homme, il est souvent
165
00:21:16,880 --> 00:21:18,1000
Ă la station de la ville haute. Ă quoi
166
00:21:18,1000 --> 00:21:21,480
ressemble T il ? C'est un gros type
167
00:21:21,840 --> 00:21:24,320
trÚs gras et il a un grain de beauté sur
168
00:21:24,320 --> 00:21:24,880
la joue gauche.
169
00:21:37,120 --> 00:21:38,920
Allez voir ailleurs, je fais la sieste
170
00:21:41,240 --> 00:21:44,160
mais ça va pas non, j'ai
171
00:21:44,160 --> 00:21:45,520
dit que je faisais la sieste, tu
172
00:21:45,520 --> 00:21:47,560
comprends ça ? Je ne prends aucun client.
173
00:23:30,200 --> 00:23:31,160
C'est bien votre sac ?
174
00:23:33,480 --> 00:23:34,400
Oui, c'est ça.
175
00:23:40,080 --> 00:23:42,520
Il manque, c'est pas grave, mais pour eux
176
00:23:42,520 --> 00:23:44,640
c'est beaucoup. Bon je dois y aller.
177
00:23:46,320 --> 00:23:47,960
Vous ne voulez pas une tasse de thé ? Non
178
00:23:47,960 --> 00:23:50,600
merci. Je n'ai pas le temps et
179
00:23:50,960 --> 00:23:53,800
juste un moment je voudrais tant pouvoir
180
00:23:53,800 --> 00:23:55,360
vous remercier. Bah nous sommes voisins,
181
00:23:55,760 --> 00:23:56,680
venez quand vous voulez.
182
00:25:41,120 --> 00:25:43,840
De commencer par moi et pas pour te
183
00:25:43,840 --> 00:25:45,280
tuer mais pour te mettre Ă
184
00:25:54,320 --> 00:25:57,160
l'épreuve, rien de plus
185
00:25:57,160 --> 00:25:59,520
simple, si toi tu nous laisses
186
00:25:59,520 --> 00:26:02,240
tranquille, alors qu'est ce que vous
187
00:26:02,240 --> 00:26:02,880
attendez de moi ?
188
00:26:07,600 --> 00:26:08,760
C'est nous qui faisons la loi dans la
189
00:26:08,760 --> 00:26:11,640
région. Tu t'occupes de ton boulot et tu
190
00:26:11,640 --> 00:26:13,080
nous laisses nous occuper d'une autre, et
191
00:26:13,080 --> 00:26:14,760
tu n'interviens plus jamais dans nos
192
00:26:14,760 --> 00:26:15,760
affaires, hein ?
193
00:26:18,120 --> 00:26:19,1000
D'accord ? Je vous laisse santé.
194
00:26:23,560 --> 00:26:26,520
Tu vois, on est amis, c'est
195
00:26:26,520 --> 00:26:28,200
bien, non ? Santé.
196
00:26:39,480 --> 00:26:41,120
Hé, t'as pas encore réglé ton
197
00:26:41,120 --> 00:26:43,360
emplacement ? Allez, tu n'as pas le droit
198
00:26:43,360 --> 00:26:45,760
de vendre 500 Yang pour ton stand,
199
00:26:46,240 --> 00:26:48,680
grouille toi un instant, je n'ai rien Ă
200
00:26:48,680 --> 00:26:50,680
beau payer, vous n'avez pas encore
201
00:26:50,680 --> 00:26:52,080
compris n'est ce pas ? T'as compris
202
00:26:52,080 --> 00:26:54,160
quoi ? Tu dois payer pour ta protection
203
00:26:54,160 --> 00:26:56,720
de ton commerce, il n'y a que nous qui
204
00:26:56,720 --> 00:26:58,040
pouvons te l'assurer contre les dangers
205
00:26:58,040 --> 00:26:59,600
de cette vie, quel danger ? Je ne vous
206
00:26:59,600 --> 00:27:01,480
demande rien, je suis assez grand pour me
207
00:27:01,480 --> 00:27:03,600
défendre tout seul. Ah oui ?
208
00:27:07,160 --> 00:27:08,920
Tu dois payer. Je suis
209
00:27:09,160 --> 00:27:12,080
ici chez moi. J'ai donné
210
00:27:12,080 --> 00:27:13,800
mon Dieu au maire.
211
00:27:14,320 --> 00:27:16,040
Lui seul
212
00:27:23,880 --> 00:27:24,120
peut
213
00:27:29,240 --> 00:27:30,560
le recevoir.
214
00:27:47,560 --> 00:27:50,040
C'est pas notre problÚme ça. Oui j'ai vu,
215
00:27:50,560 --> 00:27:53,440
on peut
216
00:27:53,440 --> 00:27:54,280
rien faire pour lui.
217
00:28:10,920 --> 00:28:12,680
Souviens toi bien paye la taxe. Si tu
218
00:28:12,680 --> 00:28:14,480
veux rester lĂ , hein. Et si tu protĂšges
219
00:28:14,480 --> 00:28:17,120
encore, on saura te faire taire. On
220
00:28:17,120 --> 00:28:18,320
revient demain, bye.
221
00:28:28,320 --> 00:28:31,240
Bonjour un instant je veux payer, j'ai
222
00:28:31,240 --> 00:28:33,680
un peu de monnaie, je vais la chercher.
223
00:28:33,960 --> 00:28:34,360
Allez
224
00:28:39,480 --> 00:28:41,480
Bonjour, donner l'argent, je n'en ai pas
225
00:28:41,480 --> 00:28:43,160
beaucoup, le commerce va mal,
226
00:28:45,440 --> 00:28:47,760
on a besoin de toi et ils sont revenus.
227
00:28:47,960 --> 00:28:49,400
Alors je suis désolé mais je ne peux pas
228
00:28:49,400 --> 00:28:52,040
venir. Ils ont peur de toi, tu dois leur
229
00:28:52,040 --> 00:28:54,720
donner une autre leçon. Non,
230
00:28:55,280 --> 00:28:57,240
je suis malade et je ne peux pas vous
231
00:28:57,240 --> 00:29:00,200
aider. Tu n'as plus de
232
00:29:00,200 --> 00:29:03,040
courage, pauvre
233
00:29:03,040 --> 00:29:03,440
type.
234
00:29:17,280 --> 00:29:19,400
Allez, dĂ©pĂȘche toi, paye je voudrais.
235
00:29:19,400 --> 00:29:22,240
Mais je dois rembourser une
236
00:29:22,240 --> 00:29:22,440
dette
237
00:29:25,160 --> 00:29:28,040
alors ? Non. Il ne veut
238
00:29:28,040 --> 00:29:30,600
mĂȘme pas venir. Non, je crois que c'est
239
00:29:30,600 --> 00:29:33,480
un lùche. Et puis il a alors ça
240
00:29:33,480 --> 00:29:36,440
vient, faut payer maintenant, c'est
241
00:29:36,440 --> 00:29:38,520
fini. Plus personne ne peut vous aider,
242
00:29:39,360 --> 00:29:41,280
vous devez nous obéir, payer, et vite.
243
00:29:44,080 --> 00:29:44,560
Et toi ?
244
00:29:55,600 --> 00:29:57,400
Donnez votre argent et sans faire
245
00:29:57,400 --> 00:29:59,640
d'histoire, je
246
00:30:00,480 --> 00:30:02,040
suis trĂšs pauvre, ne me faites pas de
247
00:30:02,040 --> 00:30:04,800
mal, on ne te veut pas de mal, on
248
00:30:05,400 --> 00:30:06,720
veut ton argent, mais je gagne juste
249
00:30:06,720 --> 00:30:08,680
assez d'argent pour vivre. Ăa ne me
250
00:30:08,720 --> 00:30:10,960
concerne pas, mais je n'ai que ça,
251
00:30:12,080 --> 00:30:14,840
ça suffit. Tu payes ou non ? Je n'ai rien
252
00:30:14,840 --> 00:30:17,840
Ă vous donner, tu ne payes pas, mais
253
00:30:17,840 --> 00:30:18,560
je ne peux pas
254
00:30:20,360 --> 00:30:21,120
bien.
255
00:32:20,080 --> 00:32:22,520
Il se prend pour qui ce bĂątardÂ
256
00:32:23,880 --> 00:32:26,040
Ăa serait mieux que tu restes. Ils vont
257
00:32:26,040 --> 00:32:28,120
te chercher toute la nuit. C'est surtout
258
00:32:28,120 --> 00:32:30,1000
plus prudent, tu le penses ? Bien
259
00:32:30,1000 --> 00:32:32,800
sûr, ils ne viendront pas te chercher
260
00:32:32,800 --> 00:32:34,040
ici.
261
00:32:39,680 --> 00:32:40,920
Je dors sur le sol.
262
00:33:34,119 --> 00:33:35,239
Il sera mieux entre
263
00:33:49,719 --> 00:33:52,439
nous 2.
264
00:36:01,959 --> 00:36:04,479
Vous étiez là , venez vous
265
00:36:04,519 --> 00:36:05,199
asseoir.
266
00:36:10,519 --> 00:36:12,439
J'ai entendu dire que vous aviez des
267
00:36:12,439 --> 00:36:13,479
problĂšmes en ville.
268
00:36:17,039 --> 00:36:18,119
dites-moi tout
269
00:36:21,479 --> 00:36:24,159
un jeune garçon veut s'opposer à nos
270
00:36:24,159 --> 00:36:27,039
affaires. Il a battu vos
271
00:36:27,039 --> 00:36:29,839
gardes. Il est trĂšs fort. Vous
272
00:36:29,839 --> 00:36:31,839
seul pouvez le vaincre, alors je le
273
00:36:31,839 --> 00:36:32,359
tuerai.
274
00:36:45,079 --> 00:36:45,599
Oui, maĂźtre,
275
00:36:49,519 --> 00:36:51,879
vous allez avec Monsieur pour donner une
276
00:36:51,879 --> 00:36:53,599
bonne leçon à ce jeune homme.
277
00:36:54,999 --> 00:36:56,639
Bien qu'on est les plus forts.
278
00:38:25,919 --> 00:38:28,599
Quel bordel dans ce restaurant. Je ne
279
00:38:28,599 --> 00:38:31,519
resterai pas lĂ . Allez vous en et vous
280
00:38:32,719 --> 00:38:33,719
attendez un instant.
281
00:38:38,799 --> 00:38:40,959
Vous m'avez zappé. Ouais,
282
00:38:41,519 --> 00:38:44,079
restez donc manger, merci,
283
00:38:49,959 --> 00:38:50,719
asseyez, vous
284
00:38:52,679 --> 00:38:54,079
annoncez clairement la couleur, qu'est ce
285
00:38:54,079 --> 00:38:56,919
que vous venez faire ici ? Tu le
286
00:38:56,919 --> 00:38:59,479
sais ? Non ? Tu as manqué à ta
287
00:38:59,479 --> 00:39:01,839
parole. Si c'est vous leur chef, prévenez
288
00:39:01,839 --> 00:39:03,639
les que je veux bien discuter avec eux.
289
00:39:06,359 --> 00:39:07,719
TrÚs intéressant.
290
00:39:17,039 --> 00:39:19,239
VoilĂ , c'est lui le patron. On peut lui
291
00:39:19,239 --> 00:39:21,719
demander pour ce nouveau
292
00:39:21,719 --> 00:39:24,039
restaurant, il faut verser la taxe,
293
00:39:25,279 --> 00:39:26,039
c'est combien ?
294
00:44:43,359 --> 00:44:45,879
Qu'est ce qu'il
295
00:44:46,079 --> 00:44:46,399
y
296
00:45:00,759 --> 00:45:02,439
a, c'est que vous ĂȘtes
297
00:45:03,199 --> 00:45:06,159
ici, il va venir,
298
00:45:07,199 --> 00:45:07,799
tu es sûr ?
299
00:46:52,119 --> 00:46:53,999
Mais qu'as tu fait ? Ils vont te
300
00:46:53,999 --> 00:46:56,439
retrouver ? C'est à mort qu'ils veulent.
301
00:46:58,079 --> 00:47:00,319
La police ne voudra pas te croire. Elle
302
00:47:00,319 --> 00:47:02,519
aussi est Ă la solde de ses brigands. Je
303
00:47:02,519 --> 00:47:03,639
ne sais pas quoi faire,
304
00:47:06,359 --> 00:47:08,839
est ce que toi tu as une idée ? Il faut
305
00:47:08,839 --> 00:47:11,639
partir trĂšs loin d'ici, lĂ oĂč tu
306
00:47:11,639 --> 00:47:13,679
voudras, mais ne reste pas chez eux.
307
00:47:14,719 --> 00:47:17,359
D'accord, je m'en vais, attends un
308
00:47:17,359 --> 00:47:17,879
instant.
309
00:47:22,359 --> 00:47:25,079
Oncle Chen, il y a plein de gens qui te
310
00:47:25,079 --> 00:47:27,479
cherchent partout, il faut partir tout de
311
00:47:27,479 --> 00:47:30,199
suite. Prends ça mais j'ai ce que tu en
312
00:47:30,199 --> 00:47:32,679
as besoin, tu dois faire attention oĂč que
313
00:47:32,679 --> 00:47:34,999
tu sois je serai lĂ pour t'aider. Fais
314
00:47:34,999 --> 00:47:37,639
moi parvenir des messages maĂŻtan
315
00:47:38,079 --> 00:47:40,599
merci, il faut que tu partes, ils vont
316
00:47:40,599 --> 00:47:43,239
sûrement venir ici, sors par derriÚre,
317
00:47:45,199 --> 00:47:48,199
viens Tatie suis Mao, au revoir, sois
318
00:47:48,199 --> 00:47:51,079
sage, surtout dĂ©pĂȘchez
319
00:47:51,079 --> 00:47:51,479
vous.
320
00:48:04,479 --> 00:48:07,239
Bonjour, ça va ? Tu
321
00:48:07,239 --> 00:48:09,239
connaissais Messieurs ? Oui,
322
00:48:09,759 --> 00:48:10,959
entrez, je vous en prie,
323
00:48:19,639 --> 00:48:20,959
voulez vous une tasse de thé ?
324
00:48:22,559 --> 00:48:23,559
Est ce que vous connaissez
325
00:48:25,439 --> 00:48:28,439
bien sĂ»r. C'est mon ami, il Ă©tait lĂ
326
00:48:28,439 --> 00:48:30,959
ce matin, pas du tout c'est sûr. Pourquoi
327
00:48:30,959 --> 00:48:32,999
mentirais ? Je pour ça ? Que voulez vous
328
00:48:32,999 --> 00:48:34,959
donc savoir il a tué un homme ? Oh
329
00:48:35,599 --> 00:48:37,959
non, et pourquoi aurait-il fait ça ?
330
00:48:38,359 --> 00:48:39,599
C'est une erreur, pourquoi vous pensez
331
00:48:39,599 --> 00:48:41,959
pas qu'il puisse tuer ? Oh non,
332
00:48:42,919 --> 00:48:45,439
c'est impossible Monsieur l'agent, mais
333
00:48:46,279 --> 00:48:48,599
si ce garçon revient chez vous, il faut
334
00:48:48,599 --> 00:48:51,319
prévenir le poste compris, comptez sur
335
00:48:51,319 --> 00:48:54,279
moi, au revoir
336
00:48:54,279 --> 00:48:57,079
Messieurs. Au
337
00:48:57,079 --> 00:48:58,799
revoir est un
338
00:48:59,879 --> 00:49:02,759
meurtrier, tu dois nous
339
00:49:02,759 --> 00:49:03,399
aider Ă le prendre,
340
00:49:07,239 --> 00:49:07,999
pauvre mec.
341
00:49:58,999 --> 00:50:01,599
Venez faire tirer vos chaussures.
342
00:52:36,759 --> 00:52:38,839
Il en manque un sac
343
00:52:38,839 --> 00:52:41,679
Cat Yang. C'est
344
00:52:41,679 --> 00:52:42,879
nous qui fixons le prix.
345
00:52:46,119 --> 00:52:47,799
J'exige, 4 Yang
346
00:52:51,879 --> 00:52:53,999
faut payer j'avais votre parole
347
00:52:54,479 --> 00:52:55,999
4 Yang par sac
348
00:52:57,479 --> 00:53:00,399
t'es pas content ? donnez-moi 4 Yang
349
00:53:00,399 --> 00:53:03,119
et je m'en vais. Je cherche quoi ? Je
350
00:53:03,119 --> 00:53:05,799
veux la bagarre. Ne me
351
00:53:05,799 --> 00:53:08,359
provoque pas trop attention Ă toi.
352
00:53:59,839 --> 00:54:02,639
De travailler s'il ne nous
353
00:54:02,639 --> 00:54:04,319
donne pas 4 par sac.
354
00:56:34,809 --> 00:56:35,889
Ouvre moi vite, je t'en prie.
355
00:56:46,839 --> 00:56:49,119
Que se passe-t-il entre filles ?
356
00:56:54,839 --> 00:56:57,319
Pourquoi es tu revenu ? Il est malade ?
357
00:56:58,599 --> 00:57:01,399
Ah non il a de la fiĂšvre. Va le poser
358
00:57:01,399 --> 00:57:02,479
bien doucement sur mon oui
359
00:57:05,679 --> 00:57:06,919
étends le sur la couverture.
360
00:57:12,039 --> 00:57:14,159
As tu vu un médecin ? Ouais bien sûr.
361
00:57:14,519 --> 00:57:16,999
Qu'est ce qu'il a dit ? Ah c'est grave
362
00:57:17,719 --> 00:57:20,519
la fiĂšvre jaune c'est peut ĂȘtrecontagieux,
363
00:57:23,799 --> 00:57:25,399
il n'y a que toi qui puisse le soigner.
364
00:57:28,199 --> 00:57:30,679
Tu as pensé le laisser chez moi ? Si tu
365
00:57:30,679 --> 00:57:32,639
ne veux pas le soigner il va peut ĂȘtre
366
00:57:32,639 --> 00:57:33,319
bien mourir.
367
00:57:42,999 --> 00:57:45,719
D'accord, je le garde ici, je le
368
00:57:47,719 --> 00:57:49,879
soignerai ses traces ne me demande rien,
369
00:57:50,519 --> 00:57:53,519
il faut que tu partes. Ces bandits sont
370
00:57:53,519 --> 00:57:55,839
venus, il ne me demande pas,
371
00:57:57,759 --> 00:58:00,639
il faut que tu partes, sinon ils tetueront
372
00:58:04,039 --> 00:58:06,279
bayton. Je suis trĂšs inquiet.
373
00:58:37,519 --> 00:58:39,319
Des problÚmes ? Vous avez choisi le bon
374
00:58:39,359 --> 00:58:39,679
chemin.
375
00:58:52,259 --> 00:58:53,059
Tu es malade.
376
00:58:55,179 --> 00:58:58,099
Qui vous a dit d'entrer ? Ne sois
377
00:58:58,099 --> 00:59:00,419
pas méchante, t'as qu'à bien te tenir.
378
00:59:09,679 --> 00:59:11,679
Que fait ce petit job dans ton lit ?
379
00:59:13,159 --> 00:59:15,159
Je reçois qui je veux dans mon lit ? Non,
380
00:59:15,519 --> 00:59:17,239
je n'ai pas de compte Ă vous rendre. Ce
381
00:59:17,239 --> 00:59:19,839
gosse ne fait pas de mal, je le soigne,
382
00:59:19,839 --> 00:59:20,799
c'est tout. Je peux
383
00:59:27,639 --> 00:59:28,599
bois ton médicament.
384
00:59:31,199 --> 00:59:34,119
Quand est ce qu'il va revenir me voir, je
385
00:59:34,119 --> 00:59:36,439
ne sais pas, bois ça et tu diras vite,
386
00:59:40,359 --> 00:59:42,439
euh, il va sûrement revenir pour voir
387
00:59:42,439 --> 00:59:45,239
l'enfant. On va avertir la police ?
388
00:59:45,239 --> 00:59:48,039
Non, surtout pas, c'est Ă nous de faire
389
00:59:48,039 --> 00:59:50,839
notre justice. Il faut d'abord ĂȘtre
390
00:59:50,839 --> 00:59:53,759
discret. Vous mettez des guetteurs dans
391
00:59:53,759 --> 00:59:56,639
la rue de cette fille hein ? Je suis
392
00:59:56,639 --> 00:59:59,599
sûr qu'il se méfie pas, souvenez-vous.
393
01:00:01,199 --> 01:00:03,119
Pas un mot pour garder le secret.
394
01:02:07,759 --> 01:02:09,159
Je ne
395
01:02:21,359 --> 01:02:21,959
vous
396
01:02:22,719 --> 01:02:25,399
connais pas.
397
01:02:26,439 --> 01:02:27,999
Je vengerai la mort de chou.
398
01:02:29,359 --> 01:02:32,119
Les pauvres gens, il les faisait tuer. Il
399
01:02:32,119 --> 01:02:34,439
a mérité son sort. Ce n'était pas tes
400
01:02:34,519 --> 01:02:34,759
affaires.
401
01:02:38,079 --> 01:02:39,679
Alors c'est donc vous qui ĂȘtes maintenant
402
01:02:39,679 --> 01:02:42,239
leur chef. Un nouveau meurtrier.
403
01:09:38,559 --> 01:09:40,399
Dans quel monde est ce que nous vivons ?
404
01:09:42,119 --> 01:09:44,399
Ou les hommes s'entretuent ? Pourquoi
405
01:09:44,399 --> 01:09:46,919
devons nous subir une telle violence chez
406
01:09:47,079 --> 01:09:48,399
tous ? Reste avec nous.
407
01:09:49,719 --> 01:09:51,359
On a besoin de toi.
26592