All language subtitles for MasterChef.US.S12E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,091 Previously on "MasterChef: Back to Win," 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,268 the top eight faced their tallest challenge yet. 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,661 - The wall. - Use the cream you cooked them in! 4 00:00:09,661 --> 00:00:13,100 - Heard. - And with a spot in the top six at stake... 5 00:00:13,143 --> 00:00:15,624 - What are they doing? - some found perfect sync... 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,495 It's exact replicas. Congratulations. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,193 Top six. Head up to the balcony. 8 00:00:19,236 --> 00:00:22,326 - 'Ey! - ...while others fell apart. 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,763 - It just looks bland. - It tastes like cough syrup. 10 00:00:24,807 --> 00:00:28,115 The team leaving the competition tonight is Derrick and Amanda. 11 00:00:28,202 --> 00:00:31,205 - Oh. 12 00:00:31,292 --> 00:00:33,642 Tonight, it's restaurant takeover... 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,992 You have to run the world famous Spago. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,472 ...with a MasterChef legend. 15 00:00:37,472 --> 00:00:39,778 Wolfgang Puck! 16 00:00:39,822 --> 00:00:42,781 You're going to put the reputation of Spago on the line. 17 00:00:42,825 --> 00:00:44,479 Feeling the pressure. 18 00:00:44,479 --> 00:00:47,221 But with the semifinals up for grabs... 19 00:00:47,308 --> 00:00:49,179 - Where's the duck? - Getting that skin crispy. 20 00:00:49,223 --> 00:00:52,356 ...the top six face a challenge of epic proportions. 21 00:00:52,400 --> 00:00:53,705 - Somebody help her. - Just put it down. Come on, Emily. 22 00:00:53,749 --> 00:00:55,229 Get your [ bleep ] together! 23 00:00:55,272 --> 00:00:56,665 Willie, I need to know what you're doing. 24 00:00:56,708 --> 00:00:59,146 Willie, please! It's [ bleep ] freezing! 25 00:00:59,146 --> 00:01:02,366 - - This is much harder than you could ever imagine. 26 00:01:02,366 --> 00:01:04,107 - Stop plating [ bleep ]. - Yes, Chef. 27 00:01:04,151 --> 00:01:05,674 - If it's not right, it's on you. - Shut it. 28 00:01:05,717 --> 00:01:07,371 It's [ bleep ] raw. 29 00:01:07,371 --> 00:01:09,069 What you trying to do, close down Spago? 30 00:01:20,863 --> 00:01:22,082 So this looks nice. 31 00:01:22,082 --> 00:01:24,171 Top six. 32 00:01:24,214 --> 00:01:27,348 It's like I'm a blink of an eye away from the finale, 33 00:01:27,391 --> 00:01:29,350 and to still be on this high that I'm on 34 00:01:29,393 --> 00:01:31,308 with winning challenges, 35 00:01:31,352 --> 00:01:33,528 it feels great, and I hope to stay there. 36 00:01:33,571 --> 00:01:35,573 Wait, wait, wait. Is that a red carpet? 37 00:01:35,617 --> 00:01:37,967 We're out of the MasterChef kitchen, 38 00:01:38,054 --> 00:01:40,404 but we're looking good though, 39 00:01:40,448 --> 00:01:42,537 so we have to be doing something somewhere 40 00:01:42,537 --> 00:01:44,191 that's really upscale. 41 00:01:44,278 --> 00:01:47,759 - Spago! 42 00:01:47,759 --> 00:01:50,762 - Oh, my gosh. - This is awesome. 43 00:01:50,762 --> 00:01:53,417 - It is. - This is so nice. 44 00:01:53,504 --> 00:01:56,638 - Whoa. - Please come over. 45 00:01:56,725 --> 00:02:01,295 - This is beautiful. - You all look amazing. 46 00:02:01,382 --> 00:02:04,080 Welcome to beautiful Beverly Hills. 47 00:02:04,167 --> 00:02:08,650 All of you are standing inside the world famous Spago, 48 00:02:08,693 --> 00:02:12,262 one of the most storied restaurants in all of Los Angeles. 49 00:02:12,306 --> 00:02:15,787 Tonight, you've all be entrusted 50 00:02:15,787 --> 00:02:18,486 to run the kitchen of this esteemed restaurant. 51 00:02:20,227 --> 00:02:24,448 So do not let us down, 52 00:02:24,492 --> 00:02:27,234 and you do not want to let down our gracious host. 53 00:02:29,932 --> 00:02:31,934 Me! 54 00:02:35,459 --> 00:02:37,331 Hi, Gordon. Good to see you. 55 00:02:37,374 --> 00:02:39,811 - Oh, my gosh. - What? 56 00:02:39,855 --> 00:02:42,640 All of you, the amazing Wolfgang Puck. 57 00:02:42,684 --> 00:02:44,686 That's [ bleep ] amazing. 58 00:02:44,729 --> 00:02:47,428 We're gonna be cooking for Chef Wolfgang Puck 59 00:02:47,471 --> 00:02:49,256 in his restaurant, 60 00:02:49,299 --> 00:02:54,261 and the pressure just went from here to here. 61 00:02:54,304 --> 00:02:56,350 First of all, Chef, thank you for inviting us into your home. 62 00:02:56,437 --> 00:02:59,483 They are back to win. We're down to the top six. 63 00:02:59,483 --> 00:03:02,007 You're handing the reins over. What do you want to see from them, Chef? 64 00:03:02,051 --> 00:03:03,618 Real professionalism. 65 00:03:03,661 --> 00:03:07,622 You're going to put the reputation of Spago on the line, 66 00:03:07,622 --> 00:03:09,580 so I expect only the best. 67 00:03:09,624 --> 00:03:11,278 Yes, Chef. 68 00:03:11,365 --> 00:03:13,149 This challenge is so important 69 00:03:13,236 --> 00:03:15,499 that Joe, Aarón, and I have decided 70 00:03:15,499 --> 00:03:18,241 to pick the teams and the captains in advance. 71 00:03:18,285 --> 00:03:21,505 - Wow. - So the captains 72 00:03:21,549 --> 00:03:24,160 will be the winning team from the last challenge. 73 00:03:24,204 --> 00:03:26,771 - Christian and Willie. - Oh. 74 00:03:26,815 --> 00:03:28,295 Christian, you're gonna be captain of the red team. 75 00:03:28,338 --> 00:03:30,645 Willie, you're gonna be captain of the blue team. 76 00:03:30,688 --> 00:03:35,171 Joining Christian will be Emily and Dara. 77 00:03:35,258 --> 00:03:37,869 And joining Willie will be Shanika and Michael. 78 00:03:37,913 --> 00:03:42,396 Now, all of you, come over here and grab your aprons. 79 00:03:42,439 --> 00:03:46,400 Get those aprons on. 80 00:03:46,487 --> 00:03:49,533 Okay, so all of you, go and get changed in your chef whites, 81 00:03:49,577 --> 00:03:52,319 and we'll see you in the kitchen shortly. Let's go. 82 00:03:52,319 --> 00:03:54,451 I am honored to be team captain. 83 00:03:54,495 --> 00:03:56,236 I am a little boy from Houston. 84 00:03:56,279 --> 00:03:59,587 We don't get this opportunity often. 85 00:03:59,630 --> 00:04:01,458 So hopefully I can lead my team into victory tonight. 86 00:04:05,375 --> 00:04:08,422 Right, come and line up. Oh, my goodness me. 87 00:04:08,509 --> 00:04:11,381 You look amazing. Listen carefully. 88 00:04:11,425 --> 00:04:13,905 Tonight each team will be cooking two appetizers 89 00:04:13,905 --> 00:04:17,344 and two entrées from Spago's world famous restaurants. 90 00:04:17,387 --> 00:04:21,217 Tonight's dishes should meet the impeccable standards 91 00:04:21,304 --> 00:04:25,395 that Chef's own brigade deliver on a nightly basis. 92 00:04:25,439 --> 00:04:28,572 - Chef, they're all yours. - All right. 93 00:04:28,572 --> 00:04:31,793 Our first appetizer is a crispy scale bass 94 00:04:31,836 --> 00:04:36,885 with glazed daikon, bok choy, and a grilled mushroom dashi. 95 00:04:36,972 --> 00:04:41,063 We're gonna season my black bass with a little salt and pepper here. 96 00:04:41,106 --> 00:04:45,894 Now, skin side down. That way the kale can get really crispy. 97 00:04:45,937 --> 00:04:47,591 Look how it's lifting up already. 98 00:04:47,678 --> 00:04:49,245 Two or three minutes on this side. 99 00:04:49,332 --> 00:04:51,595 I barely cook it on the other side. 100 00:04:51,639 --> 00:04:54,772 Watching Wolfgang cook is like a dream. 101 00:04:54,816 --> 00:04:58,820 The man's a genius. So I'm scribbling notes as fast as I humanly can. 102 00:04:58,907 --> 00:05:01,605 How long is he sautéing those vegetables? 103 00:05:01,649 --> 00:05:04,391 How does that sauce come together and what does it look like visually? 104 00:05:04,434 --> 00:05:07,829 We're gonna put the fish nice and crispy on top, 105 00:05:07,916 --> 00:05:10,527 and then a little bit of the dashi. 106 00:05:10,527 --> 00:05:12,268 And we just put a little salad, 107 00:05:12,355 --> 00:05:14,270 so that way you get the freshness. 108 00:05:14,357 --> 00:05:16,316 And there you go. Fresh and clean. 109 00:05:16,359 --> 00:05:18,361 Oh, it smells so good. 110 00:05:18,405 --> 00:05:21,408 The next appetizer is pan roasted scallops 111 00:05:21,451 --> 00:05:24,106 with celery root purée, caramelized pears, 112 00:05:24,149 --> 00:05:26,630 and port brown butter sauce. 113 00:05:26,630 --> 00:05:29,111 Scallops only takes a few minutes to cook. 114 00:05:29,111 --> 00:05:30,765 While that is going on, 115 00:05:30,808 --> 00:05:33,768 we have our celery root purée, and you just go 116 00:05:33,811 --> 00:05:35,944 - all the way down. - Beautiful. 117 00:05:35,987 --> 00:05:37,859 We're gonna put the two scallops right in center. 118 00:05:37,946 --> 00:05:39,643 They do look perfect. 119 00:05:39,730 --> 00:05:41,341 Now we're gonna add a little brown butter sauce 120 00:05:41,384 --> 00:05:43,865 on top too, okay? 121 00:05:43,865 --> 00:05:45,867 Being captain at this moment, it's a lot of pressure. 122 00:05:45,910 --> 00:05:48,696 Honestly, I'm nervous because we have to the same finesse 123 00:05:48,739 --> 00:05:52,003 as Chef Wolfgang Puck, so we gotta bring our A game. 124 00:05:52,003 --> 00:05:54,354 And there you go, the most amazing pan roasted scallops. 125 00:05:54,354 --> 00:05:55,877 Wow. 126 00:05:55,964 --> 00:05:57,835 Okay, and for the entrées, 127 00:05:57,879 --> 00:06:01,143 we have duck breast with smoked parsnips 128 00:06:01,143 --> 00:06:03,667 and maitake mushrooms. 129 00:06:03,711 --> 00:06:06,627 Let's season the duck breast with salt and pepper on both sides. 130 00:06:06,670 --> 00:06:09,151 All the fat is underneath the skin, 131 00:06:09,194 --> 00:06:13,503 so we have to render the fat while we are cooking it on one side. 132 00:06:13,547 --> 00:06:14,635 - We put it over here. - Yes. 133 00:06:14,678 --> 00:06:16,811 Let it cook like that in the oven. 134 00:06:16,811 --> 00:06:19,901 The most expensive sous chef I ever had in my life. 135 00:06:19,988 --> 00:06:21,772 Aarón: Yes, indeed. 136 00:06:21,816 --> 00:06:24,035 I've cooked duck, I've cooked scallops, 137 00:06:24,035 --> 00:06:26,647 but have I ever cooked it on a Michelin star level? 138 00:06:26,690 --> 00:06:28,475 No. 139 00:06:28,475 --> 00:06:29,867 This is going to be a challenge, 140 00:06:29,911 --> 00:06:32,479 but I'm learning from one of the best 141 00:06:32,566 --> 00:06:34,568 in the industry tonight. 142 00:06:34,655 --> 00:06:37,919 So now we're gonna put our whole duck breast on here. 143 00:06:38,006 --> 00:06:40,530 Then we have our maitake mushrooms 144 00:06:40,574 --> 00:06:43,011 with our parsnips. Here we go. 145 00:06:43,054 --> 00:06:45,709 A beautiful caramelized duck breast. 146 00:06:45,753 --> 00:06:48,451 - Whoo, feeling the pressure. - Damn. 147 00:06:48,495 --> 00:06:51,933 For the second entrée, we have a pan-seared veal chop 148 00:06:51,976 --> 00:06:56,590 with shelling beans, black garlic, and a natural veal jus. 149 00:06:56,677 --> 00:06:58,635 We are ready to pan-sear our veal chop. 150 00:06:58,635 --> 00:07:02,117 All right, the bean purée is here. 151 00:07:02,160 --> 00:07:05,207 And then next to it we're gonna do the black garlic purée, okay? 152 00:07:05,250 --> 00:07:09,603 So we're gonna have the sweetness of the onions and rustic beans. 153 00:07:09,646 --> 00:07:12,649 Make sure the veal chop is well-rested. 154 00:07:12,649 --> 00:07:15,826 We have that beautiful pan-roasted veal chop. 155 00:07:15,913 --> 00:07:18,394 Chef, that was incredible. Round of applause for Chef Wolfgang Puck. 156 00:07:18,438 --> 00:07:21,397 - Thank you, Chef. - What an honor. 157 00:07:21,484 --> 00:07:24,095 Listen, tonight's challenge is all about your ability 158 00:07:24,139 --> 00:07:25,749 to execute at a high level. 159 00:07:25,836 --> 00:07:26,924 Teamwork is essential. 160 00:07:26,968 --> 00:07:29,057 A vocal captain is crucial. 161 00:07:29,100 --> 00:07:30,450 You've got to communicate tonight. 162 00:07:30,493 --> 00:07:32,756 And nothing is going out 163 00:07:32,800 --> 00:07:34,802 of this kitchen without my approval. 164 00:07:34,845 --> 00:07:36,978 I love when I have somebody yelling for me, so-- 165 00:07:37,065 --> 00:07:38,501 So you look like the nice guy, right, Chef? 166 00:07:38,545 --> 00:07:42,418 I'll try to be unless they screw up. 167 00:07:42,505 --> 00:07:46,074 And Wolfgang Puck himself will be eating at a table tonight 168 00:07:46,117 --> 00:07:50,426 tasting your versions of his dishes. 169 00:07:50,513 --> 00:07:52,559 Don't forget, someone from the losing team will be going home. 170 00:07:54,952 --> 00:07:56,563 Right, all of you, get to your stations please. 171 00:07:56,650 --> 00:07:58,608 Diners will be through in 15 minutes. 172 00:07:58,652 --> 00:08:01,002 - All right, y'all. - Come on. 173 00:08:01,045 --> 00:08:02,699 - All right, so listen. - Dara, you're gonna focus on plating. 174 00:08:02,699 --> 00:08:05,441 Okay. I feel good with that. 175 00:08:05,441 --> 00:08:08,270 Emily, you're gonna be focusing on the vegetables and also the sauces, okay? 176 00:08:08,313 --> 00:08:10,751 - And I'm gonna be focusing on the protein. - Sounds good. 177 00:08:10,794 --> 00:08:12,840 - Dara, if you ever get flustered, call for help. - Yes, yes. 178 00:08:12,883 --> 00:08:13,884 - I'll turn around and I'll help, okay? - Yep, heard. 179 00:08:13,928 --> 00:08:16,452 I'm excited for this challenge, 180 00:08:16,539 --> 00:08:18,802 but I'm already a little traumatized 181 00:08:18,802 --> 00:08:20,891 from the last restaurant takeover. 182 00:08:20,935 --> 00:08:22,589 I was only 12 years old. 183 00:08:22,632 --> 00:08:23,764 Dara, don't get aggravated at me. 184 00:08:23,807 --> 00:08:25,983 Red team, you've got to talk. 185 00:08:26,027 --> 00:08:26,941 - You seasoned these right? - You know, what? No. 186 00:08:26,984 --> 00:08:28,595 No, no. I didn't do the salt yet. 187 00:08:28,638 --> 00:08:30,597 I'm telling you, they need salt. 188 00:08:30,640 --> 00:08:33,643 Since then, I've gone through culinary school 189 00:08:33,687 --> 00:08:35,602 and I started working in restaurants. 190 00:08:35,645 --> 00:08:37,952 So I just hope that I can keep up with my team. 191 00:08:37,995 --> 00:08:39,910 - Let's go. - We got this. 192 00:08:39,954 --> 00:08:41,956 - Shanika, you're gonna be on the scallops. - Heard. 193 00:08:41,956 --> 00:08:43,958 I'm gonna be on the sea bass. 194 00:08:44,001 --> 00:08:45,481 And then you're gonna come up and do the plating. 195 00:08:45,568 --> 00:08:46,787 - And sauces. - And the sauces. 196 00:08:46,830 --> 00:08:49,311 - All right. - So be sure to season. 197 00:08:49,311 --> 00:08:51,792 - Taste. - Heard. 198 00:08:51,835 --> 00:08:54,838 At the end of the day, Chef Wolfgang Puck's name is on this, 199 00:08:54,838 --> 00:08:57,493 - so we have to make sure this is close to perfect. - 100%. 200 00:08:57,580 --> 00:08:59,626 - All right, blue team. - One, two, three. 201 00:08:59,713 --> 00:09:00,714 - Blue team! - Whoo! 202 00:09:04,935 --> 00:09:06,763 Enjoy. 203 00:09:08,722 --> 00:09:09,766 How are the young ladies here? All right? 204 00:09:09,810 --> 00:09:11,507 - Hi. How are you? - Okay. 205 00:09:11,594 --> 00:09:12,987 We're so excited to be here with you. 206 00:09:13,030 --> 00:09:14,336 We are so excited to have you. 207 00:09:17,339 --> 00:09:19,210 They're arriving. You've got 45 minutes to get all the apps out. 208 00:09:19,254 --> 00:09:22,649 - Yes, Chef. - Use that time wisely. 209 00:09:22,649 --> 00:09:26,217 - Hi, good evening. - Yeah, welcome. 210 00:09:26,217 --> 00:09:28,959 - Thank you. - What looks good for the first course? 211 00:09:29,003 --> 00:09:30,570 - Excited to try the scallops. - Lovely. 212 00:09:30,613 --> 00:09:32,528 I think I'm gonna do the sea bass. 213 00:09:32,615 --> 00:09:35,226 Spago is a Los Angeles institution. 214 00:09:35,226 --> 00:09:37,098 So, yeah, the pressure's on for these chefs, 215 00:09:37,185 --> 00:09:39,666 but I'm excited to see them meet the high bar. 216 00:09:39,709 --> 00:09:41,972 - Cheers! - All right, we've got the first tickets. 217 00:09:42,016 --> 00:09:43,365 Gonna run in the kitchen. I'll be right back. 218 00:09:43,408 --> 00:09:44,758 Okay, I'm waiting for you. 219 00:09:44,801 --> 00:09:46,890 Blue team, when I call out an order, 220 00:09:46,934 --> 00:09:48,109 acknowledged the ticket. Is that clear? 221 00:09:48,196 --> 00:09:49,937 - Yes, Chef. - Heard, Chef. 222 00:09:49,980 --> 00:09:51,895 All right, Chefs, we got first tickets. 223 00:09:51,939 --> 00:09:53,767 People are flowing in. It's a packed house. 224 00:09:53,854 --> 00:09:55,856 Wolfgang just sat down at the VIP table. 225 00:09:55,899 --> 00:09:57,988 Gotcha, right, blue team, Wolfgang Puck. 226 00:09:58,075 --> 00:10:00,556 - Yes, Chef. - Two covers, table six. One scallops, one sea bass. 227 00:10:00,643 --> 00:10:02,253 - Heard, Chef. - Heard. 228 00:10:02,253 --> 00:10:03,603 Hey. Hello, Michael. That's you as well. Heard? 229 00:10:03,603 --> 00:10:05,256 - Heard! Yes, Chef! - Let's go! 230 00:10:05,256 --> 00:10:07,737 Dear, oh, dear. Red team, Wolfgang Puck. 231 00:10:07,781 --> 00:10:09,434 - Heard, Chef. - Okay? Table six, two covers. 232 00:10:09,478 --> 00:10:11,132 One scallops, one bass. 233 00:10:11,219 --> 00:10:12,655 One scallop, one-- yes, Chef! One scallop, one bass. 234 00:10:12,699 --> 00:10:14,570 - Let's go. - All right. 235 00:10:14,657 --> 00:10:16,572 If we wanna stay in this competition, 236 00:10:16,659 --> 00:10:17,834 we have to win this challenge tonight. 237 00:10:17,878 --> 00:10:19,662 I need these pan-- [ bleep ]. 238 00:10:19,706 --> 00:10:21,708 - I'm sorry, guys. - What happened? 239 00:10:21,751 --> 00:10:23,144 I just-- it's fine. It's fine. 240 00:10:23,231 --> 00:10:24,275 - Take your time, take your time. - I know. 241 00:10:24,319 --> 00:10:26,582 It's a lot of pressure. 242 00:10:26,669 --> 00:10:29,237 Christian is trusting me with doing the plating. 243 00:10:29,324 --> 00:10:33,110 I just have to stay calm and focused. I can't mess up. 244 00:10:33,154 --> 00:10:34,808 All right, let's go, let's go, let's go! 245 00:10:46,558 --> 00:10:49,257 So give me a time for Wolfgang's table, please. 246 00:10:49,300 --> 00:10:51,302 - Two minutes, Chef. - Let's go. 247 00:10:51,302 --> 00:10:53,870 I need these pan-- [ bleep ]. I'm sorry, guys. 248 00:10:53,914 --> 00:10:55,916 - What happened? - I just-- it's fine. 249 00:10:55,959 --> 00:10:57,744 - Take your time, take your time. - I know. 250 00:10:57,787 --> 00:10:59,093 This is the biggest challenge of the season, 251 00:10:59,093 --> 00:11:02,183 and I'm a little bit worried about Dara. 252 00:11:02,183 --> 00:11:03,880 - Those proteins are our priority right now. - Yes. 253 00:11:03,880 --> 00:11:06,404 I asked you to season this. 254 00:11:06,404 --> 00:11:08,058 - Okay, I'll season it. You focus on those proteins. - Thank you. 255 00:11:08,102 --> 00:11:11,018 I know that she gets very flustered under pressure. 256 00:11:11,061 --> 00:11:12,976 But she's standing in front of Chef Ramsay. 257 00:11:13,020 --> 00:11:14,978 So, her game better be on point, 258 00:11:14,978 --> 00:11:17,111 because if we don't bring it, someone on our team 259 00:11:17,154 --> 00:11:18,939 will be catching that flight back home. 260 00:11:18,982 --> 00:11:21,332 Red team, second table. Four covers, table one. 261 00:11:21,376 --> 00:11:22,551 Two scallops, two bass. 262 00:11:22,638 --> 00:11:24,118 - Heard, Chef. - Thank you. 263 00:11:24,161 --> 00:11:25,641 I got scallops going down! 264 00:11:25,685 --> 00:11:27,774 - Heard! - Christian. 265 00:11:27,817 --> 00:11:29,819 - Yes, Chef? - Remember you're searing all the sides. 266 00:11:29,863 --> 00:11:31,647 - Yes, Chef. - And make sure you're timing it 267 00:11:31,734 --> 00:11:32,909 - with her when she's plating. - With her plating. Yes, sir. 268 00:11:32,909 --> 00:11:34,345 Right, blue team, second table in, yes? 269 00:11:34,345 --> 00:11:36,696 Four covers, table one. Two scallops, two bass. 270 00:11:36,739 --> 00:11:37,958 Willie and Shanika: Heard. 271 00:11:38,001 --> 00:11:39,350 hell. 272 00:11:39,437 --> 00:11:42,397 Hey, Michael. Stop. 273 00:11:42,440 --> 00:11:45,313 So I'm gonna call that out again, because you ignored me. 274 00:11:45,400 --> 00:11:47,532 - Yes. - Four covers, table one. Two scallops, two bass. 275 00:11:47,576 --> 00:11:48,577 - Heard. - Heard, Chef. 276 00:11:48,664 --> 00:11:49,709 Thank you. Let's go. 277 00:11:49,752 --> 00:11:51,885 Come on, y'all. Let's push it. 278 00:11:51,972 --> 00:11:53,887 Chef Ramsay reminds me of an auctioneer 279 00:11:53,930 --> 00:11:54,931 calling out these tickets. 280 00:11:54,975 --> 00:11:56,933 Let's do one scallop, one bass. 281 00:11:56,977 --> 00:11:58,543 Straight off that, two scallops, two bass. 282 00:11:58,587 --> 00:11:59,544 - Yes? - Heard. 283 00:11:59,588 --> 00:12:00,981 But I am the team captain, 284 00:12:01,024 --> 00:12:02,678 so I need to make sure 285 00:12:02,722 --> 00:12:04,375 the communication is there, 286 00:12:04,419 --> 00:12:06,682 because if the blue team lose this challenge, 287 00:12:06,769 --> 00:12:10,251 someone is going home tonight, and it could be me. 288 00:12:10,338 --> 00:12:11,905 So that's six orders all day. 289 00:12:11,992 --> 00:12:13,384 All right, let's get the apps out ASAP. 290 00:12:13,384 --> 00:12:15,212 - I need my sauce, Emily! - Sauce is coming. 291 00:12:15,256 --> 00:12:16,823 - I need my sauce! - Behind, behind, behind, behind. 292 00:12:16,823 --> 00:12:17,998 - Right now, sauce. - Right here. 293 00:12:18,041 --> 00:12:19,521 Put it down, put it down, put it down. 294 00:12:21,915 --> 00:12:23,351 - Work as a team. - Yes, Chef. 295 00:12:23,394 --> 00:12:24,961 I don't know what the panic is. 296 00:12:25,005 --> 00:12:28,095 - Put the food up. - Yes, Chef. 297 00:12:28,138 --> 00:12:30,793 Service, please. Wolfgang Puck, thank you. Go, go, go. 298 00:12:30,837 --> 00:12:32,403 - Right, look at me. Look at me. - Yes, Chef. 299 00:12:32,403 --> 00:12:34,405 - I need two scallops, two sea bass now. - Yes, Chef. 300 00:12:34,405 --> 00:12:35,537 - Heard. - Yes, Chef! 301 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 - Michael! - Yes, Chef? 302 00:12:37,452 --> 00:12:39,019 - Sauce for the scallops ready. - Good. 303 00:12:39,062 --> 00:12:41,021 - Is that Wolfgang? - Yes, I just plated it. 304 00:12:41,064 --> 00:12:42,152 - Pass it up, please. - Scallops up. 305 00:12:42,196 --> 00:12:44,024 Scallops coming right now. 306 00:12:44,067 --> 00:12:46,069 Service, please. Wolfgang Puck, blue team, go. 307 00:12:46,156 --> 00:12:47,723 - Blue team. - Yes, Chef. 308 00:12:47,810 --> 00:12:49,420 Two scallops, two sea bass. How long? 309 00:12:49,420 --> 00:12:51,727 - Uh, two minutes. - Two minutes. 310 00:12:51,771 --> 00:12:53,294 Let's go then. Let's go. I hope you're tasting everything, Michael. 311 00:12:53,381 --> 00:12:55,862 Yes, Chef. 312 00:12:55,905 --> 00:12:57,646 Okay, I got the fish, the scallop. 313 00:12:57,733 --> 00:12:59,300 - So, Chef. - Yeah? 314 00:12:59,387 --> 00:13:01,302 Currently you have the dishes of the red team. 315 00:13:01,302 --> 00:13:03,434 This is the blue team's. So these are the seared scallops 316 00:13:03,478 --> 00:13:06,437 and the crispy sea bass of the blue team. 317 00:13:06,481 --> 00:13:08,091 It smells good. 318 00:13:10,093 --> 00:13:12,443 Okay, let's taste the fish. 319 00:13:12,443 --> 00:13:16,056 I thought the red team's sea bass was excellent. 320 00:13:16,099 --> 00:13:18,058 The scales are crispy, 321 00:13:18,101 --> 00:13:20,190 but the scallops were a little too underdone. 322 00:13:20,234 --> 00:13:23,324 The blue team's scallops were cooked to perfection, 323 00:13:23,367 --> 00:13:26,153 but the scale on the sea bass is not crispy enough. 324 00:13:26,196 --> 00:13:30,026 So the red team's sea bass and the blue team's scallops, 325 00:13:30,070 --> 00:13:32,420 both are up to our standard. 326 00:13:32,507 --> 00:13:34,335 Red team, two scallops, two sea bass, how long? 327 00:13:34,422 --> 00:13:36,293 - Two minutes, Chef. - Let's go. 328 00:13:36,337 --> 00:13:38,426 - Emily, I need that veg! - One minute on the vegetables. 329 00:13:38,469 --> 00:13:40,776 - Heard. - Let's go! 330 00:13:40,863 --> 00:13:42,909 We can't wait for vegetables. It's impossible. Emily. 331 00:13:42,952 --> 00:13:46,086 - Yes, Chef? - Everything's hanging here now. So where's the garnish? 332 00:13:46,129 --> 00:13:47,261 - It's coming right now. - We are working on it. It's coming. One minute. 333 00:13:47,304 --> 00:13:49,219 - Garnish should be first. - Yes, Chef. 334 00:13:49,306 --> 00:13:50,786 - Yes? Come on, guys. - Come on, Christian. 335 00:13:50,873 --> 00:13:52,440 If you need help, it's okay. Just let me know, baby. 336 00:13:52,527 --> 00:13:54,485 Yeah, I can't do all the sauce and all the vegetables. 337 00:13:54,485 --> 00:13:55,791 It's not gonna happen. 338 00:13:55,835 --> 00:13:57,227 This is much harder in person 339 00:13:57,271 --> 00:13:59,142 than you could ever imagine it would be. 340 00:13:59,186 --> 00:14:01,884 The sauce and timing and communication, 341 00:14:01,928 --> 00:14:03,843 we're having to constantly readjust, 342 00:14:03,886 --> 00:14:06,367 and it's not easy. 343 00:14:06,367 --> 00:14:09,152 Check your time, making sure you have a nice distribution of everything. 344 00:14:09,152 --> 00:14:10,371 - Yes, Chef. Heard! - Got vegetables. 345 00:14:10,458 --> 00:14:12,286 - Finish one thing first. - Yes, Chef. 346 00:14:12,286 --> 00:14:14,505 Can someone help her plate please? Emily? 347 00:14:14,505 --> 00:14:16,464 - We're helping plate? - Help me plate. 348 00:14:16,551 --> 00:14:18,074 - There's nothing else going on. - Put the veg in those bowls! 349 00:14:18,074 --> 00:14:20,120 There's a rhythm that we've not yet found, 350 00:14:20,163 --> 00:14:22,165 and we are all over the place 351 00:14:22,209 --> 00:14:24,211 when we should be executing at a high level. 352 00:14:24,254 --> 00:14:26,474 - Right behind. - Just put it down. Come on, Emily. 353 00:14:26,517 --> 00:14:28,476 - Get those veg in. - I don't have-- no space. 354 00:14:28,519 --> 00:14:30,391 - Service, please. - Two scallops are up. 355 00:14:30,478 --> 00:14:33,524 Service, please. Red team, on order. 356 00:14:33,524 --> 00:14:35,831 Six covers to table two. Four scallops, two bass. 357 00:14:37,528 --> 00:14:39,139 - Heard? Let's go! - Heard, Chef, yes. 358 00:14:39,182 --> 00:14:40,705 - Six minutes to window. - All right, bass. 359 00:14:44,274 --> 00:14:46,102 So luscious. 360 00:14:46,102 --> 00:14:47,147 Did you taste the brown butter? 361 00:14:47,190 --> 00:14:49,192 All the notes. Oh, yes. 362 00:14:49,279 --> 00:14:52,848 How long on that first scallop, Shanika? 363 00:14:52,935 --> 00:14:53,893 - Two minutes. - Heard. 364 00:14:53,893 --> 00:14:56,069 Just don't rush me on it. 365 00:14:56,156 --> 00:14:58,201 - Scallops, please. - We need those scallops. 366 00:14:58,201 --> 00:15:01,335 I'm being pushed to push out scallops, 367 00:15:01,378 --> 00:15:02,858 and I know they're not ready. 368 00:15:02,902 --> 00:15:05,165 - Scallops coming. - Set them down. 369 00:15:05,208 --> 00:15:07,558 Right here, right here, right here, right here. 370 00:15:07,558 --> 00:15:09,865 - Who's cooking these scallops? - Me, Chef. 371 00:15:09,952 --> 00:15:11,867 Ice cold. Who put that on a plate? 372 00:15:11,954 --> 00:15:14,217 - I did, Chef. - Get one more in, please. Let's go! 373 00:15:14,217 --> 00:15:16,089 There's no teamwork between you guys. 374 00:15:16,176 --> 00:15:18,047 - We can do better than that. - Yes, Chef. 375 00:15:18,091 --> 00:15:19,222 I'm dragging a scallop on here, okay? 376 00:15:19,309 --> 00:15:21,007 Come on, Shanika, stop rushing. 377 00:15:21,007 --> 00:15:22,095 Don't rush me no more on these scallops. 378 00:15:22,138 --> 00:15:23,574 - Okay. - Let me cook them. 379 00:15:23,574 --> 00:15:25,446 If we have to say we gotta wait, we gotta wait. 380 00:15:25,533 --> 00:15:27,752 It's job of the captain to make sure that we communicate 381 00:15:27,796 --> 00:15:29,363 and manage our time properly, 382 00:15:29,363 --> 00:15:31,234 but he's not listening to us, 383 00:15:31,278 --> 00:15:33,019 and we are all over the place right now. 384 00:15:33,062 --> 00:15:35,369 - Come on, red team. - We blue team. 385 00:15:35,412 --> 00:15:37,937 - The hell you talking about? - Blue team. 386 00:15:37,937 --> 00:15:39,547 I got sea bass coming in 90 seconds. 387 00:15:39,590 --> 00:15:43,246 - Heard! - Come on, guys, please. 388 00:15:43,333 --> 00:15:46,206 Service, please. Table two, thank you. Go. 389 00:15:46,249 --> 00:15:49,122 - I need the two bass now. - Yep, here you go, Chef. 390 00:15:49,209 --> 00:15:50,036 - Let's go. - All right. 391 00:15:50,123 --> 00:15:52,342 - Red team. - Yes, Chef? 392 00:15:52,386 --> 00:15:55,041 Look at me. Look. Just stop! 393 00:15:55,084 --> 00:15:59,045 That's undercooked. It won't even separate. 394 00:15:59,088 --> 00:16:01,395 That's not what Wolfgang introduced to any of us, 395 00:16:01,438 --> 00:16:04,050 and I've already sent the scallops 'cause I trusted you. 396 00:16:04,093 --> 00:16:05,051 Who put that on the plate, truthfully? 397 00:16:05,138 --> 00:16:07,053 I did, Chef. That was me, Chef. 398 00:16:07,053 --> 00:16:09,055 - Ice cold! - Yes, Chef. 399 00:16:09,098 --> 00:16:11,361 - Get some finesse, quickly. - Yes, Chef. 400 00:16:11,448 --> 00:16:14,277 - - Christian: I'm firing up another sea bass. 401 00:16:14,321 --> 00:16:17,454 - Refire, yeah. - Refire. 402 00:16:17,498 --> 00:16:20,936 Lucky it wasn't me being thrown across the kitchen, 'cause that was my fault. 403 00:16:21,023 --> 00:16:22,416 The last thing that I wanna do 404 00:16:22,459 --> 00:16:25,071 is make Chef Ramsay and Chef Wolfgang Puck look bad, 405 00:16:25,158 --> 00:16:27,203 so we have to do better fast. 406 00:16:27,203 --> 00:16:28,422 - Christian. - Yes, Chef. 407 00:16:28,422 --> 00:16:30,076 - Composure. - Yes, Chef. 408 00:16:30,119 --> 00:16:30,815 We can do this, guys. Come on. 409 00:16:30,859 --> 00:16:32,208 Come on. 410 00:16:39,172 --> 00:16:41,478 - Give me a time on the scallops. - One minute. 411 00:16:41,522 --> 00:16:43,045 - One minute for the scallops. - Heard. 412 00:16:43,089 --> 00:16:45,221 Blue team, I need a scallop here. 413 00:16:45,265 --> 00:16:46,962 Scallops ready? 414 00:16:47,049 --> 00:16:48,529 Scallops are being plated. 415 00:16:48,616 --> 00:16:51,532 Bring me that scallop. You're not even touching your food. 416 00:16:51,619 --> 00:16:54,056 - Touch that. Just touch it! - Ice cold. 417 00:16:54,100 --> 00:16:56,276 - It's [ bleep ] freezing! - Heard, Chef. 418 00:16:56,319 --> 00:16:58,278 That's the second time! 419 00:16:58,321 --> 00:16:59,627 Y'all stop rushing me on these scallops. 420 00:16:59,670 --> 00:17:01,629 And you've gotta stop putting things on the plate raw. 421 00:17:01,672 --> 00:17:04,110 - Heard. - What are you trying to do, close down Spago? 422 00:17:16,470 --> 00:17:19,125 - Blue team! - Yes, Chef. 423 00:17:19,168 --> 00:17:20,691 - It's [ bleep ] freezing! - Heard, Chef. 424 00:17:20,691 --> 00:17:22,128 - All right. 425 00:17:22,171 --> 00:17:23,694 That's the second time! 426 00:17:23,694 --> 00:17:26,001 Y'all stop rushing me on these scallops. 427 00:17:26,088 --> 00:17:27,394 What you trying to do, close down Spago? 428 00:17:27,437 --> 00:17:29,091 - No, Chef. - Never. 429 00:17:29,135 --> 00:17:31,050 Do you want Wolfgang to walk out of his own restaurant? 430 00:17:31,050 --> 00:17:32,486 - No, Chef. - Come on then! 431 00:17:32,529 --> 00:17:33,835 - Heard. - Young lady. 432 00:17:33,878 --> 00:17:35,532 - Yes, Chef? - Swap out. 433 00:17:35,576 --> 00:17:38,144 - Somebody else cook scallops. - Heard. 434 00:17:38,144 --> 00:17:40,711 - Let me do scallops. - I'll do fish. All right. 435 00:17:40,755 --> 00:17:43,540 I can't just blame our captain. Our captain is rushing us, 436 00:17:43,584 --> 00:17:45,586 but it's my responsibility 437 00:17:45,629 --> 00:17:48,154 to make sure these scallops are cooked properly, 438 00:17:48,197 --> 00:17:50,808 and I'm not doing it right now, and that's not good. 439 00:17:50,852 --> 00:17:53,289 Hey, count your lucky stars they're not eating the [ bleep ] raw scallops. 440 00:17:53,289 --> 00:17:55,161 - I stopped it. - Heard, Chef. 441 00:17:55,204 --> 00:17:56,727 Michael, stop plating [ bleep ]. 442 00:17:56,771 --> 00:17:58,860 Understood. 443 00:18:01,732 --> 00:18:05,258 - Blue team, come on, please. - Scallop sauce. 444 00:18:05,301 --> 00:18:06,868 Pass it to me. Quick, quick, quick. 445 00:18:08,739 --> 00:18:11,307 - Scallops send. - Service, table eight. 446 00:18:11,351 --> 00:18:13,396 Third time. Go, please. Thank you. 447 00:18:13,440 --> 00:18:15,311 - We got this. - We're fine. 448 00:18:15,355 --> 00:18:16,617 - We're fine. - We can bounce back. 449 00:18:16,704 --> 00:18:18,532 - How many sea bass? - Three. 450 00:18:18,575 --> 00:18:21,404 We need three and three, and then two and two. 451 00:18:21,404 --> 00:18:23,276 I need sea bass on these. Who's helping me? 452 00:18:23,363 --> 00:18:25,930 - Somebody help her! 453 00:18:25,974 --> 00:18:27,541 Right here, baby. Let's go. 454 00:18:27,584 --> 00:18:29,325 Come on, get them on the plate, Christian! 455 00:18:29,325 --> 00:18:31,371 - Come on. - Emily, why did you leave? 456 00:18:31,414 --> 00:18:33,721 - Well, what do you need? - To put the sea bass on. 457 00:18:33,808 --> 00:18:36,376 Try to get the food out, then jump back to your station, Emily. 458 00:18:36,419 --> 00:18:38,204 Let's go. You got the sea bass down. 459 00:18:38,204 --> 00:18:41,381 - Come on, Emily! Let's go! - Christian, Christian. 460 00:18:41,424 --> 00:18:44,166 All you guys are just screaming at each other. 461 00:18:44,210 --> 00:18:46,429 He's [ bleep ] captain. He talks, you listen. 462 00:18:46,473 --> 00:18:49,302 But stop getting louder and louder, because they can't hear me, 463 00:18:49,389 --> 00:18:50,912 and I can't hear my [ bleep ] self now. 464 00:18:50,955 --> 00:18:52,305 - Shut it, okay? - Yes, Chef. 465 00:18:52,348 --> 00:18:54,872 - Thank you. - Listen, Emily, Emily. 466 00:18:54,872 --> 00:18:56,570 Do not leave here until she's comfortable when she's done, all right? 467 00:18:56,570 --> 00:18:58,746 - Heard. - There's no need to be yelling. 468 00:18:58,789 --> 00:19:01,227 We have to do this cohesively together 469 00:19:01,227 --> 00:19:03,577 and if we don't get it together, we're gonna be sinking. 470 00:19:03,620 --> 00:19:05,535 Let's go. I need the bass now. 471 00:19:05,579 --> 00:19:07,798 Bass is right here, Chef. 472 00:19:07,842 --> 00:19:09,322 Service, please. Pick up, please. 473 00:19:09,365 --> 00:19:11,411 Complete table three. Thank you. 474 00:19:11,454 --> 00:19:14,153 Three scallops coming. 475 00:19:14,196 --> 00:19:15,632 Good. Set them down. 476 00:19:15,676 --> 00:19:17,460 Bass will be up in a minute. 477 00:19:17,504 --> 00:19:19,462 I'm basting it, getting that skin crispy. 478 00:19:19,506 --> 00:19:21,682 Hey, these two need one more second, guys. 479 00:19:21,769 --> 00:19:24,250 While we-- get these two back in the pan. 480 00:19:24,293 --> 00:19:25,164 One more second on those, please. 481 00:19:25,164 --> 00:19:26,817 Where's the other scallops? 482 00:19:26,861 --> 00:19:28,689 They needed one more minute. I was checking them. 483 00:19:28,776 --> 00:19:30,647 Oh, my God. 484 00:19:33,433 --> 00:19:34,782 Yay! 485 00:19:44,357 --> 00:19:45,793 No, just go for it. Please, please. 486 00:19:45,836 --> 00:19:47,621 Come on, they're complaining about the wait. 487 00:19:47,621 --> 00:19:49,623 It's just slow. No teamwork, anything. 488 00:19:49,623 --> 00:19:52,147 - Next plate please, Willie? Or not? - Yes, Chef. 489 00:19:52,234 --> 00:19:54,018 Bring me the warm dashi, please! 490 00:19:56,195 --> 00:19:58,980 Warm dashi, please. Willie? 491 00:19:59,023 --> 00:20:00,677 Willie, please! 492 00:20:00,721 --> 00:20:02,592 I'm hearing the red team captain, Christian... 493 00:20:02,636 --> 00:20:04,638 Scallops, sea bass coming up! 494 00:20:04,638 --> 00:20:05,639 ...more than I'm hearing my own captain. 495 00:20:05,682 --> 00:20:06,857 That's a problem. 496 00:20:06,857 --> 00:20:08,642 All right, talk to me, guys. 497 00:20:08,685 --> 00:20:10,644 I need Willie to speak up. 498 00:20:10,644 --> 00:20:12,646 Pass the plate so I can put them out for you. 499 00:20:12,689 --> 00:20:14,474 It's just all over the place. 500 00:20:14,517 --> 00:20:16,563 Yes, Chef. Understood. 501 00:20:16,606 --> 00:20:18,826 - Behind you. - Aarón: What a mess, guys. 502 00:20:18,913 --> 00:20:19,870 Y'all gotta get your together, y'all. Seriously. 503 00:20:19,870 --> 00:20:21,176 Yes, we do. 504 00:20:21,220 --> 00:20:22,743 Ten seconds on scallops. 505 00:20:22,830 --> 00:20:24,179 Are they cooked this time? 506 00:20:24,266 --> 00:20:25,615 - Yes, yes, Chef. - Good. 507 00:20:25,702 --> 00:20:27,226 - Scallops up? - Scallops up. 508 00:20:27,226 --> 00:20:28,444 Go, please. 509 00:20:30,533 --> 00:20:33,710 I have the blue team's scallops, and they're beautiful. 510 00:20:33,754 --> 00:20:36,452 They're robust, and the vegetables on top are amazing. 511 00:20:36,496 --> 00:20:38,367 How'd we do here? All right? 512 00:20:38,411 --> 00:20:41,022 - He never got his. - You never got yours? 513 00:20:41,022 --> 00:20:42,632 What did you order? 514 00:20:42,676 --> 00:20:44,112 - Sea bass. - Sea bass. 515 00:20:44,199 --> 00:20:46,810 Sea bass, oh. Ahh! See? 516 00:20:46,854 --> 00:20:48,508 - So, you know, when Wolfgang Puck is here. - I know. 517 00:20:48,551 --> 00:20:50,205 Thank you. 518 00:20:50,292 --> 00:20:51,337 We've got a sea bass following very shortly. 519 00:20:51,424 --> 00:20:53,643 - This is so good. - Mm-hmm. 520 00:20:53,687 --> 00:20:55,428 - Is it? - Mm-hmm. I love it. 521 00:20:57,778 --> 00:20:59,562 All right, teams, we're coming to the end 522 00:20:59,649 --> 00:21:01,695 - of the appetizers. - Yes, Chef. 523 00:21:01,738 --> 00:21:04,785 - Let's go. Red team, final tickets. - Yes, Chef. 524 00:21:04,872 --> 00:21:06,917 Four covers, table five. One scallops, three bass. 525 00:21:07,004 --> 00:21:08,354 - Heard? - Yes, Chef! 526 00:21:08,441 --> 00:21:10,747 Let's go. Blue team, last table on order. 527 00:21:10,791 --> 00:21:13,489 Four covers, table one. One scallops, three sea bass. 528 00:21:13,489 --> 00:21:15,361 - Heard. - Heard. 529 00:21:15,404 --> 00:21:17,711 - Sea bass is up. - Sea bass is up. Perfect. 530 00:21:17,711 --> 00:21:20,757 - It's delicious. - Good evening. 531 00:21:20,801 --> 00:21:23,238 You finished your appetizer. Any comments, any feedback? 532 00:21:23,325 --> 00:21:24,587 - Scallops are good. - Uh-huh. 533 00:21:24,674 --> 00:21:26,894 - Were they cooked through? - Yes. They were, yes. 534 00:21:26,937 --> 00:21:28,069 And the flavor was good on the scallops, the dish? 535 00:21:28,112 --> 00:21:29,723 Flavor was very good, yeah. 536 00:21:29,723 --> 00:21:31,551 And the black sea bass, was it crispy? 537 00:21:31,594 --> 00:21:32,769 It could've been a little bit more crispy, 538 00:21:32,813 --> 00:21:34,728 and it was a little wet, like, too much water. 539 00:21:34,771 --> 00:21:35,772 Okay. 540 00:21:35,816 --> 00:21:38,297 Service, please, let's go. 541 00:21:38,297 --> 00:21:39,515 Go, please, young man, go. 542 00:21:39,515 --> 00:21:40,951 Table five, thank you. 543 00:21:40,995 --> 00:21:42,388 Right. That's it, guys. 544 00:21:42,431 --> 00:21:43,519 You're done with the appetizers. 545 00:21:43,563 --> 00:21:45,391 - Red team. - Yes, Chef. 546 00:21:45,478 --> 00:21:47,436 We could be so much better. 547 00:21:47,480 --> 00:21:49,525 - Yes, Chef. We can. - We're all moving individually. 548 00:21:49,569 --> 00:21:51,701 - Move as a team. - Yes, Chef. 549 00:21:51,745 --> 00:21:53,964 - Stop complicating it. - Yes, Chef. 550 00:21:53,964 --> 00:21:55,836 How many scallops are we doing? 551 00:21:55,879 --> 00:21:57,838 We're just doing the three bass and this one scallop. 552 00:21:57,925 --> 00:21:59,100 One scallop. Heard. 553 00:21:59,143 --> 00:22:00,319 Did you enjoy your scallops? 554 00:22:00,362 --> 00:22:01,842 Yes, they were amazing. 555 00:22:01,929 --> 00:22:03,931 Anyone not like anything? 556 00:22:03,974 --> 00:22:07,282 So all thumbs up for the blue team on table five? Great. 557 00:22:09,110 --> 00:22:12,374 It's so crispy. 558 00:22:12,418 --> 00:22:15,725 My only complaint is the fish feels a little bit overcooked. 559 00:22:15,812 --> 00:22:18,380 I'm waiting on three sea bass, one scallops for the last table. 560 00:22:18,424 --> 00:22:20,339 Heard. 561 00:22:20,382 --> 00:22:23,516 Go, please. Table 11. Go. 562 00:22:23,603 --> 00:22:25,648 Scallops up. That's going hot, that's going hot. 563 00:22:25,735 --> 00:22:27,389 Go, please. Sorry. 564 00:22:27,433 --> 00:22:29,435 - Look at me. look at me. - Yes, Chef. 565 00:22:29,522 --> 00:22:31,741 - Shanika. - Yes, Chef. Sorry. 566 00:22:31,828 --> 00:22:36,616 Your voice is nonexistent. Your timing is way off. 567 00:22:36,659 --> 00:22:39,836 - And your standards are zero. - Yes, Chef. 568 00:22:39,880 --> 00:22:41,621 - Have a meeting amongst yourselves. - Heard, Chef. 569 00:22:41,664 --> 00:22:44,798 Either nominate a new captain or get your [ bleep ] together. 570 00:22:44,841 --> 00:22:48,149 - Heard, Chef. - Quickly. 571 00:22:58,986 --> 00:23:00,553 - Blue team. - Yes, Chef. 572 00:23:00,640 --> 00:23:02,076 Have a meeting amongst yourselves. 573 00:23:02,076 --> 00:23:03,686 Either nominate a new captain 574 00:23:03,773 --> 00:23:05,645 or get your [ bleep ] together. 575 00:23:05,688 --> 00:23:07,342 - Heard, Chef. - Quickly. 576 00:23:07,386 --> 00:23:09,039 - Heard, Chef. - Yes, Chef. 577 00:23:09,083 --> 00:23:10,432 We need to get coordinated. 578 00:23:10,476 --> 00:23:11,825 Everybody can't be doing everything. 579 00:23:11,868 --> 00:23:13,696 We need to find a system. 580 00:23:13,740 --> 00:23:15,568 Yes, we do, because that [ bleep ] was not okay. 581 00:23:15,611 --> 00:23:18,745 Look here, that first part was a rough one, 582 00:23:18,788 --> 00:23:20,747 but I am gonna be the captain that I need to be, 583 00:23:20,790 --> 00:23:23,053 I'm gonna lead this, and we're gonna get this done. 584 00:23:23,097 --> 00:23:25,447 Shanika, I gonna put you on duck breast 585 00:23:25,491 --> 00:23:27,797 - to get that finesse. - Okay. 586 00:23:27,884 --> 00:23:30,496 - Michael, I'm gonna put you on the veal. - Fine. 587 00:23:30,539 --> 00:23:33,107 I am gonna work on the garnish and making sure we communicate with the judges. 588 00:23:33,107 --> 00:23:34,630 All right, Captain. 589 00:23:34,674 --> 00:23:36,893 I wasn't giving up no reins as no captain. 590 00:23:36,893 --> 00:23:40,636 You're telling me I can't handle pressure? Like, no. 591 00:23:40,680 --> 00:23:42,769 Outside of the MasterChef kitchen, 592 00:23:42,812 --> 00:23:44,771 I have a full-service catering company. 593 00:23:44,814 --> 00:23:48,122 So I'm confident that I can lead my team into victory tonight. 594 00:23:48,122 --> 00:23:51,517 - But we need to hear from you. - Yes, yes, yes, yes. 595 00:23:51,604 --> 00:23:53,649 Right, red team, blue team, listen up. 596 00:23:53,693 --> 00:23:55,695 Yes, Chef. 597 00:23:55,738 --> 00:23:58,567 I expect a much better performance for these entrées. 598 00:23:58,567 --> 00:24:01,831 So far, no one's really impressing us. 599 00:24:01,918 --> 00:24:05,139 First table I'm firing is for the man himself, Wolfgang. 600 00:24:05,139 --> 00:24:06,488 One veal, one duck. 601 00:24:06,532 --> 00:24:08,577 I want it arriving at the same time 602 00:24:08,621 --> 00:24:10,927 so he gets to see "MasterChef: Back to Win" 603 00:24:10,927 --> 00:24:13,060 at its absolutely best. How long, Willie? 604 00:24:13,103 --> 00:24:14,496 Eight minutes. 605 00:24:14,540 --> 00:24:16,542 - Eight minutes? - Eight minutes. 606 00:24:16,585 --> 00:24:17,978 Off we go. Let's go. Eight minutes to window. Let's go. 607 00:24:18,065 --> 00:24:20,110 - Let's go. 608 00:24:20,154 --> 00:24:22,591 This is for Wolfgang. It needs to be perfect. 609 00:24:22,635 --> 00:24:24,724 Yeah, make sure those proteins are perfect. 610 00:24:24,767 --> 00:24:26,769 - How we looking on that breast? - It's looking good. 611 00:24:26,856 --> 00:24:28,989 - One veal, right? - Yes. 612 00:24:29,076 --> 00:24:30,773 I need help plating. 613 00:24:30,817 --> 00:24:31,731 I'm plating right here with you. 614 00:24:31,731 --> 00:24:33,341 I mean, so far, so good. 615 00:24:33,428 --> 00:24:34,951 We're starting this entrée round 616 00:24:34,995 --> 00:24:37,650 a little bit better than we finished the appetizers. 617 00:24:37,737 --> 00:24:39,521 I feel like Willie's trying to step up. 618 00:24:39,565 --> 00:24:40,957 We're communicating effectively. 619 00:24:41,001 --> 00:24:42,742 So I don't want to jinx it, but I feel like 620 00:24:42,785 --> 00:24:44,831 if we can keep this going, we have a chance. 621 00:24:44,874 --> 00:24:46,833 - There you go. - Looks really nice. 622 00:24:46,876 --> 00:24:48,182 Press that duck and make sure it's right. 623 00:24:48,182 --> 00:24:50,793 I did, I did. 624 00:24:50,880 --> 00:24:52,926 - Service, please. - Duck coming up. 625 00:24:52,969 --> 00:24:55,842 - Blue team. - Looking good, looking good. 626 00:24:55,842 --> 00:24:59,323 - Veal's ready. - Wolfgang. Wolfgang, blue team. 627 00:25:02,022 --> 00:25:03,589 - Okay, Chef, this is the blue team. - All right, then. 628 00:25:03,676 --> 00:25:05,286 The blue team. Okay. 629 00:25:06,330 --> 00:25:07,767 So let's look in there. 630 00:25:10,726 --> 00:25:12,249 It's [ bleep ] raw. 631 00:25:13,294 --> 00:25:14,774 How we doing, Chef? 632 00:25:14,774 --> 00:25:17,298 - Look at that. - It's raw. Okay. 633 00:25:17,341 --> 00:25:19,213 - Yeah, I'll take it back. I'll take it back. - You wanna take it back? 634 00:25:19,256 --> 00:25:21,302 - Okay. I never come back again. - Sorry about that. 635 00:25:25,785 --> 00:25:26,786 - Oh, no. - This is Wolfgang's. 636 00:25:26,786 --> 00:25:28,352 Wolfgang's blue team veal chop. 637 00:25:28,396 --> 00:25:30,572 Oh, [ bleep]. 638 00:25:30,616 --> 00:25:32,531 Oh, man. 639 00:25:32,574 --> 00:25:35,011 Aw, [ bleep ]. 640 00:25:35,011 --> 00:25:38,885 - Sorry, Chef. - No, just stop. Just stop! 641 00:25:38,885 --> 00:25:42,802 That's not right. That's Wolfgang right there! 642 00:25:42,845 --> 00:25:45,761 - Please, one more veal. - Yes, Chef. 643 00:25:45,805 --> 00:25:47,589 - One more veal. - Heard. 644 00:25:47,633 --> 00:25:49,330 - How we looking? - Not good. 645 00:25:49,373 --> 00:25:51,854 - Let's get it together. - 646 00:25:51,898 --> 00:25:53,813 I hate to say it, but I'm the one that cooked it. 647 00:25:53,856 --> 00:25:55,205 This [ bleep ] sucks. 648 00:25:55,249 --> 00:25:56,598 I know I'm better than this. 649 00:25:56,642 --> 00:25:57,991 It's just not showing today. 650 00:25:58,034 --> 00:25:59,732 Push that for Wolfgang, please, yes? 651 00:25:59,775 --> 00:26:02,169 - Yes, Chef. Heard. - Pushing it, Chef. 652 00:26:02,256 --> 00:26:04,345 We cannot have the owner of this restaurant waiting. 653 00:26:04,345 --> 00:26:05,912 - All right, where's that-- - Let's get this [ bleep ] out 654 00:26:05,955 --> 00:26:09,045 - and get it right. - The veal is here. 655 00:26:09,089 --> 00:26:10,960 Joe, second time around. My apologies. 656 00:26:11,004 --> 00:26:12,832 Please send the veal. 657 00:26:12,875 --> 00:26:13,789 We can't send out no more raw food. 658 00:26:17,358 --> 00:26:20,927 Chef, how is the second re-fired veal chop on the blue team? Good? 659 00:26:20,970 --> 00:26:23,277 - Perfect. It's pink, yeah. Hot. - Excellent. 660 00:26:23,320 --> 00:26:25,235 Are the beans and purée good as well? 661 00:26:25,279 --> 00:26:26,889 - Yeah, it's good. - Excellent. 662 00:26:26,976 --> 00:26:29,631 Let's go, Emily. Give me beans. 663 00:26:29,675 --> 00:26:32,721 Heard. This is gonna be hot. Beans for the veal, hot. 664 00:26:32,721 --> 00:26:35,376 - You need to help her with sauces too. - Heard. 665 00:26:35,419 --> 00:26:37,813 - Aarón: There you go. - Got veal coming! On your back. 666 00:26:40,729 --> 00:26:42,731 Christian, bring that up. 667 00:26:42,731 --> 00:26:44,864 Right, all of you touch that and tell me what you think. 668 00:26:44,907 --> 00:26:46,953 - No, just tell me. - Emily and Dara: Rare. 669 00:26:46,996 --> 00:26:49,608 I promise you now, it's [ bleep ] raw. 670 00:26:49,651 --> 00:26:51,305 It's not cooked. 671 00:26:51,305 --> 00:26:54,134 Get me one more [ bleep ] veal and get it right, okay? 672 00:26:54,177 --> 00:26:56,571 - Yes, Chef. - Get rid of that [ bleep ] thing. 673 00:26:56,615 --> 00:26:58,747 I am mortified. 674 00:26:58,791 --> 00:27:00,096 The fact that this was about two seconds 675 00:27:00,140 --> 00:27:04,710 from being sent out to Wolfgang Puck gives me hives. 676 00:27:04,753 --> 00:27:07,277 It makes me nervous, because anyone of us could be sent home. 677 00:27:07,321 --> 00:27:11,194 - This cannot continue. - Is there a veal in the oven? 678 00:27:11,238 --> 00:27:14,023 - Veal's right here, man. - We need it in the oven to get the temp up. 679 00:27:14,067 --> 00:27:15,721 All right, veal's going in. 680 00:27:15,764 --> 00:27:18,898 I'm sending Wolfgang's duck. Service, please. 681 00:27:18,941 --> 00:27:21,770 Okay. 682 00:27:21,814 --> 00:27:24,338 Chef, this is the duck of the red team. 683 00:27:24,338 --> 00:27:26,079 - Okay, put it over here. - Okay. 684 00:27:26,122 --> 00:27:27,689 I need the veal. 685 00:27:27,689 --> 00:27:30,300 - Chef. - Service, please. Wolfgang. 686 00:27:30,344 --> 00:27:33,260 - Yes. - Okay, here we-- 687 00:27:33,303 --> 00:27:35,915 Chef, this is the red team veal chop. 688 00:27:35,958 --> 00:27:36,916 - Okay. - Okay? 689 00:27:38,874 --> 00:27:40,920 Okay, the red team's veal, 690 00:27:40,963 --> 00:27:43,357 it's good, but just a little more cooked. 691 00:27:43,357 --> 00:27:44,663 It needs three minutes. 692 00:27:47,448 --> 00:27:50,756 So, all and all, I think that both teams' ducks were pretty well done. 693 00:27:50,843 --> 00:27:54,585 I was quite happy with both of them. 694 00:27:54,629 --> 00:27:58,502 I thought the blue team's veal the second time around was perfect. 695 00:27:58,546 --> 00:28:00,287 It was well-seasoned. 696 00:28:00,330 --> 00:28:03,029 The red team's veal chop, taste was good 697 00:28:03,072 --> 00:28:06,815 but could use a little salt, and definitely not as good 698 00:28:06,859 --> 00:28:10,166 as the blue team the second time around. 699 00:28:10,210 --> 00:28:12,952 Red team, on order, entrée, three duck, one veal. 700 00:28:12,995 --> 00:28:14,388 - Yes, Chef! - How long? 701 00:28:14,388 --> 00:28:15,563 Got three ducks coming out now, Chef. 702 00:28:15,650 --> 00:28:17,173 No, look, I just need a time. 703 00:28:17,217 --> 00:28:18,522 - "Two minutes, Chef." - Two minutes, Chef. 704 00:28:18,566 --> 00:28:21,047 - Together! - Yes, Chef! 705 00:28:21,090 --> 00:28:22,875 How long, three duck, one veal, Willie? 706 00:28:22,918 --> 00:28:24,920 - Four minutes, Chef. - Four? Great, let's go. 707 00:28:24,964 --> 00:28:27,270 Followed by four duck, two veal, yes? 708 00:28:27,314 --> 00:28:29,882 - Yes, Chef. - I need that other duck breast. 709 00:28:29,969 --> 00:28:31,840 All right. I'ma take it out, all right? 710 00:28:31,884 --> 00:28:34,016 If it's not right, it's on you. 711 00:28:34,060 --> 00:28:37,019 If it's not right, we're not gonna put it on there. I just need it. 712 00:28:37,063 --> 00:28:39,195 We're trying to get these dishes out as fast as we can, 713 00:28:39,239 --> 00:28:42,285 but us trying to speed is making me nervous 714 00:28:42,329 --> 00:28:45,811 because we cannot afford to send out anymore raw protein. 715 00:28:45,898 --> 00:28:47,943 - Duck's ready. - Okay, veal's ready. 716 00:28:47,987 --> 00:28:50,424 Service, please. Table nine, go. 717 00:28:50,467 --> 00:28:53,079 - Right behind, right behind. - Where are we with the veal? 718 00:28:53,122 --> 00:28:54,863 - Where's the veal? - Where's the veal? 719 00:28:57,083 --> 00:28:58,954 Service, please, table three. Go, table three. 720 00:28:58,998 --> 00:29:00,129 I need the veal and the veal sauce. 721 00:29:00,173 --> 00:29:01,565 One minute. 722 00:29:01,609 --> 00:29:03,829 Yes, Chef. One minute, Chef. 723 00:29:03,916 --> 00:29:05,439 I think Christian is definitely frazzled 724 00:29:05,482 --> 00:29:09,225 from that first veal chop being raw. 725 00:29:09,269 --> 00:29:13,012 As I'm calling for proteins, he doesn't have them ready when we need them. 726 00:29:13,055 --> 00:29:15,710 I've sent the three duck. I need the one [ bleep ] veal. 727 00:29:15,754 --> 00:29:18,017 After that's four duck, two veal, 728 00:29:18,060 --> 00:29:20,410 - followed by four veal! - Heard. 729 00:29:20,454 --> 00:29:22,021 Look, our timing's gone, red team. 730 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 Service, please, table three. 731 00:29:25,546 --> 00:29:26,939 Come on, guys. 732 00:29:26,982 --> 00:29:30,246 Cheers! Enjoy. 733 00:29:30,290 --> 00:29:32,248 All right. Life is good! 734 00:29:32,292 --> 00:29:35,251 It looks really good. I'm extremely excited. 735 00:29:35,295 --> 00:29:37,471 I can't wait to try this. Oh, my God. 736 00:29:37,471 --> 00:29:39,952 How'd we do here? How did they cook your veal chop? 737 00:29:39,995 --> 00:29:40,996 - It's really good. - Good? Okay. 738 00:29:41,040 --> 00:29:42,476 Yeah, it's extremely tender. 739 00:29:42,476 --> 00:29:44,826 It's, like, really tender and-- 740 00:29:47,350 --> 00:29:49,483 - Where's our duck? - I'm about to drop it now. 741 00:29:49,526 --> 00:29:52,355 Okay, then that means we're eight minutes out on the duck. 742 00:29:52,399 --> 00:29:55,271 After four duck, two veal, we go back to four veal. 743 00:29:55,315 --> 00:29:56,925 Heard, Chef. Four veal. 744 00:29:56,925 --> 00:29:59,188 - Yes, Chef. - We need four duck, 745 00:29:59,275 --> 00:30:01,887 but you only have three duck in right now. 746 00:30:01,930 --> 00:30:05,151 - Is there one in the oven? - No. 747 00:30:05,151 --> 00:30:07,066 Well, then we-- you need to put another one in. 748 00:30:07,066 --> 00:30:09,851 Back up, man. 749 00:30:09,895 --> 00:30:13,594 Christian doesn't have the right number of proteins cooking and resting, 750 00:30:13,637 --> 00:30:16,510 and that just means more plates waiting to go out to diners. 751 00:30:16,510 --> 00:30:18,294 I feel like we all switched, 752 00:30:18,338 --> 00:30:19,992 and I'm the team captain now 753 00:30:20,035 --> 00:30:22,429 trying to keep us organized. 754 00:30:22,516 --> 00:30:25,954 - Dara. - Okay, well, now we're eight minutes again. 755 00:30:25,954 --> 00:30:27,347 I need Christian to pull it together right now 756 00:30:27,434 --> 00:30:29,305 or it's gonna be our downfall. 757 00:30:29,305 --> 00:30:33,092 Christian, is that the duck-- is that the duck there? 758 00:30:33,135 --> 00:30:36,660 - Yes, Chef. - Holy [ bleep ] hell, man. What's happened to our talk? 759 00:30:47,584 --> 00:30:50,936 We need four duck, but you only have three duck in right now. 760 00:30:51,023 --> 00:30:52,894 You need to put another one in. 761 00:30:52,894 --> 00:30:54,983 Dara. 762 00:30:55,027 --> 00:30:56,332 Okay, well, now we're eight minutes again. 763 00:30:56,376 --> 00:30:59,118 Holy [ bleep ] hell, man. Come on, Christian. 764 00:30:59,161 --> 00:31:02,208 - We can do better than this. 765 00:31:02,208 --> 00:31:06,125 This has been the hardest challenge yet. 766 00:31:06,168 --> 00:31:08,475 Can I flip that ticket and go four veal? 767 00:31:08,562 --> 00:31:10,912 - Do we have four veal? - Yes, I have four veal! 768 00:31:10,956 --> 00:31:12,566 I'm feeling all the pressure. 769 00:31:12,566 --> 00:31:14,133 Being a private chef in New Orleans 770 00:31:14,176 --> 00:31:16,657 is nothing compared to this. 771 00:31:16,700 --> 00:31:19,312 I really want to own my own restaurants in the near future, 772 00:31:19,355 --> 00:31:21,923 so I've really got to get these proteins out 773 00:31:21,967 --> 00:31:23,969 or I can be going back to New Orleans pretty soon. 774 00:31:24,056 --> 00:31:26,188 How long on the veal? 775 00:31:26,275 --> 00:31:28,364 - I already put two veals up. - Heard. 776 00:31:28,364 --> 00:31:31,150 We need four veal. We need four veal right now. 777 00:31:31,193 --> 00:31:33,456 Luckily, Emily and Dara stepped up, 778 00:31:33,500 --> 00:31:34,762 and they were letting me know how many proteins were needed. 779 00:31:34,849 --> 00:31:35,937 We have the four veal. 780 00:31:35,981 --> 00:31:38,070 Service, please. Go, table two. 781 00:31:38,113 --> 00:31:39,593 It started a little bit rough, 782 00:31:39,593 --> 00:31:41,421 but I feel like Dara's doing a great job, 783 00:31:41,508 --> 00:31:43,597 and for her to keep the composure that she's keeping, 784 00:31:43,597 --> 00:31:45,512 I'm very impressed. 785 00:31:45,555 --> 00:31:47,731 Let's get-- we have the four duck and the two veal. 786 00:31:47,775 --> 00:31:49,298 Come on, guys. We can do this. 787 00:31:49,342 --> 00:31:51,910 All right, come on, guys. Give me some duck. 788 00:31:51,910 --> 00:31:54,477 Give me the jus. Finish, and then you're gonna start saucing those 789 00:31:54,477 --> 00:31:56,479 when you're coming up with your duck. Come on, let's go. 790 00:31:56,523 --> 00:31:58,394 Two duck, three veal. How long, please, Michael? 791 00:31:58,438 --> 00:32:00,788 30 seconds on veal. Where's my duck, guys? 792 00:32:00,875 --> 00:32:03,095 Duck, it's right there. 793 00:32:03,138 --> 00:32:06,054 - Come on, Willie! - Yes, Chef. 794 00:32:06,098 --> 00:32:08,927 - Service, please. - How is everybody over here? All right? 795 00:32:08,970 --> 00:32:11,277 - Yeah. - Everything's amazing. 796 00:32:11,320 --> 00:32:14,149 So far? So should we keep the chefs there or what? What do you think? 797 00:32:14,193 --> 00:32:16,195 - I think so. - It's a fabulous flavor. 798 00:32:16,238 --> 00:32:18,675 - Yeah? All right. - Amazing. 799 00:32:20,416 --> 00:32:23,419 I think that looks a little under. 800 00:32:23,463 --> 00:32:25,247 - That looks under to me. - Looks undercooked. 801 00:32:25,334 --> 00:32:27,032 Good evening. I'm sorry. I heard there was a problem. 802 00:32:27,075 --> 00:32:28,642 - Oh, that duck is raw, huh? - Yeah. 803 00:32:28,642 --> 00:32:31,123 I apologize. Okay, I apologize. 804 00:32:31,210 --> 00:32:33,516 - Nine duck all day. - Yes, Chef. 805 00:32:33,560 --> 00:32:35,649 Chef, this is a blue team duck that's still quacking. 806 00:32:35,649 --> 00:32:38,652 - Oh, my God. - Four ducks, correct? 807 00:32:38,695 --> 00:32:42,612 Oh, blue team, hell, man. 808 00:32:42,656 --> 00:32:46,225 This is one of our VIP tables out in the courtyard. 809 00:32:46,225 --> 00:32:48,096 - I need one re-fired duck, guys. - Come on. 810 00:32:48,140 --> 00:32:50,229 We got it. Come on. Just bounce back, bounce back. 811 00:32:50,272 --> 00:32:53,536 All right, listen, we cannot send out no more undercooked meat. 812 00:32:53,580 --> 00:32:56,104 - You gotta check that temp. - I checked the temp. 813 00:32:56,148 --> 00:32:58,106 Use a thermometer next time to check it. 814 00:32:58,150 --> 00:33:00,543 First veal chop, now raw duck? 815 00:33:00,543 --> 00:33:04,330 Like, come on, team. Get it to-[ bleep ]-gether. 816 00:33:04,330 --> 00:33:07,115 We are rushing and not giving this duck 817 00:33:07,159 --> 00:33:08,421 enough time to cook in the oven. 818 00:33:08,464 --> 00:33:10,118 What Willie needs to do 819 00:33:10,162 --> 00:33:12,294 is have us manage our time properly. 820 00:33:12,381 --> 00:33:14,644 Michael and I are trying our best, 821 00:33:14,688 --> 00:33:17,125 but why are we not ganging up to say, 822 00:33:17,169 --> 00:33:20,128 "Stop, Willie. One of us are taking over." 823 00:33:20,172 --> 00:33:22,565 I can't give you that answer right now. 824 00:33:22,609 --> 00:33:25,133 Willie, I need to hear from you. I need to know what's going on. 825 00:33:25,133 --> 00:33:27,309 - I'm lost. - Oh, my God. 826 00:33:27,396 --> 00:33:29,268 There is no system in here. 827 00:33:29,311 --> 00:33:31,139 I need one duck, guys. 828 00:33:31,183 --> 00:33:32,880 The duck coming out of the oven in four minutes. 829 00:33:32,967 --> 00:33:34,490 Take it from another table. 830 00:33:34,490 --> 00:33:36,275 They're gonna be on dessert in seven minutes. 831 00:33:36,318 --> 00:33:38,277 - Don't rush it. - I'm not rushing. 832 00:33:38,277 --> 00:33:39,669 Where's the duck? 833 00:33:39,713 --> 00:33:42,237 Duck walking. Come on. 834 00:33:42,281 --> 00:33:46,546 Yeah, go. Go, go, go. 835 00:33:46,589 --> 00:33:48,722 - Told you. Don't rush that duck. - I didn't rush it. 836 00:33:48,722 --> 00:33:51,507 The pressure is getting to me, 837 00:33:51,551 --> 00:33:53,422 and so all these mistakes are happening. 838 00:33:53,466 --> 00:33:56,295 The team now is down in the slumps 839 00:33:56,338 --> 00:33:58,862 and I feel like my team has given up on me, 840 00:33:58,906 --> 00:34:01,213 and that's what sucks. 841 00:34:01,300 --> 00:34:05,173 I apologize, but here is the duck re-cooked for you. 842 00:34:05,217 --> 00:34:08,829 - Awesome. - The blue team apologizes. Enjoy it. 843 00:34:08,872 --> 00:34:10,439 - How was everything else? Did everyone else enjoy-- - Delicious. 844 00:34:10,483 --> 00:34:13,181 - Three duck? - Yes, three duck. 845 00:34:13,225 --> 00:34:14,530 Got you. Thank you, Emily. 846 00:34:14,574 --> 00:34:17,142 Service, please. I need you to go, please. 847 00:34:17,229 --> 00:34:19,709 Table four, table four. Thank you. 848 00:34:19,753 --> 00:34:22,408 - And the last table is two duck, two veal. - Yes. 849 00:34:22,451 --> 00:34:24,366 Two duck, two veal for our last table. 850 00:34:24,410 --> 00:34:26,107 - Two duck, two veal. - Finish it up strong, guys. 851 00:34:26,107 --> 00:34:28,109 Let's go. 852 00:34:28,153 --> 00:34:30,503 - Captain, last table. - Yes. 853 00:34:30,546 --> 00:34:33,680 - It's two duck, two veal. - Two duck, two veal. Heard. 854 00:34:33,767 --> 00:34:36,161 - Last table, Willie. Come on, don't give up! - I'm not giving up, Chef. 855 00:34:36,204 --> 00:34:38,424 It sounds like it. Nobody's talking anymore! 856 00:34:38,467 --> 00:34:40,208 - I'm not giving up, Chef. - We may be down, 857 00:34:40,252 --> 00:34:42,732 but in there it's fully booked still, 858 00:34:42,776 --> 00:34:44,169 and look at the speed of you guys. 859 00:34:44,256 --> 00:34:46,388 - We've lost our momentum. - 100%. 860 00:34:46,475 --> 00:34:49,478 Come on, let's bounce back. Let's bounce back. 861 00:34:49,522 --> 00:34:51,350 30 seconds on veal. 862 00:34:51,393 --> 00:34:52,568 All right, veal up. 863 00:34:52,568 --> 00:34:55,310 Service, please. 864 00:34:55,354 --> 00:34:56,529 I've sent the two veal. 865 00:34:56,572 --> 00:34:57,530 How long for the duck, please? 866 00:34:57,573 --> 00:34:58,270 Three minutes. 867 00:35:01,142 --> 00:35:02,491 Oh, my God. 868 00:35:02,535 --> 00:35:05,233 That's, like, straight up Fred Flintstone. 869 00:35:05,277 --> 00:35:07,148 The red team's veal was amazing. 870 00:35:07,192 --> 00:35:09,498 The au jus was phenomenal. 871 00:35:09,542 --> 00:35:11,848 I had the red team's duck. It was really good. 872 00:35:11,892 --> 00:35:13,937 The flavors were amazing. 873 00:35:13,937 --> 00:35:15,548 Mine is good. 874 00:35:15,591 --> 00:35:17,376 I have the blue team's veal, 875 00:35:17,419 --> 00:35:19,595 and it cuts like butter, 876 00:35:19,639 --> 00:35:23,164 and the garlic really comes through, which I love. 877 00:35:23,208 --> 00:35:24,818 I have a crispy duck from the blue team. 878 00:35:24,861 --> 00:35:27,908 It's actually a little sweet. You taste a lot of flavor. 879 00:35:27,951 --> 00:35:29,953 There's a little bit of red inside, but I'm enjoying it. 880 00:35:29,953 --> 00:35:32,391 - Last table. - Yes, Chef! 881 00:35:32,434 --> 00:35:34,480 - But can it go together? - Yes, Chef! 882 00:35:34,523 --> 00:35:35,829 Your beans are on. We're ready for veal. 883 00:35:35,829 --> 00:35:37,222 I got one veal up right here. 884 00:35:37,309 --> 00:35:39,311 There you go. That looks good. 885 00:35:39,398 --> 00:35:41,400 - Service, please. - Go. 886 00:35:41,443 --> 00:35:44,707 - Put it up, yep. - Red team, clear down. 887 00:35:44,707 --> 00:35:47,928 - I'm sorry for kind of yelling at you. - You good, you good. 888 00:35:47,971 --> 00:35:50,844 - Do you got the veggies on the duck? - Yes, they should be ready. 889 00:35:50,887 --> 00:35:53,847 - Duck, please. - You got the garnish for the duck? 890 00:35:53,847 --> 00:35:56,023 Look at the speed of her. Come on, please! 891 00:35:56,110 --> 00:35:57,633 Service, please. Table seven. 892 00:35:57,633 --> 00:35:59,853 Go, please. Table seven. Sorry about the delay. 893 00:35:59,896 --> 00:36:02,551 - Blue team, clear down. - Yes, Chef. 894 00:36:04,771 --> 00:36:06,381 I know the checked the temps and it came back raw. 895 00:36:06,425 --> 00:36:08,514 I take full responsibility for that. 896 00:36:08,514 --> 00:36:11,256 - So, you know, it is what it is. - All right. 897 00:36:11,343 --> 00:36:13,214 - I feel that we did a great job. - Yep. 898 00:36:13,214 --> 00:36:14,824 - But we're not judging. - Yeah. 899 00:36:14,868 --> 00:36:17,436 I think it's gonna be very difficult 900 00:36:17,479 --> 00:36:19,655 to decide who is the winner, 901 00:36:19,655 --> 00:36:23,311 because both had pluses and minuses, you know? 902 00:36:23,355 --> 00:36:25,879 So, to me, it will be very hard. 903 00:36:25,879 --> 00:36:27,663 We're gonna see what Gordon thinks 904 00:36:27,707 --> 00:36:30,013 and let him make the decision. 905 00:36:30,057 --> 00:36:32,277 Oh, my goodness. 906 00:36:51,557 --> 00:36:54,081 Ladies and gentlemen, thank you so much for joining us this evening. 907 00:36:54,168 --> 00:36:56,910 We hope you enjoyed your dinner. 908 00:36:56,910 --> 00:36:59,478 Join us in giving both the blue team and the red team 909 00:36:59,521 --> 00:37:01,871 an amazing round of applause. 910 00:37:04,961 --> 00:37:08,748 And join me in thanking this incredible man, Wolfgang Puck, 911 00:37:08,835 --> 00:37:10,706 the man we all look up to on a daily basis. 912 00:37:15,711 --> 00:37:17,844 Wolfgang, thank you from the whole MasterChef family. It's been absolute honor. 913 00:37:17,887 --> 00:37:19,976 And fingers crossed, we did your restaurant justice. 914 00:37:20,020 --> 00:37:21,717 My pleasure. Thank you. 915 00:37:21,761 --> 00:37:24,503 Unfortunately this is a competition, 916 00:37:24,546 --> 00:37:27,810 and there can only be one winning team tonight. 917 00:37:27,854 --> 00:37:31,466 After witnessing the service and based on your feedback, 918 00:37:31,510 --> 00:37:34,730 Aarón, Joe, and myself have made a decision. 919 00:37:34,774 --> 00:37:38,604 Tonight, the winning team is... 920 00:37:41,128 --> 00:37:43,783 - The red team. - Yes! 921 00:37:43,870 --> 00:37:45,741 - Yes! I won! - We're safe! 922 00:37:45,741 --> 00:37:50,006 I won! Aah! Red team wins! 923 00:37:50,050 --> 00:37:51,965 Yes! 924 00:37:51,965 --> 00:37:53,314 I have yet to win 925 00:37:53,358 --> 00:37:54,881 a team challenge in "MasterChef." 926 00:37:54,924 --> 00:37:55,969 If any team challenge 927 00:37:55,969 --> 00:37:57,318 was the one to win, 928 00:37:57,318 --> 00:37:58,972 this was the one. 929 00:37:59,015 --> 00:38:00,539 Thank you, guys. 930 00:38:00,582 --> 00:38:02,367 Red team, congratulations. 931 00:38:06,066 --> 00:38:10,418 Blue team, unfortunately, tonight one of you will be leaving the competition. 932 00:38:10,462 --> 00:38:13,160 Ladies and gentlemen, right now we've got a very, very tough decision to make, 933 00:38:13,247 --> 00:38:14,770 so please excuse us all. 934 00:38:14,770 --> 00:38:17,120 Best wishes. Get home safe. Thank you. 935 00:38:17,120 --> 00:38:20,254 Thank you! 936 00:38:20,298 --> 00:38:22,648 - Thank you. - I'll see you soon. 937 00:38:22,691 --> 00:38:25,912 - See you soon. - Thank you. 938 00:38:25,955 --> 00:38:28,654 I wish I could say I was surprised, but I'm not. 939 00:38:28,654 --> 00:38:31,570 Feel like we were supposed to improve by the second course, 940 00:38:31,613 --> 00:38:34,007 and we went the other way. It was just a mess. 941 00:38:34,007 --> 00:38:36,575 But I also didn't take over as captain, 942 00:38:36,618 --> 00:38:37,967 and that's a decision that may haunt me 943 00:38:38,011 --> 00:38:40,274 for the rest of my life. 944 00:38:40,318 --> 00:38:42,711 So, this is-- this is hard. 945 00:38:42,798 --> 00:38:45,453 Yeah. Captain of a team needs to be responsible 946 00:38:45,497 --> 00:38:46,367 for the rhythm of the dining room. 947 00:38:46,411 --> 00:38:48,369 If you're not getting dishes out, 948 00:38:48,413 --> 00:38:49,631 there's only so much we can do out here. 949 00:38:49,718 --> 00:38:51,503 So why didn't Michael step up then? 950 00:38:51,590 --> 00:38:52,808 Michael, he should've go in there. 951 00:38:52,852 --> 00:38:54,201 He saw everything unfolding. 952 00:38:56,508 --> 00:38:58,510 And Shanika had trouble with her scallops, 953 00:38:58,597 --> 00:39:00,338 while Michael failed at checking the temps on all the proteins. 954 00:39:03,036 --> 00:39:04,211 Yeah, he should've done that. 955 00:39:07,997 --> 00:39:10,609 - We didn't work well. - This wasn't our best. 956 00:39:10,609 --> 00:39:13,394 - We agree? - Yes. 957 00:39:13,438 --> 00:39:15,178 Let's do it. 958 00:39:19,748 --> 00:39:22,708 Michael, Shanika, Willie, all three of you 959 00:39:22,751 --> 00:39:26,668 had done extraordinary across this competition so far. 960 00:39:26,712 --> 00:39:29,062 But tonight, all three of you certainly 961 00:39:29,062 --> 00:39:31,847 did not perform at your best. 962 00:39:31,891 --> 00:39:34,459 The individual that will be leaving the competition tonight, 963 00:39:34,546 --> 00:39:35,764 that person is... 964 00:39:40,378 --> 00:39:41,466 Willie. 965 00:39:44,904 --> 00:39:47,776 I still think the blue team could've won tonight 966 00:39:47,820 --> 00:39:51,650 had you handed over the responsibility 967 00:39:51,693 --> 00:39:54,130 that Michael and Shanika were desperate for. 968 00:39:54,174 --> 00:39:57,090 And so for that reason, 969 00:39:57,133 --> 00:39:58,787 sadly, you're leaving the competition. 970 00:39:58,831 --> 00:40:01,094 I think this is just something 971 00:40:01,094 --> 00:40:02,878 was a little over your head tonight, 972 00:40:02,922 --> 00:40:05,925 and it got the best of you. 973 00:40:05,968 --> 00:40:08,580 - Promise me you'll continue. - Most definitely. 974 00:40:08,667 --> 00:40:11,104 Failure is the key to success if you learn from it. 975 00:40:11,104 --> 00:40:15,543 I told my team I did not lead them, and I failed them, 976 00:40:15,543 --> 00:40:16,892 but I'm gonna leave here with my head held high. 977 00:40:16,936 --> 00:40:18,241 Come and say good-bye, man. 978 00:40:24,944 --> 00:40:26,772 - Awesome, man. You're awesome. - Thank you. 979 00:40:26,815 --> 00:40:27,686 - It was a pleasure, man. - Thank you. 980 00:40:27,729 --> 00:40:31,516 Just look at those talented five. 981 00:40:31,559 --> 00:40:34,954 In Big Willie's mind, who's gonna become "Back to Win" season champion? 982 00:40:35,041 --> 00:40:38,566 My boy Christian. Season five, we're taking it. 983 00:40:38,566 --> 00:40:40,568 - Please place your apron on the table... - Thank you. 984 00:40:40,612 --> 00:40:42,396 ...and have a safe trip home, big man. 985 00:40:42,440 --> 00:40:44,093 We're gonna miss you, Willie. 986 00:40:44,137 --> 00:40:45,965 I'm emotional right now, 987 00:40:46,052 --> 00:40:49,969 because I didn't lead my team the way that I needed to. 988 00:40:50,056 --> 00:40:53,146 I just feel like I let them down, 989 00:40:53,146 --> 00:40:56,323 so I'm the one going home. 990 00:40:56,410 --> 00:40:59,457 - We love you, Willie. - Bye! 991 00:40:59,457 --> 00:41:02,460 But, hell, I even went further this time around than I did the first time. 992 00:41:02,503 --> 00:41:08,248 It makes us incredibly proud to see someone like Willie and how far you've come. 993 00:41:08,291 --> 00:41:13,819 I know I've shown the judges that bringing me back was not a waste of time. 994 00:41:13,819 --> 00:41:16,909 Seven seasons ago, I said your dumplings were disgusting. 995 00:41:16,952 --> 00:41:18,780 You've come a long way, my friend. 996 00:41:18,867 --> 00:41:20,260 I played with integrity. 997 00:41:20,303 --> 00:41:23,002 I'm on a hot tamale train. 998 00:41:23,089 --> 00:41:26,527 "MasterChef" has truly allowed me to be myself. 999 00:41:26,571 --> 00:41:29,312 Slow and steady wins the race. 1000 00:41:29,312 --> 00:41:30,966 This is not the last of Willie. 1001 00:41:31,010 --> 00:41:34,013 I love y'all, and until next time, 1002 00:41:34,100 --> 00:41:37,190 keep it real and keep it true. 1003 00:41:37,190 --> 00:41:38,757 - Next time... 1004 00:41:38,800 --> 00:41:41,020 ...it's the fire and ice semifinal. 1005 00:41:41,107 --> 00:41:44,284 You will be competing in two challenges tonight. 1006 00:41:44,284 --> 00:41:47,766 Unfortunately, we only have room for three of you in the finale. 1007 00:41:47,809 --> 00:41:50,508 All of you will be preparing an iconic dessert. 1008 00:41:50,551 --> 00:41:53,772 - Ooh! - Baked Alaska. 1009 00:41:53,815 --> 00:41:56,644 - Fire and ice, baby! - Your next challenge 1010 00:41:56,644 --> 00:41:59,517 will be replicating one of my signature dishes. 1011 00:41:59,560 --> 00:42:01,823 Oh, God. 1012 00:42:01,910 --> 00:42:04,565 Left to right, right to left, and push! 1013 00:42:04,609 --> 00:42:06,915 What are we doing? A TikTok dance? 1014 00:42:07,002 --> 00:42:09,178 I'm doing whatever it takes to get in that finale. 1015 00:42:09,222 --> 00:42:11,703 I will not go home today. 1016 00:42:11,790 --> 00:42:14,532 - This is insanity! 79897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.