Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,091
Previously on
"MasterChef: Back to Win,"
2
00:00:04,091 --> 00:00:07,268
the top eight faced
their tallest challenge yet.
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,661
- The wall. - Use
the cream you cooked them in!
4
00:00:09,661 --> 00:00:13,100
- Heard.
- And with a spot in the top six at stake...
5
00:00:13,143 --> 00:00:15,624
- What are they doing?
- some found perfect sync...
6
00:00:15,667 --> 00:00:17,495
It's exact replicas. Congratulations.
7
00:00:17,539 --> 00:00:19,193
Top six.
Head up to the balcony.
8
00:00:19,236 --> 00:00:22,326
- 'Ey!
- ...while others fell apart.
9
00:00:22,370 --> 00:00:24,763
- It just looks bland.
- It tastes like cough syrup.
10
00:00:24,807 --> 00:00:28,115
The team leaving the competition
tonight is Derrick and Amanda.
11
00:00:28,202 --> 00:00:31,205
- Oh.
12
00:00:31,292 --> 00:00:33,642
Tonight,
it's restaurant takeover...
13
00:00:33,685 --> 00:00:35,992
You have to run
the world famous Spago.
14
00:00:36,036 --> 00:00:37,472
...with a MasterChef legend.
15
00:00:37,472 --> 00:00:39,778
Wolfgang Puck!
16
00:00:39,822 --> 00:00:42,781
You're going to put the
reputation of Spago on the line.
17
00:00:42,825 --> 00:00:44,479
Feeling the pressure.
18
00:00:44,479 --> 00:00:47,221
But with the semifinals
up for grabs...
19
00:00:47,308 --> 00:00:49,179
- Where's the duck?
- Getting that skin crispy.
20
00:00:49,223 --> 00:00:52,356
...the top six face a challenge
of epic proportions.
21
00:00:52,400 --> 00:00:53,705
- Somebody help her.
- Just put it down. Come on, Emily.
22
00:00:53,749 --> 00:00:55,229
Get your [ bleep ] together!
23
00:00:55,272 --> 00:00:56,665
Willie, I need to know
what you're doing.
24
00:00:56,708 --> 00:00:59,146
Willie, please!
It's [ bleep ] freezing!
25
00:00:59,146 --> 00:01:02,366
- - This is
much harder than you could ever imagine.
26
00:01:02,366 --> 00:01:04,107
- Stop plating [ bleep ].
- Yes, Chef.
27
00:01:04,151 --> 00:01:05,674
- If it's not right, it's on you.
- Shut it.
28
00:01:05,717 --> 00:01:07,371
It's [ bleep ] raw.
29
00:01:07,371 --> 00:01:09,069
What you trying to do,
close down Spago?
30
00:01:20,863 --> 00:01:22,082
So this looks nice.
31
00:01:22,082 --> 00:01:24,171
Top six.
32
00:01:24,214 --> 00:01:27,348
It's like I'm a blink of an eye
away from the finale,
33
00:01:27,391 --> 00:01:29,350
and to still be on this high
that I'm on
34
00:01:29,393 --> 00:01:31,308
with winning challenges,
35
00:01:31,352 --> 00:01:33,528
it feels great,
and I hope to stay there.
36
00:01:33,571 --> 00:01:35,573
Wait, wait, wait.
Is that a red carpet?
37
00:01:35,617 --> 00:01:37,967
We're out
of the MasterChef kitchen,
38
00:01:38,054 --> 00:01:40,404
but we're looking good though,
39
00:01:40,448 --> 00:01:42,537
so we have to be
doing something somewhere
40
00:01:42,537 --> 00:01:44,191
that's really upscale.
41
00:01:44,278 --> 00:01:47,759
- Spago!
42
00:01:47,759 --> 00:01:50,762
- Oh, my gosh.
- This is awesome.
43
00:01:50,762 --> 00:01:53,417
- It is.
- This is so nice.
44
00:01:53,504 --> 00:01:56,638
- Whoa.
- Please come over.
45
00:01:56,725 --> 00:02:01,295
- This is beautiful.
- You all look amazing.
46
00:02:01,382 --> 00:02:04,080
Welcome to
beautiful Beverly Hills.
47
00:02:04,167 --> 00:02:08,650
All of you are standing inside
the world famous Spago,
48
00:02:08,693 --> 00:02:12,262
one of the most storied
restaurants in all of Los Angeles.
49
00:02:12,306 --> 00:02:15,787
Tonight,
you've all be entrusted
50
00:02:15,787 --> 00:02:18,486
to run the kitchen
of this esteemed restaurant.
51
00:02:20,227 --> 00:02:24,448
So do not let us down,
52
00:02:24,492 --> 00:02:27,234
and you do not want to let down
our gracious host.
53
00:02:29,932 --> 00:02:31,934
Me!
54
00:02:35,459 --> 00:02:37,331
Hi, Gordon.
Good to see you.
55
00:02:37,374 --> 00:02:39,811
- Oh, my gosh.
- What?
56
00:02:39,855 --> 00:02:42,640
All of you,
the amazing Wolfgang Puck.
57
00:02:42,684 --> 00:02:44,686
That's [ bleep ] amazing.
58
00:02:44,729 --> 00:02:47,428
We're gonna be cooking
for Chef Wolfgang Puck
59
00:02:47,471 --> 00:02:49,256
in his restaurant,
60
00:02:49,299 --> 00:02:54,261
and the pressure just went
from here to here.
61
00:02:54,304 --> 00:02:56,350
First of all, Chef, thank you
for inviting us into your home.
62
00:02:56,437 --> 00:02:59,483
They are back to win.
We're down to the top six.
63
00:02:59,483 --> 00:03:02,007
You're handing the reins over.
What do you want to see from them, Chef?
64
00:03:02,051 --> 00:03:03,618
Real professionalism.
65
00:03:03,661 --> 00:03:07,622
You're going to put the
reputation of Spago on the line,
66
00:03:07,622 --> 00:03:09,580
so I expect only the best.
67
00:03:09,624 --> 00:03:11,278
Yes, Chef.
68
00:03:11,365 --> 00:03:13,149
This challenge is so important
69
00:03:13,236 --> 00:03:15,499
that Joe, Aarón,
and I have decided
70
00:03:15,499 --> 00:03:18,241
to pick the teams
and the captains in advance.
71
00:03:18,285 --> 00:03:21,505
- Wow.
- So the captains
72
00:03:21,549 --> 00:03:24,160
will be the winning team
from the last challenge.
73
00:03:24,204 --> 00:03:26,771
- Christian and Willie.
- Oh.
74
00:03:26,815 --> 00:03:28,295
Christian, you're gonna be
captain of the red team.
75
00:03:28,338 --> 00:03:30,645
Willie, you're gonna be captain
of the blue team.
76
00:03:30,688 --> 00:03:35,171
Joining Christian
will be Emily and Dara.
77
00:03:35,258 --> 00:03:37,869
And joining Willie will be
Shanika and Michael.
78
00:03:37,913 --> 00:03:42,396
Now, all of you, come over here
and grab your aprons.
79
00:03:42,439 --> 00:03:46,400
Get those aprons on.
80
00:03:46,487 --> 00:03:49,533
Okay, so all of you, go
and get changed in your chef whites,
81
00:03:49,577 --> 00:03:52,319
and we'll see you in
the kitchen shortly. Let's go.
82
00:03:52,319 --> 00:03:54,451
I am honored
to be team captain.
83
00:03:54,495 --> 00:03:56,236
I am a little boy from Houston.
84
00:03:56,279 --> 00:03:59,587
We don't get
this opportunity often.
85
00:03:59,630 --> 00:04:01,458
So hopefully I can lead my team
into victory tonight.
86
00:04:05,375 --> 00:04:08,422
Right, come and line up.
Oh, my goodness me.
87
00:04:08,509 --> 00:04:11,381
You look amazing.
Listen carefully.
88
00:04:11,425 --> 00:04:13,905
Tonight each team will
be cooking two appetizers
89
00:04:13,905 --> 00:04:17,344
and two entrées from Spago's
world famous restaurants.
90
00:04:17,387 --> 00:04:21,217
Tonight's dishes should meet
the impeccable standards
91
00:04:21,304 --> 00:04:25,395
that Chef's own brigade deliver
on a nightly basis.
92
00:04:25,439 --> 00:04:28,572
- Chef, they're all yours.
- All right.
93
00:04:28,572 --> 00:04:31,793
Our first appetizer
is a crispy scale bass
94
00:04:31,836 --> 00:04:36,885
with glazed daikon, bok choy,
and a grilled mushroom dashi.
95
00:04:36,972 --> 00:04:41,063
We're gonna season my black bass
with a little salt and pepper here.
96
00:04:41,106 --> 00:04:45,894
Now, skin side down.
That way the kale can get really crispy.
97
00:04:45,937 --> 00:04:47,591
Look how
it's lifting up already.
98
00:04:47,678 --> 00:04:49,245
Two or three minutes
on this side.
99
00:04:49,332 --> 00:04:51,595
I barely cook it
on the other side.
100
00:04:51,639 --> 00:04:54,772
Watching Wolfgang cook
is like a dream.
101
00:04:54,816 --> 00:04:58,820
The man's a genius.
So I'm scribbling notes as fast as I humanly can.
102
00:04:58,907 --> 00:05:01,605
How long is he sautéing
those vegetables?
103
00:05:01,649 --> 00:05:04,391
How does that sauce come together
and what does it look like visually?
104
00:05:04,434 --> 00:05:07,829
We're gonna put the fish
nice and crispy on top,
105
00:05:07,916 --> 00:05:10,527
and then a little bit
of the dashi.
106
00:05:10,527 --> 00:05:12,268
And we just put a little salad,
107
00:05:12,355 --> 00:05:14,270
so that way you get
the freshness.
108
00:05:14,357 --> 00:05:16,316
And there you go.
Fresh and clean.
109
00:05:16,359 --> 00:05:18,361
Oh, it smells so good.
110
00:05:18,405 --> 00:05:21,408
The next appetizer
is pan roasted scallops
111
00:05:21,451 --> 00:05:24,106
with celery root purée,
caramelized pears,
112
00:05:24,149 --> 00:05:26,630
and port brown butter sauce.
113
00:05:26,630 --> 00:05:29,111
Scallops only takes
a few minutes to cook.
114
00:05:29,111 --> 00:05:30,765
While that is going on,
115
00:05:30,808 --> 00:05:33,768
we have our celery root purée,
and you just go
116
00:05:33,811 --> 00:05:35,944
- all the way down.
- Beautiful.
117
00:05:35,987 --> 00:05:37,859
We're gonna put the
two scallops right in center.
118
00:05:37,946 --> 00:05:39,643
They do look perfect.
119
00:05:39,730 --> 00:05:41,341
Now we're gonna add
a little brown butter sauce
120
00:05:41,384 --> 00:05:43,865
on top too, okay?
121
00:05:43,865 --> 00:05:45,867
Being captain at this moment,
it's a lot of pressure.
122
00:05:45,910 --> 00:05:48,696
Honestly, I'm nervous because
we have to the same finesse
123
00:05:48,739 --> 00:05:52,003
as Chef Wolfgang Puck,
so we gotta bring our A game.
124
00:05:52,003 --> 00:05:54,354
And there you go, the most
amazing pan roasted scallops.
125
00:05:54,354 --> 00:05:55,877
Wow.
126
00:05:55,964 --> 00:05:57,835
Okay, and for the entrées,
127
00:05:57,879 --> 00:06:01,143
we have duck breast
with smoked parsnips
128
00:06:01,143 --> 00:06:03,667
and maitake mushrooms.
129
00:06:03,711 --> 00:06:06,627
Let's season the duck breast with
salt and pepper on both sides.
130
00:06:06,670 --> 00:06:09,151
All the fat
is underneath the skin,
131
00:06:09,194 --> 00:06:13,503
so we have to render the fat
while we are cooking it on one side.
132
00:06:13,547 --> 00:06:14,635
- We put it over here.
- Yes.
133
00:06:14,678 --> 00:06:16,811
Let it cook like that
in the oven.
134
00:06:16,811 --> 00:06:19,901
The most expensive sous chef
I ever had in my life.
135
00:06:19,988 --> 00:06:21,772
Aarón: Yes, indeed.
136
00:06:21,816 --> 00:06:24,035
I've cooked duck,
I've cooked scallops,
137
00:06:24,035 --> 00:06:26,647
but have I ever cooked it
on a Michelin star level?
138
00:06:26,690 --> 00:06:28,475
No.
139
00:06:28,475 --> 00:06:29,867
This is going
to be a challenge,
140
00:06:29,911 --> 00:06:32,479
but I'm learning
from one of the best
141
00:06:32,566 --> 00:06:34,568
in the industry tonight.
142
00:06:34,655 --> 00:06:37,919
So now we're gonna put
our whole duck breast on here.
143
00:06:38,006 --> 00:06:40,530
Then we have
our maitake mushrooms
144
00:06:40,574 --> 00:06:43,011
with our parsnips.
Here we go.
145
00:06:43,054 --> 00:06:45,709
A beautiful
caramelized duck breast.
146
00:06:45,753 --> 00:06:48,451
- Whoo, feeling the pressure.
- Damn.
147
00:06:48,495 --> 00:06:51,933
For the second entrée,
we have a pan-seared veal chop
148
00:06:51,976 --> 00:06:56,590
with shelling beans, black garlic,
and a natural veal jus.
149
00:06:56,677 --> 00:06:58,635
We are ready to pan-sear
our veal chop.
150
00:06:58,635 --> 00:07:02,117
All right,
the bean purée is here.
151
00:07:02,160 --> 00:07:05,207
And then next to it we're
gonna do the black garlic purée, okay?
152
00:07:05,250 --> 00:07:09,603
So we're gonna have the sweetness
of the onions and rustic beans.
153
00:07:09,646 --> 00:07:12,649
Make sure the veal chop
is well-rested.
154
00:07:12,649 --> 00:07:15,826
We have that beautiful
pan-roasted veal chop.
155
00:07:15,913 --> 00:07:18,394
Chef, that was incredible.
Round of applause for Chef Wolfgang Puck.
156
00:07:18,438 --> 00:07:21,397
- Thank you, Chef.
- What an honor.
157
00:07:21,484 --> 00:07:24,095
Listen, tonight's challenge
is all about your ability
158
00:07:24,139 --> 00:07:25,749
to execute at a high level.
159
00:07:25,836 --> 00:07:26,924
Teamwork is essential.
160
00:07:26,968 --> 00:07:29,057
A vocal captain is crucial.
161
00:07:29,100 --> 00:07:30,450
You've got to
communicate tonight.
162
00:07:30,493 --> 00:07:32,756
And nothing is going out
163
00:07:32,800 --> 00:07:34,802
of this kitchen
without my approval.
164
00:07:34,845 --> 00:07:36,978
I love when I have somebody
yelling for me, so--
165
00:07:37,065 --> 00:07:38,501
So you look like the nice guy,
right, Chef?
166
00:07:38,545 --> 00:07:42,418
I'll try to be
unless they screw up.
167
00:07:42,505 --> 00:07:46,074
And Wolfgang Puck himself will
be eating at a table tonight
168
00:07:46,117 --> 00:07:50,426
tasting your versions
of his dishes.
169
00:07:50,513 --> 00:07:52,559
Don't forget, someone from the
losing team will be going home.
170
00:07:54,952 --> 00:07:56,563
Right, all of you,
get to your stations please.
171
00:07:56,650 --> 00:07:58,608
Diners will be through
in 15 minutes.
172
00:07:58,652 --> 00:08:01,002
- All right, y'all.
- Come on.
173
00:08:01,045 --> 00:08:02,699
- All right, so listen.
- Dara, you're gonna focus on plating.
174
00:08:02,699 --> 00:08:05,441
Okay. I feel good with that.
175
00:08:05,441 --> 00:08:08,270
Emily, you're gonna be focusing on
the vegetables and also the sauces, okay?
176
00:08:08,313 --> 00:08:10,751
- And I'm gonna be focusing on the protein.
- Sounds good.
177
00:08:10,794 --> 00:08:12,840
- Dara, if you ever get flustered, call for help.
- Yes, yes.
178
00:08:12,883 --> 00:08:13,884
- I'll turn around and
I'll help, okay? - Yep, heard.
179
00:08:13,928 --> 00:08:16,452
I'm excited for this challenge,
180
00:08:16,539 --> 00:08:18,802
but I'm already
a little traumatized
181
00:08:18,802 --> 00:08:20,891
from the last
restaurant takeover.
182
00:08:20,935 --> 00:08:22,589
I was only 12 years old.
183
00:08:22,632 --> 00:08:23,764
Dara, don't
get aggravated at me.
184
00:08:23,807 --> 00:08:25,983
Red team, you've got to talk.
185
00:08:26,027 --> 00:08:26,941
- You seasoned these right?
- You know, what? No.
186
00:08:26,984 --> 00:08:28,595
No, no. I didn't do
the salt yet.
187
00:08:28,638 --> 00:08:30,597
I'm telling you,
they need salt.
188
00:08:30,640 --> 00:08:33,643
Since then, I've gone
through culinary school
189
00:08:33,687 --> 00:08:35,602
and I started working
in restaurants.
190
00:08:35,645 --> 00:08:37,952
So I just hope that I can
keep up with my team.
191
00:08:37,995 --> 00:08:39,910
- Let's go.
- We got this.
192
00:08:39,954 --> 00:08:41,956
- Shanika, you're gonna be on the scallops.
- Heard.
193
00:08:41,956 --> 00:08:43,958
I'm gonna be on the sea bass.
194
00:08:44,001 --> 00:08:45,481
And then you're gonna come up
and do the plating.
195
00:08:45,568 --> 00:08:46,787
- And sauces.
- And the sauces.
196
00:08:46,830 --> 00:08:49,311
- All right.
- So be sure to season.
197
00:08:49,311 --> 00:08:51,792
- Taste.
- Heard.
198
00:08:51,835 --> 00:08:54,838
At the end of the day,
Chef Wolfgang Puck's name is on this,
199
00:08:54,838 --> 00:08:57,493
- so we have to make sure this is close to perfect.
- 100%.
200
00:08:57,580 --> 00:08:59,626
- All right, blue team.
- One, two, three.
201
00:08:59,713 --> 00:09:00,714
- Blue team!
- Whoo!
202
00:09:04,935 --> 00:09:06,763
Enjoy.
203
00:09:08,722 --> 00:09:09,766
How are the young ladies here?
All right?
204
00:09:09,810 --> 00:09:11,507
- Hi. How are you?
- Okay.
205
00:09:11,594 --> 00:09:12,987
We're so excited to be here
with you.
206
00:09:13,030 --> 00:09:14,336
We are so excited to have you.
207
00:09:17,339 --> 00:09:19,210
They're arriving.
You've got 45 minutes to get all the apps out.
208
00:09:19,254 --> 00:09:22,649
- Yes, Chef.
- Use that time wisely.
209
00:09:22,649 --> 00:09:26,217
- Hi, good evening.
- Yeah, welcome.
210
00:09:26,217 --> 00:09:28,959
- Thank you.
- What looks good for the first course?
211
00:09:29,003 --> 00:09:30,570
- Excited to try the scallops.
- Lovely.
212
00:09:30,613 --> 00:09:32,528
I think I'm gonna do
the sea bass.
213
00:09:32,615 --> 00:09:35,226
Spago is
a Los Angeles institution.
214
00:09:35,226 --> 00:09:37,098
So, yeah, the pressure's on
for these chefs,
215
00:09:37,185 --> 00:09:39,666
but I'm excited to see them
meet the high bar.
216
00:09:39,709 --> 00:09:41,972
- Cheers! - All right,
we've got the first tickets.
217
00:09:42,016 --> 00:09:43,365
Gonna run in the kitchen.
I'll be right back.
218
00:09:43,408 --> 00:09:44,758
Okay, I'm waiting for you.
219
00:09:44,801 --> 00:09:46,890
Blue team,
when I call out an order,
220
00:09:46,934 --> 00:09:48,109
acknowledged the ticket.
Is that clear?
221
00:09:48,196 --> 00:09:49,937
- Yes, Chef.
- Heard, Chef.
222
00:09:49,980 --> 00:09:51,895
All right, Chefs,
we got first tickets.
223
00:09:51,939 --> 00:09:53,767
People are flowing in.
It's a packed house.
224
00:09:53,854 --> 00:09:55,856
Wolfgang just sat down
at the VIP table.
225
00:09:55,899 --> 00:09:57,988
Gotcha, right, blue team,
Wolfgang Puck.
226
00:09:58,075 --> 00:10:00,556
- Yes, Chef.
- Two covers, table six. One scallops, one sea bass.
227
00:10:00,643 --> 00:10:02,253
- Heard, Chef.
- Heard.
228
00:10:02,253 --> 00:10:03,603
Hey. Hello, Michael.
That's you as well. Heard?
229
00:10:03,603 --> 00:10:05,256
- Heard! Yes, Chef!
- Let's go!
230
00:10:05,256 --> 00:10:07,737
Dear, oh, dear.
Red team, Wolfgang Puck.
231
00:10:07,781 --> 00:10:09,434
- Heard, Chef.
- Okay? Table six, two covers.
232
00:10:09,478 --> 00:10:11,132
One scallops, one bass.
233
00:10:11,219 --> 00:10:12,655
One scallop, one-- yes, Chef!
One scallop, one bass.
234
00:10:12,699 --> 00:10:14,570
- Let's go.
- All right.
235
00:10:14,657 --> 00:10:16,572
If we wanna stay
in this competition,
236
00:10:16,659 --> 00:10:17,834
we have to win
this challenge tonight.
237
00:10:17,878 --> 00:10:19,662
I need these pan-- [ bleep ].
238
00:10:19,706 --> 00:10:21,708
- I'm sorry, guys.
- What happened?
239
00:10:21,751 --> 00:10:23,144
I just-- it's fine.
It's fine.
240
00:10:23,231 --> 00:10:24,275
- Take your time, take your time.
- I know.
241
00:10:24,319 --> 00:10:26,582
It's a lot of pressure.
242
00:10:26,669 --> 00:10:29,237
Christian is trusting me
with doing the plating.
243
00:10:29,324 --> 00:10:33,110
I just have to stay calm and focused.
I can't mess up.
244
00:10:33,154 --> 00:10:34,808
All right, let's
go, let's go, let's go!
245
00:10:46,558 --> 00:10:49,257
So give me a time
for Wolfgang's table, please.
246
00:10:49,300 --> 00:10:51,302
- Two minutes, Chef.
- Let's go.
247
00:10:51,302 --> 00:10:53,870
I need these pan-- [ bleep ].
I'm sorry, guys.
248
00:10:53,914 --> 00:10:55,916
- What happened?
- I just-- it's fine.
249
00:10:55,959 --> 00:10:57,744
- Take your time, take your time.
- I know.
250
00:10:57,787 --> 00:10:59,093
This is the biggest
challenge of the season,
251
00:10:59,093 --> 00:11:02,183
and I'm a little bit worried
about Dara.
252
00:11:02,183 --> 00:11:03,880
- Those proteins are our priority right now.
- Yes.
253
00:11:03,880 --> 00:11:06,404
I asked you to season this.
254
00:11:06,404 --> 00:11:08,058
- Okay, I'll season it.
You focus on those proteins. - Thank you.
255
00:11:08,102 --> 00:11:11,018
I know that she gets
very flustered under pressure.
256
00:11:11,061 --> 00:11:12,976
But she's standing in front
of Chef Ramsay.
257
00:11:13,020 --> 00:11:14,978
So, her game
better be on point,
258
00:11:14,978 --> 00:11:17,111
because if we don't bring it,
someone on our team
259
00:11:17,154 --> 00:11:18,939
will be catching
that flight back home.
260
00:11:18,982 --> 00:11:21,332
Red team, second table.
Four covers, table one.
261
00:11:21,376 --> 00:11:22,551
Two scallops, two bass.
262
00:11:22,638 --> 00:11:24,118
- Heard, Chef.
- Thank you.
263
00:11:24,161 --> 00:11:25,641
I got scallops going down!
264
00:11:25,685 --> 00:11:27,774
- Heard!
- Christian.
265
00:11:27,817 --> 00:11:29,819
- Yes, Chef? - Remember
you're searing all the sides.
266
00:11:29,863 --> 00:11:31,647
- Yes, Chef.
- And make sure you're timing it
267
00:11:31,734 --> 00:11:32,909
- with her when she's plating.
- With her plating. Yes, sir.
268
00:11:32,909 --> 00:11:34,345
Right, blue team,
second table in, yes?
269
00:11:34,345 --> 00:11:36,696
Four covers, table one.
Two scallops, two bass.
270
00:11:36,739 --> 00:11:37,958
Willie and Shanika: Heard.
271
00:11:38,001 --> 00:11:39,350
hell.
272
00:11:39,437 --> 00:11:42,397
Hey, Michael. Stop.
273
00:11:42,440 --> 00:11:45,313
So I'm gonna call that
out again, because you ignored me.
274
00:11:45,400 --> 00:11:47,532
- Yes.
- Four covers, table one. Two scallops, two bass.
275
00:11:47,576 --> 00:11:48,577
- Heard.
- Heard, Chef.
276
00:11:48,664 --> 00:11:49,709
Thank you. Let's go.
277
00:11:49,752 --> 00:11:51,885
Come on, y'all.
Let's push it.
278
00:11:51,972 --> 00:11:53,887
Chef Ramsay reminds me
of an auctioneer
279
00:11:53,930 --> 00:11:54,931
calling out these tickets.
280
00:11:54,975 --> 00:11:56,933
Let's do one scallop, one bass.
281
00:11:56,977 --> 00:11:58,543
Straight off that,
two scallops, two bass.
282
00:11:58,587 --> 00:11:59,544
- Yes?
- Heard.
283
00:11:59,588 --> 00:12:00,981
But I am the team captain,
284
00:12:01,024 --> 00:12:02,678
so I need to make sure
285
00:12:02,722 --> 00:12:04,375
the communication is there,
286
00:12:04,419 --> 00:12:06,682
because if the blue team
lose this challenge,
287
00:12:06,769 --> 00:12:10,251
someone is going home tonight,
and it could be me.
288
00:12:10,338 --> 00:12:11,905
So that's six orders all day.
289
00:12:11,992 --> 00:12:13,384
All right,
let's get the apps out ASAP.
290
00:12:13,384 --> 00:12:15,212
- I need my sauce, Emily!
- Sauce is coming.
291
00:12:15,256 --> 00:12:16,823
- I need my sauce!
- Behind, behind, behind, behind.
292
00:12:16,823 --> 00:12:17,998
- Right now, sauce.
- Right here.
293
00:12:18,041 --> 00:12:19,521
Put it down,
put it down, put it down.
294
00:12:21,915 --> 00:12:23,351
- Work as a team.
- Yes, Chef.
295
00:12:23,394 --> 00:12:24,961
I don't know what
the panic is.
296
00:12:25,005 --> 00:12:28,095
- Put the food up.
- Yes, Chef.
297
00:12:28,138 --> 00:12:30,793
Service, please.
Wolfgang Puck, thank you. Go, go, go.
298
00:12:30,837 --> 00:12:32,403
- Right, look at me.
Look at me. - Yes, Chef.
299
00:12:32,403 --> 00:12:34,405
- I need two scallops, two sea bass now.
- Yes, Chef.
300
00:12:34,405 --> 00:12:35,537
- Heard.
- Yes, Chef!
301
00:12:35,580 --> 00:12:37,408
- Michael!
- Yes, Chef?
302
00:12:37,452 --> 00:12:39,019
- Sauce for the scallops ready.
- Good.
303
00:12:39,062 --> 00:12:41,021
- Is that Wolfgang?
- Yes, I just plated it.
304
00:12:41,064 --> 00:12:42,152
- Pass it up, please.
- Scallops up.
305
00:12:42,196 --> 00:12:44,024
Scallops coming right now.
306
00:12:44,067 --> 00:12:46,069
Service, please.
Wolfgang Puck, blue team, go.
307
00:12:46,156 --> 00:12:47,723
- Blue team.
- Yes, Chef.
308
00:12:47,810 --> 00:12:49,420
Two scallops, two sea bass.
How long?
309
00:12:49,420 --> 00:12:51,727
- Uh, two minutes.
- Two minutes.
310
00:12:51,771 --> 00:12:53,294
Let's go then.
Let's go. I hope you're tasting everything, Michael.
311
00:12:53,381 --> 00:12:55,862
Yes, Chef.
312
00:12:55,905 --> 00:12:57,646
Okay, I got the fish,
the scallop.
313
00:12:57,733 --> 00:12:59,300
- So, Chef.
- Yeah?
314
00:12:59,387 --> 00:13:01,302
Currently you have
the dishes of the red team.
315
00:13:01,302 --> 00:13:03,434
This is the blue team's.
So these are the seared scallops
316
00:13:03,478 --> 00:13:06,437
and the crispy sea bass
of the blue team.
317
00:13:06,481 --> 00:13:08,091
It smells good.
318
00:13:10,093 --> 00:13:12,443
Okay, let's taste the fish.
319
00:13:12,443 --> 00:13:16,056
I thought the red team's
sea bass was excellent.
320
00:13:16,099 --> 00:13:18,058
The scales are crispy,
321
00:13:18,101 --> 00:13:20,190
but the scallops
were a little too underdone.
322
00:13:20,234 --> 00:13:23,324
The blue team's scallops
were cooked to perfection,
323
00:13:23,367 --> 00:13:26,153
but the scale on the sea bass
is not crispy enough.
324
00:13:26,196 --> 00:13:30,026
So the red team's sea bass
and the blue team's scallops,
325
00:13:30,070 --> 00:13:32,420
both are up to our standard.
326
00:13:32,507 --> 00:13:34,335
Red team, two scallops,
two sea bass, how long?
327
00:13:34,422 --> 00:13:36,293
- Two minutes, Chef.
- Let's go.
328
00:13:36,337 --> 00:13:38,426
- Emily, I need that veg!
- One minute on the vegetables.
329
00:13:38,469 --> 00:13:40,776
- Heard.
- Let's go!
330
00:13:40,863 --> 00:13:42,909
We can't wait for vegetables.
It's impossible. Emily.
331
00:13:42,952 --> 00:13:46,086
- Yes, Chef? - Everything's hanging here now.
So where's the garnish?
332
00:13:46,129 --> 00:13:47,261
- It's coming right now.
- We are working on it. It's coming. One minute.
333
00:13:47,304 --> 00:13:49,219
- Garnish should be first.
- Yes, Chef.
334
00:13:49,306 --> 00:13:50,786
- Yes? Come on, guys.
- Come on, Christian.
335
00:13:50,873 --> 00:13:52,440
If you need help, it's okay.
Just let me know, baby.
336
00:13:52,527 --> 00:13:54,485
Yeah, I can't do all the sauce
and all the vegetables.
337
00:13:54,485 --> 00:13:55,791
It's not gonna happen.
338
00:13:55,835 --> 00:13:57,227
This is much harder in person
339
00:13:57,271 --> 00:13:59,142
than you could ever imagine
it would be.
340
00:13:59,186 --> 00:14:01,884
The sauce and timing
and communication,
341
00:14:01,928 --> 00:14:03,843
we're having
to constantly readjust,
342
00:14:03,886 --> 00:14:06,367
and it's not easy.
343
00:14:06,367 --> 00:14:09,152
Check your time, making sure you
have a nice distribution of everything.
344
00:14:09,152 --> 00:14:10,371
- Yes, Chef. Heard!
- Got vegetables.
345
00:14:10,458 --> 00:14:12,286
- Finish one thing first.
- Yes, Chef.
346
00:14:12,286 --> 00:14:14,505
Can someone help her plate
please? Emily?
347
00:14:14,505 --> 00:14:16,464
- We're helping plate?
- Help me plate.
348
00:14:16,551 --> 00:14:18,074
- There's nothing else going on.
- Put the veg in those bowls!
349
00:14:18,074 --> 00:14:20,120
There's a rhythm
that we've not yet found,
350
00:14:20,163 --> 00:14:22,165
and we are all over the place
351
00:14:22,209 --> 00:14:24,211
when we should be executing
at a high level.
352
00:14:24,254 --> 00:14:26,474
- Right behind.
- Just put it down. Come on, Emily.
353
00:14:26,517 --> 00:14:28,476
- Get those veg in.
- I don't have-- no space.
354
00:14:28,519 --> 00:14:30,391
- Service, please.
- Two scallops are up.
355
00:14:30,478 --> 00:14:33,524
Service, please.
Red team, on order.
356
00:14:33,524 --> 00:14:35,831
Six covers to table two.
Four scallops, two bass.
357
00:14:37,528 --> 00:14:39,139
- Heard? Let's go!
- Heard, Chef, yes.
358
00:14:39,182 --> 00:14:40,705
- Six minutes to window.
- All right, bass.
359
00:14:44,274 --> 00:14:46,102
So luscious.
360
00:14:46,102 --> 00:14:47,147
Did you taste the brown butter?
361
00:14:47,190 --> 00:14:49,192
All the notes. Oh, yes.
362
00:14:49,279 --> 00:14:52,848
How long on
that first scallop, Shanika?
363
00:14:52,935 --> 00:14:53,893
- Two minutes.
- Heard.
364
00:14:53,893 --> 00:14:56,069
Just don't rush me on it.
365
00:14:56,156 --> 00:14:58,201
- Scallops, please.
- We need those scallops.
366
00:14:58,201 --> 00:15:01,335
I'm being pushed
to push out scallops,
367
00:15:01,378 --> 00:15:02,858
and I know they're not ready.
368
00:15:02,902 --> 00:15:05,165
- Scallops coming.
- Set them down.
369
00:15:05,208 --> 00:15:07,558
Right here, right here,
right here, right here.
370
00:15:07,558 --> 00:15:09,865
- Who's cooking these scallops?
- Me, Chef.
371
00:15:09,952 --> 00:15:11,867
Ice cold.
Who put that on a plate?
372
00:15:11,954 --> 00:15:14,217
- I did, Chef.
- Get one more in, please. Let's go!
373
00:15:14,217 --> 00:15:16,089
There's no teamwork
between you guys.
374
00:15:16,176 --> 00:15:18,047
- We can do better than that.
- Yes, Chef.
375
00:15:18,091 --> 00:15:19,222
I'm dragging a scallop
on here, okay?
376
00:15:19,309 --> 00:15:21,007
Come on, Shanika,
stop rushing.
377
00:15:21,007 --> 00:15:22,095
Don't rush me no more
on these scallops.
378
00:15:22,138 --> 00:15:23,574
- Okay.
- Let me cook them.
379
00:15:23,574 --> 00:15:25,446
If we have to say we gotta wait,
we gotta wait.
380
00:15:25,533 --> 00:15:27,752
It's job of the captain to make
sure that we communicate
381
00:15:27,796 --> 00:15:29,363
and manage our time properly,
382
00:15:29,363 --> 00:15:31,234
but he's not listening to us,
383
00:15:31,278 --> 00:15:33,019
and we are all over the place
right now.
384
00:15:33,062 --> 00:15:35,369
- Come on, red team.
- We blue team.
385
00:15:35,412 --> 00:15:37,937
- The hell you talking about?
- Blue team.
386
00:15:37,937 --> 00:15:39,547
I got sea bass coming
in 90 seconds.
387
00:15:39,590 --> 00:15:43,246
- Heard!
- Come on, guys, please.
388
00:15:43,333 --> 00:15:46,206
Service, please.
Table two, thank you. Go.
389
00:15:46,249 --> 00:15:49,122
- I need the two bass now.
- Yep, here you go, Chef.
390
00:15:49,209 --> 00:15:50,036
- Let's go.
- All right.
391
00:15:50,123 --> 00:15:52,342
- Red team.
- Yes, Chef?
392
00:15:52,386 --> 00:15:55,041
Look at me. Look.
Just stop!
393
00:15:55,084 --> 00:15:59,045
That's undercooked.
It won't even separate.
394
00:15:59,088 --> 00:16:01,395
That's not what Wolfgang
introduced to any of us,
395
00:16:01,438 --> 00:16:04,050
and I've already sent the
scallops 'cause I trusted you.
396
00:16:04,093 --> 00:16:05,051
Who put that on the plate, truthfully?
397
00:16:05,138 --> 00:16:07,053
I did, Chef.
That was me, Chef.
398
00:16:07,053 --> 00:16:09,055
- Ice cold!
- Yes, Chef.
399
00:16:09,098 --> 00:16:11,361
- Get some finesse, quickly.
- Yes, Chef.
400
00:16:11,448 --> 00:16:14,277
- - Christian:
I'm firing up another sea bass.
401
00:16:14,321 --> 00:16:17,454
- Refire, yeah.
- Refire.
402
00:16:17,498 --> 00:16:20,936
Lucky it wasn't me being thrown across
the kitchen, 'cause that was my fault.
403
00:16:21,023 --> 00:16:22,416
The last thing that I wanna do
404
00:16:22,459 --> 00:16:25,071
is make Chef Ramsay and
Chef Wolfgang Puck look bad,
405
00:16:25,158 --> 00:16:27,203
so we have to do better fast.
406
00:16:27,203 --> 00:16:28,422
- Christian.
- Yes, Chef.
407
00:16:28,422 --> 00:16:30,076
- Composure.
- Yes, Chef.
408
00:16:30,119 --> 00:16:30,815
We can do this, guys. Come on.
409
00:16:30,859 --> 00:16:32,208
Come on.
410
00:16:39,172 --> 00:16:41,478
- Give me a time on the scallops.
- One minute.
411
00:16:41,522 --> 00:16:43,045
- One minute for the scallops.
- Heard.
412
00:16:43,089 --> 00:16:45,221
Blue team,
I need a scallop here.
413
00:16:45,265 --> 00:16:46,962
Scallops ready?
414
00:16:47,049 --> 00:16:48,529
Scallops are being plated.
415
00:16:48,616 --> 00:16:51,532
Bring me that scallop.
You're not even touching your food.
416
00:16:51,619 --> 00:16:54,056
- Touch that. Just touch it!
- Ice cold.
417
00:16:54,100 --> 00:16:56,276
- It's [ bleep ] freezing!
- Heard, Chef.
418
00:16:56,319 --> 00:16:58,278
That's the second
time!
419
00:16:58,321 --> 00:16:59,627
Y'all stop rushing me
on these scallops.
420
00:16:59,670 --> 00:17:01,629
And you've gotta stop
putting things on the plate raw.
421
00:17:01,672 --> 00:17:04,110
- Heard.
- What are you trying to do, close down Spago?
422
00:17:16,470 --> 00:17:19,125
- Blue team!
- Yes, Chef.
423
00:17:19,168 --> 00:17:20,691
- It's [ bleep ] freezing!
- Heard, Chef.
424
00:17:20,691 --> 00:17:22,128
- All right.
425
00:17:22,171 --> 00:17:23,694
That's the second
time!
426
00:17:23,694 --> 00:17:26,001
Y'all stop rushing me
on these scallops.
427
00:17:26,088 --> 00:17:27,394
What you trying to do,
close down Spago?
428
00:17:27,437 --> 00:17:29,091
- No, Chef.
- Never.
429
00:17:29,135 --> 00:17:31,050
Do you want Wolfgang to walk out
of his own restaurant?
430
00:17:31,050 --> 00:17:32,486
- No, Chef.
- Come on then!
431
00:17:32,529 --> 00:17:33,835
- Heard.
- Young lady.
432
00:17:33,878 --> 00:17:35,532
- Yes, Chef?
- Swap out.
433
00:17:35,576 --> 00:17:38,144
- Somebody else cook scallops.
- Heard.
434
00:17:38,144 --> 00:17:40,711
- Let me do scallops.
- I'll do fish. All right.
435
00:17:40,755 --> 00:17:43,540
I can't just blame our captain.
Our captain is rushing us,
436
00:17:43,584 --> 00:17:45,586
but it's my responsibility
437
00:17:45,629 --> 00:17:48,154
to make sure these scallops
are cooked properly,
438
00:17:48,197 --> 00:17:50,808
and I'm not doing it right now,
and that's not good.
439
00:17:50,852 --> 00:17:53,289
Hey, count your lucky stars they're not
eating the [ bleep ] raw scallops.
440
00:17:53,289 --> 00:17:55,161
- I stopped it.
- Heard, Chef.
441
00:17:55,204 --> 00:17:56,727
Michael, stop plating [ bleep ].
442
00:17:56,771 --> 00:17:58,860
Understood.
443
00:18:01,732 --> 00:18:05,258
- Blue team, come on, please.
- Scallop sauce.
444
00:18:05,301 --> 00:18:06,868
Pass it to me.
Quick, quick, quick.
445
00:18:08,739 --> 00:18:11,307
- Scallops send.
- Service, table eight.
446
00:18:11,351 --> 00:18:13,396
Third time. Go, please.
Thank you.
447
00:18:13,440 --> 00:18:15,311
- We got this.
- We're fine.
448
00:18:15,355 --> 00:18:16,617
- We're fine.
- We can bounce back.
449
00:18:16,704 --> 00:18:18,532
- How many sea bass?
- Three.
450
00:18:18,575 --> 00:18:21,404
We need three and
three, and then two and two.
451
00:18:21,404 --> 00:18:23,276
I need sea bass on these.
Who's helping me?
452
00:18:23,363 --> 00:18:25,930
- Somebody help her!
453
00:18:25,974 --> 00:18:27,541
Right here, baby. Let's go.
454
00:18:27,584 --> 00:18:29,325
Come on, get them
on the plate, Christian!
455
00:18:29,325 --> 00:18:31,371
- Come on.
- Emily, why did you leave?
456
00:18:31,414 --> 00:18:33,721
- Well, what do you need?
- To put the sea bass on.
457
00:18:33,808 --> 00:18:36,376
Try to get the food out,
then jump back to your station, Emily.
458
00:18:36,419 --> 00:18:38,204
Let's go.
You got the sea bass down.
459
00:18:38,204 --> 00:18:41,381
- Come on, Emily! Let's go!
- Christian, Christian.
460
00:18:41,424 --> 00:18:44,166
All you guys are just
screaming at each other.
461
00:18:44,210 --> 00:18:46,429
He's [ bleep ] captain.
He talks, you listen.
462
00:18:46,473 --> 00:18:49,302
But stop getting louder and
louder, because they can't hear me,
463
00:18:49,389 --> 00:18:50,912
and I can't hear
my [ bleep ] self now.
464
00:18:50,955 --> 00:18:52,305
- Shut it, okay?
- Yes, Chef.
465
00:18:52,348 --> 00:18:54,872
- Thank you.
- Listen, Emily, Emily.
466
00:18:54,872 --> 00:18:56,570
Do not leave here until she's
comfortable when she's done, all right?
467
00:18:56,570 --> 00:18:58,746
- Heard.
- There's no need to be yelling.
468
00:18:58,789 --> 00:19:01,227
We have to do this
cohesively together
469
00:19:01,227 --> 00:19:03,577
and if we don't get it together,
we're gonna be sinking.
470
00:19:03,620 --> 00:19:05,535
Let's go.
I need the bass now.
471
00:19:05,579 --> 00:19:07,798
Bass is right here, Chef.
472
00:19:07,842 --> 00:19:09,322
Service, please.
Pick up, please.
473
00:19:09,365 --> 00:19:11,411
Complete table three.
Thank you.
474
00:19:11,454 --> 00:19:14,153
Three scallops coming.
475
00:19:14,196 --> 00:19:15,632
Good. Set them down.
476
00:19:15,676 --> 00:19:17,460
Bass will be up in a minute.
477
00:19:17,504 --> 00:19:19,462
I'm basting it,
getting that skin crispy.
478
00:19:19,506 --> 00:19:21,682
Hey, these two need
one more second, guys.
479
00:19:21,769 --> 00:19:24,250
While we-- get these two
back in the pan.
480
00:19:24,293 --> 00:19:25,164
One more second on those, please.
481
00:19:25,164 --> 00:19:26,817
Where's the other scallops?
482
00:19:26,861 --> 00:19:28,689
They needed one more minute.
I was checking them.
483
00:19:28,776 --> 00:19:30,647
Oh, my God.
484
00:19:33,433 --> 00:19:34,782
Yay!
485
00:19:44,357 --> 00:19:45,793
No, just go for it.
Please, please.
486
00:19:45,836 --> 00:19:47,621
Come on, they're
complaining about the wait.
487
00:19:47,621 --> 00:19:49,623
It's just slow.
No teamwork, anything.
488
00:19:49,623 --> 00:19:52,147
- Next plate please, Willie?
Or not? - Yes, Chef.
489
00:19:52,234 --> 00:19:54,018
Bring me the warm dashi, please!
490
00:19:56,195 --> 00:19:58,980
Warm dashi, please.
Willie?
491
00:19:59,023 --> 00:20:00,677
Willie, please!
492
00:20:00,721 --> 00:20:02,592
I'm hearing the red team
captain, Christian...
493
00:20:02,636 --> 00:20:04,638
Scallops, sea bass coming up!
494
00:20:04,638 --> 00:20:05,639
...more than I'm hearing
my own captain.
495
00:20:05,682 --> 00:20:06,857
That's a problem.
496
00:20:06,857 --> 00:20:08,642
All right, talk to me, guys.
497
00:20:08,685 --> 00:20:10,644
I need Willie to speak up.
498
00:20:10,644 --> 00:20:12,646
Pass the plate
so I can put them out for you.
499
00:20:12,689 --> 00:20:14,474
It's just all over the place.
500
00:20:14,517 --> 00:20:16,563
Yes, Chef. Understood.
501
00:20:16,606 --> 00:20:18,826
- Behind you.
- Aarón: What a mess, guys.
502
00:20:18,913 --> 00:20:19,870
Y'all gotta get your
together, y'all. Seriously.
503
00:20:19,870 --> 00:20:21,176
Yes, we do.
504
00:20:21,220 --> 00:20:22,743
Ten seconds on scallops.
505
00:20:22,830 --> 00:20:24,179
Are they cooked this time?
506
00:20:24,266 --> 00:20:25,615
- Yes, yes, Chef.
- Good.
507
00:20:25,702 --> 00:20:27,226
- Scallops up?
- Scallops up.
508
00:20:27,226 --> 00:20:28,444
Go, please.
509
00:20:30,533 --> 00:20:33,710
I have the blue team's scallops,
and they're beautiful.
510
00:20:33,754 --> 00:20:36,452
They're robust, and the
vegetables on top are amazing.
511
00:20:36,496 --> 00:20:38,367
How'd we do here?
All right?
512
00:20:38,411 --> 00:20:41,022
- He never got his.
- You never got yours?
513
00:20:41,022 --> 00:20:42,632
What did you order?
514
00:20:42,676 --> 00:20:44,112
- Sea bass.
- Sea bass.
515
00:20:44,199 --> 00:20:46,810
Sea bass, oh.
Ahh! See?
516
00:20:46,854 --> 00:20:48,508
- So, you know, when Wolfgang Puck is here.
- I know.
517
00:20:48,551 --> 00:20:50,205
Thank you.
518
00:20:50,292 --> 00:20:51,337
We've got a sea bass
following very shortly.
519
00:20:51,424 --> 00:20:53,643
- This is so good.
- Mm-hmm.
520
00:20:53,687 --> 00:20:55,428
- Is it?
- Mm-hmm. I love it.
521
00:20:57,778 --> 00:20:59,562
All right, teams,
we're coming to the end
522
00:20:59,649 --> 00:21:01,695
- of the appetizers.
- Yes, Chef.
523
00:21:01,738 --> 00:21:04,785
- Let's go.
Red team, final tickets. - Yes, Chef.
524
00:21:04,872 --> 00:21:06,917
Four covers, table five.
One scallops, three bass.
525
00:21:07,004 --> 00:21:08,354
- Heard?
- Yes, Chef!
526
00:21:08,441 --> 00:21:10,747
Let's go. Blue team,
last table on order.
527
00:21:10,791 --> 00:21:13,489
Four covers, table one.
One scallops, three sea bass.
528
00:21:13,489 --> 00:21:15,361
- Heard.
- Heard.
529
00:21:15,404 --> 00:21:17,711
- Sea bass is up.
- Sea bass is up. Perfect.
530
00:21:17,711 --> 00:21:20,757
- It's delicious.
- Good evening.
531
00:21:20,801 --> 00:21:23,238
You finished your appetizer.
Any comments, any feedback?
532
00:21:23,325 --> 00:21:24,587
- Scallops are good.
- Uh-huh.
533
00:21:24,674 --> 00:21:26,894
- Were they cooked through?
- Yes. They were, yes.
534
00:21:26,937 --> 00:21:28,069
And the flavor was good
on the scallops, the dish?
535
00:21:28,112 --> 00:21:29,723
Flavor was very good, yeah.
536
00:21:29,723 --> 00:21:31,551
And the black sea bass,
was it crispy?
537
00:21:31,594 --> 00:21:32,769
It could've been
a little bit more crispy,
538
00:21:32,813 --> 00:21:34,728
and it was a little wet,
like, too much water.
539
00:21:34,771 --> 00:21:35,772
Okay.
540
00:21:35,816 --> 00:21:38,297
Service, please, let's go.
541
00:21:38,297 --> 00:21:39,515
Go, please, young man, go.
542
00:21:39,515 --> 00:21:40,951
Table five, thank you.
543
00:21:40,995 --> 00:21:42,388
Right. That's it, guys.
544
00:21:42,431 --> 00:21:43,519
You're done with the appetizers.
545
00:21:43,563 --> 00:21:45,391
- Red team.
- Yes, Chef.
546
00:21:45,478 --> 00:21:47,436
We could be so much better.
547
00:21:47,480 --> 00:21:49,525
- Yes, Chef. We can.
- We're all moving individually.
548
00:21:49,569 --> 00:21:51,701
- Move as a team.
- Yes, Chef.
549
00:21:51,745 --> 00:21:53,964
- Stop complicating it.
- Yes, Chef.
550
00:21:53,964 --> 00:21:55,836
How many scallops are we doing?
551
00:21:55,879 --> 00:21:57,838
We're just doing the three bass
and this one scallop.
552
00:21:57,925 --> 00:21:59,100
One scallop. Heard.
553
00:21:59,143 --> 00:22:00,319
Did you enjoy your scallops?
554
00:22:00,362 --> 00:22:01,842
Yes, they were amazing.
555
00:22:01,929 --> 00:22:03,931
Anyone not like anything?
556
00:22:03,974 --> 00:22:07,282
So all thumbs up for the
blue team on table five? Great.
557
00:22:09,110 --> 00:22:12,374
It's so crispy.
558
00:22:12,418 --> 00:22:15,725
My only complaint is the
fish feels a little bit overcooked.
559
00:22:15,812 --> 00:22:18,380
I'm waiting on three sea bass,
one scallops for the last table.
560
00:22:18,424 --> 00:22:20,339
Heard.
561
00:22:20,382 --> 00:22:23,516
Go, please. Table 11. Go.
562
00:22:23,603 --> 00:22:25,648
Scallops up.
That's going hot, that's going hot.
563
00:22:25,735 --> 00:22:27,389
Go, please. Sorry.
564
00:22:27,433 --> 00:22:29,435
- Look at me. look at me.
- Yes, Chef.
565
00:22:29,522 --> 00:22:31,741
- Shanika.
- Yes, Chef. Sorry.
566
00:22:31,828 --> 00:22:36,616
Your voice is nonexistent.
Your timing is way off.
567
00:22:36,659 --> 00:22:39,836
- And your standards are zero.
- Yes, Chef.
568
00:22:39,880 --> 00:22:41,621
- Have a meeting amongst yourselves.
- Heard, Chef.
569
00:22:41,664 --> 00:22:44,798
Either nominate a new captain
or get your [ bleep ] together.
570
00:22:44,841 --> 00:22:48,149
- Heard, Chef.
- Quickly.
571
00:22:58,986 --> 00:23:00,553
- Blue team.
- Yes, Chef.
572
00:23:00,640 --> 00:23:02,076
Have a meeting
amongst yourselves.
573
00:23:02,076 --> 00:23:03,686
Either nominate a new captain
574
00:23:03,773 --> 00:23:05,645
or get your [ bleep ] together.
575
00:23:05,688 --> 00:23:07,342
- Heard, Chef.
- Quickly.
576
00:23:07,386 --> 00:23:09,039
- Heard, Chef.
- Yes, Chef.
577
00:23:09,083 --> 00:23:10,432
We need to get coordinated.
578
00:23:10,476 --> 00:23:11,825
Everybody can't be
doing everything.
579
00:23:11,868 --> 00:23:13,696
We need to find a system.
580
00:23:13,740 --> 00:23:15,568
Yes, we do, because
that [ bleep ] was not okay.
581
00:23:15,611 --> 00:23:18,745
Look here, that first part
was a rough one,
582
00:23:18,788 --> 00:23:20,747
but I am gonna be the captain
that I need to be,
583
00:23:20,790 --> 00:23:23,053
I'm gonna lead this,
and we're gonna get this done.
584
00:23:23,097 --> 00:23:25,447
Shanika, I gonna
put you on duck breast
585
00:23:25,491 --> 00:23:27,797
- to get that finesse.
- Okay.
586
00:23:27,884 --> 00:23:30,496
- Michael, I'm gonna put you on the veal.
- Fine.
587
00:23:30,539 --> 00:23:33,107
I am gonna work on the garnish
and making sure we communicate with the judges.
588
00:23:33,107 --> 00:23:34,630
All right, Captain.
589
00:23:34,674 --> 00:23:36,893
I wasn't giving up no reins
as no captain.
590
00:23:36,893 --> 00:23:40,636
You're telling me I
can't handle pressure? Like, no.
591
00:23:40,680 --> 00:23:42,769
Outside of
the MasterChef kitchen,
592
00:23:42,812 --> 00:23:44,771
I have a full-service
catering company.
593
00:23:44,814 --> 00:23:48,122
So I'm confident that I can
lead my team into victory tonight.
594
00:23:48,122 --> 00:23:51,517
- But we need to hear from you.
- Yes, yes, yes, yes.
595
00:23:51,604 --> 00:23:53,649
Right, red team, blue team,
listen up.
596
00:23:53,693 --> 00:23:55,695
Yes, Chef.
597
00:23:55,738 --> 00:23:58,567
I expect a much better
performance for these entrées.
598
00:23:58,567 --> 00:24:01,831
So far, no one's
really impressing us.
599
00:24:01,918 --> 00:24:05,139
First table I'm firing is for
the man himself, Wolfgang.
600
00:24:05,139 --> 00:24:06,488
One veal, one duck.
601
00:24:06,532 --> 00:24:08,577
I want it arriving
at the same time
602
00:24:08,621 --> 00:24:10,927
so he gets to see
"MasterChef: Back to Win"
603
00:24:10,927 --> 00:24:13,060
at its absolutely best.
How long, Willie?
604
00:24:13,103 --> 00:24:14,496
Eight minutes.
605
00:24:14,540 --> 00:24:16,542
- Eight minutes?
- Eight minutes.
606
00:24:16,585 --> 00:24:17,978
Off we go.
Let's go. Eight minutes to window. Let's go.
607
00:24:18,065 --> 00:24:20,110
- Let's go.
608
00:24:20,154 --> 00:24:22,591
This is for Wolfgang.
It needs to be perfect.
609
00:24:22,635 --> 00:24:24,724
Yeah, make sure
those proteins are perfect.
610
00:24:24,767 --> 00:24:26,769
- How we looking on
that breast? - It's looking good.
611
00:24:26,856 --> 00:24:28,989
- One veal, right?
- Yes.
612
00:24:29,076 --> 00:24:30,773
I need help plating.
613
00:24:30,817 --> 00:24:31,731
I'm plating
right here with you.
614
00:24:31,731 --> 00:24:33,341
I mean, so far, so good.
615
00:24:33,428 --> 00:24:34,951
We're starting this entrée round
616
00:24:34,995 --> 00:24:37,650
a little bit better than
we finished the appetizers.
617
00:24:37,737 --> 00:24:39,521
I feel like Willie's
trying to step up.
618
00:24:39,565 --> 00:24:40,957
We're communicating
effectively.
619
00:24:41,001 --> 00:24:42,742
So I don't want to jinx it,
but I feel like
620
00:24:42,785 --> 00:24:44,831
if we can keep this going,
we have a chance.
621
00:24:44,874 --> 00:24:46,833
- There you go.
- Looks really nice.
622
00:24:46,876 --> 00:24:48,182
Press that duck
and make sure it's right.
623
00:24:48,182 --> 00:24:50,793
I did, I did.
624
00:24:50,880 --> 00:24:52,926
- Service, please.
- Duck coming up.
625
00:24:52,969 --> 00:24:55,842
- Blue team.
- Looking good, looking good.
626
00:24:55,842 --> 00:24:59,323
- Veal's ready.
- Wolfgang. Wolfgang, blue team.
627
00:25:02,022 --> 00:25:03,589
- Okay, Chef, this is the blue team.
- All right, then.
628
00:25:03,676 --> 00:25:05,286
The blue team. Okay.
629
00:25:06,330 --> 00:25:07,767
So let's look in there.
630
00:25:10,726 --> 00:25:12,249
It's [ bleep ] raw.
631
00:25:13,294 --> 00:25:14,774
How we doing, Chef?
632
00:25:14,774 --> 00:25:17,298
- Look at that.
- It's raw. Okay.
633
00:25:17,341 --> 00:25:19,213
- Yeah, I'll take it back.
I'll take it back. - You wanna take it back?
634
00:25:19,256 --> 00:25:21,302
- Okay.
I never come back again. - Sorry about that.
635
00:25:25,785 --> 00:25:26,786
- Oh, no.
- This is Wolfgang's.
636
00:25:26,786 --> 00:25:28,352
Wolfgang's blue team veal chop.
637
00:25:28,396 --> 00:25:30,572
Oh, [ bleep].
638
00:25:30,616 --> 00:25:32,531
Oh, man.
639
00:25:32,574 --> 00:25:35,011
Aw, [ bleep ].
640
00:25:35,011 --> 00:25:38,885
- Sorry, Chef.
- No, just stop. Just stop!
641
00:25:38,885 --> 00:25:42,802
That's not right.
That's Wolfgang right there!
642
00:25:42,845 --> 00:25:45,761
- Please, one more veal.
- Yes, Chef.
643
00:25:45,805 --> 00:25:47,589
- One more veal.
- Heard.
644
00:25:47,633 --> 00:25:49,330
- How we looking?
- Not good.
645
00:25:49,373 --> 00:25:51,854
- Let's get it together.
-
646
00:25:51,898 --> 00:25:53,813
I hate to say it,
but I'm the one that cooked it.
647
00:25:53,856 --> 00:25:55,205
This [ bleep ] sucks.
648
00:25:55,249 --> 00:25:56,598
I know I'm better than this.
649
00:25:56,642 --> 00:25:57,991
It's just not showing today.
650
00:25:58,034 --> 00:25:59,732
Push that for Wolfgang,
please, yes?
651
00:25:59,775 --> 00:26:02,169
- Yes, Chef. Heard.
- Pushing it, Chef.
652
00:26:02,256 --> 00:26:04,345
We cannot have the owner
of this restaurant waiting.
653
00:26:04,345 --> 00:26:05,912
- All right, where's that--
- Let's get this [ bleep ] out
654
00:26:05,955 --> 00:26:09,045
- and get it right.
- The veal is here.
655
00:26:09,089 --> 00:26:10,960
Joe, second time around.
My apologies.
656
00:26:11,004 --> 00:26:12,832
Please send the veal.
657
00:26:12,875 --> 00:26:13,789
We can't send out
no more raw food.
658
00:26:17,358 --> 00:26:20,927
Chef, how is the second re-fired
veal chop on the blue team? Good?
659
00:26:20,970 --> 00:26:23,277
- Perfect.
It's pink, yeah. Hot. - Excellent.
660
00:26:23,320 --> 00:26:25,235
Are the beans
and purée good as well?
661
00:26:25,279 --> 00:26:26,889
- Yeah, it's good.
- Excellent.
662
00:26:26,976 --> 00:26:29,631
Let's go, Emily.
Give me beans.
663
00:26:29,675 --> 00:26:32,721
Heard. This is gonna be hot.
Beans for the veal, hot.
664
00:26:32,721 --> 00:26:35,376
- You need to help her with sauces too.
- Heard.
665
00:26:35,419 --> 00:26:37,813
- Aarón: There you go.
- Got veal coming! On your back.
666
00:26:40,729 --> 00:26:42,731
Christian, bring that up.
667
00:26:42,731 --> 00:26:44,864
Right, all of you touch that
and tell me what you think.
668
00:26:44,907 --> 00:26:46,953
- No, just tell me.
- Emily and Dara: Rare.
669
00:26:46,996 --> 00:26:49,608
I promise you now,
it's [ bleep ] raw.
670
00:26:49,651 --> 00:26:51,305
It's not cooked.
671
00:26:51,305 --> 00:26:54,134
Get me one more [ bleep ] veal
and get it right, okay?
672
00:26:54,177 --> 00:26:56,571
- Yes, Chef.
- Get rid of that [ bleep ] thing.
673
00:26:56,615 --> 00:26:58,747
I am mortified.
674
00:26:58,791 --> 00:27:00,096
The fact that this
was about two seconds
675
00:27:00,140 --> 00:27:04,710
from being sent out
to Wolfgang Puck gives me hives.
676
00:27:04,753 --> 00:27:07,277
It makes me nervous, because anyone
of us could be sent home.
677
00:27:07,321 --> 00:27:11,194
- This cannot continue.
- Is there a veal in the oven?
678
00:27:11,238 --> 00:27:14,023
- Veal's right here, man.
- We need it in the oven to get the temp up.
679
00:27:14,067 --> 00:27:15,721
All right, veal's going in.
680
00:27:15,764 --> 00:27:18,898
I'm sending Wolfgang's duck.
Service, please.
681
00:27:18,941 --> 00:27:21,770
Okay.
682
00:27:21,814 --> 00:27:24,338
Chef, this is the duck
of the red team.
683
00:27:24,338 --> 00:27:26,079
- Okay, put it over here.
- Okay.
684
00:27:26,122 --> 00:27:27,689
I need the veal.
685
00:27:27,689 --> 00:27:30,300
- Chef.
- Service, please. Wolfgang.
686
00:27:30,344 --> 00:27:33,260
- Yes.
- Okay, here we--
687
00:27:33,303 --> 00:27:35,915
Chef, this is
the red team veal chop.
688
00:27:35,958 --> 00:27:36,916
- Okay.
- Okay?
689
00:27:38,874 --> 00:27:40,920
Okay, the red team's veal,
690
00:27:40,963 --> 00:27:43,357
it's good, but just
a little more cooked.
691
00:27:43,357 --> 00:27:44,663
It needs three minutes.
692
00:27:47,448 --> 00:27:50,756
So, all and all, I think that
both teams' ducks were pretty well done.
693
00:27:50,843 --> 00:27:54,585
I was quite happy
with both of them.
694
00:27:54,629 --> 00:27:58,502
I thought the blue team's veal
the second time around was perfect.
695
00:27:58,546 --> 00:28:00,287
It was well-seasoned.
696
00:28:00,330 --> 00:28:03,029
The red team's veal chop,
taste was good
697
00:28:03,072 --> 00:28:06,815
but could use a little salt,
and definitely not as good
698
00:28:06,859 --> 00:28:10,166
as the blue team
the second time around.
699
00:28:10,210 --> 00:28:12,952
Red team, on order, entrée,
three duck, one veal.
700
00:28:12,995 --> 00:28:14,388
- Yes, Chef!
- How long?
701
00:28:14,388 --> 00:28:15,563
Got three ducks
coming out now, Chef.
702
00:28:15,650 --> 00:28:17,173
No, look, I just need a time.
703
00:28:17,217 --> 00:28:18,522
- "Two minutes, Chef."
- Two minutes, Chef.
704
00:28:18,566 --> 00:28:21,047
- Together!
- Yes, Chef!
705
00:28:21,090 --> 00:28:22,875
How long, three duck,
one veal, Willie?
706
00:28:22,918 --> 00:28:24,920
- Four minutes, Chef.
- Four? Great, let's go.
707
00:28:24,964 --> 00:28:27,270
Followed by four duck,
two veal, yes?
708
00:28:27,314 --> 00:28:29,882
- Yes, Chef.
- I need that other duck breast.
709
00:28:29,969 --> 00:28:31,840
All right.
I'ma take it out, all right?
710
00:28:31,884 --> 00:28:34,016
If it's not right,
it's on you.
711
00:28:34,060 --> 00:28:37,019
If it's not right, we're not gonna put it on there.
I just need it.
712
00:28:37,063 --> 00:28:39,195
We're trying to get these dishes
out as fast as we can,
713
00:28:39,239 --> 00:28:42,285
but us trying to speed
is making me nervous
714
00:28:42,329 --> 00:28:45,811
because we cannot afford
to send out anymore raw protein.
715
00:28:45,898 --> 00:28:47,943
- Duck's ready.
- Okay, veal's ready.
716
00:28:47,987 --> 00:28:50,424
Service, please.
Table nine, go.
717
00:28:50,467 --> 00:28:53,079
- Right behind, right behind.
- Where are we with the veal?
718
00:28:53,122 --> 00:28:54,863
- Where's the veal?
- Where's the veal?
719
00:28:57,083 --> 00:28:58,954
Service, please, table three.
Go, table three.
720
00:28:58,998 --> 00:29:00,129
I need the veal
and the veal sauce.
721
00:29:00,173 --> 00:29:01,565
One minute.
722
00:29:01,609 --> 00:29:03,829
Yes, Chef. One minute, Chef.
723
00:29:03,916 --> 00:29:05,439
I think Christian
is definitely frazzled
724
00:29:05,482 --> 00:29:09,225
from that first
veal chop being raw.
725
00:29:09,269 --> 00:29:13,012
As I'm calling for proteins, he doesn't
have them ready when we need them.
726
00:29:13,055 --> 00:29:15,710
I've sent the three duck.
I need the one [ bleep ] veal.
727
00:29:15,754 --> 00:29:18,017
After that's four duck,
two veal,
728
00:29:18,060 --> 00:29:20,410
- followed by four veal!
- Heard.
729
00:29:20,454 --> 00:29:22,021
Look, our timing's gone,
red team.
730
00:29:23,631 --> 00:29:25,502
Service, please, table three.
731
00:29:25,546 --> 00:29:26,939
Come on, guys.
732
00:29:26,982 --> 00:29:30,246
Cheers! Enjoy.
733
00:29:30,290 --> 00:29:32,248
All right. Life is good!
734
00:29:32,292 --> 00:29:35,251
It looks really good.
I'm extremely excited.
735
00:29:35,295 --> 00:29:37,471
I can't wait to try this.
Oh, my God.
736
00:29:37,471 --> 00:29:39,952
How'd we do here? How
did they cook your veal chop?
737
00:29:39,995 --> 00:29:40,996
- It's really good.
- Good? Okay.
738
00:29:41,040 --> 00:29:42,476
Yeah, it's extremely tender.
739
00:29:42,476 --> 00:29:44,826
It's, like, really tender and--
740
00:29:47,350 --> 00:29:49,483
- Where's our duck?
- I'm about to drop it now.
741
00:29:49,526 --> 00:29:52,355
Okay, then that means we're
eight minutes out on the duck.
742
00:29:52,399 --> 00:29:55,271
After four duck, two veal,
we go back to four veal.
743
00:29:55,315 --> 00:29:56,925
Heard, Chef. Four veal.
744
00:29:56,925 --> 00:29:59,188
- Yes, Chef.
- We need four duck,
745
00:29:59,275 --> 00:30:01,887
but you only have three duck
in right now.
746
00:30:01,930 --> 00:30:05,151
- Is there one in the oven?
- No.
747
00:30:05,151 --> 00:30:07,066
Well, then we--
you need to put another one in.
748
00:30:07,066 --> 00:30:09,851
Back up, man.
749
00:30:09,895 --> 00:30:13,594
Christian doesn't have the right
number of proteins cooking and resting,
750
00:30:13,637 --> 00:30:16,510
and that just means more plates
waiting to go out to diners.
751
00:30:16,510 --> 00:30:18,294
I feel like we all switched,
752
00:30:18,338 --> 00:30:19,992
and I'm the team captain now
753
00:30:20,035 --> 00:30:22,429
trying to keep us organized.
754
00:30:22,516 --> 00:30:25,954
- Dara.
- Okay, well, now we're eight minutes again.
755
00:30:25,954 --> 00:30:27,347
I need Christian
to pull it together right now
756
00:30:27,434 --> 00:30:29,305
or it's gonna be our downfall.
757
00:30:29,305 --> 00:30:33,092
Christian, is that the duck--
is that the duck there?
758
00:30:33,135 --> 00:30:36,660
- Yes, Chef.
- Holy [ bleep ] hell, man. What's happened to our talk?
759
00:30:47,584 --> 00:30:50,936
We need four duck, but you
only have three duck in right now.
760
00:30:51,023 --> 00:30:52,894
You need to put another one in.
761
00:30:52,894 --> 00:30:54,983
Dara.
762
00:30:55,027 --> 00:30:56,332
Okay, well,
now we're eight minutes again.
763
00:30:56,376 --> 00:30:59,118
Holy [ bleep ] hell, man.
Come on, Christian.
764
00:30:59,161 --> 00:31:02,208
- We can do better than this.
765
00:31:02,208 --> 00:31:06,125
This has been
the hardest challenge yet.
766
00:31:06,168 --> 00:31:08,475
Can I flip that ticket
and go four veal?
767
00:31:08,562 --> 00:31:10,912
- Do we have four veal?
- Yes, I have four veal!
768
00:31:10,956 --> 00:31:12,566
I'm feeling all the pressure.
769
00:31:12,566 --> 00:31:14,133
Being a private chef
in New Orleans
770
00:31:14,176 --> 00:31:16,657
is nothing compared to this.
771
00:31:16,700 --> 00:31:19,312
I really want to own my
own restaurants in the near future,
772
00:31:19,355 --> 00:31:21,923
so I've really got
to get these proteins out
773
00:31:21,967 --> 00:31:23,969
or I can be going back
to New Orleans pretty soon.
774
00:31:24,056 --> 00:31:26,188
How long on the veal?
775
00:31:26,275 --> 00:31:28,364
- I already put two veals up.
- Heard.
776
00:31:28,364 --> 00:31:31,150
We need four veal.
We need four veal right now.
777
00:31:31,193 --> 00:31:33,456
Luckily,
Emily and Dara stepped up,
778
00:31:33,500 --> 00:31:34,762
and they were letting me know
how many proteins were needed.
779
00:31:34,849 --> 00:31:35,937
We have the four veal.
780
00:31:35,981 --> 00:31:38,070
Service, please.
Go, table two.
781
00:31:38,113 --> 00:31:39,593
It started a little bit rough,
782
00:31:39,593 --> 00:31:41,421
but I feel like Dara's
doing a great job,
783
00:31:41,508 --> 00:31:43,597
and for her to keep
the composure that she's keeping,
784
00:31:43,597 --> 00:31:45,512
I'm very impressed.
785
00:31:45,555 --> 00:31:47,731
Let's get-- we have the
four duck and the two veal.
786
00:31:47,775 --> 00:31:49,298
Come on, guys.
We can do this.
787
00:31:49,342 --> 00:31:51,910
All right, come on, guys.
Give me some duck.
788
00:31:51,910 --> 00:31:54,477
Give me the jus.
Finish, and then you're gonna start saucing those
789
00:31:54,477 --> 00:31:56,479
when you're coming up with
your duck. Come on, let's go.
790
00:31:56,523 --> 00:31:58,394
Two duck, three veal.
How long, please, Michael?
791
00:31:58,438 --> 00:32:00,788
30 seconds on veal.
Where's my duck, guys?
792
00:32:00,875 --> 00:32:03,095
Duck, it's right there.
793
00:32:03,138 --> 00:32:06,054
- Come on, Willie!
- Yes, Chef.
794
00:32:06,098 --> 00:32:08,927
- Service, please.
- How is everybody over here? All right?
795
00:32:08,970 --> 00:32:11,277
- Yeah.
- Everything's amazing.
796
00:32:11,320 --> 00:32:14,149
So far? So should we keep the
chefs there or what? What do you think?
797
00:32:14,193 --> 00:32:16,195
- I think so.
- It's a fabulous flavor.
798
00:32:16,238 --> 00:32:18,675
- Yeah? All right.
- Amazing.
799
00:32:20,416 --> 00:32:23,419
I think that looks
a little under.
800
00:32:23,463 --> 00:32:25,247
- That looks under to me.
- Looks undercooked.
801
00:32:25,334 --> 00:32:27,032
Good evening. I'm sorry.
I heard there was a problem.
802
00:32:27,075 --> 00:32:28,642
- Oh, that duck is raw, huh?
- Yeah.
803
00:32:28,642 --> 00:32:31,123
I apologize.
Okay, I apologize.
804
00:32:31,210 --> 00:32:33,516
- Nine duck all day.
- Yes, Chef.
805
00:32:33,560 --> 00:32:35,649
Chef, this is a blue team duck
that's still quacking.
806
00:32:35,649 --> 00:32:38,652
- Oh, my God.
- Four ducks, correct?
807
00:32:38,695 --> 00:32:42,612
Oh, blue team,
hell, man.
808
00:32:42,656 --> 00:32:46,225
This is one of our
VIP tables out in the courtyard.
809
00:32:46,225 --> 00:32:48,096
- I need one re-fired duck, guys.
- Come on.
810
00:32:48,140 --> 00:32:50,229
We got it. Come on.
Just bounce back, bounce back.
811
00:32:50,272 --> 00:32:53,536
All right, listen, we cannot
send out no more undercooked meat.
812
00:32:53,580 --> 00:32:56,104
- You gotta check that temp.
- I checked the temp.
813
00:32:56,148 --> 00:32:58,106
Use a thermometer next time
to check it.
814
00:32:58,150 --> 00:33:00,543
First veal
chop, now raw duck?
815
00:33:00,543 --> 00:33:04,330
Like, come on, team.
Get it to-[ bleep ]-gether.
816
00:33:04,330 --> 00:33:07,115
We are rushing
and not giving this duck
817
00:33:07,159 --> 00:33:08,421
enough time
to cook in the oven.
818
00:33:08,464 --> 00:33:10,118
What Willie needs to do
819
00:33:10,162 --> 00:33:12,294
is have us manage
our time properly.
820
00:33:12,381 --> 00:33:14,644
Michael and I
are trying our best,
821
00:33:14,688 --> 00:33:17,125
but why are we not
ganging up to say,
822
00:33:17,169 --> 00:33:20,128
"Stop, Willie.
One of us are taking over."
823
00:33:20,172 --> 00:33:22,565
I can't give you that answer
right now.
824
00:33:22,609 --> 00:33:25,133
Willie, I need to hear from you.
I need to know what's going on.
825
00:33:25,133 --> 00:33:27,309
- I'm lost.
- Oh, my God.
826
00:33:27,396 --> 00:33:29,268
There is no system in here.
827
00:33:29,311 --> 00:33:31,139
I need one duck, guys.
828
00:33:31,183 --> 00:33:32,880
The duck coming out of the oven
in four minutes.
829
00:33:32,967 --> 00:33:34,490
Take it from another table.
830
00:33:34,490 --> 00:33:36,275
They're gonna be on dessert
in seven minutes.
831
00:33:36,318 --> 00:33:38,277
- Don't rush it.
- I'm not rushing.
832
00:33:38,277 --> 00:33:39,669
Where's the duck?
833
00:33:39,713 --> 00:33:42,237
Duck walking. Come on.
834
00:33:42,281 --> 00:33:46,546
Yeah, go.
Go, go, go.
835
00:33:46,589 --> 00:33:48,722
- Told you.
Don't rush that duck. - I didn't rush it.
836
00:33:48,722 --> 00:33:51,507
The pressure is getting to me,
837
00:33:51,551 --> 00:33:53,422
and so all these mistakes
are happening.
838
00:33:53,466 --> 00:33:56,295
The team now
is down in the slumps
839
00:33:56,338 --> 00:33:58,862
and I feel like my team
has given up on me,
840
00:33:58,906 --> 00:34:01,213
and that's what sucks.
841
00:34:01,300 --> 00:34:05,173
I apologize, but here is
the duck re-cooked for you.
842
00:34:05,217 --> 00:34:08,829
- Awesome.
- The blue team apologizes. Enjoy it.
843
00:34:08,872 --> 00:34:10,439
- How was everything else?
Did everyone else enjoy-- - Delicious.
844
00:34:10,483 --> 00:34:13,181
- Three duck?
- Yes, three duck.
845
00:34:13,225 --> 00:34:14,530
Got you.
Thank you, Emily.
846
00:34:14,574 --> 00:34:17,142
Service, please.
I need you to go, please.
847
00:34:17,229 --> 00:34:19,709
Table four, table four.
Thank you.
848
00:34:19,753 --> 00:34:22,408
- And the last table is two duck, two veal.
- Yes.
849
00:34:22,451 --> 00:34:24,366
Two duck, two veal
for our last table.
850
00:34:24,410 --> 00:34:26,107
- Two duck, two veal.
- Finish it up strong, guys.
851
00:34:26,107 --> 00:34:28,109
Let's go.
852
00:34:28,153 --> 00:34:30,503
- Captain, last table.
- Yes.
853
00:34:30,546 --> 00:34:33,680
- It's two duck, two veal.
- Two duck, two veal. Heard.
854
00:34:33,767 --> 00:34:36,161
- Last table, Willie.
Come on, don't give up! - I'm not giving up, Chef.
855
00:34:36,204 --> 00:34:38,424
It sounds like it.
Nobody's talking anymore!
856
00:34:38,467 --> 00:34:40,208
- I'm not giving up, Chef.
- We may be down,
857
00:34:40,252 --> 00:34:42,732
but in there
it's fully booked still,
858
00:34:42,776 --> 00:34:44,169
and look at the speed
of you guys.
859
00:34:44,256 --> 00:34:46,388
- We've lost our momentum.
- 100%.
860
00:34:46,475 --> 00:34:49,478
Come on, let's bounce back.
Let's bounce back.
861
00:34:49,522 --> 00:34:51,350
30 seconds on veal.
862
00:34:51,393 --> 00:34:52,568
All right, veal up.
863
00:34:52,568 --> 00:34:55,310
Service, please.
864
00:34:55,354 --> 00:34:56,529
I've sent the two veal.
865
00:34:56,572 --> 00:34:57,530
How long for the duck, please?
866
00:34:57,573 --> 00:34:58,270
Three minutes.
867
00:35:01,142 --> 00:35:02,491
Oh, my God.
868
00:35:02,535 --> 00:35:05,233
That's, like, straight up
Fred Flintstone.
869
00:35:05,277 --> 00:35:07,148
The red team's veal
was amazing.
870
00:35:07,192 --> 00:35:09,498
The au jus was phenomenal.
871
00:35:09,542 --> 00:35:11,848
I had the red team's duck.
It was really good.
872
00:35:11,892 --> 00:35:13,937
The flavors were amazing.
873
00:35:13,937 --> 00:35:15,548
Mine is good.
874
00:35:15,591 --> 00:35:17,376
I have the blue team's veal,
875
00:35:17,419 --> 00:35:19,595
and it cuts like butter,
876
00:35:19,639 --> 00:35:23,164
and the garlic really
comes through, which I love.
877
00:35:23,208 --> 00:35:24,818
I have a crispy duck
from the blue team.
878
00:35:24,861 --> 00:35:27,908
It's actually a little sweet.
You taste a lot of flavor.
879
00:35:27,951 --> 00:35:29,953
There's a little bit of
red inside, but I'm enjoying it.
880
00:35:29,953 --> 00:35:32,391
- Last table.
- Yes, Chef!
881
00:35:32,434 --> 00:35:34,480
- But can it go together?
- Yes, Chef!
882
00:35:34,523 --> 00:35:35,829
Your beans are on.
We're ready for veal.
883
00:35:35,829 --> 00:35:37,222
I got one veal up right here.
884
00:35:37,309 --> 00:35:39,311
There you go.
That looks good.
885
00:35:39,398 --> 00:35:41,400
- Service, please.
- Go.
886
00:35:41,443 --> 00:35:44,707
- Put it up, yep.
- Red team, clear down.
887
00:35:44,707 --> 00:35:47,928
- I'm sorry for kind of yelling at you.
- You good, you good.
888
00:35:47,971 --> 00:35:50,844
- Do you got the veggies on
the duck? - Yes, they should be ready.
889
00:35:50,887 --> 00:35:53,847
- Duck, please.
- You got the garnish for the duck?
890
00:35:53,847 --> 00:35:56,023
Look at the speed of her.
Come on, please!
891
00:35:56,110 --> 00:35:57,633
Service, please.
Table seven.
892
00:35:57,633 --> 00:35:59,853
Go, please. Table seven.
Sorry about the delay.
893
00:35:59,896 --> 00:36:02,551
- Blue team, clear down.
- Yes, Chef.
894
00:36:04,771 --> 00:36:06,381
I know the checked the temps
and it came back raw.
895
00:36:06,425 --> 00:36:08,514
I take full responsibility
for that.
896
00:36:08,514 --> 00:36:11,256
- So, you know, it is what it is.
- All right.
897
00:36:11,343 --> 00:36:13,214
- I feel that we did a great job.
- Yep.
898
00:36:13,214 --> 00:36:14,824
- But we're not judging.
- Yeah.
899
00:36:14,868 --> 00:36:17,436
I think it's gonna be
very difficult
900
00:36:17,479 --> 00:36:19,655
to decide who is the winner,
901
00:36:19,655 --> 00:36:23,311
because both had pluses
and minuses, you know?
902
00:36:23,355 --> 00:36:25,879
So, to me,
it will be very hard.
903
00:36:25,879 --> 00:36:27,663
We're gonna see
what Gordon thinks
904
00:36:27,707 --> 00:36:30,013
and let him make the decision.
905
00:36:30,057 --> 00:36:32,277
Oh, my goodness.
906
00:36:51,557 --> 00:36:54,081
Ladies and gentlemen, thank you so
much for joining us this evening.
907
00:36:54,168 --> 00:36:56,910
We hope you enjoyed your dinner.
908
00:36:56,910 --> 00:36:59,478
Join us in giving both
the blue team and the red team
909
00:36:59,521 --> 00:37:01,871
an amazing round of applause.
910
00:37:04,961 --> 00:37:08,748
And join me in thanking
this incredible man, Wolfgang Puck,
911
00:37:08,835 --> 00:37:10,706
the man we all look up to
on a daily basis.
912
00:37:15,711 --> 00:37:17,844
Wolfgang, thank you from the whole MasterChef family.
It's been absolute honor.
913
00:37:17,887 --> 00:37:19,976
And fingers crossed,
we did your restaurant justice.
914
00:37:20,020 --> 00:37:21,717
My pleasure. Thank you.
915
00:37:21,761 --> 00:37:24,503
Unfortunately
this is a competition,
916
00:37:24,546 --> 00:37:27,810
and there can only be
one winning team tonight.
917
00:37:27,854 --> 00:37:31,466
After witnessing the service
and based on your feedback,
918
00:37:31,510 --> 00:37:34,730
Aarón, Joe, and myself
have made a decision.
919
00:37:34,774 --> 00:37:38,604
Tonight, the winning team is...
920
00:37:41,128 --> 00:37:43,783
- The red team.
- Yes!
921
00:37:43,870 --> 00:37:45,741
- Yes! I won!
- We're safe!
922
00:37:45,741 --> 00:37:50,006
I won! Aah! Red team wins!
923
00:37:50,050 --> 00:37:51,965
Yes!
924
00:37:51,965 --> 00:37:53,314
I have yet to win
925
00:37:53,358 --> 00:37:54,881
a team challenge
in "MasterChef."
926
00:37:54,924 --> 00:37:55,969
If any team challenge
927
00:37:55,969 --> 00:37:57,318
was the one to win,
928
00:37:57,318 --> 00:37:58,972
this was the one.
929
00:37:59,015 --> 00:38:00,539
Thank you, guys.
930
00:38:00,582 --> 00:38:02,367
Red team, congratulations.
931
00:38:06,066 --> 00:38:10,418
Blue team, unfortunately, tonight one of
you will be leaving the competition.
932
00:38:10,462 --> 00:38:13,160
Ladies and gentlemen, right now we've got
a very, very tough decision to make,
933
00:38:13,247 --> 00:38:14,770
so please excuse us all.
934
00:38:14,770 --> 00:38:17,120
Best wishes.
Get home safe. Thank you.
935
00:38:17,120 --> 00:38:20,254
Thank you!
936
00:38:20,298 --> 00:38:22,648
- Thank you.
- I'll see you soon.
937
00:38:22,691 --> 00:38:25,912
- See you soon.
- Thank you.
938
00:38:25,955 --> 00:38:28,654
I wish I could say
I was surprised, but I'm not.
939
00:38:28,654 --> 00:38:31,570
Feel like we were supposed
to improve by the second course,
940
00:38:31,613 --> 00:38:34,007
and we went the other way.
It was just a mess.
941
00:38:34,007 --> 00:38:36,575
But I also didn't
take over as captain,
942
00:38:36,618 --> 00:38:37,967
and that's a decision
that may haunt me
943
00:38:38,011 --> 00:38:40,274
for the rest of my life.
944
00:38:40,318 --> 00:38:42,711
So, this is-- this is hard.
945
00:38:42,798 --> 00:38:45,453
Yeah. Captain of a team
needs to be responsible
946
00:38:45,497 --> 00:38:46,367
for the rhythm
of the dining room.
947
00:38:46,411 --> 00:38:48,369
If you're
not getting dishes out,
948
00:38:48,413 --> 00:38:49,631
there's only so much
we can do out here.
949
00:38:49,718 --> 00:38:51,503
So why didn't Michael
step up then?
950
00:38:51,590 --> 00:38:52,808
Michael,
he should've go in there.
951
00:38:52,852 --> 00:38:54,201
He saw everything unfolding.
952
00:38:56,508 --> 00:38:58,510
And Shanika had
trouble with her scallops,
953
00:38:58,597 --> 00:39:00,338
while Michael failed at checking
the temps on all the proteins.
954
00:39:03,036 --> 00:39:04,211
Yeah, he should've done that.
955
00:39:07,997 --> 00:39:10,609
- We didn't work well.
- This wasn't our best.
956
00:39:10,609 --> 00:39:13,394
- We agree?
- Yes.
957
00:39:13,438 --> 00:39:15,178
Let's do it.
958
00:39:19,748 --> 00:39:22,708
Michael, Shanika, Willie,
all three of you
959
00:39:22,751 --> 00:39:26,668
had done extraordinary
across this competition so far.
960
00:39:26,712 --> 00:39:29,062
But tonight,
all three of you certainly
961
00:39:29,062 --> 00:39:31,847
did not perform at your best.
962
00:39:31,891 --> 00:39:34,459
The individual that will
be leaving the competition tonight,
963
00:39:34,546 --> 00:39:35,764
that person is...
964
00:39:40,378 --> 00:39:41,466
Willie.
965
00:39:44,904 --> 00:39:47,776
I still think the blue team
could've won tonight
966
00:39:47,820 --> 00:39:51,650
had you handed over
the responsibility
967
00:39:51,693 --> 00:39:54,130
that Michael and Shanika
were desperate for.
968
00:39:54,174 --> 00:39:57,090
And so for that reason,
969
00:39:57,133 --> 00:39:58,787
sadly, you're leaving
the competition.
970
00:39:58,831 --> 00:40:01,094
I think this is just something
971
00:40:01,094 --> 00:40:02,878
was a little over
your head tonight,
972
00:40:02,922 --> 00:40:05,925
and it got the best of you.
973
00:40:05,968 --> 00:40:08,580
- Promise me you'll continue.
- Most definitely.
974
00:40:08,667 --> 00:40:11,104
Failure is the key to success
if you learn from it.
975
00:40:11,104 --> 00:40:15,543
I told my team I did
not lead them, and I failed them,
976
00:40:15,543 --> 00:40:16,892
but I'm gonna leave here
with my head held high.
977
00:40:16,936 --> 00:40:18,241
Come and say good-bye, man.
978
00:40:24,944 --> 00:40:26,772
- Awesome, man.
You're awesome. - Thank you.
979
00:40:26,815 --> 00:40:27,686
- It was a pleasure, man.
- Thank you.
980
00:40:27,729 --> 00:40:31,516
Just look
at those talented five.
981
00:40:31,559 --> 00:40:34,954
In Big Willie's mind, who's gonna
become "Back to Win" season champion?
982
00:40:35,041 --> 00:40:38,566
My boy Christian.
Season five, we're taking it.
983
00:40:38,566 --> 00:40:40,568
- Please place your apron on the table...
- Thank you.
984
00:40:40,612 --> 00:40:42,396
...and have a safe trip home,
big man.
985
00:40:42,440 --> 00:40:44,093
We're gonna miss you, Willie.
986
00:40:44,137 --> 00:40:45,965
I'm emotional right now,
987
00:40:46,052 --> 00:40:49,969
because I didn't lead my team
the way that I needed to.
988
00:40:50,056 --> 00:40:53,146
I just feel like
I let them down,
989
00:40:53,146 --> 00:40:56,323
so I'm the one going home.
990
00:40:56,410 --> 00:40:59,457
- We love you, Willie.
- Bye!
991
00:40:59,457 --> 00:41:02,460
But, hell, I even went further this
time around than I did the first time.
992
00:41:02,503 --> 00:41:08,248
It makes us incredibly proud to see
someone like Willie and how far you've come.
993
00:41:08,291 --> 00:41:13,819
I know I've shown the judges that bringing
me back was not a waste of time.
994
00:41:13,819 --> 00:41:16,909
Seven seasons ago, I
said your dumplings were disgusting.
995
00:41:16,952 --> 00:41:18,780
You've come a long way,
my friend.
996
00:41:18,867 --> 00:41:20,260
I played with integrity.
997
00:41:20,303 --> 00:41:23,002
I'm on a hot tamale train.
998
00:41:23,089 --> 00:41:26,527
"MasterChef" has truly
allowed me to be myself.
999
00:41:26,571 --> 00:41:29,312
Slow and steady wins the race.
1000
00:41:29,312 --> 00:41:30,966
This is not the last of Willie.
1001
00:41:31,010 --> 00:41:34,013
I love y'all,
and until next time,
1002
00:41:34,100 --> 00:41:37,190
keep it real
and keep it true.
1003
00:41:37,190 --> 00:41:38,757
- Next time...
1004
00:41:38,800 --> 00:41:41,020
...it's the fire and ice
semifinal.
1005
00:41:41,107 --> 00:41:44,284
You will be competing
in two challenges tonight.
1006
00:41:44,284 --> 00:41:47,766
Unfortunately, we only have room
for three of you in the finale.
1007
00:41:47,809 --> 00:41:50,508
All of you will be preparing
an iconic dessert.
1008
00:41:50,551 --> 00:41:53,772
- Ooh!
- Baked Alaska.
1009
00:41:53,815 --> 00:41:56,644
- Fire and ice, baby!
- Your next challenge
1010
00:41:56,644 --> 00:41:59,517
will be replicating
one of my signature dishes.
1011
00:41:59,560 --> 00:42:01,823
Oh, God.
1012
00:42:01,910 --> 00:42:04,565
Left to right,
right to left, and push!
1013
00:42:04,609 --> 00:42:06,915
What are we doing?
A TikTok dance?
1014
00:42:07,002 --> 00:42:09,178
I'm doing whatever
it takes to get in that finale.
1015
00:42:09,222 --> 00:42:11,703
I will not go home today.
1016
00:42:11,790 --> 00:42:14,532
- This is insanity!
79897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.