All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,750 --> 00:01:03,740 (شورش عشق) 3 00:01:03,810 --> 00:01:06,630 (قسمت نوزده) 4 00:01:07,150 --> 00:01:07,830 کی هستی؟ 5 00:01:10,530 --> 00:01:12,230 چی میخوای بدونی؟ 6 00:01:15,000 --> 00:01:16,400 انرژیت رو هدر نده 7 00:01:16,430 --> 00:01:17,420 خودت رو نشون بده 8 00:01:41,759 --> 00:01:45,190 ♫مهم نیست چقدر دور باشه، فقط یک مسیر متفاوت در پیش گرفتیم♫ 9 00:01:50,289 --> 00:01:53,729 ♫حتی اگه لازم باشه بیشتر صبرکنم♫ 10 00:01:57,870 --> 00:01:58,440 بریم 11 00:01:58,750 --> 00:01:59,210 همسرم 12 00:02:03,690 --> 00:02:05,670 ♫یکی میشیم♫ 13 00:02:07,460 --> 00:02:11,190 ♫سرنوشت ما اینه که در یک نگاه♫ 14 00:02:11,980 --> 00:02:12,630 ♫عاشق بشیم♫ 15 00:02:13,310 --> 00:02:16,560 ♫من حاضرم♫ 16 00:02:17,660 --> 00:02:21,290 ♫وقتی به عقب نگاه میکنم، تو تبدیل به عادت من شدی♫ 17 00:02:21,980 --> 00:02:25,430 ♫یکی شدیم و هیچی نمیگی♫ 18 00:02:26,250 --> 00:02:30,140 ♫با یک نگاه، تاابد برای هم شدیم♫ 19 00:02:30,950 --> 00:02:34,840 ♫حاضرم که♫ 20 00:02:39,270 --> 00:02:42,820 ♫تاابد باهات بمونم♫ 21 00:03:08,180 --> 00:03:08,980 بیدار شدی 22 00:03:11,110 --> 00:03:12,240 من چم شده؟ 23 00:03:12,440 --> 00:03:13,770 یهویی در قایق بیهوش شدی 24 00:03:13,770 --> 00:03:15,500 یک نگهبان برت گردوند 25 00:03:15,750 --> 00:03:16,590 نگهبان؟ 26 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 شیطان چی؟ 27 00:03:20,510 --> 00:03:22,310 چرا جی یانگ رو دیدم؟ 28 00:03:26,310 --> 00:03:26,990 چی شده؟ 29 00:03:26,990 --> 00:03:28,190 حالت خوب نیست؟ 30 00:03:29,910 --> 00:03:30,630 خوبم 31 00:03:31,710 --> 00:03:32,250 واستا 32 00:03:32,590 --> 00:03:33,870 از وقتی سوار قایق شدیم 33 00:03:33,870 --> 00:03:34,950 همش به فکر کشتن شیطان هستی 34 00:03:34,950 --> 00:03:36,030 نمیخوابی و چیزی نمیخوری 35 00:03:36,030 --> 00:03:37,750 میتونی تحمل کنی؟ 36 00:03:39,950 --> 00:03:40,760 درسته 37 00:03:41,070 --> 00:03:42,300 خیلی عجول بودم 38 00:03:44,730 --> 00:03:45,930 از پیشخدمت میخوام 39 00:03:46,100 --> 00:03:47,390 یک چیز خوشمزه بیاره 40 00:03:47,390 --> 00:03:48,390 باید بخوریش 41 00:03:49,470 --> 00:03:49,990 باشه 42 00:04:27,550 --> 00:04:31,850 دیدنش خوشحالتون کرده 43 00:04:34,110 --> 00:04:35,040 نمیشه خوشحال باشم؟ 44 00:04:36,750 --> 00:04:38,550 چطور میتونین وقتی به هدف والا نرسیدین 45 00:04:39,250 --> 00:04:41,850 به فکر عشق باشین؟ 46 00:04:44,930 --> 00:04:46,230 حتی همو نمیشناسیم 47 00:04:46,230 --> 00:04:47,690 چه برسه عاشق هم باشیم 48 00:04:50,159 --> 00:04:52,800 به خودتون دروغ نگید 49 00:04:53,480 --> 00:04:55,590 از وقتی دیدینش 50 00:04:55,630 --> 00:04:56,960 بی صبر شدین 51 00:04:58,790 --> 00:05:00,510 جلوی خودتون رو میگیرین 52 00:05:00,510 --> 00:05:03,070 میخواین بهش نزدیک بشین و بشناسیدش 53 00:05:04,150 --> 00:05:06,520 حس میکنین از قبل میشناسیدش 54 00:05:09,640 --> 00:05:10,290 ساکت شو 55 00:05:14,100 --> 00:05:15,370 چطور مطمئن هستین که 56 00:05:15,390 --> 00:05:17,130 کسی نیست که 57 00:05:17,810 --> 00:05:19,050 شما رو به داخل دره کشید 58 00:05:19,690 --> 00:05:21,220 و نابودتون کرد؟ 59 00:05:24,630 --> 00:05:25,890 پس یکبار خطر میکنم 60 00:06:31,420 --> 00:06:32,600 بیا بیرون منو ببین 61 00:06:33,920 --> 00:06:34,980 میدونم اینجایی 62 00:06:36,510 --> 00:06:38,110 دنبال من بودین؟ 63 00:07:06,240 --> 00:07:07,250 واقعا تویی 64 00:07:20,230 --> 00:07:21,640 چرا نیومدی دنبالم؟ 65 00:07:26,050 --> 00:07:27,060 منو میشناسید؟ 66 00:07:28,770 --> 00:07:30,680 من برای شما کی هستم؟ 67 00:07:36,790 --> 00:07:37,720 چی شده؟ 68 00:07:39,520 --> 00:07:40,730 نان یان هستم 69 00:07:42,290 --> 00:07:43,070 نان یان؟ 70 00:07:44,090 --> 00:07:47,120 بنظر میرسه نان یان رو یادت نیست 71 00:07:51,040 --> 00:07:51,670 ...نان یان 72 00:07:51,670 --> 00:07:52,730 مهم نیست 73 00:07:53,830 --> 00:07:55,700 نمیتونی از کسی که سرنوشتت محافظت ازش هست 74 00:07:56,210 --> 00:07:57,670 فرار کنی 75 00:08:02,150 --> 00:08:03,750 پس هیچی یادت نیست؟ 76 00:08:03,900 --> 00:08:06,360 ♫از اول♫ 77 00:08:11,160 --> 00:08:11,710 ببخشید 78 00:08:12,630 --> 00:08:13,980 خاطراتمو از دست دادم 79 00:08:14,830 --> 00:08:16,060 دیگه هیچکس از گذشته رو به خاطر ندارم 80 00:08:20,710 --> 00:08:22,070 یادت نیست؟ 81 00:08:25,150 --> 00:08:26,640 چی شده؟ 82 00:08:31,620 --> 00:08:32,320 جی یانگ 83 00:08:34,070 --> 00:08:35,330 حتما توی دره 84 00:08:37,070 --> 00:08:38,929 خیلی زجر کشیدی 85 00:08:41,880 --> 00:08:43,679 درمورد دره میدونستین؟ 86 00:08:47,790 --> 00:08:49,190 حالا که همو میشناسیم 87 00:08:49,230 --> 00:08:50,610 توی این سالها 88 00:08:50,950 --> 00:08:51,920 چطور بودین؟ 89 00:08:53,430 --> 00:08:54,190 جی یانگ 90 00:08:56,340 --> 00:08:58,400 واقعا هیچی یادت نیست؟ 91 00:09:06,140 --> 00:09:07,770 بااینکه چیزی یادم نیست 92 00:09:07,770 --> 00:09:09,050 هیچوقت دوباره 93 00:09:10,150 --> 00:09:11,480 اسم نان یان رو فراموش نمیکنم 94 00:09:22,250 --> 00:09:23,850 خوبه زنده ای 95 00:09:25,620 --> 00:09:26,950 خوبه زنده ای 96 00:09:32,940 --> 00:09:33,460 پدر 97 00:09:33,990 --> 00:09:36,130 نمیتونم نظرمو عوض کنم 98 00:09:36,410 --> 00:09:37,550 حتی اگه تاابد 99 00:09:37,550 --> 00:09:38,340 اینجا زندانی بشم 100 00:09:38,340 --> 00:09:39,080 چطوره که 101 00:09:39,080 --> 00:09:40,480 منو سریعا بکشید؟ 102 00:09:42,830 --> 00:09:44,430 نمیتونم کنترلت کنم 103 00:09:45,630 --> 00:09:47,780 میخوام یک همسر برات پیدا کنم 104 00:09:48,540 --> 00:09:49,690 تا ادبت کنم 105 00:09:50,190 --> 00:09:51,120 غیرممکنه 106 00:09:51,260 --> 00:09:52,620 هیچکس جرات نداره همسر من شه 107 00:09:53,330 --> 00:09:55,190 هیچ زنی جرات نداره همسر من شه 108 00:09:55,440 --> 00:09:56,310 همسری که برات پیدا کردم 109 00:09:56,310 --> 00:09:57,790 به قلمروی اژدها رسیده 110 00:09:57,790 --> 00:09:59,470 بزودی میبینیش 111 00:10:00,400 --> 00:10:02,610 اگه این یکی نشد 112 00:10:04,090 --> 00:10:06,000 جهیزیه بیشتری پیشنهاد میدم 113 00:10:08,280 --> 00:10:09,810 برای یک پاداش بزرگ 114 00:10:10,070 --> 00:10:11,770 مرد باید شجاع باشه 115 00:10:12,500 --> 00:10:13,360 کیه؟ 116 00:10:27,090 --> 00:10:28,620 خیلی بهش اهمیت میدادین؟ 117 00:10:48,390 --> 00:10:49,780 میخوام بدونم که 118 00:10:51,090 --> 00:10:52,730 چطور آدمی باعث شده 119 00:10:53,830 --> 00:10:54,810 که شما 120 00:10:54,990 --> 00:10:57,230 خدای دست خونین 121 00:10:57,490 --> 00:10:58,550 عاشقش باشین 122 00:11:08,240 --> 00:11:09,200 من و اون 123 00:11:11,100 --> 00:11:12,500 باهم مرگ و زندگی رو تجربه کردیم 124 00:11:14,390 --> 00:11:16,590 سختی های دنیا رو گذروندیم 125 00:11:18,550 --> 00:11:20,020 اون تنها فردی بود که 126 00:11:22,470 --> 00:11:24,260 در سرنوشت من بود 127 00:11:30,570 --> 00:11:31,630 ...متاسفانه 128 00:11:35,390 --> 00:11:37,250 متاسفانه سه سال پیش 129 00:11:41,480 --> 00:11:42,370 من و اون 130 00:11:46,680 --> 00:11:47,670 توسط مرگ 131 00:11:50,550 --> 00:11:51,590 از هم جدا شدیم 132 00:12:31,110 --> 00:12:31,950 بالاخره 133 00:12:31,950 --> 00:12:33,190 از شر اون دو محافظ خلاص شدم 134 00:12:33,710 --> 00:12:36,100 دهه هاست از خونه فرار میکنم 135 00:12:36,120 --> 00:12:37,920 میخوان مخفیانه دنبالم کنن؟ 136 00:12:38,110 --> 00:12:38,900 تو خواب ببینین 137 00:12:46,630 --> 00:12:48,050 همگی (جلسه شعرگویی تولد لو تانگ) 138 00:12:50,230 --> 00:12:51,310 امروز 139 00:12:51,630 --> 00:12:52,920 تولد منه 140 00:12:53,080 --> 00:12:55,810 یک مراسم شعرگویی گرفتم 141 00:12:56,670 --> 00:12:58,450 برنده 142 00:12:58,830 --> 00:13:00,110 میتونه که 143 00:13:00,510 --> 00:13:02,390 بهترین شراب جنوب 144 00:13:02,500 --> 00:13:06,990 شراب شبنم پاک رو بچشه 145 00:13:07,230 --> 00:13:08,300 شراب شبنم پاک؟ 146 00:13:08,750 --> 00:13:09,630 این شراب موردعلاقه 147 00:13:09,630 --> 00:13:10,890 مادر نان یان هست 148 00:13:11,900 --> 00:13:12,960 باید بدستش بیارم 149 00:13:13,240 --> 00:13:15,310 و با خواهرم وقتی همو دیدیم 150 00:13:15,390 --> 00:13:16,910 باهم بخوریم 151 00:13:16,910 --> 00:13:19,440 امروز افراد بااستعداد زیادی اینجا هستن 152 00:13:19,670 --> 00:13:20,740 ارباب جوان لیو 153 00:13:20,870 --> 00:13:21,990 ارباب جوان یو 154 00:13:22,520 --> 00:13:24,230 ...اگه شراب رو بدست بیارین 155 00:13:24,310 --> 00:13:25,230 ارباب جوان 156 00:13:25,250 --> 00:13:26,540 چرا اومدین اینجا 157 00:13:26,540 --> 00:13:27,620 بجای اینکه 158 00:13:27,640 --> 00:13:29,360 به دیدن ارباب اژدها برین؟ 159 00:13:31,630 --> 00:13:33,220 اولویت من اینه 160 00:13:34,790 --> 00:13:36,790 اگه شراب رو بگیرین 161 00:13:37,040 --> 00:13:38,420 میتونین بخورینش 162 00:13:38,630 --> 00:13:39,710 یا نگهش دارین 163 00:13:40,590 --> 00:13:42,030 ننوشیم 164 00:13:42,270 --> 00:13:43,750 پس چرا بگیریمش؟ 165 00:13:44,410 --> 00:13:45,470 برای مجموعه ام 166 00:13:46,590 --> 00:13:47,420 ...پس 167 00:13:47,550 --> 00:13:48,840 خوب نیست؟ 168 00:13:50,990 --> 00:13:51,780 اول من 169 00:13:55,070 --> 00:13:55,730 ارباب جوان 170 00:13:57,900 --> 00:13:59,910 هویت و جایگاهم رو فراموش کنین 171 00:14:00,050 --> 00:14:01,870 به عنوان خودم اینجام 172 00:14:02,150 --> 00:14:03,960 امیدوار بودم دوستانم رو 173 00:14:03,990 --> 00:14:05,700 در عرصه شعر ببینم 174 00:14:06,470 --> 00:14:10,140 پس یک شعر برای ما بگین 175 00:14:10,600 --> 00:14:12,480 برای این مراسم شعر ادبی امروز 176 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 هیچ موضوع خاصی هست؟ 177 00:14:15,070 --> 00:14:18,030 امروز تولد منه 178 00:14:18,710 --> 00:14:22,680 همه برای تبریک گفتن شعر گفتن 179 00:14:23,310 --> 00:14:24,930 موضوع عمر طولانی هست 180 00:14:25,150 --> 00:14:26,100 که اینطور 181 00:14:26,430 --> 00:14:27,790 تبریک میگم 182 00:14:29,470 --> 00:14:30,060 بفرمایید 183 00:14:30,390 --> 00:14:31,410 بذارین فکرکنم 184 00:14:33,510 --> 00:14:36,590 الان یک صاعقه 185 00:14:36,910 --> 00:14:38,310 در آسمان پاک دیدم 186 00:14:42,590 --> 00:14:43,450 انگیزه گرفتم 187 00:14:44,390 --> 00:14:45,590 همینطور که میگن 188 00:14:45,790 --> 00:14:48,320 در آسمان یک صاعقه ناگهانی ظاهر شد 189 00:14:48,430 --> 00:14:51,270 حتما نشانه امپراطور یشم یانینگ هست 190 00:14:59,380 --> 00:15:01,110 ارباب جوان خوبین؟ 191 00:15:01,310 --> 00:15:02,230 این چه شعری هست؟ 192 00:15:02,230 --> 00:15:03,230 بیا پایین 193 00:15:03,710 --> 00:15:05,840 یک صاعقه دیگه زد 194 00:15:06,000 --> 00:15:08,620 در خواب، هیچی بدست نمیارین 195 00:15:08,700 --> 00:15:10,960 صاعقه ای بر دروازه زد 196 00:15:11,150 --> 00:15:13,780 حتما تا دیروقت بیدار موندن 197 00:15:14,740 --> 00:15:17,150 امپراطور یشم درگیر چی هستن؟ 198 00:15:18,350 --> 00:15:21,520 نوشتن یک آرزوی تولد در شب 199 00:15:22,050 --> 00:15:23,310 بالای اون نوشته 200 00:15:23,310 --> 00:15:24,910 دعاهای خیر برای دریای شرقی هست 201 00:15:24,930 --> 00:15:25,840 و در نیمه پایینی 202 00:15:25,840 --> 00:15:28,520 شکوفه های شادی کوهستان جنوب 203 00:15:28,550 --> 00:15:33,100 (جلسه شعرگویی تولد لو تانگ) 204 00:15:33,150 --> 00:15:34,510 عالیه 205 00:15:34,710 --> 00:15:35,740 چه شعر خوبی 206 00:15:36,590 --> 00:15:39,310 اولین بار هست که 207 00:15:39,330 --> 00:15:41,970 همچین شعر خوبی میشنوم 208 00:15:42,230 --> 00:15:45,960 شنیدن شعرهای شما 209 00:15:46,150 --> 00:15:48,510 بهتر از خوندن هزاران کتاب هست 210 00:15:49,120 --> 00:15:49,700 جدی؟ 211 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 امروز 212 00:15:53,710 --> 00:15:56,370 شعرهای زیادی برای تبریک تولدم شنیدم 213 00:15:56,710 --> 00:15:58,080 ولی 214 00:15:58,270 --> 00:16:00,040 شعر شما 215 00:16:00,330 --> 00:16:01,570 قطعا و بی شک 216 00:16:01,630 --> 00:16:04,800 برنده این جلسه شعرگویی هست 217 00:16:05,610 --> 00:16:07,090 لطف دارین 218 00:16:15,020 --> 00:16:18,280 شنیده بودم که پایتخت قلمروی اژدها در ادبیات میلنگه 219 00:16:18,280 --> 00:16:19,550 الان با چشمای خودم دیدم 220 00:16:19,670 --> 00:16:21,710 شهرتش واقعی بود 221 00:16:21,710 --> 00:16:22,970 حتی یک شعر بی معنی هم 222 00:16:23,080 --> 00:16:24,560 میتونه بلند بیان بشه 223 00:16:28,960 --> 00:16:31,150 برادر اسم شما چیست؟ 224 00:16:31,450 --> 00:16:32,980 کی برادر توئه؟ 225 00:16:34,040 --> 00:16:35,380 (یو جیانگ دونگ) 226 00:16:38,150 --> 00:16:39,840 پس ارباب جوان یو هستین 227 00:16:40,970 --> 00:16:42,230 اگه متقاعد شندین 228 00:16:42,230 --> 00:16:43,830 میتونیم مسابقه بدیم 229 00:16:45,260 --> 00:16:46,640 عالیه 230 00:16:46,970 --> 00:16:47,790 حالا که 231 00:16:47,830 --> 00:16:49,690 شما دونفر میخواین 232 00:16:49,990 --> 00:16:52,670 چطوره هرکدوم نوبتی یک خط بگین؟ 233 00:16:53,950 --> 00:16:54,790 خوب بود 234 00:16:55,470 --> 00:16:56,900 بفرمایید 235 00:17:00,340 --> 00:17:02,420 در شرق جیانگ نان، در بارون سنگین 236 00:17:02,670 --> 00:17:04,750 الهه ها با اشتیاق میرقصن 237 00:17:04,960 --> 00:17:06,470 خورشید بر نهر میتابه 238 00:17:06,470 --> 00:17:08,260 به قرمزی گونه های من شده 239 00:17:09,310 --> 00:17:10,280 عالی بود 240 00:17:10,430 --> 00:17:11,950 عالی بود 241 00:17:13,790 --> 00:17:14,550 عالی بود 242 00:17:14,589 --> 00:17:15,250 دوباره 243 00:17:17,829 --> 00:17:20,390 ماه در اسمان میدرخشه، دریاچه رو روشن میکنه 244 00:17:20,390 --> 00:17:22,780 ملکه مادر هیچوقت دیر نمیکنن، ایشون از طرف بهشت هستن 245 00:17:22,780 --> 00:17:24,430 دوست ندارن در باغ هلوی بهشتی جمع بشن 246 00:17:24,430 --> 00:17:25,990 ولی شراب دنیای فانی چی؟ 247 00:17:25,990 --> 00:17:27,140 دو بطری نوش جون میکنن 248 00:17:27,140 --> 00:17:27,760 عالی بود 249 00:17:27,790 --> 00:17:29,500 عالی بود 250 00:17:30,750 --> 00:17:33,630 عالی بود 251 00:17:33,990 --> 00:17:36,310 پایتخت اژدها عاشق طلا و زرق و برق هست 252 00:17:36,310 --> 00:17:39,090 ولی من به عشق اهمیت میدم 253 00:17:39,270 --> 00:17:41,680 اگه بهشت تصمیم بگیره تبلیعد بشم 254 00:17:41,870 --> 00:17:44,900 صاعقه دنیای ادبی منو ناپدید میکنه 255 00:17:45,070 --> 00:17:46,790 عالی بود 256 00:17:48,980 --> 00:17:49,930 لطف دارین 257 00:17:50,270 --> 00:17:51,110 عالی بود 258 00:17:51,160 --> 00:17:52,500 لطف دارین 259 00:17:53,480 --> 00:17:54,000 ...تو 260 00:17:55,910 --> 00:17:56,710 ...ارباب 261 00:17:56,730 --> 00:17:57,410 ارباب جوان 262 00:17:57,410 --> 00:17:59,270 خوبین؟ - منو ترسوندی - 263 00:18:01,020 --> 00:18:02,750 بی سواد بودن ترسناک نیست 264 00:18:03,050 --> 00:18:04,310 ترسناک اینه که یک بی سواد 265 00:18:04,310 --> 00:18:05,840 تظاهر کنه با سواده 266 00:18:06,840 --> 00:18:08,640 به کی میگین بی سواد؟ 267 00:18:11,270 --> 00:18:12,110 بریم 268 00:18:13,720 --> 00:18:14,450 واستا 269 00:18:16,650 --> 00:18:17,510 بذار بهت بگم 270 00:18:18,100 --> 00:18:19,960 ...اگه الان واضح حرفت رو نزنی تو 271 00:18:32,620 --> 00:18:33,310 چطور جرات میکنی 272 00:18:34,590 --> 00:18:35,080 واستا 273 00:18:35,150 --> 00:18:37,950 ...من 274 00:18:38,830 --> 00:18:40,230 نمیدونستم کی هستین 275 00:18:40,360 --> 00:18:41,450 اگه به کسی بگی 276 00:18:42,130 --> 00:18:43,530 زبونت رو قطع میکنم 277 00:18:45,910 --> 00:18:46,780 بریم 278 00:19:00,430 --> 00:19:02,820 بااستعداد هستین 279 00:19:03,150 --> 00:19:04,390 این بطری شراب 280 00:19:04,750 --> 00:19:08,140 مال شماست 281 00:19:12,440 --> 00:19:13,550 متاسفانه 282 00:19:13,550 --> 00:19:14,710 یکی نیست 283 00:19:14,710 --> 00:19:16,470 برای ماهجونگ کافی نیست 284 00:19:16,470 --> 00:19:17,930 اگه این شراب رو بگیرم 285 00:19:17,990 --> 00:19:19,860 میترسم نان یان نارحت بشه 286 00:19:19,950 --> 00:19:22,410 نوشیدنش باعث میشه ناامید بشه 287 00:19:23,620 --> 00:19:24,310 فراموشش کن 288 00:19:25,740 --> 00:19:26,670 اگه تنهایی بنوشمش 289 00:19:26,730 --> 00:19:28,790 شراب تلخ میشه 290 00:19:29,130 --> 00:19:29,900 دارم میرم 291 00:19:30,990 --> 00:19:31,630 ...ارباب 292 00:19:38,340 --> 00:19:40,020 فانوس رو ببینید 293 00:19:40,170 --> 00:19:41,320 فانوس داریم 294 00:19:41,830 --> 00:19:43,670 بیاین فانوس رو ببینید 295 00:19:43,670 --> 00:19:44,350 بذار ببینم 296 00:19:44,450 --> 00:19:45,680 فانوس 297 00:19:48,870 --> 00:19:49,570 ارباب جوان 298 00:19:49,710 --> 00:19:50,310 برای همسرتون 299 00:19:50,310 --> 00:19:51,450 فانوس بخرین 300 00:19:53,690 --> 00:19:55,420 ...ایشون 301 00:19:55,770 --> 00:19:57,230 همسر آینده منظورمه 302 00:20:00,830 --> 00:20:01,830 یکی میخرم 303 00:20:08,360 --> 00:20:09,960 آرزوتون رو روی فانوس بنویسید 304 00:20:09,960 --> 00:20:10,840 به پرواز درش بیارین 305 00:20:27,960 --> 00:20:29,110 آرزویی دارین که 306 00:20:29,150 --> 00:20:30,530 بهش نرسیده باشین؟ 307 00:20:31,760 --> 00:20:33,090 ارزویی ندارم 308 00:20:33,740 --> 00:20:35,490 توی زندگی سختی های زیادی هست 309 00:20:35,490 --> 00:20:37,140 وابستگی های زیادی شکل میگیره 310 00:20:37,140 --> 00:20:38,090 بخاطر همین 311 00:20:38,090 --> 00:20:40,020 حتما آرزویی خواهید داشت 312 00:20:40,150 --> 00:20:40,780 ارباب جوان 313 00:20:41,230 --> 00:20:42,320 خوب فکرکنین 314 00:20:47,440 --> 00:20:48,420 من مینویسم 315 00:20:59,490 --> 00:21:04,010 (امیدوارم که) 316 00:21:06,290 --> 00:21:09,130 (زندگی ای) 317 00:21:20,820 --> 00:21:25,290 (به دور از سختی و نگرانی داشته باشیم) 318 00:21:27,470 --> 00:21:29,130 زندگی ای پر از آرامش 319 00:21:30,150 --> 00:21:31,810 به دور از سختی و نگرانی 320 00:21:39,190 --> 00:21:40,830 (زندگی ای پر از آرامش به دور از سختی و نگرانی) 321 00:21:41,910 --> 00:21:44,250 (زندگی ای پر از آرامش به دور از سختی و نگرانی) 322 00:22:05,820 --> 00:22:07,090 روباه کوچولو؟ 323 00:22:09,600 --> 00:22:10,870 باید برگردم 324 00:22:11,390 --> 00:22:12,470 نمیتونم بذارم که بفهمه 325 00:22:12,510 --> 00:22:14,240 توی بدنت یک یین جو هست 326 00:22:18,760 --> 00:22:20,710 همون جای همیشگی میبینمت 327 00:22:25,750 --> 00:22:26,280 خواهر جون 328 00:22:26,310 --> 00:22:27,110 روباه کوچولو 329 00:22:27,280 --> 00:22:28,540 کجا رفته بودی؟ 330 00:22:28,580 --> 00:22:29,400 هیچ جا 331 00:22:29,430 --> 00:22:30,140 بریم 332 00:22:34,760 --> 00:22:36,110 بعدا برات 333 00:22:36,110 --> 00:22:36,920 مرغ میخرم 334 00:22:36,920 --> 00:22:37,390 باشه 335 00:22:38,050 --> 00:22:39,840 برات همشو میخرم 336 00:22:42,590 --> 00:22:43,750 روباه کوچولو 337 00:22:52,590 --> 00:22:54,140 سلام مرد پیر 338 00:22:54,270 --> 00:22:56,660 الان در قایق جامون امن هست 339 00:22:56,990 --> 00:22:58,750 غذا هم خوبه 340 00:23:00,350 --> 00:23:01,360 ولی 341 00:23:01,390 --> 00:23:03,450 نان یان جدیدا تنهایی وارد عمل میشه 342 00:23:04,060 --> 00:23:06,140 انگار یچیزی رو ازم پنهون میکنه 343 00:23:06,140 --> 00:23:06,980 نگران نباشید 344 00:23:07,010 --> 00:23:07,990 ازش میخوام که 345 00:23:08,030 --> 00:23:09,130 حقیقت رو بهم بگه 346 00:23:09,130 --> 00:23:10,660 کی گفت اینو بنویسی؟ 347 00:23:12,170 --> 00:23:13,950 راستشو میگم 348 00:23:14,060 --> 00:23:15,790 جدیدا تنهایی کار نمیکنی؟ 349 00:23:15,790 --> 00:23:16,430 داری ازم 350 00:23:16,430 --> 00:23:17,010 چیزی پنهون میکنی؟ 351 00:23:17,070 --> 00:23:17,830 الان موقع فانوس هوا کردن 352 00:23:17,830 --> 00:23:18,590 تنها نبودی درسته؟ 353 00:23:18,590 --> 00:23:19,510 بدش من 354 00:23:20,150 --> 00:23:20,850 نه 355 00:23:20,990 --> 00:23:21,890 بدش من 356 00:23:22,270 --> 00:23:22,750 نمیخوای که 357 00:23:22,750 --> 00:23:23,470 حقیقت رو بهم بگی 358 00:23:23,470 --> 00:23:24,790 داری یچیزی رو پنهون میکنی 359 00:23:24,790 --> 00:23:25,700 بدش من 360 00:23:26,270 --> 00:23:26,860 ...من 361 00:23:27,230 --> 00:23:28,070 بدش من 362 00:23:28,070 --> 00:23:28,830 نمیخوام 363 00:23:31,630 --> 00:23:32,490 دیدی؟ افتادی 364 00:23:36,070 --> 00:23:37,470 چرت میگی 365 00:23:40,510 --> 00:23:42,420 بیا دوباره بنویس 366 00:23:42,750 --> 00:23:43,820 هرچی میگم بنویس 367 00:23:44,270 --> 00:23:45,240 باشه 368 00:23:45,630 --> 00:23:46,830 چی بنویسیم؟ 369 00:23:46,910 --> 00:23:48,160 فقط بگو که 370 00:23:48,230 --> 00:23:50,120 داریم درمورد بیدار شدن سن لو 371 00:23:50,230 --> 00:23:51,830 تحقیق میکنیم 372 00:23:51,830 --> 00:23:53,030 همه چیز خوبه 373 00:23:53,030 --> 00:23:55,170 بهترین آرزو ها رو براشون داریم 374 00:23:55,350 --> 00:23:56,010 همین 375 00:23:56,840 --> 00:23:58,440 نمیخوام آرزوی خوب بکنم 376 00:23:58,710 --> 00:23:59,420 چرا؟ 377 00:24:00,230 --> 00:24:01,120 گولم زد 378 00:24:01,150 --> 00:24:02,570 سه سال زندانیم کرد 379 00:24:02,570 --> 00:24:04,110 حتی گفت دم هفتم دارم 380 00:24:04,110 --> 00:24:04,850 ولی در آخر 381 00:24:05,030 --> 00:24:06,510 یک خز اضافه هم نداشتم 382 00:24:06,510 --> 00:24:07,100 ولی تو 383 00:24:07,120 --> 00:24:08,320 به قلمروی روح یوان یینگ رسیدی 384 00:24:08,320 --> 00:24:09,270 منو ببین 385 00:24:09,350 --> 00:24:10,590 تا حالا فکرکردی که 386 00:24:10,590 --> 00:24:12,290 شاید صادق نبودی؟ 387 00:24:12,350 --> 00:24:12,880 و اینکه 388 00:24:12,880 --> 00:24:14,740 سخت تمرین نکردی 389 00:24:15,220 --> 00:24:17,650 سه سال گیاهخوار بودم 390 00:24:17,670 --> 00:24:18,800 کافی نیست؟ 391 00:24:18,870 --> 00:24:19,710 سه سال 392 00:24:19,770 --> 00:24:22,570 فقط همین مونده بود مجسمه اش رو بسازم 393 00:24:24,040 --> 00:24:25,110 انگار که 394 00:24:25,190 --> 00:24:26,890 یک اهریمن بدردنخور هست 395 00:24:27,830 --> 00:24:28,490 خیلی خب 396 00:24:28,550 --> 00:24:29,230 زودباش 397 00:24:36,860 --> 00:24:38,650 اگه سه سال پیش 398 00:24:38,690 --> 00:24:40,150 توی بازار شیا گو 399 00:24:40,150 --> 00:24:42,210 مرواریدت رو ازت نمیدزدم 400 00:24:42,240 --> 00:24:43,370 همه اینا 401 00:24:43,670 --> 00:24:45,120 اتفاق نمیوفتاد 402 00:24:46,240 --> 00:24:47,900 سرنوشت واقعا 403 00:24:48,160 --> 00:24:49,620 چیز جالبی هست 404 00:24:50,140 --> 00:24:51,850 باز به چی فکرمیکنی؟ 405 00:24:51,960 --> 00:24:52,640 چرا یهویی 406 00:24:52,670 --> 00:24:54,600 حس نوستالژی گرفتی؟ 407 00:24:55,670 --> 00:24:56,490 گوش کن 408 00:24:56,930 --> 00:24:58,520 حتما نه دم من رشد میکنه 409 00:24:58,520 --> 00:24:59,660 حتی اگه کل زندگیم 410 00:24:59,660 --> 00:25:00,990 توی قلمروی ساخت هسته درونی باشم 411 00:25:00,990 --> 00:25:01,790 تا آخرش 412 00:25:01,790 --> 00:25:02,720 حتی اگه بهاش جونم باشه 413 00:25:02,910 --> 00:25:04,340 ازت محافظت میکنم 414 00:25:05,660 --> 00:25:07,500 اون فقط قلمروی ساخت هسته درونیه؟ 415 00:25:07,500 --> 00:25:08,370 خیلی خب 416 00:25:08,400 --> 00:25:09,730 میدونم باهام مهربونی 417 00:25:10,450 --> 00:25:11,180 بنویس 418 00:25:12,660 --> 00:25:13,300 باشه 419 00:25:14,270 --> 00:25:14,950 بگو 420 00:25:16,230 --> 00:25:17,010 مینویسم 421 00:25:30,120 --> 00:25:32,130 این قلمو چشه؟ 422 00:26:26,430 --> 00:26:27,360 کی هستی؟ 423 00:27:19,080 --> 00:27:20,680 چرا وقتی فهمیدم نمیتونم باهاش باشم 424 00:27:20,840 --> 00:27:22,420 ناراحت شدم؟ 425 00:27:23,140 --> 00:27:24,390 چرا قلب من 426 00:27:24,900 --> 00:27:26,640 اینقدر جذب اون شده؟ 427 00:27:59,750 --> 00:28:00,780 الان 428 00:28:01,350 --> 00:28:03,010 عمدا یک طلسم اجرا کردی 429 00:28:03,200 --> 00:28:04,730 تا روباه کوچولو رو اذیت کنی؟ 430 00:28:07,370 --> 00:28:08,720 زیادی حرف میزد 431 00:28:08,900 --> 00:28:09,900 سروصدا میکرد 432 00:28:09,900 --> 00:28:11,390 یکم سربه سرش گذاشتم 433 00:28:16,470 --> 00:28:17,880 اون برای تو کیه؟ 434 00:28:18,240 --> 00:28:20,350 چرا خدای دست خونین 435 00:28:20,580 --> 00:28:23,710 با کسی مثل اون، توی قلمروی ساخت هسته درونی هست؟ 436 00:28:24,160 --> 00:28:25,680 دوست خوب منه 437 00:28:27,380 --> 00:28:28,500 دوست خوب؟ 438 00:28:30,240 --> 00:28:33,510 اون رو مثل برادر واقعیم میدونم 439 00:28:40,570 --> 00:28:41,270 راستی 440 00:28:41,710 --> 00:28:43,040 چرا میخواستی منو ببینی؟ 441 00:28:45,270 --> 00:28:46,750 میخواستم ازت 442 00:28:47,250 --> 00:28:49,620 درمورد قتل عام فرقه ماه بپرسم 443 00:28:52,080 --> 00:28:53,380 ...فرقه ماه 444 00:28:54,550 --> 00:28:56,480 فقط تونستم یکم قاتل رو ببینم 445 00:28:56,480 --> 00:28:57,880 واضح نبود 446 00:28:58,920 --> 00:28:59,760 ...خب 447 00:29:00,650 --> 00:29:02,540 قبل مرگ رهبر منگ 448 00:29:03,240 --> 00:29:04,700 چیزی بهت گفتن؟ 449 00:29:08,440 --> 00:29:09,560 ...گفت 450 00:29:10,480 --> 00:29:11,600 گفتن که شیطان 451 00:29:11,630 --> 00:29:13,760 میخواد قدرت یین جو ها رو جذب کنه 452 00:29:13,830 --> 00:29:15,760 قلمروی تهذیبگران رو نابود کنه 453 00:29:21,380 --> 00:29:22,380 ...اون 454 00:29:23,070 --> 00:29:24,590 اسم تو هم آوردن 455 00:29:26,280 --> 00:29:27,610 چی گفتن؟ 456 00:29:28,560 --> 00:29:30,220 گفتن اسمت نان یان هست 457 00:29:31,790 --> 00:29:33,000 ...تو کسی هستی که 458 00:29:35,240 --> 00:29:37,240 باید تاابد مراقبش باشم 459 00:29:47,280 --> 00:29:48,440 گذشته تو 460 00:29:50,110 --> 00:29:51,700 خیلی کارا برام کرد 461 00:29:52,980 --> 00:29:53,990 از الان به بعد 462 00:29:55,040 --> 00:29:57,890 مهم نیست یین باشی یا جی یانگ 463 00:29:59,130 --> 00:30:00,730 امیدوارم بهم یک فرصت بدی 464 00:30:01,880 --> 00:30:03,300 تا ازت محافظت کنم 465 00:30:17,840 --> 00:30:19,170 یک درخواستی داشتم 466 00:30:20,190 --> 00:30:21,030 چی؟ 467 00:30:22,860 --> 00:30:24,590 میگن خدای دست خونین 468 00:30:24,600 --> 00:30:26,810 کتابچه راهنمای هفت گناه رو داره 469 00:30:27,530 --> 00:30:28,720 میتونه شیاطین رو بکشه 470 00:30:28,740 --> 00:30:30,070 و تبعیدشون کنه 471 00:30:30,410 --> 00:30:32,150 میخوام یک لطفی بهم بکنی 472 00:30:45,120 --> 00:30:46,190 میخوای که 473 00:30:46,770 --> 00:30:48,300 شیطان رو بیرون بکشم؟ 474 00:30:50,960 --> 00:30:51,670 چرا؟ 475 00:30:53,320 --> 00:30:54,980 وقتی در دره بیدار شدم 476 00:30:55,010 --> 00:30:55,870 یجورایی 477 00:30:55,870 --> 00:30:58,130 ارباب زندان هوانگ چوان شده بودم 478 00:30:58,450 --> 00:31:00,180 متاسفانه نمیتونم 479 00:31:00,350 --> 00:31:02,480 طعم نوشیدنی و غذا رو بچشم 480 00:31:02,790 --> 00:31:03,860 نمیدونستم که 481 00:31:05,550 --> 00:31:07,730 هستن کسایی که منو بخاطر دارن 482 00:31:08,900 --> 00:31:10,590 خوبه که فانی باشی 483 00:31:11,870 --> 00:31:12,730 کمکت میکنم 484 00:31:14,760 --> 00:31:16,300 ولی چیزی که درون منه 485 00:31:16,370 --> 00:31:18,170 یک شیطان معمولی نیست 486 00:31:18,280 --> 00:31:19,320 بیرون آوردن و تبعید کردنش 487 00:31:19,580 --> 00:31:20,800 کار راحتی نیست 488 00:31:23,240 --> 00:31:25,500 فقط بخاطر یک نفر 489 00:31:26,460 --> 00:31:27,590 وارد دریای تهذیب و کوهستان غم شدم 490 00:31:28,920 --> 00:31:31,050 میتونم همه شیاطین رو کنترل کنم 491 00:31:31,560 --> 00:31:32,260 بخاطر تو 492 00:31:33,000 --> 00:31:34,090 حاضرم تلاش کنم 493 00:31:35,710 --> 00:31:37,040 حاضرم کمکت کنم 494 00:33:10,310 --> 00:33:11,570 چطوری اینطوری شد؟ 495 00:33:18,930 --> 00:33:20,460 غذا اینجاست 496 00:33:27,220 --> 00:33:28,210 کجا رفت؟ 497 00:34:41,780 --> 00:36:57,700 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 35130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.