All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Negar مترجم
2
00:00:58,990 --> 00:01:03,760
(شورش عشق)
3
00:01:03,820 --> 00:01:06,660
(قسمت شونزده)
4
00:01:08,230 --> 00:01:09,180
در رو باز کن
5
00:01:09,320 --> 00:01:10,410
از اینجا برو
6
00:01:10,750 --> 00:01:11,860
با اون بمون
7
00:01:12,990 --> 00:01:14,420
به آرزوت میرسی
8
00:01:15,600 --> 00:01:16,289
جی یانگ
9
00:01:18,560 --> 00:01:19,310
جی یانگ
10
00:01:39,729 --> 00:01:41,670
بدون شادی، بدون نگرانی
11
00:01:43,630 --> 00:01:46,259
بدون عصبانیت، بدون تنفر
12
00:01:47,420 --> 00:01:50,940
بدون ترس، بدون اشتیاق
13
00:01:59,300 --> 00:02:00,230
میدونم
14
00:02:01,120 --> 00:02:02,280
تو بودی که
15
00:02:02,310 --> 00:02:03,230
منو آوردی اینجا
16
00:02:04,210 --> 00:02:05,390
تا بهم بگی که
17
00:02:06,760 --> 00:02:07,690
بخاطر اون
18
00:02:08,310 --> 00:02:09,970
یین جو ها کشتنش
19
00:02:10,710 --> 00:02:11,640
بخاطر من
20
00:02:12,090 --> 00:02:13,440
اون مرد
21
00:02:14,260 --> 00:02:15,520
بخاطر من
22
00:02:16,150 --> 00:02:17,640
هیچی ازش نمونده
23
00:02:19,440 --> 00:02:21,110
میخوای فراموشش کنم
24
00:02:22,100 --> 00:02:23,079
میخوای که
25
00:02:23,110 --> 00:02:24,170
همه سختی ها رو فراموش کنم
26
00:02:25,390 --> 00:02:26,050
وگرنه
27
00:02:27,650 --> 00:02:28,910
تاابد توی پرتگاه بی پایان
28
00:02:28,950 --> 00:02:30,480
سقوط میکنم
29
00:02:35,690 --> 00:02:39,000
وقتی همه احساسات رو فراموش کنی، احساس آرامش میکنی
30
00:02:39,420 --> 00:02:41,280
اونموقع میتونی سرنوشتت رو قبول کنی
31
00:02:41,430 --> 00:02:42,630
و قدرت کتابچه راهنما رو
32
00:02:42,630 --> 00:02:43,690
کنترل کنی
33
00:02:44,740 --> 00:02:45,800
اگه بخوای
34
00:02:46,470 --> 00:02:47,480
میتونم کمکت کنم
35
00:02:48,840 --> 00:02:49,930
ولی نمیخوام
36
00:03:10,790 --> 00:03:11,960
شیطان درونی من
37
00:03:13,660 --> 00:03:14,970
جی یانگ نیست
38
00:03:15,860 --> 00:03:17,180
خودم هستم
39
00:03:18,750 --> 00:03:20,090
اون مرده
40
00:03:20,670 --> 00:03:22,150
چرا فراموشش نمیکنی؟
41
00:03:25,220 --> 00:03:26,420
چون برای تشخیص خوبی از بدی
42
00:03:27,600 --> 00:03:29,460
به عشق نیاز هست
43
00:03:30,000 --> 00:03:31,190
برای دیدن ظلم دنیا
44
00:03:32,520 --> 00:03:34,340
به عشق نیاز هست
45
00:03:35,150 --> 00:03:36,060
برای دیدن زجرهای دنیا
46
00:03:36,550 --> 00:03:38,420
به عشق نیاز هست
47
00:03:39,270 --> 00:03:42,710
نابود کردن شیاطین دنیا با داشتن هفت احساس
48
00:03:42,710 --> 00:03:44,510
سختترین مسیر این دنیاست
49
00:03:45,560 --> 00:03:46,570
ارزشش رو داره؟
50
00:03:50,600 --> 00:03:51,950
امیدوارم که
51
00:03:54,350 --> 00:03:56,000
هیچکس مثل من زجر نکشه
52
00:03:57,890 --> 00:03:58,820
پس همه چیز
53
00:04:01,140 --> 00:04:02,070
ارزش داره
54
00:04:03,270 --> 00:04:04,600
بذار بهت یادآوری کنم
55
00:04:05,310 --> 00:04:07,150
بعد وارد شدن به پاگودای نه سختی
56
00:04:07,150 --> 00:04:10,640
آزمون تو تازه شروع میشه
57
00:05:21,000 --> 00:05:21,730
ارباب اژدها
58
00:05:22,510 --> 00:05:23,830
بذارین برم بیرون
59
00:05:24,070 --> 00:05:25,030
اینبار دیگه
60
00:05:25,030 --> 00:05:26,040
چرا داد میزنه؟
61
00:05:26,040 --> 00:05:27,060
شنیدن دوستشون فوت کرده
62
00:05:27,060 --> 00:05:28,990
سه روزه مست میکنن
63
00:05:30,040 --> 00:05:31,230
بذارین برم بیرون
64
00:05:35,500 --> 00:05:36,770
پدر منو بیارین
65
00:05:37,250 --> 00:05:38,480
بذارین برم بیرون
66
00:05:42,530 --> 00:05:43,990
پدر رو خبر کنین
67
00:05:47,760 --> 00:05:48,530
پدر
68
00:05:48,960 --> 00:05:49,850
بذارین برم بیرون
69
00:05:50,590 --> 00:05:52,150
میخوام برم قبیله شیاطین
70
00:05:52,150 --> 00:05:53,570
میخوام انتقام جی یانگ رو بگیرم
71
00:05:54,159 --> 00:05:55,800
میری قبیله شیاطین؟
72
00:05:55,800 --> 00:05:57,440
چند زندگی مگه داری؟
73
00:06:00,310 --> 00:06:01,870
لی چی برادرم رو کشت
74
00:06:02,830 --> 00:06:04,030
تا وقتی زندست
75
00:06:05,330 --> 00:06:06,280
یین یا و نان یان
76
00:06:06,310 --> 00:06:08,170
هدف اون هستن
77
00:06:08,430 --> 00:06:09,780
به عنوان دوستشون
78
00:06:09,910 --> 00:06:11,700
نمیتونم بشینم و تماشا کنم
79
00:06:12,740 --> 00:06:13,790
تو وفاداری
80
00:06:14,140 --> 00:06:16,060
اما بی کفایت هستی
81
00:06:16,470 --> 00:06:17,530
نمیتونی سه ضربه از یین جو رو
82
00:06:17,530 --> 00:06:18,450
تحمل کنی
83
00:06:18,590 --> 00:06:20,070
اگه لی چی رو ببینی
84
00:06:20,100 --> 00:06:21,360
میتونی زنده بمونی؟
85
00:06:21,750 --> 00:06:23,110
میخوای به شعرهای بی معنیت
86
00:06:23,110 --> 00:06:23,960
تکیه کنی؟
87
00:06:24,110 --> 00:06:25,230
جو سوی هیچی نیست
88
00:06:25,270 --> 00:06:26,750
الان حالم خوب نیست؟
89
00:06:30,200 --> 00:06:30,760
بیا
90
00:06:30,850 --> 00:06:31,470
بلند شو
91
00:06:31,890 --> 00:06:33,420
میخوام انتقام دوستمو بگیرم
92
00:06:33,990 --> 00:06:35,630
امروز با تمام قدرتت با ده درصد قدرت من
93
00:06:35,630 --> 00:06:37,020
مبارزه کن
94
00:06:37,510 --> 00:06:38,760
اگه بتونی که
95
00:06:38,790 --> 00:06:39,730
ازم فرار کنی
96
00:06:40,230 --> 00:06:41,630
هرکار بخوای میتونی بکنی
97
00:06:41,630 --> 00:06:43,030
دیگه جلوت رو نمیگیرم
98
00:06:43,030 --> 00:06:43,510
باشه
99
00:06:43,930 --> 00:06:44,460
باشه
100
00:06:48,620 --> 00:06:49,860
یک مرد
101
00:06:50,040 --> 00:06:51,240
هیچوقت زیر حرفش نمیزنه
102
00:06:51,560 --> 00:06:52,240
بیاین
103
00:07:02,290 --> 00:07:04,210
جو سوی درست میگفت
104
00:07:04,380 --> 00:07:06,510
یک پسر بی عرضه دارم
105
00:07:06,630 --> 00:07:07,380
دوباره
106
00:07:08,010 --> 00:07:09,210
باورم نمیشه
107
00:07:22,640 --> 00:07:24,470
حتی نمیتونی با نود درصد قدرت
108
00:07:24,510 --> 00:07:26,130
و ده درصد شانس زنده بمونی
109
00:07:26,130 --> 00:07:27,900
میخوای از بقیه مراقبت کنی؟
110
00:07:31,070 --> 00:07:31,900
دوباره
111
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
فردا ظهر
112
00:07:34,300 --> 00:07:35,830
در میدان لونگ تینگ میبینم
113
00:07:49,310 --> 00:07:50,070
روباه جوان
114
00:07:50,090 --> 00:07:52,250
اینجا جایی هست که تهذیب میکنی
115
00:07:59,350 --> 00:08:00,320
مرد پیر
116
00:08:00,530 --> 00:08:00,990
فقط من
117
00:08:00,990 --> 00:08:02,350
توی این ظرف زی جین هستم؟
118
00:08:03,310 --> 00:08:04,580
درسته
119
00:08:05,070 --> 00:08:06,650
معجونی که روی میز سنگی هست
120
00:08:06,650 --> 00:08:07,970
یک گنجینه با اثر پاک کنندگی هست
121
00:08:07,970 --> 00:08:09,350
این سرنوشت توئه
122
00:08:09,480 --> 00:08:11,480
فقط یک راه سریع هست که
123
00:08:11,550 --> 00:08:13,810
آرایش مهروموم کننده اهریمن رو شکست
124
00:08:13,920 --> 00:08:14,830
بخورش
125
00:08:15,000 --> 00:08:16,290
کی باورش میشه؟
126
00:08:16,750 --> 00:08:18,380
کی میدونه شاید بهم صدمه بزنین
127
00:08:21,350 --> 00:08:23,480
با سطح تهذیب استاد
128
00:08:23,630 --> 00:08:25,960
لازم نیست اینطوری بهت صدمه بزنن
129
00:08:26,760 --> 00:08:27,650
کی هستی؟
130
00:08:28,350 --> 00:08:29,340
جن فانگ هستم
131
00:08:29,470 --> 00:08:31,200
من ارشدت هستم
132
00:08:32,630 --> 00:08:34,390
مرد پیر اسامی خوبی میذاره
133
00:08:34,390 --> 00:08:35,500
اسمت جن فانگ هست
134
00:08:35,500 --> 00:08:37,520
نان یان هم جن یوان
135
00:08:38,510 --> 00:08:39,620
اگه میخوای
136
00:08:39,669 --> 00:08:41,460
باید از من بگذری
137
00:08:41,510 --> 00:08:42,909
یک بچه ای
138
00:08:42,929 --> 00:08:45,060
اگه از قدرتم استفاده کنم مثل قلدری میمونه
139
00:08:56,970 --> 00:08:57,550
مرد پیر
140
00:08:57,590 --> 00:08:58,520
چرا اینجایی؟
141
00:08:58,590 --> 00:08:59,400
استاد؟
142
00:09:06,480 --> 00:09:07,930
پسره کله خر
143
00:09:08,430 --> 00:09:10,960
منو مجبور نکن جدی بشم
144
00:10:41,890 --> 00:10:43,830
پدر ازم بگذرین
145
00:10:44,040 --> 00:10:44,900
دفعه بعد
146
00:10:44,940 --> 00:10:46,340
براتون یک لیوان دیگه میریزم
147
00:10:47,550 --> 00:10:48,390
جان اِر
148
00:10:49,130 --> 00:10:50,890
آتش خورشیدی امروز تو
149
00:10:51,110 --> 00:10:52,150
عالی بود
150
00:10:52,530 --> 00:10:54,070
بگو که
151
00:10:54,400 --> 00:10:55,500
چه پاداشی میخوای
152
00:10:56,340 --> 00:10:56,950
...پس
153
00:10:57,330 --> 00:10:58,640
میتونم برم؟
154
00:10:58,670 --> 00:10:59,720
ساکت شو
155
00:11:00,110 --> 00:11:02,290
هنوز خوب نشدی
156
00:11:02,460 --> 00:11:03,910
...نه، ولی الان
157
00:11:03,910 --> 00:11:04,470
یو چوان
158
00:11:05,030 --> 00:11:07,230
سنگ معنوی از انبار بیار
159
00:11:07,520 --> 00:11:08,830
و مجموعه شعر محبوب
160
00:11:08,830 --> 00:11:09,870
ارباب جوان رو بیار
161
00:11:10,210 --> 00:11:11,540
هزار کپی بنویس
162
00:11:11,560 --> 00:11:14,090
و بین چهل و نه استاد تقسیم کن
163
00:11:14,430 --> 00:11:15,050
چشم
164
00:11:16,320 --> 00:11:16,790
واستید پدر
165
00:11:16,830 --> 00:11:17,310
کی میتونم
166
00:11:17,310 --> 00:11:18,350
از اینجا برم؟
167
00:11:29,770 --> 00:11:31,870
استاد کوچولو
168
00:11:32,260 --> 00:11:34,460
کسی میتونه اینو بگیره؟
169
00:11:34,990 --> 00:11:36,920
آخرین کسی که تونست
170
00:11:37,030 --> 00:11:39,520
یین رو چن از قبیله روباه کابوس بود
171
00:11:40,230 --> 00:11:41,070
به کی دروغ میگی؟
172
00:11:41,070 --> 00:11:42,710
اون جد قبیله روباه ماست
173
00:11:42,710 --> 00:11:43,980
استاد بهم گفتن
174
00:11:44,070 --> 00:11:45,030
ایشون نصف سال طول کشید
175
00:11:45,030 --> 00:11:46,170
تا معجون رو بدست آوردن
176
00:11:46,790 --> 00:11:47,320
چرا خودت
177
00:11:47,320 --> 00:11:48,320
از استاد نمیپرسی؟
178
00:11:50,450 --> 00:11:52,110
نمیخوام هیچی بپرسم
179
00:11:52,850 --> 00:11:53,530
...بیا
180
00:11:53,890 --> 00:11:54,850
دوباره امتحان کنیم
181
00:11:54,990 --> 00:11:56,120
باشه بیا
182
00:12:41,180 --> 00:12:42,440
هیچی حس نمیکنم
183
00:12:42,710 --> 00:12:44,830
این معجون وقت میبره
184
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
تا عمل کنه؟
185
00:12:47,790 --> 00:12:49,150
راستش
186
00:12:49,350 --> 00:12:50,410
این معجون
187
00:12:50,440 --> 00:12:53,070
یک داروی معمولی بود
188
00:12:55,110 --> 00:12:56,330
چطور جرات کردی دروغ بگی؟
189
00:12:58,990 --> 00:12:59,880
مرد پیر؟
190
00:13:01,660 --> 00:13:02,630
دوست جوان
191
00:13:03,600 --> 00:13:04,790
فکرنمیکنی که
192
00:13:04,790 --> 00:13:06,600
بعد این تمرین
193
00:13:06,800 --> 00:13:08,680
قدرتت بهتر شده؟
194
00:13:10,630 --> 00:13:11,890
توی اینمدت
195
00:13:11,900 --> 00:13:14,180
با من تمرین میکردین؟
196
00:13:15,690 --> 00:13:17,360
یک کلون بود
197
00:13:27,200 --> 00:13:28,300
دروغگوی پیر
198
00:13:28,550 --> 00:13:30,140
نباید بهت اعتماد میکردم
199
00:13:30,140 --> 00:13:31,070
نان یان کجاست؟
200
00:13:33,680 --> 00:13:34,720
جن یوان شی می
201
00:13:34,750 --> 00:13:36,560
یکماه پیش به پایین کوهستان رفتن
202
00:13:36,560 --> 00:13:38,950
در نزدیکی مردم فانی شیاطین دیده شدن
203
00:13:38,950 --> 00:13:39,640
ایشون
204
00:13:39,670 --> 00:13:40,890
رهبر شیاطین رو در نصف ماه
205
00:13:40,890 --> 00:13:42,860
به قتل رسوندن
206
00:13:43,110 --> 00:13:44,060
بهشون میگن
207
00:13:44,090 --> 00:13:45,890
خدای دست خونین
208
00:13:46,150 --> 00:13:47,360
خدای دست خونین؟
209
00:13:47,360 --> 00:13:48,800
اون فرستاده شده که
210
00:13:48,830 --> 00:13:51,900
درمورد کودک دزدی مسیر شیطانی تحقیق کنه
211
00:13:51,900 --> 00:13:54,480
الان در کوهستان پینگ فنگ در شمال هست
212
00:13:54,510 --> 00:13:55,910
گفت بعد اینکه بیرون اومدی
213
00:13:55,930 --> 00:13:57,070
به دیدنش بری
214
00:13:57,150 --> 00:13:57,810
پسر کوچولو
215
00:13:58,150 --> 00:14:00,230
فقط به نصف حرفای این مرد گوش کن
216
00:14:00,230 --> 00:14:01,350
باورش نکن
217
00:14:01,350 --> 00:14:02,070
دارم میرم
218
00:14:02,070 --> 00:14:02,910
هیچوقت نمیبینمت
219
00:14:03,390 --> 00:14:04,040
استاد
220
00:14:04,080 --> 00:14:05,120
چرا اون گفت که
221
00:14:05,150 --> 00:14:06,510
باورتون نکنم؟
222
00:14:07,790 --> 00:14:10,520
چون باهوش نیست
223
00:14:11,440 --> 00:14:12,230
استاد
224
00:14:12,350 --> 00:14:14,170
میخواین بذارین بره؟
225
00:14:14,950 --> 00:14:16,430
چیکار کنم؟
226
00:14:16,710 --> 00:14:19,020
تهذیب اون بهتر شده
227
00:14:19,060 --> 00:14:22,010
نمیشه تاابد اینجا گیرش بندازیم
228
00:14:23,910 --> 00:14:25,080
که اینطور
229
00:15:01,730 --> 00:15:03,070
...اون مرد پیر گفت
230
00:15:03,070 --> 00:15:04,500
کوهستان پینگ فنگ؟
231
00:15:04,500 --> 00:15:05,510
چرا هیچکس اینجا نیست؟
232
00:15:13,170 --> 00:15:13,990
بیا بیرون
233
00:15:18,340 --> 00:15:19,550
همه مردن
234
00:15:19,790 --> 00:15:21,200
یک روباه اومده
235
00:15:21,360 --> 00:15:23,220
به تهذیب من کمک میکنی
236
00:15:30,450 --> 00:15:31,910
کم پیش میاد که یک روباه
237
00:15:31,940 --> 00:15:33,870
با مرحله ساخت هسته درونی دید
238
00:15:35,210 --> 00:15:36,540
پیشرفت کردم؟
239
00:15:38,850 --> 00:15:40,620
اون مرد پیر دوباره گولم زد
240
00:15:41,060 --> 00:15:42,720
میشه دوباره یک نگاهی بندازی؟
241
00:15:44,650 --> 00:15:45,910
دیوونه شدی؟
242
00:15:46,050 --> 00:15:47,450
تو خواب ببینی
243
00:16:41,240 --> 00:16:43,420
یک تهذیبکار فقط میتونه لذت واقعی رو
244
00:16:43,450 --> 00:16:45,250
با عدم صحبت درمورد کشتن درک میکنه
245
00:17:05,030 --> 00:17:06,690
تمریناتت تموم شد؟
246
00:17:08,310 --> 00:17:10,200
...اون تهذیبکار شیطانی
247
00:17:10,200 --> 00:17:11,829
میتونستی اونو بکشی
248
00:17:11,829 --> 00:17:13,890
تیکه کردنش زیاده روی نبود؟
249
00:17:15,030 --> 00:17:16,390
هرچیزی روح داره
250
00:17:16,710 --> 00:17:18,030
اگه روح تیکه تیکه بشه
251
00:17:18,030 --> 00:17:19,829
گیاهان بهتر جذبش میکنن
252
00:17:21,270 --> 00:17:22,810
میفهمی چی میگی؟
253
00:17:22,839 --> 00:17:24,030
چطور اینطوری میگی؟
254
00:17:24,869 --> 00:17:27,099
تهذیبکارهای شیطانی دنبال بچه ها هستن
255
00:17:27,099 --> 00:17:28,190
گناهکار هستن
256
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
حقشون بود
257
00:17:33,330 --> 00:17:35,330
سطح تهذیب تو الان چیه؟
258
00:17:36,170 --> 00:17:37,070
یوان یینگ
259
00:17:38,430 --> 00:17:38,890
...این
260
00:17:39,150 --> 00:17:39,950
اون مرد پیر
261
00:17:39,990 --> 00:17:41,760
زیادی مشتاقه
262
00:17:43,230 --> 00:17:44,430
تو هم بالا اومدی؟
263
00:17:45,870 --> 00:17:46,960
با یک بهونه
264
00:17:46,960 --> 00:17:48,450
سه سال منو زندانی کرد
265
00:17:48,450 --> 00:17:50,850
حتی درمورد بالا رفتن سطح تهذیبم دروغ گفت
266
00:17:51,430 --> 00:17:52,830
هنوز روباه شش دم هستی؟
267
00:17:54,330 --> 00:17:55,650
مهم نیست
268
00:17:56,030 --> 00:17:57,810
تا وقتی به شکل واقعیت برگردی
269
00:17:57,810 --> 00:17:58,540
هنوزم بامزه ای
270
00:17:58,840 --> 00:18:00,130
اگه بتونم بزرگت کنم
271
00:18:00,180 --> 00:18:02,180
برام مهم نیست چند دم داری
272
00:18:03,410 --> 00:18:05,470
وقتی دیدم بدون رحم کشتی
273
00:18:05,480 --> 00:18:06,720
فکرکردم که
274
00:18:08,490 --> 00:18:10,100
یک آدم دیگه شدی
275
00:18:10,100 --> 00:18:11,400
ولی هنوزم شوخی میکنی
276
00:18:11,400 --> 00:18:12,530
خیالم راحت شد
277
00:18:13,540 --> 00:18:14,880
خودم رو از تمایلات دنیوی رها کردم
278
00:18:14,880 --> 00:18:16,340
خاطراتمو از دست ندادم
279
00:18:17,570 --> 00:18:18,290
...خب
280
00:18:19,420 --> 00:18:20,280
اون چی؟
281
00:18:33,670 --> 00:18:35,000
همه چیز گذشته
282
00:18:35,990 --> 00:18:36,920
الان
283
00:18:37,330 --> 00:18:39,410
میخوام مسیر استاد مقدس رو دنبال کنم
284
00:18:39,410 --> 00:18:41,470
شیاطین رو بکشم و دنیا رو نجات بدم
285
00:18:42,230 --> 00:18:43,150
بقیه اش
286
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
مهم نیست
287
00:18:48,520 --> 00:18:50,050
خیلی مصمم هستی
288
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
همونطور که گفتی همه چیزو رها کردی
289
00:18:54,630 --> 00:18:55,490
تو چی؟
290
00:18:56,000 --> 00:18:58,450
میخوای الان چیکار کنی؟
291
00:19:00,660 --> 00:19:02,510
آرایش مهروموم کننده اهریمن از بین نمیره
292
00:19:02,510 --> 00:19:03,460
کتابچه راهنمای هفت گناه
293
00:19:03,460 --> 00:19:04,430
نمیتونه نابودش کنه
294
00:19:04,990 --> 00:19:05,720
میخوام که
295
00:19:05,770 --> 00:19:07,570
به حرف مرد پیر گوش بدم
296
00:19:07,750 --> 00:19:08,650
روی تهذیب تمرکز کنم
297
00:19:08,650 --> 00:19:11,070
و یک راهی پیدا کنم ارایش رو از بین ببرم
298
00:19:11,070 --> 00:19:12,840
در بدترین حالت، روی زندگیم شرط میبندم
299
00:19:13,470 --> 00:19:14,530
و به زور از بین میبرمش
300
00:19:16,590 --> 00:19:17,710
دراینصورت
301
00:19:18,080 --> 00:19:19,240
با من بیا
302
00:19:20,200 --> 00:19:21,260
کجا میریم؟
303
00:19:23,630 --> 00:19:24,660
فرقه ماه
304
00:19:25,980 --> 00:19:27,240
سه سال شده
305
00:19:27,950 --> 00:19:29,310
وقتشه به دیدن لائو منگ بریم
306
00:19:32,320 --> 00:19:33,580
سه سال شده
307
00:19:33,900 --> 00:19:35,580
دلتنگشون هستم
308
00:19:41,370 --> 00:19:43,940
(زندان هوانگ چوان)
309
00:20:52,610 --> 00:20:53,530
اینجا کجاست؟
310
00:20:54,090 --> 00:20:57,540
روح انسان با بدنی شیطانی
311
00:20:57,940 --> 00:20:59,010
چه عالی
312
00:21:00,310 --> 00:21:00,910
تو واقعا
313
00:21:00,910 --> 00:21:02,870
استعداد کمیابی هستی
314
00:21:03,390 --> 00:21:05,250
یک طلسم ممنوعه انجام دادی
315
00:21:05,280 --> 00:21:07,480
ولی از مرگ برگشتی
316
00:21:07,590 --> 00:21:08,350
کی هستی؟
317
00:21:12,880 --> 00:21:15,470
منو توی بدنت زندانی کردی
318
00:21:15,930 --> 00:21:18,150
الان تظاهر میکنی منو یادت نیست؟
319
00:21:23,740 --> 00:21:24,870
یادم رفته؟
320
00:21:27,430 --> 00:21:29,640
ارباب بزرگوار یادتون رفته
321
00:21:29,670 --> 00:21:31,450
کی هستین؟
322
00:21:36,640 --> 00:21:37,510
ارباب بزرگوار؟
323
00:21:40,890 --> 00:21:42,210
من ارباب
324
00:21:43,260 --> 00:21:44,370
چه فرقه ای هستم؟
325
00:21:45,960 --> 00:21:47,790
ارباب شیطانی سن لو
326
00:21:47,880 --> 00:21:49,560
شمایید
327
00:21:50,990 --> 00:21:52,270
هزاران سال پیش
328
00:21:52,430 --> 00:21:54,470
یک شیطان باستانی رو بلعیدین
329
00:21:54,470 --> 00:21:56,090
یین جو داخل بدنتون بود
330
00:21:56,320 --> 00:21:58,550
بر پنج ایالت تسلط داشتین
331
00:21:59,940 --> 00:22:01,030
متاسفانه
332
00:22:01,050 --> 00:22:03,470
جی مینگ براتون کمین کرد
333
00:22:03,490 --> 00:22:05,090
و بدنتون نابود شد
334
00:22:05,670 --> 00:22:07,390
و بخشی از روح باقی موند
335
00:22:07,390 --> 00:22:08,950
اینجا زندانی شد
336
00:22:12,720 --> 00:22:13,930
اگه سن لو هستم
337
00:22:13,980 --> 00:22:15,100
تو کی هستی؟
338
00:22:16,740 --> 00:22:18,930
خدمتگزار وفادارتون
339
00:22:19,360 --> 00:22:21,420
هزار ساله منتظرتون هستم
340
00:22:22,720 --> 00:22:24,820
گفتی که زندانی بودم
341
00:22:25,280 --> 00:22:27,100
سریع نظرت عوض شد
342
00:22:30,620 --> 00:22:32,460
بااینکه منو مهروموم کردین
343
00:22:32,630 --> 00:22:33,510
همیشه
344
00:22:33,510 --> 00:22:34,990
بهتون وفادار بودم
345
00:22:35,450 --> 00:22:37,530
منتظر روزی بودم برگردین
346
00:22:37,560 --> 00:22:39,730
کمک کنین به هدف بزرگمون برسیم
347
00:22:41,230 --> 00:22:42,230
چه هدف بزرگ؟
348
00:22:44,070 --> 00:22:45,200
اون مرد پیر جی مینگ
349
00:22:45,220 --> 00:22:46,510
یین جو رو در پنج زندان
350
00:22:46,510 --> 00:22:48,190
مهروموم کرده
351
00:22:48,990 --> 00:22:51,670
زندان هوانگ چوان یکی از اوناست
352
00:22:53,150 --> 00:22:54,750
همینطور تنها زندانی هست که
353
00:22:54,750 --> 00:22:56,590
میتونه روح شما رو نگه داره
354
00:22:57,750 --> 00:22:59,190
اگه بتونین که
355
00:22:59,190 --> 00:23:01,590
همه یین جو ها رو یک جا جمع کنین
356
00:23:01,590 --> 00:23:03,990
میتونین مرگ و زندگی رو در دنیا کنترل کنین
357
00:23:04,210 --> 00:23:07,840
دنیا در دست شما خواهد بود
358
00:23:07,870 --> 00:23:09,030
پس
359
00:23:10,460 --> 00:23:13,020
هنوزم کارای مهم زیادی برای انجام دادن دارم
360
00:23:16,500 --> 00:23:17,600
چطوره که
361
00:23:17,950 --> 00:23:19,190
اول تو رو بکشم؟
362
00:23:21,870 --> 00:23:23,370
لطفا دوباره فکرکنین
363
00:23:25,060 --> 00:23:26,530
خاطرات من مبهم هست
364
00:23:26,900 --> 00:23:29,060
فکرمیکنی خاطراتمو از دست دادم
365
00:23:30,510 --> 00:23:32,110
حرفای چرت گفتی
366
00:23:32,210 --> 00:23:33,760
این یعنی که یا دیوونه ای
367
00:23:33,760 --> 00:23:34,710
یا دروغگویی
368
00:23:36,870 --> 00:23:38,240
اگه باورم نمیکنین
369
00:23:38,640 --> 00:23:40,210
یین جو داخل بدنتون رو فرا بخونین
370
00:23:40,210 --> 00:23:41,750
بعدش میفهمین
371
00:23:51,680 --> 00:23:54,680
شیطان باستانی واقعا جالبه
372
00:23:58,460 --> 00:23:59,320
بااینحال
373
00:23:59,690 --> 00:24:01,630
خاطراتمو از دست دادم
374
00:24:01,990 --> 00:24:04,030
علاقه ای ندارم که
375
00:24:04,070 --> 00:24:05,400
ارباب شیاطین باشم
376
00:24:07,520 --> 00:24:09,680
سریع تصمیم نگیرین
377
00:24:10,190 --> 00:24:11,710
خیلی وقته در خواب هستین
378
00:24:11,710 --> 00:24:12,310
چطوره که
379
00:24:12,350 --> 00:24:14,350
از این زندان بیرون بریم
380
00:24:15,390 --> 00:24:17,350
اگه بخواین در آینده موفق بشین
381
00:24:17,350 --> 00:24:19,570
تمام تلاشمو میکنم
382
00:24:19,670 --> 00:24:21,600
تا همه پنج زندان رو بگیرین
383
00:24:21,600 --> 00:24:23,630
و به دنیای زیرین حکومت کنین
384
00:24:24,640 --> 00:24:26,860
یک حاکم تنها بودن چه لذتی داره؟
385
00:24:28,070 --> 00:24:30,260
دیگه مرد سابق نیستم
386
00:24:30,870 --> 00:24:32,470
بجای تنهایی خوش گذروندن
387
00:24:32,480 --> 00:24:33,420
ترجیح میدم که
388
00:24:34,270 --> 00:24:36,360
کل دنیا رو
389
00:24:36,850 --> 00:24:38,340
با خودم پایین بکشم
390
00:24:52,910 --> 00:24:54,130
عرض احترام
391
00:24:54,160 --> 00:24:56,700
ارباب زندان هوانگ چوان
392
00:25:02,070 --> 00:25:03,470
به چی میخندی؟
393
00:25:06,280 --> 00:25:07,810
به عنوان ارباب شیاطین
394
00:25:09,350 --> 00:25:12,010
زندان هوانگ چوان رو بهم دادی
395
00:25:12,270 --> 00:25:14,270
هنوزم میتونی بخندی؟
396
00:25:14,480 --> 00:25:15,120
...تو
397
00:25:15,350 --> 00:25:16,240
من چی؟
398
00:25:17,480 --> 00:25:18,870
تو کسی هستی که
399
00:25:18,950 --> 00:25:20,680
سعی کردی گولم بزنی
400
00:25:22,280 --> 00:25:24,390
همه چرت و پرتایی که گفتی
401
00:25:24,470 --> 00:25:25,950
برای این بود که
402
00:25:26,200 --> 00:25:28,200
پنج زندان رو برات یکی کنم
403
00:25:29,310 --> 00:25:30,470
پسر کوچولو
404
00:25:31,310 --> 00:25:33,720
تا وقتی روح من اینجاست
405
00:25:34,070 --> 00:25:36,010
باید ازم اطاعت کنی
406
00:25:36,150 --> 00:25:38,550
و یین جو های دنیا رو برام جمع کنی
407
00:25:38,900 --> 00:25:41,450
...وقتی مسئول مرگ و زندگی شدی
408
00:25:41,710 --> 00:25:43,370
مسئول مرگ و زندگی؟
409
00:25:44,710 --> 00:25:45,870
علاقه ای ندارم
410
00:25:47,730 --> 00:25:48,660
...تو
411
00:25:56,870 --> 00:25:58,830
اینجا موندن خسته کنندست
412
00:26:00,720 --> 00:26:01,450
چطوره که
413
00:26:02,080 --> 00:26:03,290
بریم بیرون بگردیم؟
414
00:26:22,750 --> 00:26:23,780
بانوی جوان
415
00:26:23,860 --> 00:26:25,390
کی مغازه باز میشه؟
416
00:26:25,930 --> 00:26:26,870
همه خیلی وقته که
417
00:26:26,870 --> 00:26:28,230
منتظر غذا هستیم
418
00:26:28,310 --> 00:26:29,030
درسته
419
00:26:29,030 --> 00:26:30,690
باید بازش کنین
420
00:26:30,720 --> 00:26:31,310
بحث نکنین
421
00:26:31,310 --> 00:26:32,110
باید بخوریم
422
00:26:33,270 --> 00:26:35,230
مغازه هرروز بازه
423
00:26:35,790 --> 00:26:37,430
میترسم یک روح گشنه
424
00:26:37,710 --> 00:26:39,440
جرات نکنه با من بنوشه
425
00:26:49,830 --> 00:26:50,470
جناب
426
00:26:51,150 --> 00:26:52,010
نوش جون
427
00:27:06,190 --> 00:27:09,160
مرد جوان جذاب هستین
428
00:27:09,750 --> 00:27:10,480
پیشخدمت
429
00:27:11,390 --> 00:27:13,240
براشون شراب بیار
430
00:27:13,270 --> 00:27:14,000
چشم
431
00:27:15,600 --> 00:27:16,920
شراب ما
432
00:27:16,990 --> 00:27:18,460
در شمال بهترینه
433
00:27:18,640 --> 00:27:19,860
بعد این روستا
434
00:27:20,010 --> 00:27:22,410
دیگه همچین مغازه خوبی پیدا نمیکنین
435
00:27:23,530 --> 00:27:24,960
بهترین در شمال؟
436
00:27:36,160 --> 00:27:38,060
این بهترین شراب شماله؟
437
00:27:39,050 --> 00:27:40,750
فرقی با آب نداره
438
00:27:45,160 --> 00:27:46,870
مرد جوان، شوخی نکنید
439
00:27:47,460 --> 00:27:49,030
این شراب در شمال
440
00:27:49,030 --> 00:27:50,170
قوی ترین شرابه
441
00:27:50,670 --> 00:27:51,940
بازم بنوشید
442
00:27:52,030 --> 00:27:53,460
اگه بازم طعمش راضیتون نکرد
443
00:27:53,790 --> 00:27:56,190
پولی نمیگیرم
444
00:27:56,690 --> 00:27:58,450
گفتم بی مزست
445
00:27:58,970 --> 00:27:59,700
ببرش
446
00:28:06,550 --> 00:28:07,480
چی شده؟
447
00:28:08,430 --> 00:28:09,030
بهشون
448
00:28:09,030 --> 00:28:09,790
سه برابر دوز دادم
449
00:28:09,790 --> 00:28:11,020
حتی یک روح هم بیهوش میشد
450
00:28:11,020 --> 00:28:11,950
چه خبره؟
451
00:28:17,720 --> 00:28:20,240
بدن یین جو خون یا اشکی نداره
452
00:28:20,470 --> 00:28:21,680
نمیتونی عذاب بکشی
453
00:28:21,700 --> 00:28:22,910
درد رو درک نمیکنی
454
00:28:23,450 --> 00:28:25,390
نمیتونی که هیچی رو
455
00:28:25,750 --> 00:28:27,440
بچشی
456
00:28:31,110 --> 00:28:33,590
هیولا بودن سخته
457
00:28:34,840 --> 00:28:36,910
حتی نمیتونم یک شراب خوب رو بچشم
458
00:28:39,190 --> 00:28:40,630
چرا نگرانی؟
459
00:28:42,310 --> 00:28:43,760
بعد نابود کردن پنج زندان
460
00:28:43,760 --> 00:28:45,160
و جمع کردن یین جو ها
461
00:28:45,540 --> 00:28:46,630
اگه خواستی بخندی
462
00:28:46,630 --> 00:28:49,070
کل دنیا برای سرگرم کردنت در آتش میرقصن
463
00:28:49,070 --> 00:28:49,870
اگه بخوای گریه کنی
464
00:28:49,870 --> 00:28:52,490
همه دریاها سعی میکنن غمت رو بشورن
465
00:28:52,710 --> 00:28:54,930
حس چشایی فانی ها
466
00:28:54,960 --> 00:28:56,740
ارزشی نداره
467
00:28:58,710 --> 00:29:00,790
الان فقط کمی شراب میخوام
468
00:29:16,080 --> 00:29:17,860
چی شده مرد جوان؟
469
00:29:18,190 --> 00:29:19,310
میرین؟
470
00:29:19,670 --> 00:29:21,800
نمیخواین پول نوشیدنی رو بدین؟
471
00:29:36,840 --> 00:29:37,880
مگه نگفتین که
472
00:29:39,450 --> 00:29:41,980
لازم نیست پول شراب بی مزه رو بدم؟
473
00:29:44,110 --> 00:29:45,840
پول شراب رو نمیگیرم
474
00:29:46,110 --> 00:29:47,110
ولی
475
00:29:47,210 --> 00:29:48,740
الان در مغازه من هستین
476
00:29:49,500 --> 00:29:51,430
باید پول زندگیتون رو بدین
477
00:29:57,040 --> 00:29:57,950
بگیریدش
478
00:30:15,590 --> 00:30:18,610
(شراب)
479
00:30:27,380 --> 00:30:29,900
(شراب)
480
00:30:32,800 --> 00:30:41,490
(شراب)
481
00:30:43,970 --> 00:30:47,420
(معبد جی مینگ)
482
00:30:51,750 --> 00:30:52,960
هزاران سال پیش
483
00:30:53,790 --> 00:30:55,310
با استفاده از
484
00:30:55,310 --> 00:30:56,360
قدرت یین جو
485
00:30:56,400 --> 00:30:57,760
پنج ایالت رو گرفتین
486
00:30:58,990 --> 00:30:59,920
متاسفانه
487
00:31:00,110 --> 00:31:02,200
جی مینگ پیر براتون کمین کرد
488
00:31:02,720 --> 00:31:04,720
و با تنفر ازت زندانیتون کرد
489
00:31:09,920 --> 00:31:11,510
دشمن ها در نهایت روبرو میشن
490
00:31:12,820 --> 00:31:14,820
امروز اون مرد پیر رو خواهیم دید
491
00:31:57,620 --> 00:31:59,260
جی مینگ
492
00:31:59,350 --> 00:32:01,240
بازم همو دیدیم
493
00:32:01,840 --> 00:32:04,560
اون زمان منو کشتی
494
00:32:04,580 --> 00:32:07,110
الان یک تیکه چوب شدی
495
00:32:08,590 --> 00:32:11,860
بذار ببینم چیکار میتونی بکنی
496
00:32:17,430 --> 00:32:18,770
جلوی منو نگیر
497
00:32:19,930 --> 00:32:20,810
ساکت شو
498
00:32:23,210 --> 00:32:25,210
نباید روی کارای بدت فکرکنی؟
499
00:32:25,730 --> 00:32:27,020
هردو پیر هستین
500
00:32:27,270 --> 00:32:28,400
چرا اون باید پرستیده بشه
501
00:32:28,400 --> 00:32:29,720
و قرن ها ستایش بشه
502
00:32:29,720 --> 00:32:30,920
ولی تو مهروموم بشی
503
00:32:30,930 --> 00:32:32,460
و نسل ها ازت متنفر باشن؟
504
00:32:39,440 --> 00:32:41,740
اون پیر احمق هزاران سال درمورد کاراش فکرکرد
505
00:32:41,740 --> 00:32:43,480
هیچ احساسی نداره
506
00:32:50,280 --> 00:32:53,810
(شراب)
507
00:33:01,510 --> 00:33:03,170
چرا اینجا آشناست؟
508
00:33:04,900 --> 00:33:06,380
قبلا اینجا اومدم؟
509
00:33:12,610 --> 00:33:13,400
...این
510
00:33:13,420 --> 00:33:14,730
هاله یین جو هست؟
511
00:33:17,400 --> 00:33:18,390
اونجا کجاست؟
512
00:33:19,740 --> 00:33:20,600
فرقه ماه
513
00:33:22,450 --> 00:33:23,590
فرقه ماه؟
514
00:33:46,200 --> 00:33:48,460
میگن تنهایی رو سخت میشه تحمل کرد
515
00:33:49,140 --> 00:33:50,050
آ نیان
516
00:33:50,840 --> 00:33:52,550
امروز ممکنه که
517
00:33:52,550 --> 00:33:53,720
برنده بشی
518
00:34:18,929 --> 00:34:22,800
(فرقه ماه)
519
00:34:24,530 --> 00:34:27,480
(فرقه ماه)
520
00:34:44,900 --> 00:34:45,830
ارباب ارشد
521
00:34:47,989 --> 00:34:48,920
ارباب ارشد؟
522
00:34:51,179 --> 00:34:52,670
فقط ارباب شیاطین سن لو
523
00:34:52,710 --> 00:34:53,969
توسط رهبر مسیر شیطانی
524
00:34:53,989 --> 00:34:55,870
ارباب ارشد صدا زده میشن
525
00:34:56,210 --> 00:34:57,840
ولی سن لو هزار سال پیش
526
00:34:57,860 --> 00:34:58,860
مرده
527
00:34:59,400 --> 00:35:01,860
در شمال اساتید خوب زیادی هست
528
00:35:02,020 --> 00:35:03,750
ولی تعداد کمی در قلمروی تهذیبگر ها هستن که
529
00:35:04,070 --> 00:35:06,470
میتونن از ضربه من زنده بمونن
530
00:35:08,250 --> 00:35:09,910
کی هستی؟
531
00:35:10,470 --> 00:35:13,600
گیره ققنوس خونین یک گنجینه از قبیله پرنده چونگ مینگ هست
532
00:35:13,600 --> 00:35:15,230
وقتی که ملکه فوت کردن
533
00:35:15,230 --> 00:35:16,230
اون رو
534
00:35:16,280 --> 00:35:17,140
به دخترشون دادن
535
00:35:17,510 --> 00:35:19,410
اون وسیله ارزشمند هست
536
00:35:19,910 --> 00:35:21,440
حق ندارین نگهش دارین
537
00:35:22,590 --> 00:35:23,580
بدینش من
538
00:35:25,190 --> 00:35:26,910
شاید حقی نداشته باشم
539
00:35:27,330 --> 00:35:30,590
ولی حق ندارین وسیله رهبر نان فانگ دستتون باشه
540
00:35:36,100 --> 00:35:36,930
ارباب ارشد
541
00:35:37,670 --> 00:35:39,270
میترسم این فرد
542
00:35:40,030 --> 00:35:41,230
اینکارو کنه تا
543
00:35:41,350 --> 00:35:43,550
شما رو از کار مهمتون عقب بندازه
544
00:36:13,210 --> 00:36:14,010
ارشد
545
00:36:19,390 --> 00:36:22,780
چه زوج دوست داشتنی ای
546
00:36:23,520 --> 00:36:24,840
چطور یک تهذیبکار شیطانی
547
00:36:24,840 --> 00:36:26,790
وارد کوهستان ماه شده؟
548
00:36:30,820 --> 00:36:31,560
بذارین بره
549
00:36:35,170 --> 00:36:37,550
بهم گیره سر ققنوس خونین رو بده
550
00:36:37,670 --> 00:36:39,390
از زندگیت میگذرم
551
00:36:42,150 --> 00:36:43,800
غر نزن
552
00:36:43,880 --> 00:36:46,850
میخواین در دنیای زیرین یک زوج باشین؟
553
00:36:53,600 --> 00:36:54,570
صبرکن
554
00:36:54,740 --> 00:36:55,740
میدمش
555
00:36:56,670 --> 00:36:57,910
بذارین بره
556
00:37:06,450 --> 00:37:07,140
یینگ یینگ
557
00:37:34,950 --> 00:37:35,660
داداش
558
00:37:36,590 --> 00:37:37,620
حالا که داریمش
559
00:37:38,110 --> 00:37:39,160
بیاین بریم
560
00:37:40,840 --> 00:37:41,740
آ میان
561
00:37:42,430 --> 00:37:44,270
حالا که دارمش
562
00:37:44,400 --> 00:37:45,900
باید ساکتش کنیم
563
00:37:54,110 --> 00:37:56,040
جلدوی کتابچه راهنمای هفت گناه؟
564
00:37:57,240 --> 00:37:58,510
خدای دست خونین اینجاست
565
00:37:58,510 --> 00:37:59,040
عقب نشینی
566
00:38:02,910 --> 00:38:03,840
چه خبره؟
567
00:38:05,100 --> 00:38:06,740
استاد به من و یینگ یینگ دستور دادن
568
00:38:06,740 --> 00:38:08,670
گیره مو رو به قله تیان چیائو ببریم
569
00:38:09,080 --> 00:38:10,140
یینگ یینگ، فو لانگ
570
00:38:10,230 --> 00:38:11,230
یادتون باشه
571
00:38:11,550 --> 00:38:13,340
این رو حتما
572
00:38:13,390 --> 00:38:14,930
به قله تیان چیائو برسونید
573
00:38:14,970 --> 00:38:16,190
و شخصا به منگ شیائو لو
574
00:38:16,190 --> 00:38:17,130
استاد شمشیر بدینش
575
00:38:17,320 --> 00:38:18,650
هرچی سریعتر بهتر
576
00:38:18,800 --> 00:38:19,730
اشتباهی نکنین
577
00:38:20,460 --> 00:38:21,660
انتظار نداشتیم
578
00:38:21,950 --> 00:38:23,480
قبیله شیطانی مزاحم بشه
579
00:38:23,920 --> 00:38:25,520
و گیره سر رو ببره
580
00:38:25,530 --> 00:38:26,710
هاله شیطانی الان
581
00:38:26,710 --> 00:38:28,680
تعلق به یک شیطان معمولی نیست
582
00:38:28,680 --> 00:38:31,340
حتما در فرقه ماه اتفاقی افتاده
583
00:38:33,640 --> 00:38:34,240
بریم
584
00:38:53,720 --> 00:38:55,200
خیلی شجاعی؟
585
00:39:03,560 --> 00:39:04,510
کی هستی؟
586
00:39:04,510 --> 00:39:06,240
کسی که مانع راحت میشه
587
00:39:49,870 --> 00:39:51,550
جی یانگ؟
588
00:40:13,340 --> 00:42:26,620
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Negar مترجم
42065