All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,990 --> 00:01:03,760 (شورش عشق) 3 00:01:03,820 --> 00:01:06,660 (قسمت شونزده) 4 00:01:08,230 --> 00:01:09,180 در رو باز کن 5 00:01:09,320 --> 00:01:10,410 از اینجا برو 6 00:01:10,750 --> 00:01:11,860 با اون بمون 7 00:01:12,990 --> 00:01:14,420 به آرزوت میرسی 8 00:01:15,600 --> 00:01:16,289 جی یانگ 9 00:01:18,560 --> 00:01:19,310 جی یانگ 10 00:01:39,729 --> 00:01:41,670 بدون شادی، بدون نگرانی 11 00:01:43,630 --> 00:01:46,259 بدون عصبانیت، بدون تنفر 12 00:01:47,420 --> 00:01:50,940 بدون ترس، بدون اشتیاق 13 00:01:59,300 --> 00:02:00,230 میدونم 14 00:02:01,120 --> 00:02:02,280 تو بودی که 15 00:02:02,310 --> 00:02:03,230 منو آوردی اینجا 16 00:02:04,210 --> 00:02:05,390 تا بهم بگی که 17 00:02:06,760 --> 00:02:07,690 بخاطر اون 18 00:02:08,310 --> 00:02:09,970 یین جو ها کشتنش 19 00:02:10,710 --> 00:02:11,640 بخاطر من 20 00:02:12,090 --> 00:02:13,440 اون مرد 21 00:02:14,260 --> 00:02:15,520 بخاطر من 22 00:02:16,150 --> 00:02:17,640 هیچی ازش نمونده 23 00:02:19,440 --> 00:02:21,110 میخوای فراموشش کنم 24 00:02:22,100 --> 00:02:23,079 میخوای که 25 00:02:23,110 --> 00:02:24,170 همه سختی ها رو فراموش کنم 26 00:02:25,390 --> 00:02:26,050 وگرنه 27 00:02:27,650 --> 00:02:28,910 تاابد توی پرتگاه بی پایان 28 00:02:28,950 --> 00:02:30,480 سقوط میکنم 29 00:02:35,690 --> 00:02:39,000 وقتی همه احساسات رو فراموش کنی، احساس آرامش میکنی 30 00:02:39,420 --> 00:02:41,280 اونموقع میتونی سرنوشتت رو قبول کنی 31 00:02:41,430 --> 00:02:42,630 و قدرت کتابچه راهنما رو 32 00:02:42,630 --> 00:02:43,690 کنترل کنی 33 00:02:44,740 --> 00:02:45,800 اگه بخوای 34 00:02:46,470 --> 00:02:47,480 میتونم کمکت کنم 35 00:02:48,840 --> 00:02:49,930 ولی نمیخوام 36 00:03:10,790 --> 00:03:11,960 شیطان درونی من 37 00:03:13,660 --> 00:03:14,970 جی یانگ نیست 38 00:03:15,860 --> 00:03:17,180 خودم هستم 39 00:03:18,750 --> 00:03:20,090 اون مرده 40 00:03:20,670 --> 00:03:22,150 چرا فراموشش نمیکنی؟ 41 00:03:25,220 --> 00:03:26,420 چون برای تشخیص خوبی از بدی 42 00:03:27,600 --> 00:03:29,460 به عشق نیاز هست 43 00:03:30,000 --> 00:03:31,190 برای دیدن ظلم دنیا 44 00:03:32,520 --> 00:03:34,340 به عشق نیاز هست 45 00:03:35,150 --> 00:03:36,060 برای دیدن زجرهای دنیا 46 00:03:36,550 --> 00:03:38,420 به عشق نیاز هست 47 00:03:39,270 --> 00:03:42,710 نابود کردن شیاطین دنیا با داشتن هفت احساس 48 00:03:42,710 --> 00:03:44,510 سختترین مسیر این دنیاست 49 00:03:45,560 --> 00:03:46,570 ارزشش رو داره؟ 50 00:03:50,600 --> 00:03:51,950 امیدوارم که 51 00:03:54,350 --> 00:03:56,000 هیچکس مثل من زجر نکشه 52 00:03:57,890 --> 00:03:58,820 پس همه چیز 53 00:04:01,140 --> 00:04:02,070 ارزش داره 54 00:04:03,270 --> 00:04:04,600 بذار بهت یادآوری کنم 55 00:04:05,310 --> 00:04:07,150 بعد وارد شدن به پاگودای نه سختی 56 00:04:07,150 --> 00:04:10,640 آزمون تو تازه شروع میشه 57 00:05:21,000 --> 00:05:21,730 ارباب اژدها 58 00:05:22,510 --> 00:05:23,830 بذارین برم بیرون 59 00:05:24,070 --> 00:05:25,030 اینبار دیگه 60 00:05:25,030 --> 00:05:26,040 چرا داد میزنه؟ 61 00:05:26,040 --> 00:05:27,060 شنیدن دوستشون فوت کرده 62 00:05:27,060 --> 00:05:28,990 سه روزه مست میکنن 63 00:05:30,040 --> 00:05:31,230 بذارین برم بیرون 64 00:05:35,500 --> 00:05:36,770 پدر منو بیارین 65 00:05:37,250 --> 00:05:38,480 بذارین برم بیرون 66 00:05:42,530 --> 00:05:43,990 پدر رو خبر کنین 67 00:05:47,760 --> 00:05:48,530 پدر 68 00:05:48,960 --> 00:05:49,850 بذارین برم بیرون 69 00:05:50,590 --> 00:05:52,150 میخوام برم قبیله شیاطین 70 00:05:52,150 --> 00:05:53,570 میخوام انتقام جی یانگ رو بگیرم 71 00:05:54,159 --> 00:05:55,800 میری قبیله شیاطین؟ 72 00:05:55,800 --> 00:05:57,440 چند زندگی مگه داری؟ 73 00:06:00,310 --> 00:06:01,870 لی چی برادرم رو کشت 74 00:06:02,830 --> 00:06:04,030 تا وقتی زندست 75 00:06:05,330 --> 00:06:06,280 یین یا و نان یان 76 00:06:06,310 --> 00:06:08,170 هدف اون هستن 77 00:06:08,430 --> 00:06:09,780 به عنوان دوستشون 78 00:06:09,910 --> 00:06:11,700 نمیتونم بشینم و تماشا کنم 79 00:06:12,740 --> 00:06:13,790 تو وفاداری 80 00:06:14,140 --> 00:06:16,060 اما بی کفایت هستی 81 00:06:16,470 --> 00:06:17,530 نمیتونی سه ضربه از یین جو رو 82 00:06:17,530 --> 00:06:18,450 تحمل کنی 83 00:06:18,590 --> 00:06:20,070 اگه لی چی رو ببینی 84 00:06:20,100 --> 00:06:21,360 میتونی زنده بمونی؟ 85 00:06:21,750 --> 00:06:23,110 میخوای به شعرهای بی معنیت 86 00:06:23,110 --> 00:06:23,960 تکیه کنی؟ 87 00:06:24,110 --> 00:06:25,230 جو سوی هیچی نیست 88 00:06:25,270 --> 00:06:26,750 الان حالم خوب نیست؟ 89 00:06:30,200 --> 00:06:30,760 بیا 90 00:06:30,850 --> 00:06:31,470 بلند شو 91 00:06:31,890 --> 00:06:33,420 میخوام انتقام دوستمو بگیرم 92 00:06:33,990 --> 00:06:35,630 امروز با تمام قدرتت با ده درصد قدرت من 93 00:06:35,630 --> 00:06:37,020 مبارزه کن 94 00:06:37,510 --> 00:06:38,760 اگه بتونی که 95 00:06:38,790 --> 00:06:39,730 ازم فرار کنی 96 00:06:40,230 --> 00:06:41,630 هرکار بخوای میتونی بکنی 97 00:06:41,630 --> 00:06:43,030 دیگه جلوت رو نمیگیرم 98 00:06:43,030 --> 00:06:43,510 باشه 99 00:06:43,930 --> 00:06:44,460 باشه 100 00:06:48,620 --> 00:06:49,860 یک مرد 101 00:06:50,040 --> 00:06:51,240 هیچوقت زیر حرفش نمیزنه 102 00:06:51,560 --> 00:06:52,240 بیاین 103 00:07:02,290 --> 00:07:04,210 جو سوی درست میگفت 104 00:07:04,380 --> 00:07:06,510 یک پسر بی عرضه دارم 105 00:07:06,630 --> 00:07:07,380 دوباره 106 00:07:08,010 --> 00:07:09,210 باورم نمیشه 107 00:07:22,640 --> 00:07:24,470 حتی نمیتونی با نود درصد قدرت 108 00:07:24,510 --> 00:07:26,130 و ده درصد شانس زنده بمونی 109 00:07:26,130 --> 00:07:27,900 میخوای از بقیه مراقبت کنی؟ 110 00:07:31,070 --> 00:07:31,900 دوباره 111 00:07:33,030 --> 00:07:34,030 فردا ظهر 112 00:07:34,300 --> 00:07:35,830 در میدان لونگ تینگ میبینم 113 00:07:49,310 --> 00:07:50,070 روباه جوان 114 00:07:50,090 --> 00:07:52,250 اینجا جایی هست که تهذیب میکنی 115 00:07:59,350 --> 00:08:00,320 مرد پیر 116 00:08:00,530 --> 00:08:00,990 فقط من 117 00:08:00,990 --> 00:08:02,350 توی این ظرف زی جین هستم؟ 118 00:08:03,310 --> 00:08:04,580 درسته 119 00:08:05,070 --> 00:08:06,650 معجونی که روی میز سنگی هست 120 00:08:06,650 --> 00:08:07,970 یک گنجینه با اثر پاک کنندگی هست 121 00:08:07,970 --> 00:08:09,350 این سرنوشت توئه 122 00:08:09,480 --> 00:08:11,480 فقط یک راه سریع هست که 123 00:08:11,550 --> 00:08:13,810 آرایش مهروموم کننده اهریمن رو شکست 124 00:08:13,920 --> 00:08:14,830 بخورش 125 00:08:15,000 --> 00:08:16,290 کی باورش میشه؟ 126 00:08:16,750 --> 00:08:18,380 کی میدونه شاید بهم صدمه بزنین 127 00:08:21,350 --> 00:08:23,480 با سطح تهذیب استاد 128 00:08:23,630 --> 00:08:25,960 لازم نیست اینطوری بهت صدمه بزنن 129 00:08:26,760 --> 00:08:27,650 کی هستی؟ 130 00:08:28,350 --> 00:08:29,340 جن فانگ هستم 131 00:08:29,470 --> 00:08:31,200 من ارشدت هستم 132 00:08:32,630 --> 00:08:34,390 مرد پیر اسامی خوبی میذاره 133 00:08:34,390 --> 00:08:35,500 اسمت جن فانگ هست 134 00:08:35,500 --> 00:08:37,520 نان یان هم جن یوان 135 00:08:38,510 --> 00:08:39,620 اگه میخوای 136 00:08:39,669 --> 00:08:41,460 باید از من بگذری 137 00:08:41,510 --> 00:08:42,909 یک بچه ای 138 00:08:42,929 --> 00:08:45,060 اگه از قدرتم استفاده کنم مثل قلدری میمونه 139 00:08:56,970 --> 00:08:57,550 مرد پیر 140 00:08:57,590 --> 00:08:58,520 چرا اینجایی؟ 141 00:08:58,590 --> 00:08:59,400 استاد؟ 142 00:09:06,480 --> 00:09:07,930 پسره کله خر 143 00:09:08,430 --> 00:09:10,960 منو مجبور نکن جدی بشم 144 00:10:41,890 --> 00:10:43,830 پدر ازم بگذرین 145 00:10:44,040 --> 00:10:44,900 دفعه بعد 146 00:10:44,940 --> 00:10:46,340 براتون یک لیوان دیگه میریزم 147 00:10:47,550 --> 00:10:48,390 جان اِر 148 00:10:49,130 --> 00:10:50,890 آتش خورشیدی امروز تو 149 00:10:51,110 --> 00:10:52,150 عالی بود 150 00:10:52,530 --> 00:10:54,070 بگو که 151 00:10:54,400 --> 00:10:55,500 چه پاداشی میخوای 152 00:10:56,340 --> 00:10:56,950 ...پس 153 00:10:57,330 --> 00:10:58,640 میتونم برم؟ 154 00:10:58,670 --> 00:10:59,720 ساکت شو 155 00:11:00,110 --> 00:11:02,290 هنوز خوب نشدی 156 00:11:02,460 --> 00:11:03,910 ...نه، ولی الان 157 00:11:03,910 --> 00:11:04,470 یو چوان 158 00:11:05,030 --> 00:11:07,230 سنگ معنوی از انبار بیار 159 00:11:07,520 --> 00:11:08,830 و مجموعه شعر محبوب 160 00:11:08,830 --> 00:11:09,870 ارباب جوان رو بیار 161 00:11:10,210 --> 00:11:11,540 هزار کپی بنویس 162 00:11:11,560 --> 00:11:14,090 و بین چهل و نه استاد تقسیم کن 163 00:11:14,430 --> 00:11:15,050 چشم 164 00:11:16,320 --> 00:11:16,790 واستید پدر 165 00:11:16,830 --> 00:11:17,310 کی میتونم 166 00:11:17,310 --> 00:11:18,350 از اینجا برم؟ 167 00:11:29,770 --> 00:11:31,870 استاد کوچولو 168 00:11:32,260 --> 00:11:34,460 کسی میتونه اینو بگیره؟ 169 00:11:34,990 --> 00:11:36,920 آخرین کسی که تونست 170 00:11:37,030 --> 00:11:39,520 یین رو چن از قبیله روباه کابوس بود 171 00:11:40,230 --> 00:11:41,070 به کی دروغ میگی؟ 172 00:11:41,070 --> 00:11:42,710 اون جد قبیله روباه ماست 173 00:11:42,710 --> 00:11:43,980 استاد بهم گفتن 174 00:11:44,070 --> 00:11:45,030 ایشون نصف سال طول کشید 175 00:11:45,030 --> 00:11:46,170 تا معجون رو بدست آوردن 176 00:11:46,790 --> 00:11:47,320 چرا خودت 177 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 از استاد نمیپرسی؟ 178 00:11:50,450 --> 00:11:52,110 نمیخوام هیچی بپرسم 179 00:11:52,850 --> 00:11:53,530 ...بیا 180 00:11:53,890 --> 00:11:54,850 دوباره امتحان کنیم 181 00:11:54,990 --> 00:11:56,120 باشه بیا 182 00:12:41,180 --> 00:12:42,440 هیچی حس نمیکنم 183 00:12:42,710 --> 00:12:44,830 این معجون وقت میبره 184 00:12:44,860 --> 00:12:45,860 تا عمل کنه؟ 185 00:12:47,790 --> 00:12:49,150 راستش 186 00:12:49,350 --> 00:12:50,410 این معجون 187 00:12:50,440 --> 00:12:53,070 یک داروی معمولی بود 188 00:12:55,110 --> 00:12:56,330 چطور جرات کردی دروغ بگی؟ 189 00:12:58,990 --> 00:12:59,880 مرد پیر؟ 190 00:13:01,660 --> 00:13:02,630 دوست جوان 191 00:13:03,600 --> 00:13:04,790 فکرنمیکنی که 192 00:13:04,790 --> 00:13:06,600 بعد این تمرین 193 00:13:06,800 --> 00:13:08,680 قدرتت بهتر شده؟ 194 00:13:10,630 --> 00:13:11,890 توی اینمدت 195 00:13:11,900 --> 00:13:14,180 با من تمرین میکردین؟ 196 00:13:15,690 --> 00:13:17,360 یک کلون بود 197 00:13:27,200 --> 00:13:28,300 دروغگوی پیر 198 00:13:28,550 --> 00:13:30,140 نباید بهت اعتماد میکردم 199 00:13:30,140 --> 00:13:31,070 نان یان کجاست؟ 200 00:13:33,680 --> 00:13:34,720 جن یوان شی می 201 00:13:34,750 --> 00:13:36,560 یکماه پیش به پایین کوهستان رفتن 202 00:13:36,560 --> 00:13:38,950 در نزدیکی مردم فانی شیاطین دیده شدن 203 00:13:38,950 --> 00:13:39,640 ایشون 204 00:13:39,670 --> 00:13:40,890 رهبر شیاطین رو در نصف ماه 205 00:13:40,890 --> 00:13:42,860 به قتل رسوندن 206 00:13:43,110 --> 00:13:44,060 بهشون میگن 207 00:13:44,090 --> 00:13:45,890 خدای دست خونین 208 00:13:46,150 --> 00:13:47,360 خدای دست خونین؟ 209 00:13:47,360 --> 00:13:48,800 اون فرستاده شده که 210 00:13:48,830 --> 00:13:51,900 درمورد کودک دزدی مسیر شیطانی تحقیق کنه 211 00:13:51,900 --> 00:13:54,480 الان در کوهستان پینگ فنگ در شمال هست 212 00:13:54,510 --> 00:13:55,910 گفت بعد اینکه بیرون اومدی 213 00:13:55,930 --> 00:13:57,070 به دیدنش بری 214 00:13:57,150 --> 00:13:57,810 پسر کوچولو 215 00:13:58,150 --> 00:14:00,230 فقط به نصف حرفای این مرد گوش کن 216 00:14:00,230 --> 00:14:01,350 باورش نکن 217 00:14:01,350 --> 00:14:02,070 دارم میرم 218 00:14:02,070 --> 00:14:02,910 هیچوقت نمیبینمت 219 00:14:03,390 --> 00:14:04,040 استاد 220 00:14:04,080 --> 00:14:05,120 چرا اون گفت که 221 00:14:05,150 --> 00:14:06,510 باورتون نکنم؟ 222 00:14:07,790 --> 00:14:10,520 چون باهوش نیست 223 00:14:11,440 --> 00:14:12,230 استاد 224 00:14:12,350 --> 00:14:14,170 میخواین بذارین بره؟ 225 00:14:14,950 --> 00:14:16,430 چیکار کنم؟ 226 00:14:16,710 --> 00:14:19,020 تهذیب اون بهتر شده 227 00:14:19,060 --> 00:14:22,010 نمیشه تاابد اینجا گیرش بندازیم 228 00:14:23,910 --> 00:14:25,080 که اینطور 229 00:15:01,730 --> 00:15:03,070 ...اون مرد پیر گفت 230 00:15:03,070 --> 00:15:04,500 کوهستان پینگ فنگ؟ 231 00:15:04,500 --> 00:15:05,510 چرا هیچکس اینجا نیست؟ 232 00:15:13,170 --> 00:15:13,990 بیا بیرون 233 00:15:18,340 --> 00:15:19,550 همه مردن 234 00:15:19,790 --> 00:15:21,200 یک روباه اومده 235 00:15:21,360 --> 00:15:23,220 به تهذیب من کمک میکنی 236 00:15:30,450 --> 00:15:31,910 کم پیش میاد که یک روباه 237 00:15:31,940 --> 00:15:33,870 با مرحله ساخت هسته درونی دید 238 00:15:35,210 --> 00:15:36,540 پیشرفت کردم؟ 239 00:15:38,850 --> 00:15:40,620 اون مرد پیر دوباره گولم زد 240 00:15:41,060 --> 00:15:42,720 میشه دوباره یک نگاهی بندازی؟ 241 00:15:44,650 --> 00:15:45,910 دیوونه شدی؟ 242 00:15:46,050 --> 00:15:47,450 تو خواب ببینی 243 00:16:41,240 --> 00:16:43,420 یک تهذیبکار فقط میتونه لذت واقعی رو 244 00:16:43,450 --> 00:16:45,250 با عدم صحبت درمورد کشتن درک میکنه 245 00:17:05,030 --> 00:17:06,690 تمریناتت تموم شد؟ 246 00:17:08,310 --> 00:17:10,200 ...اون تهذیبکار شیطانی 247 00:17:10,200 --> 00:17:11,829 میتونستی اونو بکشی 248 00:17:11,829 --> 00:17:13,890 تیکه کردنش زیاده روی نبود؟ 249 00:17:15,030 --> 00:17:16,390 هرچیزی روح داره 250 00:17:16,710 --> 00:17:18,030 اگه روح تیکه تیکه بشه 251 00:17:18,030 --> 00:17:19,829 گیاهان بهتر جذبش میکنن 252 00:17:21,270 --> 00:17:22,810 میفهمی چی میگی؟ 253 00:17:22,839 --> 00:17:24,030 چطور اینطوری میگی؟ 254 00:17:24,869 --> 00:17:27,099 تهذیبکارهای شیطانی دنبال بچه ها هستن 255 00:17:27,099 --> 00:17:28,190 گناهکار هستن 256 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 حقشون بود 257 00:17:33,330 --> 00:17:35,330 سطح تهذیب تو الان چیه؟ 258 00:17:36,170 --> 00:17:37,070 یوان یینگ 259 00:17:38,430 --> 00:17:38,890 ...این 260 00:17:39,150 --> 00:17:39,950 اون مرد پیر 261 00:17:39,990 --> 00:17:41,760 زیادی مشتاقه 262 00:17:43,230 --> 00:17:44,430 تو هم بالا اومدی؟ 263 00:17:45,870 --> 00:17:46,960 با یک بهونه 264 00:17:46,960 --> 00:17:48,450 سه سال منو زندانی کرد 265 00:17:48,450 --> 00:17:50,850 حتی درمورد بالا رفتن سطح تهذیبم دروغ گفت 266 00:17:51,430 --> 00:17:52,830 هنوز روباه شش دم هستی؟ 267 00:17:54,330 --> 00:17:55,650 مهم نیست 268 00:17:56,030 --> 00:17:57,810 تا وقتی به شکل واقعیت برگردی 269 00:17:57,810 --> 00:17:58,540 هنوزم بامزه ای 270 00:17:58,840 --> 00:18:00,130 اگه بتونم بزرگت کنم 271 00:18:00,180 --> 00:18:02,180 برام مهم نیست چند دم داری 272 00:18:03,410 --> 00:18:05,470 وقتی دیدم بدون رحم کشتی 273 00:18:05,480 --> 00:18:06,720 فکرکردم که 274 00:18:08,490 --> 00:18:10,100 یک آدم دیگه شدی 275 00:18:10,100 --> 00:18:11,400 ولی هنوزم شوخی میکنی 276 00:18:11,400 --> 00:18:12,530 خیالم راحت شد 277 00:18:13,540 --> 00:18:14,880 خودم رو از تمایلات دنیوی رها کردم 278 00:18:14,880 --> 00:18:16,340 خاطراتمو از دست ندادم 279 00:18:17,570 --> 00:18:18,290 ...خب 280 00:18:19,420 --> 00:18:20,280 اون چی؟ 281 00:18:33,670 --> 00:18:35,000 همه چیز گذشته 282 00:18:35,990 --> 00:18:36,920 الان 283 00:18:37,330 --> 00:18:39,410 میخوام مسیر استاد مقدس رو دنبال کنم 284 00:18:39,410 --> 00:18:41,470 شیاطین رو بکشم و دنیا رو نجات بدم 285 00:18:42,230 --> 00:18:43,150 بقیه اش 286 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 مهم نیست 287 00:18:48,520 --> 00:18:50,050 خیلی مصمم هستی 288 00:18:50,250 --> 00:18:52,250 همونطور که گفتی همه چیزو رها کردی 289 00:18:54,630 --> 00:18:55,490 تو چی؟ 290 00:18:56,000 --> 00:18:58,450 میخوای الان چیکار کنی؟ 291 00:19:00,660 --> 00:19:02,510 آرایش مهروموم کننده اهریمن از بین نمیره 292 00:19:02,510 --> 00:19:03,460 کتابچه راهنمای هفت گناه 293 00:19:03,460 --> 00:19:04,430 نمیتونه نابودش کنه 294 00:19:04,990 --> 00:19:05,720 میخوام که 295 00:19:05,770 --> 00:19:07,570 به حرف مرد پیر گوش بدم 296 00:19:07,750 --> 00:19:08,650 روی تهذیب تمرکز کنم 297 00:19:08,650 --> 00:19:11,070 و یک راهی پیدا کنم ارایش رو از بین ببرم 298 00:19:11,070 --> 00:19:12,840 در بدترین حالت، روی زندگیم شرط میبندم 299 00:19:13,470 --> 00:19:14,530 و به زور از بین میبرمش 300 00:19:16,590 --> 00:19:17,710 دراینصورت 301 00:19:18,080 --> 00:19:19,240 با من بیا 302 00:19:20,200 --> 00:19:21,260 کجا میریم؟ 303 00:19:23,630 --> 00:19:24,660 فرقه ماه 304 00:19:25,980 --> 00:19:27,240 سه سال شده 305 00:19:27,950 --> 00:19:29,310 وقتشه به دیدن لائو منگ بریم 306 00:19:32,320 --> 00:19:33,580 سه سال شده 307 00:19:33,900 --> 00:19:35,580 دلتنگشون هستم 308 00:19:41,370 --> 00:19:43,940 (زندان هوانگ چوان) 309 00:20:52,610 --> 00:20:53,530 اینجا کجاست؟ 310 00:20:54,090 --> 00:20:57,540 روح انسان با بدنی شیطانی 311 00:20:57,940 --> 00:20:59,010 چه عالی 312 00:21:00,310 --> 00:21:00,910 تو واقعا 313 00:21:00,910 --> 00:21:02,870 استعداد کمیابی هستی 314 00:21:03,390 --> 00:21:05,250 یک طلسم ممنوعه انجام دادی 315 00:21:05,280 --> 00:21:07,480 ولی از مرگ برگشتی 316 00:21:07,590 --> 00:21:08,350 کی هستی؟ 317 00:21:12,880 --> 00:21:15,470 منو توی بدنت زندانی کردی 318 00:21:15,930 --> 00:21:18,150 الان تظاهر میکنی منو یادت نیست؟ 319 00:21:23,740 --> 00:21:24,870 یادم رفته؟ 320 00:21:27,430 --> 00:21:29,640 ارباب بزرگوار یادتون رفته 321 00:21:29,670 --> 00:21:31,450 کی هستین؟ 322 00:21:36,640 --> 00:21:37,510 ارباب بزرگوار؟ 323 00:21:40,890 --> 00:21:42,210 من ارباب 324 00:21:43,260 --> 00:21:44,370 چه فرقه ای هستم؟ 325 00:21:45,960 --> 00:21:47,790 ارباب شیطانی سن لو 326 00:21:47,880 --> 00:21:49,560 شمایید 327 00:21:50,990 --> 00:21:52,270 هزاران سال پیش 328 00:21:52,430 --> 00:21:54,470 یک شیطان باستانی رو بلعیدین 329 00:21:54,470 --> 00:21:56,090 یین جو داخل بدنتون بود 330 00:21:56,320 --> 00:21:58,550 بر پنج ایالت تسلط داشتین 331 00:21:59,940 --> 00:22:01,030 متاسفانه 332 00:22:01,050 --> 00:22:03,470 جی مینگ براتون کمین کرد 333 00:22:03,490 --> 00:22:05,090 و بدنتون نابود شد 334 00:22:05,670 --> 00:22:07,390 و بخشی از روح باقی موند 335 00:22:07,390 --> 00:22:08,950 اینجا زندانی شد 336 00:22:12,720 --> 00:22:13,930 اگه سن لو هستم 337 00:22:13,980 --> 00:22:15,100 تو کی هستی؟ 338 00:22:16,740 --> 00:22:18,930 خدمتگزار وفادارتون 339 00:22:19,360 --> 00:22:21,420 هزار ساله منتظرتون هستم 340 00:22:22,720 --> 00:22:24,820 گفتی که زندانی بودم 341 00:22:25,280 --> 00:22:27,100 سریع نظرت عوض شد 342 00:22:30,620 --> 00:22:32,460 بااینکه منو مهروموم کردین 343 00:22:32,630 --> 00:22:33,510 همیشه 344 00:22:33,510 --> 00:22:34,990 بهتون وفادار بودم 345 00:22:35,450 --> 00:22:37,530 منتظر روزی بودم برگردین 346 00:22:37,560 --> 00:22:39,730 کمک کنین به هدف بزرگمون برسیم 347 00:22:41,230 --> 00:22:42,230 چه هدف بزرگ؟ 348 00:22:44,070 --> 00:22:45,200 اون مرد پیر جی مینگ 349 00:22:45,220 --> 00:22:46,510 یین جو رو در پنج زندان 350 00:22:46,510 --> 00:22:48,190 مهروموم کرده 351 00:22:48,990 --> 00:22:51,670 زندان هوانگ چوان یکی از اوناست 352 00:22:53,150 --> 00:22:54,750 همینطور تنها زندانی هست که 353 00:22:54,750 --> 00:22:56,590 میتونه روح شما رو نگه داره 354 00:22:57,750 --> 00:22:59,190 اگه بتونین که 355 00:22:59,190 --> 00:23:01,590 همه یین جو ها رو یک جا جمع کنین 356 00:23:01,590 --> 00:23:03,990 میتونین مرگ و زندگی رو در دنیا کنترل کنین 357 00:23:04,210 --> 00:23:07,840 دنیا در دست شما خواهد بود 358 00:23:07,870 --> 00:23:09,030 پس 359 00:23:10,460 --> 00:23:13,020 هنوزم کارای مهم زیادی برای انجام دادن دارم 360 00:23:16,500 --> 00:23:17,600 چطوره که 361 00:23:17,950 --> 00:23:19,190 اول تو رو بکشم؟ 362 00:23:21,870 --> 00:23:23,370 لطفا دوباره فکرکنین 363 00:23:25,060 --> 00:23:26,530 خاطرات من مبهم هست 364 00:23:26,900 --> 00:23:29,060 فکرمیکنی خاطراتمو از دست دادم 365 00:23:30,510 --> 00:23:32,110 حرفای چرت گفتی 366 00:23:32,210 --> 00:23:33,760 این یعنی که یا دیوونه ای 367 00:23:33,760 --> 00:23:34,710 یا دروغگویی 368 00:23:36,870 --> 00:23:38,240 اگه باورم نمیکنین 369 00:23:38,640 --> 00:23:40,210 یین جو داخل بدنتون رو فرا بخونین 370 00:23:40,210 --> 00:23:41,750 بعدش میفهمین 371 00:23:51,680 --> 00:23:54,680 شیطان باستانی واقعا جالبه 372 00:23:58,460 --> 00:23:59,320 بااینحال 373 00:23:59,690 --> 00:24:01,630 خاطراتمو از دست دادم 374 00:24:01,990 --> 00:24:04,030 علاقه ای ندارم که 375 00:24:04,070 --> 00:24:05,400 ارباب شیاطین باشم 376 00:24:07,520 --> 00:24:09,680 سریع تصمیم نگیرین 377 00:24:10,190 --> 00:24:11,710 خیلی وقته در خواب هستین 378 00:24:11,710 --> 00:24:12,310 چطوره که 379 00:24:12,350 --> 00:24:14,350 از این زندان بیرون بریم 380 00:24:15,390 --> 00:24:17,350 اگه بخواین در آینده موفق بشین 381 00:24:17,350 --> 00:24:19,570 تمام تلاشمو میکنم 382 00:24:19,670 --> 00:24:21,600 تا همه پنج زندان رو بگیرین 383 00:24:21,600 --> 00:24:23,630 و به دنیای زیرین حکومت کنین 384 00:24:24,640 --> 00:24:26,860 یک حاکم تنها بودن چه لذتی داره؟ 385 00:24:28,070 --> 00:24:30,260 دیگه مرد سابق نیستم 386 00:24:30,870 --> 00:24:32,470 بجای تنهایی خوش گذروندن 387 00:24:32,480 --> 00:24:33,420 ترجیح میدم که 388 00:24:34,270 --> 00:24:36,360 کل دنیا رو 389 00:24:36,850 --> 00:24:38,340 با خودم پایین بکشم 390 00:24:52,910 --> 00:24:54,130 عرض احترام 391 00:24:54,160 --> 00:24:56,700 ارباب زندان هوانگ چوان 392 00:25:02,070 --> 00:25:03,470 به چی میخندی؟ 393 00:25:06,280 --> 00:25:07,810 به عنوان ارباب شیاطین 394 00:25:09,350 --> 00:25:12,010 زندان هوانگ چوان رو بهم دادی 395 00:25:12,270 --> 00:25:14,270 هنوزم میتونی بخندی؟ 396 00:25:14,480 --> 00:25:15,120 ...تو 397 00:25:15,350 --> 00:25:16,240 من چی؟ 398 00:25:17,480 --> 00:25:18,870 تو کسی هستی که 399 00:25:18,950 --> 00:25:20,680 سعی کردی گولم بزنی 400 00:25:22,280 --> 00:25:24,390 همه چرت و پرتایی که گفتی 401 00:25:24,470 --> 00:25:25,950 برای این بود که 402 00:25:26,200 --> 00:25:28,200 پنج زندان رو برات یکی کنم 403 00:25:29,310 --> 00:25:30,470 پسر کوچولو 404 00:25:31,310 --> 00:25:33,720 تا وقتی روح من اینجاست 405 00:25:34,070 --> 00:25:36,010 باید ازم اطاعت کنی 406 00:25:36,150 --> 00:25:38,550 و یین جو های دنیا رو برام جمع کنی 407 00:25:38,900 --> 00:25:41,450 ...وقتی مسئول مرگ و زندگی شدی 408 00:25:41,710 --> 00:25:43,370 مسئول مرگ و زندگی؟ 409 00:25:44,710 --> 00:25:45,870 علاقه ای ندارم 410 00:25:47,730 --> 00:25:48,660 ...تو 411 00:25:56,870 --> 00:25:58,830 اینجا موندن خسته کنندست 412 00:26:00,720 --> 00:26:01,450 چطوره که 413 00:26:02,080 --> 00:26:03,290 بریم بیرون بگردیم؟ 414 00:26:22,750 --> 00:26:23,780 بانوی جوان 415 00:26:23,860 --> 00:26:25,390 کی مغازه باز میشه؟ 416 00:26:25,930 --> 00:26:26,870 همه خیلی وقته که 417 00:26:26,870 --> 00:26:28,230 منتظر غذا هستیم 418 00:26:28,310 --> 00:26:29,030 درسته 419 00:26:29,030 --> 00:26:30,690 باید بازش کنین 420 00:26:30,720 --> 00:26:31,310 بحث نکنین 421 00:26:31,310 --> 00:26:32,110 باید بخوریم 422 00:26:33,270 --> 00:26:35,230 مغازه هرروز بازه 423 00:26:35,790 --> 00:26:37,430 میترسم یک روح گشنه 424 00:26:37,710 --> 00:26:39,440 جرات نکنه با من بنوشه 425 00:26:49,830 --> 00:26:50,470 جناب 426 00:26:51,150 --> 00:26:52,010 نوش جون 427 00:27:06,190 --> 00:27:09,160 مرد جوان جذاب هستین 428 00:27:09,750 --> 00:27:10,480 پیشخدمت 429 00:27:11,390 --> 00:27:13,240 براشون شراب بیار 430 00:27:13,270 --> 00:27:14,000 چشم 431 00:27:15,600 --> 00:27:16,920 شراب ما 432 00:27:16,990 --> 00:27:18,460 در شمال بهترینه 433 00:27:18,640 --> 00:27:19,860 بعد این روستا 434 00:27:20,010 --> 00:27:22,410 دیگه همچین مغازه خوبی پیدا نمیکنین 435 00:27:23,530 --> 00:27:24,960 بهترین در شمال؟ 436 00:27:36,160 --> 00:27:38,060 این بهترین شراب شماله؟ 437 00:27:39,050 --> 00:27:40,750 فرقی با آب نداره 438 00:27:45,160 --> 00:27:46,870 مرد جوان، شوخی نکنید 439 00:27:47,460 --> 00:27:49,030 این شراب در شمال 440 00:27:49,030 --> 00:27:50,170 قوی ترین شرابه 441 00:27:50,670 --> 00:27:51,940 بازم بنوشید 442 00:27:52,030 --> 00:27:53,460 اگه بازم طعمش راضیتون نکرد 443 00:27:53,790 --> 00:27:56,190 پولی نمیگیرم 444 00:27:56,690 --> 00:27:58,450 گفتم بی مزست 445 00:27:58,970 --> 00:27:59,700 ببرش 446 00:28:06,550 --> 00:28:07,480 چی شده؟ 447 00:28:08,430 --> 00:28:09,030 بهشون 448 00:28:09,030 --> 00:28:09,790 سه برابر دوز دادم 449 00:28:09,790 --> 00:28:11,020 حتی یک روح هم بیهوش میشد 450 00:28:11,020 --> 00:28:11,950 چه خبره؟ 451 00:28:17,720 --> 00:28:20,240 بدن یین جو خون یا اشکی نداره 452 00:28:20,470 --> 00:28:21,680 نمیتونی عذاب بکشی 453 00:28:21,700 --> 00:28:22,910 درد رو درک نمیکنی 454 00:28:23,450 --> 00:28:25,390 نمیتونی که هیچی رو 455 00:28:25,750 --> 00:28:27,440 بچشی 456 00:28:31,110 --> 00:28:33,590 هیولا بودن سخته 457 00:28:34,840 --> 00:28:36,910 حتی نمیتونم یک شراب خوب رو بچشم 458 00:28:39,190 --> 00:28:40,630 چرا نگرانی؟ 459 00:28:42,310 --> 00:28:43,760 بعد نابود کردن پنج زندان 460 00:28:43,760 --> 00:28:45,160 و جمع کردن یین جو ها 461 00:28:45,540 --> 00:28:46,630 اگه خواستی بخندی 462 00:28:46,630 --> 00:28:49,070 کل دنیا برای سرگرم کردنت در آتش میرقصن 463 00:28:49,070 --> 00:28:49,870 اگه بخوای گریه کنی 464 00:28:49,870 --> 00:28:52,490 همه دریاها سعی میکنن غمت رو بشورن 465 00:28:52,710 --> 00:28:54,930 حس چشایی فانی ها 466 00:28:54,960 --> 00:28:56,740 ارزشی نداره 467 00:28:58,710 --> 00:29:00,790 الان فقط کمی شراب میخوام 468 00:29:16,080 --> 00:29:17,860 چی شده مرد جوان؟ 469 00:29:18,190 --> 00:29:19,310 میرین؟ 470 00:29:19,670 --> 00:29:21,800 نمیخواین پول نوشیدنی رو بدین؟ 471 00:29:36,840 --> 00:29:37,880 مگه نگفتین که 472 00:29:39,450 --> 00:29:41,980 لازم نیست پول شراب بی مزه رو بدم؟ 473 00:29:44,110 --> 00:29:45,840 پول شراب رو نمیگیرم 474 00:29:46,110 --> 00:29:47,110 ولی 475 00:29:47,210 --> 00:29:48,740 الان در مغازه من هستین 476 00:29:49,500 --> 00:29:51,430 باید پول زندگیتون رو بدین 477 00:29:57,040 --> 00:29:57,950 بگیریدش 478 00:30:15,590 --> 00:30:18,610 (شراب) 479 00:30:27,380 --> 00:30:29,900 (شراب) 480 00:30:32,800 --> 00:30:41,490 (شراب) 481 00:30:43,970 --> 00:30:47,420 (معبد جی مینگ) 482 00:30:51,750 --> 00:30:52,960 هزاران سال پیش 483 00:30:53,790 --> 00:30:55,310 با استفاده از 484 00:30:55,310 --> 00:30:56,360 قدرت یین جو 485 00:30:56,400 --> 00:30:57,760 پنج ایالت رو گرفتین 486 00:30:58,990 --> 00:30:59,920 متاسفانه 487 00:31:00,110 --> 00:31:02,200 جی مینگ پیر براتون کمین کرد 488 00:31:02,720 --> 00:31:04,720 و با تنفر ازت زندانیتون کرد 489 00:31:09,920 --> 00:31:11,510 دشمن ها در نهایت روبرو میشن 490 00:31:12,820 --> 00:31:14,820 امروز اون مرد پیر رو خواهیم دید 491 00:31:57,620 --> 00:31:59,260 جی مینگ 492 00:31:59,350 --> 00:32:01,240 بازم همو دیدیم 493 00:32:01,840 --> 00:32:04,560 اون زمان منو کشتی 494 00:32:04,580 --> 00:32:07,110 الان یک تیکه چوب شدی 495 00:32:08,590 --> 00:32:11,860 بذار ببینم چیکار میتونی بکنی 496 00:32:17,430 --> 00:32:18,770 جلوی منو نگیر 497 00:32:19,930 --> 00:32:20,810 ساکت شو 498 00:32:23,210 --> 00:32:25,210 نباید روی کارای بدت فکرکنی؟ 499 00:32:25,730 --> 00:32:27,020 هردو پیر هستین 500 00:32:27,270 --> 00:32:28,400 چرا اون باید پرستیده بشه 501 00:32:28,400 --> 00:32:29,720 و قرن ها ستایش بشه 502 00:32:29,720 --> 00:32:30,920 ولی تو مهروموم بشی 503 00:32:30,930 --> 00:32:32,460 و نسل ها ازت متنفر باشن؟ 504 00:32:39,440 --> 00:32:41,740 اون پیر احمق هزاران سال درمورد کاراش فکرکرد 505 00:32:41,740 --> 00:32:43,480 هیچ احساسی نداره 506 00:32:50,280 --> 00:32:53,810 (شراب) 507 00:33:01,510 --> 00:33:03,170 چرا اینجا آشناست؟ 508 00:33:04,900 --> 00:33:06,380 قبلا اینجا اومدم؟ 509 00:33:12,610 --> 00:33:13,400 ...این 510 00:33:13,420 --> 00:33:14,730 هاله یین جو هست؟ 511 00:33:17,400 --> 00:33:18,390 اونجا کجاست؟ 512 00:33:19,740 --> 00:33:20,600 فرقه ماه 513 00:33:22,450 --> 00:33:23,590 فرقه ماه؟ 514 00:33:46,200 --> 00:33:48,460 میگن تنهایی رو سخت میشه تحمل کرد 515 00:33:49,140 --> 00:33:50,050 آ نیان 516 00:33:50,840 --> 00:33:52,550 امروز ممکنه که 517 00:33:52,550 --> 00:33:53,720 برنده بشی 518 00:34:18,929 --> 00:34:22,800 (فرقه ماه) 519 00:34:24,530 --> 00:34:27,480 (فرقه ماه) 520 00:34:44,900 --> 00:34:45,830 ارباب ارشد 521 00:34:47,989 --> 00:34:48,920 ارباب ارشد؟ 522 00:34:51,179 --> 00:34:52,670 فقط ارباب شیاطین سن لو 523 00:34:52,710 --> 00:34:53,969 توسط رهبر مسیر شیطانی 524 00:34:53,989 --> 00:34:55,870 ارباب ارشد صدا زده میشن 525 00:34:56,210 --> 00:34:57,840 ولی سن لو هزار سال پیش 526 00:34:57,860 --> 00:34:58,860 مرده 527 00:34:59,400 --> 00:35:01,860 در شمال اساتید خوب زیادی هست 528 00:35:02,020 --> 00:35:03,750 ولی تعداد کمی در قلمروی تهذیبگر ها هستن که 529 00:35:04,070 --> 00:35:06,470 میتونن از ضربه من زنده بمونن 530 00:35:08,250 --> 00:35:09,910 کی هستی؟ 531 00:35:10,470 --> 00:35:13,600 گیره ققنوس خونین یک گنجینه از قبیله پرنده چونگ مینگ هست 532 00:35:13,600 --> 00:35:15,230 وقتی که ملکه فوت کردن 533 00:35:15,230 --> 00:35:16,230 اون رو 534 00:35:16,280 --> 00:35:17,140 به دخترشون دادن 535 00:35:17,510 --> 00:35:19,410 اون وسیله ارزشمند هست 536 00:35:19,910 --> 00:35:21,440 حق ندارین نگهش دارین 537 00:35:22,590 --> 00:35:23,580 بدینش من 538 00:35:25,190 --> 00:35:26,910 شاید حقی نداشته باشم 539 00:35:27,330 --> 00:35:30,590 ولی حق ندارین وسیله رهبر نان فانگ دستتون باشه 540 00:35:36,100 --> 00:35:36,930 ارباب ارشد 541 00:35:37,670 --> 00:35:39,270 میترسم این فرد 542 00:35:40,030 --> 00:35:41,230 اینکارو کنه تا 543 00:35:41,350 --> 00:35:43,550 شما رو از کار مهمتون عقب بندازه 544 00:36:13,210 --> 00:36:14,010 ارشد 545 00:36:19,390 --> 00:36:22,780 چه زوج دوست داشتنی ای 546 00:36:23,520 --> 00:36:24,840 چطور یک تهذیبکار شیطانی 547 00:36:24,840 --> 00:36:26,790 وارد کوهستان ماه شده؟ 548 00:36:30,820 --> 00:36:31,560 بذارین بره 549 00:36:35,170 --> 00:36:37,550 بهم گیره سر ققنوس خونین رو بده 550 00:36:37,670 --> 00:36:39,390 از زندگیت میگذرم 551 00:36:42,150 --> 00:36:43,800 غر نزن 552 00:36:43,880 --> 00:36:46,850 میخواین در دنیای زیرین یک زوج باشین؟ 553 00:36:53,600 --> 00:36:54,570 صبرکن 554 00:36:54,740 --> 00:36:55,740 میدمش 555 00:36:56,670 --> 00:36:57,910 بذارین بره 556 00:37:06,450 --> 00:37:07,140 یینگ یینگ 557 00:37:34,950 --> 00:37:35,660 داداش 558 00:37:36,590 --> 00:37:37,620 حالا که داریمش 559 00:37:38,110 --> 00:37:39,160 بیاین بریم 560 00:37:40,840 --> 00:37:41,740 آ میان 561 00:37:42,430 --> 00:37:44,270 حالا که دارمش 562 00:37:44,400 --> 00:37:45,900 باید ساکتش کنیم 563 00:37:54,110 --> 00:37:56,040 جلدوی کتابچه راهنمای هفت گناه؟ 564 00:37:57,240 --> 00:37:58,510 خدای دست خونین اینجاست 565 00:37:58,510 --> 00:37:59,040 عقب نشینی 566 00:38:02,910 --> 00:38:03,840 چه خبره؟ 567 00:38:05,100 --> 00:38:06,740 استاد به من و یینگ یینگ دستور دادن 568 00:38:06,740 --> 00:38:08,670 گیره مو رو به قله تیان چیائو ببریم 569 00:38:09,080 --> 00:38:10,140 یینگ یینگ، فو لانگ 570 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 یادتون باشه 571 00:38:11,550 --> 00:38:13,340 این رو حتما 572 00:38:13,390 --> 00:38:14,930 به قله تیان چیائو برسونید 573 00:38:14,970 --> 00:38:16,190 و شخصا به منگ شیائو لو 574 00:38:16,190 --> 00:38:17,130 استاد شمشیر بدینش 575 00:38:17,320 --> 00:38:18,650 هرچی سریعتر بهتر 576 00:38:18,800 --> 00:38:19,730 اشتباهی نکنین 577 00:38:20,460 --> 00:38:21,660 انتظار نداشتیم 578 00:38:21,950 --> 00:38:23,480 قبیله شیطانی مزاحم بشه 579 00:38:23,920 --> 00:38:25,520 و گیره سر رو ببره 580 00:38:25,530 --> 00:38:26,710 هاله شیطانی الان 581 00:38:26,710 --> 00:38:28,680 تعلق به یک شیطان معمولی نیست 582 00:38:28,680 --> 00:38:31,340 حتما در فرقه ماه اتفاقی افتاده 583 00:38:33,640 --> 00:38:34,240 بریم 584 00:38:53,720 --> 00:38:55,200 خیلی شجاعی؟ 585 00:39:03,560 --> 00:39:04,510 کی هستی؟ 586 00:39:04,510 --> 00:39:06,240 کسی که مانع راحت میشه 587 00:39:49,870 --> 00:39:51,550 جی یانگ؟ 588 00:40:13,340 --> 00:42:26,620 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 42065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.