All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,920 --> 00:01:03,760 (شورش عشق) 3 00:01:03,820 --> 00:01:06,680 (قسمت دوازده) 4 00:01:07,910 --> 00:01:08,640 فهمیدم 5 00:01:08,890 --> 00:01:09,700 رفتم 6 00:01:09,920 --> 00:01:10,990 باید برگردم جشنواره رو جشن بگیریم 7 00:01:10,990 --> 00:01:12,650 وگرنه یینگ یینگ غر میزنه 8 00:01:15,720 --> 00:01:16,480 ارباب جوان 9 00:01:17,570 --> 00:01:19,240 یادتون باشه بهش بدین 10 00:01:19,240 --> 00:01:19,720 باشه 11 00:01:23,470 --> 00:01:24,460 چیو؟ 12 00:01:26,900 --> 00:01:28,300 مادرت برات گذاشتن 13 00:01:28,720 --> 00:01:31,680 رهبر وقتی وسایلشو رو مرتب میکردن پیداش کردن 14 00:01:40,100 --> 00:01:41,220 آ یان 15 00:01:42,460 --> 00:01:44,600 میترسم که من قبل از تو 16 00:01:44,600 --> 00:01:45,940 به سفر دنیا برم 17 00:01:47,210 --> 00:01:50,340 هیچوقت بهت شادی 18 00:01:50,920 --> 00:01:52,930 و ثروت زیادی ندادم 19 00:01:53,750 --> 00:01:54,800 ولی تو 20 00:01:55,670 --> 00:01:58,920 خیلی چیزا بهم دادی 21 00:01:59,940 --> 00:02:00,960 میترسم 22 00:02:01,550 --> 00:02:02,980 نتونم جبران کنم 23 00:02:04,330 --> 00:02:05,870 خوشبختانه کسی رو داری که 24 00:02:05,870 --> 00:02:07,530 صادقانه باهات رفتار میکنه 25 00:02:08,270 --> 00:02:10,570 میتونم در آرامش برم 26 00:02:15,470 --> 00:02:16,150 راستی 27 00:02:16,840 --> 00:02:19,690 زیر درخت شکوفه هلو برات یک هدیه گذاشتم 28 00:02:20,480 --> 00:02:21,970 وقتی ازدواج کردی 29 00:02:22,390 --> 00:02:23,530 بهش نیاز پیدا میکنی 30 00:02:44,990 --> 00:02:47,240 برای آ یان در سال اول 31 00:02:56,010 --> 00:02:58,329 برای آ یان در سال دوم 32 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 برای آ یان در سال سوم 33 00:04:01,550 --> 00:04:02,680 کجا رفته بودی؟ 34 00:04:07,670 --> 00:04:09,020 برات کیک ماه خریدم 35 00:04:09,020 --> 00:04:10,020 چنددانه هست 36 00:04:16,430 --> 00:04:17,160 پس با جیه 37 00:04:17,160 --> 00:04:18,570 سر قرار بودی؟ 38 00:04:18,829 --> 00:04:21,160 بهت مروارید رو داده؟ 39 00:04:21,440 --> 00:04:24,100 با تو بهتر از من رفتار میکنه 40 00:04:27,600 --> 00:04:30,120 حالا که اینقدر شیفته توئه 41 00:04:30,550 --> 00:04:31,260 ارباب بزرگوار 42 00:04:31,290 --> 00:04:32,550 ناامیدش نکنین 43 00:04:33,390 --> 00:04:35,810 چرا باهم یکی نمیشین؟ 44 00:04:35,830 --> 00:04:36,350 بعد اینکه 45 00:04:36,350 --> 00:04:37,870 کتابچه رو بدست آوردیم 46 00:04:37,950 --> 00:04:38,430 میتونیم که 47 00:04:38,430 --> 00:04:39,650 انتقام بگیریم 48 00:04:39,920 --> 00:04:40,680 اینطوری 49 00:04:40,680 --> 00:04:41,750 دو پرنده با یک سنگ هست 50 00:04:41,750 --> 00:04:42,690 محشر نیست؟ 51 00:04:42,690 --> 00:04:43,770 ارباب بزرگوار 52 00:04:44,490 --> 00:04:45,350 عصبانی نشید 53 00:04:45,540 --> 00:04:46,400 عصبانی نشید 54 00:04:52,950 --> 00:04:54,220 فردا به دره میریم 55 00:04:54,220 --> 00:04:54,990 افراد مسیر برتر 56 00:04:54,990 --> 00:04:56,510 حتما اونجا منتظر شما هستن 57 00:04:56,510 --> 00:04:57,670 قبیله روباه ما 58 00:04:57,670 --> 00:04:58,630 یک طلسم تغییر شکل داره 59 00:04:58,790 --> 00:05:00,390 که کمکتون میکنه 60 00:05:00,390 --> 00:05:01,200 ارباب بزرگوار 61 00:05:01,480 --> 00:05:02,390 ساکت شو 62 00:05:03,430 --> 00:05:04,680 اگه به درد نمیخوردی 63 00:05:05,150 --> 00:05:06,680 چرا باید از جونت میگذشتم؟ 64 00:05:07,440 --> 00:05:08,370 برو سر اصل مطلب 65 00:05:10,220 --> 00:05:11,880 بعد استفاده از طلسم 66 00:05:12,040 --> 00:05:13,480 بااینکه چهره عادی رو دارین 67 00:05:13,480 --> 00:05:14,550 و لباستون همون هست 68 00:05:14,550 --> 00:05:15,640 ولی شما رو یک 69 00:05:15,670 --> 00:05:17,110 زن زیبارو میبینن 70 00:05:17,110 --> 00:05:19,040 مهم نیست چقدر چشمای تیزی داشته باشن 71 00:05:19,110 --> 00:05:19,740 نمیتونن که 72 00:05:19,740 --> 00:05:20,880 شما رو بشناسن 73 00:05:21,030 --> 00:05:23,150 جذب زیبایی شما میشن 74 00:05:23,460 --> 00:05:24,270 اینطوری 75 00:05:24,270 --> 00:05:25,430 همشون گول میخورن 76 00:05:25,430 --> 00:05:27,360 و مستقیم به دره میرن 77 00:05:28,310 --> 00:05:29,000 جدی؟ 78 00:05:29,930 --> 00:05:30,920 معلومه 79 00:05:32,150 --> 00:05:33,230 اگه عاشقت نشن 80 00:05:33,230 --> 00:05:34,690 اسممو عوض میکنم 81 00:05:45,310 --> 00:05:46,280 آرومتر 82 00:05:47,550 --> 00:05:48,270 مراقب باش 83 00:06:24,870 --> 00:06:25,540 برو کنار 84 00:07:07,970 --> 00:07:08,700 نان یان 85 00:07:09,300 --> 00:07:11,560 انگار باید قولمو بشکنم 86 00:07:11,780 --> 00:07:14,100 باید تنهایی به دره بری 87 00:07:28,400 --> 00:07:29,090 پدر 88 00:07:49,750 --> 00:07:50,920 پسر عزیزم 89 00:07:51,870 --> 00:07:53,710 دلتنگت بودم 90 00:07:54,900 --> 00:07:58,000 منم همینطور 91 00:07:58,630 --> 00:08:00,500 با من به خونه بیا 92 00:08:01,030 --> 00:08:03,570 پدر، بریم اونطرف حرف بزنیم 93 00:08:05,760 --> 00:08:06,730 منتظرم بمون 94 00:08:07,630 --> 00:08:08,790 نمیشه همینطوری بری 95 00:08:08,790 --> 00:08:09,910 اگه یکی بفهمه چی؟ 96 00:08:09,910 --> 00:08:11,310 باید ازم یاد بگیری 97 00:08:12,350 --> 00:08:13,630 سر بالا، سینه جلو 98 00:08:13,750 --> 00:08:15,350 شکم داخل و کون بیرون 99 00:08:15,350 --> 00:08:15,710 بریم 100 00:08:17,790 --> 00:08:18,800 مراقب سرت باش 101 00:08:24,250 --> 00:08:25,270 الان یک زن خوشگلی 102 00:08:25,270 --> 00:08:26,030 نه یک زن بدخلق 103 00:08:26,030 --> 00:08:27,830 میشه یکم کمتر اخم کنی؟ 104 00:08:27,830 --> 00:08:29,120 اینقدر صبر منو امتحان نکن 105 00:08:29,830 --> 00:08:31,110 اگه بفهمن 106 00:08:31,190 --> 00:08:32,750 همه چیز به فنا میره 107 00:08:37,700 --> 00:08:38,340 بیا 108 00:08:39,070 --> 00:08:40,299 سر بالا، سینه بیرون 109 00:08:40,380 --> 00:08:41,630 کون بیرون، بریم 110 00:08:44,010 --> 00:08:44,910 درمورد دخترای خوشگل 111 00:08:44,910 --> 00:08:46,240 برات سوتفاهم شده؟ 112 00:08:47,230 --> 00:08:48,190 بخاطر اینه که 113 00:08:48,190 --> 00:08:49,110 فقط به جیه اهمیت میدی 114 00:08:49,590 --> 00:08:50,230 معلومه که جذابیت ها 115 00:08:50,230 --> 00:08:51,360 و زیبایی رو درک نمیکنی 116 00:08:51,830 --> 00:08:52,910 ارشدها و بقیه 117 00:08:52,910 --> 00:08:53,910 همه معمولی هستن 118 00:08:54,080 --> 00:08:55,740 ...زیبایی در قلبشونه 119 00:09:00,540 --> 00:09:01,710 ولی من خوشگلم 120 00:09:03,400 --> 00:09:04,530 بیا راه رو نشون بدم 121 00:09:06,460 --> 00:09:07,060 سر بالا 122 00:09:07,470 --> 00:09:08,070 سینه بیرون 123 00:09:08,790 --> 00:09:09,660 خجالت نکش 124 00:09:10,380 --> 00:09:12,380 مخصوصا جلوی اعضای فرقه ات 125 00:09:13,020 --> 00:09:13,550 بریم 126 00:09:21,220 --> 00:09:21,860 پدر 127 00:09:21,890 --> 00:09:22,840 بالاخره 128 00:09:22,860 --> 00:09:24,110 دوستای خوبمو پیدا کردم 129 00:09:24,130 --> 00:09:25,190 چطور میتونم برم 130 00:09:25,220 --> 00:09:26,300 و ترکشون کنم؟ 131 00:09:27,430 --> 00:09:28,830 پس میخوای بری 132 00:09:28,830 --> 00:09:30,480 و پدرت رو ترک کنی؟ 133 00:09:30,790 --> 00:09:31,830 اگه مجبورم نمیکردین 134 00:09:31,830 --> 00:09:32,640 باهاتون شمشیرزنی تمرین کنم 135 00:09:32,640 --> 00:09:34,570 همراهتون برمیگشتم 136 00:09:35,810 --> 00:09:36,920 جان تینگ 137 00:09:37,260 --> 00:09:39,050 ارباب اژدهای جوان هستی 138 00:09:39,300 --> 00:09:41,110 هرروز بجای تمرین کردن 139 00:09:41,110 --> 00:09:42,090 کتاب میخونی 140 00:09:42,090 --> 00:09:43,070 الان هم 141 00:09:43,070 --> 00:09:43,710 به مرزهای شمالی اومدی 142 00:09:43,710 --> 00:09:44,790 و یک شاعر آواره شدی 143 00:09:44,790 --> 00:09:45,990 برای من 144 00:09:45,990 --> 00:09:47,290 مایه خجالته 145 00:09:48,160 --> 00:09:49,270 باید بخاطر شما 146 00:09:49,270 --> 00:09:51,050 از رویاهام دست بکشم؟ 147 00:09:51,350 --> 00:09:53,430 به ارث بردن جایگاه پدرت سرنوشته 148 00:09:53,430 --> 00:09:54,470 ارباب اژدهای جوان هستی 149 00:09:54,470 --> 00:09:55,670 این سرنوشت توئه 150 00:09:55,870 --> 00:09:57,400 حق نداری رد کنی 151 00:09:58,670 --> 00:09:59,640 کل زندگیم 152 00:09:59,750 --> 00:10:01,190 اینا رو تکرار کردین 153 00:10:01,190 --> 00:10:02,450 خسته نشدین؟ 154 00:10:02,630 --> 00:10:04,440 هرچی میگذره ناخلف تر میشی 155 00:10:04,440 --> 00:10:05,340 ارشد مو 156 00:10:05,750 --> 00:10:06,730 میشه چیزی بگم؟ 157 00:10:06,730 --> 00:10:07,390 کی هستی؟ 158 00:10:08,230 --> 00:10:09,240 نان یان هستم 159 00:10:09,280 --> 00:10:10,680 عرض احترام ارباب اژدها 160 00:10:14,350 --> 00:10:15,610 چی میخوای بگی؟ 161 00:10:16,060 --> 00:10:16,790 ارباب اژدها 162 00:10:17,460 --> 00:10:19,460 توی این دنیا، هیچ دونفری شبیه هم نیستن 163 00:10:19,460 --> 00:10:21,090 هیچ دو مسیری یکی نیست 164 00:10:21,090 --> 00:10:22,920 وقتی که در بچگی درس میخوندم 165 00:10:23,110 --> 00:10:24,600 استادم منو سرزنش کردن 166 00:10:24,600 --> 00:10:25,730 گفتن احمق هستم 167 00:10:25,920 --> 00:10:26,840 در اون زمان 168 00:10:26,870 --> 00:10:27,840 مادرم بهم گفتن 169 00:10:28,550 --> 00:10:29,470 مسیرهای زیادی توی دنیاست 170 00:10:29,470 --> 00:10:31,200 که یک فرد میتونه انتخاب کنه 171 00:10:31,560 --> 00:10:33,350 لازم نیست که 172 00:10:33,350 --> 00:10:34,790 شعرهای باستانی رو حفظ کرد 173 00:10:34,790 --> 00:10:36,590 یا نوشته های باستانی رو نوشت 174 00:10:37,390 --> 00:10:38,680 فکرمیکنم 175 00:10:38,710 --> 00:10:40,440 این حرفا رو شنیدم 176 00:10:42,090 --> 00:10:43,150 مادرم میدونستن که 177 00:10:43,190 --> 00:10:45,120 عاشق داروسازی و سم سازی هستم 178 00:10:45,120 --> 00:10:45,920 برای همین 179 00:10:45,950 --> 00:10:46,960 بهترین پزشکان رو آوردن 180 00:10:47,270 --> 00:10:49,210 تا گیاهان دارویی رو بهم آموزش بدن 181 00:10:49,850 --> 00:10:51,780 و ساخت سم از روی حشرات رو بیامورم 182 00:10:52,610 --> 00:10:54,860 اگه مادرم مثل شما بودن 183 00:10:55,080 --> 00:10:56,230 و مجبورم میکردن 184 00:10:56,270 --> 00:10:57,690 هرکاری میخوان به اسم 185 00:10:58,070 --> 00:10:58,830 وارث بودن انجام بدم 186 00:10:58,870 --> 00:11:00,550 ...من 187 00:11:00,550 --> 00:11:01,310 اونموقع 188 00:11:01,550 --> 00:11:03,280 سرنوشتم یک فرد بدردنخور بودن، بود 189 00:11:03,480 --> 00:11:05,470 چون مشخصه که نمیتونم 190 00:11:05,550 --> 00:11:06,950 مثل ایشون باشم 191 00:11:07,170 --> 00:11:08,900 اونموقع از چیزی که دوست داشتم 192 00:11:09,140 --> 00:11:10,400 دست میکشیدم 193 00:11:12,890 --> 00:11:13,780 الان 194 00:11:15,240 --> 00:11:16,700 مادرم فوت کردن 195 00:11:17,350 --> 00:11:19,040 مهم نیست چی بخوام بهشون بگم 196 00:11:19,040 --> 00:11:20,840 ولی فرصتی نیست 197 00:11:20,970 --> 00:11:22,700 ولی هنوز شما وقت دارین 198 00:11:23,290 --> 00:11:24,320 بین پدر و پسر 199 00:11:24,320 --> 00:11:25,720 هیچوقت کینه ای همیشگی نیست 200 00:11:25,770 --> 00:11:26,560 حرف بزنین 201 00:11:26,560 --> 00:11:27,610 مشکلات حل میشه 202 00:11:28,550 --> 00:11:29,840 باورکنین یا نه 203 00:11:30,220 --> 00:11:32,720 شاید بنظر عصبانی برسه 204 00:11:33,210 --> 00:11:34,510 ولی توی قلبش 205 00:11:34,810 --> 00:11:35,750 میتونم ببینم که 206 00:11:37,210 --> 00:11:38,990 به شما افتخار میکنه 207 00:11:41,140 --> 00:11:42,270 چطور میدونی؟ 208 00:11:42,300 --> 00:11:43,500 هیچوقت همچین چیزی نگفتم 209 00:11:45,230 --> 00:11:46,190 درسته 210 00:11:47,270 --> 00:11:47,980 من 211 00:11:48,030 --> 00:11:48,710 این پسر ناخلف رو 212 00:11:48,710 --> 00:11:49,710 به قبیله اژدها میبرم 213 00:11:49,710 --> 00:11:51,010 بیا باهم 214 00:11:51,230 --> 00:11:52,290 درست حسابی حرف بزنیم 215 00:11:52,350 --> 00:11:53,190 من برنمیگردم 216 00:11:53,190 --> 00:11:54,850 به دره میرم 217 00:11:55,150 --> 00:11:56,470 چرا میری اونجا؟ 218 00:11:56,470 --> 00:11:57,270 میری دنبال گنجینه؟ 219 00:11:57,270 --> 00:11:57,750 فکرکردی نمیتونم در قبیله اژدها 220 00:11:57,750 --> 00:11:59,360 برات یک دره درست کنم؟ 221 00:11:59,360 --> 00:12:00,070 نه پدر 222 00:12:00,150 --> 00:12:01,280 دوست من مریضه 223 00:12:01,350 --> 00:12:02,070 باید به دره برم 224 00:12:02,070 --> 00:12:04,110 برای اون مواد اولیه دارو رو پیدا کنم 225 00:12:04,110 --> 00:12:04,780 دارو؟ 226 00:12:05,170 --> 00:12:05,900 دوست عزیز 227 00:12:05,920 --> 00:12:07,150 چطوره بمونی؟ 228 00:12:07,240 --> 00:12:09,300 من تنهایی میرم 229 00:12:10,840 --> 00:12:12,310 ممنون بانوی جوان 230 00:12:21,510 --> 00:12:22,510 اونا 231 00:12:23,150 --> 00:12:25,200 مردای احمق مسیر برتر نیستن؟ 232 00:12:25,200 --> 00:12:26,440 ارشد جو؟ 233 00:12:27,030 --> 00:12:28,430 عرض احترام ارباب اژدها 234 00:12:31,500 --> 00:12:31,950 ارشد جو 235 00:12:31,950 --> 00:12:33,580 منظورتون از اینکار چیه؟ 236 00:12:33,950 --> 00:12:35,260 مگه در بازار 237 00:12:35,300 --> 00:12:36,390 نگفتین که 238 00:12:36,390 --> 00:12:37,350 از قبیله اژدها 239 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 متنفر هستین؟ 240 00:12:38,470 --> 00:12:39,710 حتی گفتین پدرم 241 00:12:39,710 --> 00:12:41,360 اسراف گر، پر زرق و برق 242 00:12:41,360 --> 00:12:43,220 و کسی هست که دنبال توجهه؟ 243 00:12:43,580 --> 00:12:44,150 راستی 244 00:12:44,440 --> 00:12:45,190 همینطور گفتین که 245 00:12:45,300 --> 00:12:46,850 بعد پونصدسال 246 00:12:46,940 --> 00:12:48,230 ایشون حتی لیاقت ندارن 247 00:12:48,230 --> 00:12:49,150 به رهبر شما خدمت کنن 248 00:12:49,150 --> 00:12:49,660 درسته؟ 249 00:12:54,280 --> 00:12:55,680 کی گفتم؟ 250 00:13:06,460 --> 00:13:07,590 زودباش، نگاه نکن 251 00:13:07,590 --> 00:13:08,620 زودباش 252 00:13:09,110 --> 00:13:11,310 ارباب اژدها، به این دروغ گوش ندین 253 00:13:11,310 --> 00:13:12,970 من ارشد مسیر برتر هستم 254 00:13:13,660 --> 00:13:14,590 چطور میتونم 255 00:13:14,590 --> 00:13:15,780 همچین حرفایی بزنم؟ 256 00:13:17,640 --> 00:13:19,130 ساکت شو 257 00:13:19,780 --> 00:13:21,400 اگه نگفته بودی 258 00:13:21,710 --> 00:13:23,410 پسر من برات پاپوش درست نمیکرد 259 00:13:23,520 --> 00:13:24,210 و اینکه 260 00:13:24,820 --> 00:13:26,060 یینگ زه وی 261 00:13:26,150 --> 00:13:27,120 مشکلش چیه؟ 262 00:13:27,150 --> 00:13:28,270 وقتی بارون میاد 263 00:13:28,270 --> 00:13:29,150 با قطرات شبنم 264 00:13:29,150 --> 00:13:30,550 لباساش رو میشوره 265 00:13:30,700 --> 00:13:31,760 بعد از اون 266 00:13:31,990 --> 00:13:34,320 قبل از بقیه از اب استفاده میکنه 267 00:13:34,320 --> 00:13:36,490 مرد جاه طلب و کثیفی هست 268 00:13:36,880 --> 00:13:37,960 بدشانسه 269 00:13:38,710 --> 00:13:39,880 رهبر ما 270 00:13:39,910 --> 00:13:41,750 مسئول پنج ارشد تهذیبگر هستن 271 00:13:41,750 --> 00:13:43,810 ارباب اژدها مراقب حرفاتون باشین 272 00:13:45,600 --> 00:13:46,730 مراقب چی؟ 273 00:13:48,170 --> 00:13:49,310 گفته باشم 274 00:13:50,150 --> 00:13:51,160 یک روز 275 00:13:51,740 --> 00:13:52,970 یک روز با یک قایق 276 00:13:52,970 --> 00:13:54,390 بر روی رودخونه روح 277 00:13:54,390 --> 00:13:55,390 در مسیر برتر میرونم 278 00:14:22,440 --> 00:14:23,550 استاد و شاگرد مثل هم هستن 279 00:14:23,550 --> 00:14:24,590 سگ هستن 280 00:14:29,480 --> 00:14:30,210 ارباب اژدها 281 00:14:30,620 --> 00:14:32,600 میترسم در زمان هرج و مرج ارباب جوان وارد دره بشن 282 00:14:32,600 --> 00:14:34,930 لازمه که دنبالشون بریم؟ 283 00:14:35,580 --> 00:14:36,310 لازم نیست 284 00:14:36,430 --> 00:14:38,490 جلوی دره منتظر بمونین 285 00:14:38,550 --> 00:14:39,280 ارباب اژدها 286 00:14:39,620 --> 00:14:41,870 افراد زیادی در دره هستن 287 00:14:41,870 --> 00:14:42,910 خطرناکه 288 00:14:42,910 --> 00:14:43,550 نمیترسین 289 00:14:43,550 --> 00:14:45,150 ارباب جوان در خطر بیوفتن؟ 290 00:14:46,850 --> 00:14:47,550 میخواد بره 291 00:14:47,550 --> 00:14:48,950 گیاه دارویی پیدا کنه 292 00:14:49,890 --> 00:14:51,190 این فقط یک درگیری کوچک 293 00:14:51,190 --> 00:14:52,720 در نزدیکی دره خواهد بود 294 00:14:53,270 --> 00:14:54,360 حتی اگه نتونه 295 00:14:54,360 --> 00:14:55,890 از یک مشکل کوچیک بگذره 296 00:14:57,050 --> 00:14:57,670 لیاقت نداره که 297 00:14:57,670 --> 00:14:59,470 پسر من باشه 298 00:15:01,960 --> 00:15:02,430 واستا 299 00:15:02,660 --> 00:15:03,470 سر بالا 300 00:15:03,880 --> 00:15:04,660 سر بالا 301 00:15:05,350 --> 00:15:06,070 سینه بیرون 302 00:15:07,370 --> 00:15:09,460 کون بیرون 303 00:15:10,650 --> 00:15:12,050 دستت رو اینطوری بذار 304 00:15:17,970 --> 00:15:18,480 خوبه 305 00:16:05,230 --> 00:16:05,830 واستا 306 00:16:20,310 --> 00:16:21,440 به چی نگاه میکنی؟ 307 00:16:21,440 --> 00:16:23,590 قبلا دختر خوشگل ندیدی؟ 308 00:16:23,590 --> 00:16:24,390 البته که 309 00:16:24,390 --> 00:16:26,120 بار اوله یک دختر قدبلند خوشگل میبینم 310 00:16:27,910 --> 00:16:29,240 از کدوم فرقه هستین؟ 311 00:16:31,070 --> 00:16:33,750 دره برای همه باز هست 312 00:16:33,750 --> 00:16:35,000 شونزدهم ماه هشتم هرسال 313 00:16:35,000 --> 00:16:36,020 باز میشه 314 00:16:36,410 --> 00:16:37,430 همه تهذیبگران 315 00:16:37,430 --> 00:16:38,070 میتونن دنبال گنجینه برن 316 00:16:38,070 --> 00:16:39,730 مهم نیست کی باشن 317 00:16:39,910 --> 00:16:40,630 از کی تا حالا 318 00:16:40,630 --> 00:16:43,090 قلمروی مسیر برتر شده؟ 319 00:16:43,440 --> 00:16:45,050 مجرم اصلی ما فرار کرده 320 00:16:45,050 --> 00:16:46,510 اومدیم تحقیق کنیم 321 00:16:46,650 --> 00:16:47,590 تا امنیت بقیه تهذیبگرها 322 00:16:47,630 --> 00:16:49,490 به خطر نیوفته 323 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 که اینطور 324 00:16:51,890 --> 00:16:53,820 پس خوب تحقیق کنین 325 00:17:01,400 --> 00:17:02,600 فرقه کوهستان بزرگ؟ 326 00:17:04,670 --> 00:17:05,470 ارشد مو 327 00:17:05,880 --> 00:17:07,630 همچین فرقه ای در شما هست؟ 328 00:17:07,630 --> 00:17:09,290 قبلا نشنیده بودم 329 00:17:09,589 --> 00:17:11,010 شما دو نفر 330 00:17:11,040 --> 00:17:12,099 گستاخ هستین 331 00:17:12,310 --> 00:17:14,270 هیچوقت درمورد ما نشنیدین؟ 332 00:17:14,270 --> 00:17:15,829 نیلوفرآبی دوقلوی کوهستان بزرگ 333 00:17:15,829 --> 00:17:17,440 نیلوفرآبی دوقلوی کوهستان بزرگ؟ 334 00:17:17,440 --> 00:17:18,109 ...من 335 00:17:18,430 --> 00:17:20,089 نیلوفرآبی آسمانی هستم 336 00:17:24,630 --> 00:17:25,250 من 337 00:17:25,869 --> 00:17:27,599 نیلوفرآبی برفی هستم 338 00:17:28,590 --> 00:17:29,830 خواهرم و من 339 00:17:29,830 --> 00:17:31,040 نیلوفرآبی دوقلوی کوهستان بزرگ هستیم 340 00:17:31,040 --> 00:17:32,510 در شمال مشهوریم 341 00:17:32,830 --> 00:17:34,110 میترسم مسیر برتر 342 00:17:34,110 --> 00:17:35,150 در سرزمین مرکزی 343 00:17:35,150 --> 00:17:36,360 درمورد ما نشنیده باشن 344 00:17:36,470 --> 00:17:38,130 و اطلاعات کمی داشته باشن 345 00:17:40,320 --> 00:17:43,320 این تهذیبگر جوان حرف نمیزنن 346 00:17:43,710 --> 00:17:44,510 ممکنه که 347 00:17:45,140 --> 00:17:46,540 عصبی باشن؟ 348 00:17:49,710 --> 00:17:51,910 خواهرم دوست نداره با بقیه حرف بزنه 349 00:17:51,910 --> 00:17:53,720 شاید 350 00:17:53,750 --> 00:17:54,840 خیلی مردونه هستین 351 00:17:54,910 --> 00:17:57,170 باعث شدین خواهرم معذب بشه 352 00:17:59,190 --> 00:17:59,790 باشه 353 00:18:00,310 --> 00:18:00,980 برین داخل 354 00:18:31,030 --> 00:18:31,840 برو جلوتر 355 00:18:34,270 --> 00:18:35,510 مگه قرار نشد بعد وارد شدن به دره 356 00:18:35,510 --> 00:18:37,210 به توانایی هامون تکیه کنیم؟ 357 00:18:37,320 --> 00:18:38,840 شما شجاع و عالی هستین 358 00:18:38,840 --> 00:18:40,440 لازمه که من برم 359 00:18:40,460 --> 00:18:41,320 و سپر شما بشم؟ 360 00:18:42,380 --> 00:18:44,190 قبیله روباه به بوی یین جو 361 00:18:44,190 --> 00:18:45,030 خیلی حساس هستن 362 00:18:45,430 --> 00:18:46,690 وقتی رفتیم داخل 363 00:18:46,900 --> 00:18:47,710 باید مسیر رو بهم نشون بدی 364 00:18:47,710 --> 00:18:49,440 به لونه یین جو بریم 365 00:18:50,770 --> 00:18:51,290 ...نه 366 00:18:51,500 --> 00:18:52,120 ...تو 367 00:18:53,370 --> 00:18:54,030 سرکشی 368 00:18:54,030 --> 00:18:55,160 میری یا نه؟ 369 00:18:57,790 --> 00:18:58,990 نگران نباشین ارباب بزرگوار 370 00:18:59,150 --> 00:19:00,530 با محافظت قبیله روباه 371 00:19:00,530 --> 00:19:01,930 به آرزوتون میرسین 372 00:19:18,040 --> 00:19:19,770 فکرمیکردم شمال دورافتادست 373 00:19:20,190 --> 00:19:20,950 انتظار نداشتم که 374 00:19:20,950 --> 00:19:22,440 شخصا ارباب اژدها رو ببینم 375 00:19:22,440 --> 00:19:23,570 بدشانسی بود 376 00:19:24,690 --> 00:19:25,280 ارشد 377 00:19:25,830 --> 00:19:27,200 ورودی رو بررسی کردیم 378 00:19:27,200 --> 00:19:28,660 شائو سانگ رو پیدا نکردیم 379 00:19:31,330 --> 00:19:32,990 شورشی حقه بازه 380 00:19:33,430 --> 00:19:34,890 انگار که وارد شده 381 00:19:37,800 --> 00:19:38,690 دنبالم بیاین 382 00:19:38,980 --> 00:19:40,310 و بازم بگردین 383 00:19:40,550 --> 00:19:41,210 چشم 384 00:19:41,310 --> 00:19:42,230 چشم 385 00:19:47,250 --> 00:19:48,510 مو شینگ جنگ کجاست؟ 386 00:19:50,010 --> 00:19:51,280 اینجا بودن 387 00:20:03,350 --> 00:20:04,280 تویی 388 00:20:04,590 --> 00:20:05,470 دفعه پیش 389 00:20:05,470 --> 00:20:06,350 واضح بهت گفتم 390 00:20:07,120 --> 00:20:08,330 چرا بیخیال نمیشی؟ 391 00:20:10,330 --> 00:20:11,100 اون روز 392 00:20:11,950 --> 00:20:13,310 چرا بهم رحم کردی؟ 393 00:20:14,190 --> 00:20:14,950 کل مسیر اومدی 394 00:20:14,950 --> 00:20:16,350 اینو بپرسی؟ 395 00:20:16,810 --> 00:20:18,140 با تهذیبی که داری 396 00:20:18,160 --> 00:20:19,880 حتی اگه سوسک سرگین در داخل بدنت بود 397 00:20:19,880 --> 00:20:20,750 سخت نبود که 398 00:20:20,750 --> 00:20:21,640 ما رو بکشی 399 00:20:22,210 --> 00:20:23,160 چرا ما رو 400 00:20:23,160 --> 00:20:24,070 زنده نگه داشتی؟ 401 00:20:24,430 --> 00:20:26,870 نمیترسی که دردسر بشه؟ 402 00:20:26,870 --> 00:20:27,940 دیر نیست که 403 00:20:29,020 --> 00:20:30,190 الان بکشمت 404 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 تظاهر نکن 405 00:20:32,360 --> 00:20:33,480 همه میگن به بیراهه رفتی 406 00:20:33,480 --> 00:20:34,790 و شاگردان رو کشتی 407 00:20:34,790 --> 00:20:35,950 ولی مشخصه بخاطر روابطت گذشته 408 00:20:35,950 --> 00:20:38,010 نمیتونی اینکارو کنی 409 00:20:40,600 --> 00:20:41,360 شینگ جنگ 410 00:20:42,000 --> 00:20:42,950 بعضی وقتا 411 00:20:43,560 --> 00:20:44,870 نادیده گرفتن بهترینه 412 00:20:46,710 --> 00:20:48,020 یادت باشه 413 00:20:48,950 --> 00:20:49,810 ماموریت تو 414 00:20:50,560 --> 00:20:52,580 گرفتن فراری شائو سانگ هست 415 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 مسیر متفاوتی داریم 416 00:20:56,040 --> 00:20:57,010 اگه دوباره همو دیدیم 417 00:20:58,510 --> 00:21:00,300 بهت آسون نمیگیرم 418 00:21:01,990 --> 00:21:03,960 ترجیح میدی بجای باور کردن من 419 00:21:03,960 --> 00:21:05,180 به اون اهریمن روباه متکی باشی؟ 420 00:21:16,810 --> 00:21:17,840 خائن 421 00:21:18,460 --> 00:21:20,320 ببینم تا کجا میتونی فرار کنی 422 00:21:20,500 --> 00:21:22,040 میخوای بمیری؟ 423 00:21:48,500 --> 00:21:49,070 نان یان 424 00:21:49,800 --> 00:21:50,620 از الان به بعد 425 00:21:50,640 --> 00:21:52,700 تصمیم گرفتم در دره بمونم 426 00:21:53,050 --> 00:21:53,540 چرا؟ 427 00:21:54,520 --> 00:21:56,360 پدر حتما بیرون منتظرم هستن 428 00:21:56,360 --> 00:21:57,350 بعد اتفاق الان 429 00:21:57,350 --> 00:21:58,470 ترجیح میدم بمیرم تا برگردم 430 00:21:58,990 --> 00:21:59,620 بعدا 431 00:21:59,640 --> 00:22:01,070 وقتی شاخه رو پیدا کردی 432 00:22:01,070 --> 00:22:02,800 به دیدن جی یانگ و روباه میریم 433 00:22:02,800 --> 00:22:04,150 و از اینجا میری 434 00:22:05,150 --> 00:22:06,550 بعدش میتونی هرسال که دره باز شد 435 00:22:06,880 --> 00:22:08,280 بیای دیدن من 436 00:22:08,280 --> 00:22:09,300 اینطوری خوبه 437 00:22:21,530 --> 00:22:22,390 بامزه نیست؟ 438 00:22:24,070 --> 00:22:25,700 ناراحتی 439 00:22:25,870 --> 00:22:26,790 میخواستم با یک شوخی 440 00:22:26,790 --> 00:22:27,910 بخندونمت 441 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 مرسی 442 00:22:31,390 --> 00:22:33,190 من برادر بزرگتم 443 00:22:34,130 --> 00:22:34,630 ولی الان 444 00:22:34,630 --> 00:22:36,120 حرفی که به پدرم زدی 445 00:22:36,430 --> 00:22:37,160 عالی بود 446 00:22:37,310 --> 00:22:39,040 باعث شدی پدر گیج بشن 447 00:22:39,690 --> 00:22:40,420 تصمیم گرفتم 448 00:22:40,580 --> 00:22:42,300 یک شعر طولانی بنویسم 449 00:22:42,550 --> 00:22:43,390 تا این لحظه بزرگ رو 450 00:22:43,390 --> 00:22:44,910 ثبت کنم 451 00:22:45,530 --> 00:22:46,670 به اسمش هم فکرکردم 452 00:22:46,670 --> 00:22:47,470 اسمشو میذارم 453 00:22:47,870 --> 00:22:50,030 سرکوب مشت اژدها 454 00:22:52,610 --> 00:22:53,380 داداش 455 00:22:53,750 --> 00:22:54,650 این چیزا 456 00:22:54,730 --> 00:22:55,930 بامزه نیست 457 00:22:56,030 --> 00:22:58,630 در صبح و عصر تنهایی بیدار میشم و لباس میپوشم 458 00:22:58,630 --> 00:23:01,120 هیچکس یک فرد تنها رو باور نمیکنه 459 00:23:02,330 --> 00:23:04,730 خواهر من به عروسی کجا دراومده؟ 460 00:23:05,120 --> 00:23:07,950 والدینم دیگه برنمیگردن 461 00:23:09,870 --> 00:23:12,600 در صبح و عصر تنهایی بیدار میشم و لباس میپوشم 462 00:23:12,800 --> 00:23:15,020 هیچکس یک فرد تنها رو باور نمیکنه 463 00:23:15,590 --> 00:23:17,910 خواهر من به عروسی کجا دراومده؟ 464 00:23:18,500 --> 00:23:20,430 والدینم دیگه برنمیگردن 465 00:23:21,950 --> 00:23:23,440 گول نخور 466 00:23:24,610 --> 00:23:25,810 این آهنگ 467 00:23:26,840 --> 00:23:28,640 مثل صدای مادرمه 468 00:23:31,860 --> 00:23:32,930 غیرممکنه 469 00:23:33,550 --> 00:23:33,940 نیست 470 00:23:33,960 --> 00:23:34,790 بنظر من 471 00:23:34,790 --> 00:23:35,990 پدرم داشتن میخوندن 472 00:23:37,060 --> 00:23:38,590 ولی وقتی فکرکردم 473 00:23:38,590 --> 00:23:39,710 صدای پدر من افتضاح هست 474 00:23:39,710 --> 00:23:40,830 نمیتونن بخونن 475 00:23:40,830 --> 00:23:42,090 حتما توهمه 476 00:23:44,140 --> 00:23:44,880 توهم 477 00:23:45,970 --> 00:23:47,860 انگار که روح شرور 478 00:23:47,860 --> 00:23:48,590 با استفاده از صدای اعضای خانواده 479 00:23:48,590 --> 00:23:50,190 گول میزنه 480 00:23:50,370 --> 00:23:51,700 باید مراقب باشیم 481 00:23:51,860 --> 00:23:52,790 مخصوصا تو 482 00:23:54,350 --> 00:23:54,790 بیا 483 00:23:55,270 --> 00:23:55,730 ...این 484 00:23:56,470 --> 00:23:57,460 گوشات رو بگیر 485 00:24:04,550 --> 00:24:05,130 بریم 486 00:24:08,350 --> 00:24:08,870 بریم 487 00:24:30,080 --> 00:24:31,650 توهم قبیله روباه 488 00:24:32,490 --> 00:24:34,890 شاگرد شورشی جی یانگ خودت رو نشون بده 489 00:24:40,330 --> 00:24:42,530 اهریمن روباه قبیله ماه 490 00:24:51,160 --> 00:24:51,790 خوبه 491 00:24:55,350 --> 00:24:56,030 اولین بار هست که 492 00:24:56,030 --> 00:24:57,360 به دره میای؟ 493 00:24:57,380 --> 00:24:59,040 هرسال میام 494 00:24:59,210 --> 00:25:01,280 ولی همیشه گیاه دارویی 495 00:25:01,410 --> 00:25:02,550 و حشره سمی 496 00:25:02,550 --> 00:25:03,910 از قسمت خارجی دره جمع میکنم 497 00:25:04,830 --> 00:25:05,880 عجیبه 498 00:25:06,230 --> 00:25:07,760 یین جو در دره زندگی میکنه 499 00:25:07,870 --> 00:25:08,910 نه تنها مردم نمیترسن 500 00:25:08,910 --> 00:25:10,970 بلکه بیشتر هم میان 501 00:25:11,750 --> 00:25:13,580 دره پر از هاله معنوی هست 502 00:25:13,580 --> 00:25:15,510 گنجینه و هیولاهای کمیابی هست 503 00:25:15,510 --> 00:25:16,910 یین جو ترسناکه 504 00:25:16,970 --> 00:25:18,310 و همه جای دره خطرناکه 505 00:25:18,310 --> 00:25:19,630 ولی اینجا بهترین جا 506 00:25:19,630 --> 00:25:21,690 برای کسب تجربه برای تهذیبگرهاست 507 00:25:21,750 --> 00:25:22,830 همینطور که میگن 508 00:25:23,070 --> 00:25:25,330 ثروت و شهرت در خطر نهفته 509 00:25:28,640 --> 00:25:29,900 هاله شیطانیه 510 00:25:30,410 --> 00:25:31,650 من 511 00:25:31,980 --> 00:25:33,160 همیچن ثروتی نمیخوام 512 00:25:44,200 --> 00:25:44,890 مراقب باش 513 00:25:59,570 --> 00:26:00,870 پنج روح شیطانی 514 00:26:01,240 --> 00:26:02,950 منو میشناسی؟ 515 00:26:03,590 --> 00:26:04,750 دوسال پیش، یکی در نزدیک دریای شرق 516 00:26:04,750 --> 00:26:05,870 مشکل درست کرد 517 00:26:05,950 --> 00:26:06,880 وقتی پدرم رد میشدن 518 00:26:06,880 --> 00:26:09,000 داخل دریا پرید و فرار کرد 519 00:26:09,000 --> 00:26:11,060 تو بودی دنگ با 520 00:26:11,240 --> 00:26:12,370 فلز طلای سیاه 521 00:26:14,190 --> 00:26:15,700 کنجکاو بودم کی هستین 522 00:26:15,760 --> 00:26:17,960 پس ارباب اژدها جوان شمایید 523 00:26:18,310 --> 00:26:19,310 خوشحالم میدونین 524 00:26:20,840 --> 00:26:22,080 اون جان شیان که 525 00:26:22,080 --> 00:26:23,950 همراه تو کشتار راه انداخت و دزدی کرد کجاست؟ 526 00:26:27,320 --> 00:26:28,830 جان شیان اینجاست 527 00:26:30,080 --> 00:26:30,770 نان یان 528 00:26:32,120 --> 00:26:33,630 الان زندگیت رو نجات دادم 529 00:26:33,840 --> 00:26:35,210 چرا تشکر نمیکنی؟ 530 00:26:35,760 --> 00:26:37,090 یک حقه کوچیک بود 531 00:26:37,430 --> 00:26:38,110 هنوزم باید 532 00:26:38,110 --> 00:26:39,870 به حقه های قبیله روباه تکیه کنی 533 00:26:39,900 --> 00:26:40,550 تا بتونی 534 00:26:40,550 --> 00:26:42,140 کتابچه راهنمای هفت گناه رو پیدا کنی 535 00:26:42,170 --> 00:26:43,500 اگه بیشتر صبرکنی 536 00:26:43,510 --> 00:26:44,270 کتابچه ممکنه 537 00:26:44,270 --> 00:26:46,330 توی دست یکی دیگه بیوفته 538 00:26:49,310 --> 00:26:49,960 بوش رو حس میکنم 539 00:26:49,990 --> 00:26:50,960 اونجاست 540 00:26:54,380 --> 00:26:55,440 خواهرمو ول کن 541 00:27:16,000 --> 00:27:16,720 دنگ اِر 542 00:27:16,890 --> 00:27:18,290 این دختر خوشگله 543 00:27:18,420 --> 00:27:20,880 میتونی باهاش تهذیب دوتایی کنی 544 00:27:21,300 --> 00:27:23,100 منو خوب میشناسی 545 00:27:23,190 --> 00:27:24,590 جرات داری دست بهش بزن 546 00:27:30,770 --> 00:27:32,100 آتش خورشیدی 547 00:27:32,510 --> 00:27:34,350 اگه پدرت استفاده میکرد 548 00:27:34,390 --> 00:27:35,310 ممکن بود که 549 00:27:35,310 --> 00:27:36,690 تبدیل به خاکستر میشدیم 550 00:27:36,880 --> 00:27:37,760 ولی تو 551 00:27:38,010 --> 00:27:40,070 فقط برای گرم کردن شراب خوبی 552 00:27:49,020 --> 00:27:49,660 ساکت شو 553 00:27:49,830 --> 00:27:51,270 همش بخاطر زنجیره که 554 00:27:51,270 --> 00:27:53,000 قدرت معنوی منو میبلعه 555 00:27:55,080 --> 00:27:56,030 زنده بگیرش 556 00:27:56,190 --> 00:27:58,160 به عنوان عروسک خیمه شب بازی رهبر قابل استفادس 557 00:27:58,160 --> 00:28:00,450 خوبه که ارباب اژدهای جوان 558 00:28:00,450 --> 00:28:01,510 تحت کنترل ما باشه 559 00:28:02,660 --> 00:28:03,610 نگران نباش 560 00:28:03,950 --> 00:28:05,140 صبرکن 561 00:28:05,370 --> 00:28:06,660 بعد اینکه زنجیر طلای سیاه من 562 00:28:06,660 --> 00:28:08,190 انرژی معنویت رو بلعید 563 00:28:08,190 --> 00:28:09,990 میتونیم بگیریمش 564 00:28:27,030 --> 00:28:28,300 اگه سد سقوط کنه 565 00:28:28,440 --> 00:28:30,160 نمیتونین فرار کنین 566 00:28:40,530 --> 00:28:41,430 اگه پادزهر میخوای 567 00:28:41,430 --> 00:28:42,360 ولش کن 568 00:28:44,160 --> 00:28:45,050 مسموم گر 569 00:28:55,830 --> 00:28:57,030 پادزهر رو بده 570 00:28:58,910 --> 00:29:01,060 پروانه مکانیکی منو نابود کردی 571 00:29:01,060 --> 00:29:02,990 چطور میخوای خسارت بدی؟ 572 00:29:07,960 --> 00:29:08,950 بعد استفاده از آتش خورشیدی 573 00:29:08,950 --> 00:29:10,150 و از بین بردن سد 574 00:29:10,670 --> 00:29:11,870 سعی میکنم جلوشون رو بگیرم 575 00:29:11,870 --> 00:29:12,600 تو اول برو 576 00:29:13,700 --> 00:29:14,560 تو چی؟ 577 00:29:15,430 --> 00:29:16,180 خوبم 578 00:29:16,650 --> 00:29:18,130 پدرم بیرون دره هستن 579 00:29:18,130 --> 00:29:19,820 اگه نخوان تیکه تیکه بشن 580 00:29:19,820 --> 00:29:21,280 جرات ندارن منو بکشن 581 00:29:22,500 --> 00:29:24,030 جرات ندارن تو رو بکشن 582 00:29:24,570 --> 00:29:26,080 ولی اگه فلج بشی چی؟ 583 00:29:32,150 --> 00:29:32,850 درسته 584 00:29:33,250 --> 00:29:34,110 میتونم مسخره بشم 585 00:29:34,110 --> 00:29:35,380 ولی دستمو لازم دارم 586 00:29:39,040 --> 00:29:40,550 میخوای بری تو دره 587 00:29:40,550 --> 00:29:41,690 شاخه رو پیدا کنی 588 00:29:41,690 --> 00:29:42,710 ولی بنظر میرسه 589 00:29:42,710 --> 00:29:43,570 با قبیله شیطانی روبرو بشی 590 00:29:43,590 --> 00:29:45,190 بعدش سم بیشتری میبرم 591 00:29:45,230 --> 00:29:46,110 از نوعی که 592 00:29:46,110 --> 00:29:47,430 شیاطین رو بکشه 593 00:29:48,030 --> 00:29:49,360 با تهذیبی که داری 594 00:29:49,370 --> 00:29:50,000 اگه که 595 00:29:50,030 --> 00:29:50,990 یک ارشد رو ببینی 596 00:29:50,990 --> 00:29:52,320 تو میمیری 597 00:29:53,160 --> 00:29:54,390 حرفای نحس زدی 598 00:29:54,430 --> 00:29:55,830 درست میگفت 599 00:29:56,040 --> 00:29:57,810 نه تنها با قبیله شیطانی روبرو شدم 600 00:29:57,810 --> 00:29:59,470 حتی با دوتاشون روبرو شدم 601 00:30:02,500 --> 00:30:03,590 نان یان در خطره 602 00:30:03,590 --> 00:30:04,520 میرم نگاه بندازم 603 00:30:04,820 --> 00:30:05,960 سریعا دنبال ورودی بگرد 604 00:30:05,960 --> 00:30:06,550 حقه نزن 605 00:30:06,550 --> 00:30:08,620 این عاشقای ناامید نمیشه بهشون تکیه کرد 606 00:30:08,620 --> 00:30:09,740 توی لحظه حساس 607 00:30:09,740 --> 00:30:11,400 باید همه کارو تنها انجام بدم 608 00:30:16,790 --> 00:30:18,720 اون ارباب فرقه مسیر برتره 609 00:30:26,450 --> 00:30:27,340 نرو دنبالشون 610 00:30:27,340 --> 00:30:28,400 مسمومشون کردم 611 00:30:28,400 --> 00:30:29,750 خوشبختانه سروقت اومدی 612 00:30:29,750 --> 00:30:30,310 وگرنه نان یان 613 00:30:30,310 --> 00:30:31,640 براش قلدری میشد 614 00:30:33,760 --> 00:30:34,820 دره خطرناکه 615 00:30:34,820 --> 00:30:35,820 چرا اینجایین؟ 616 00:30:37,510 --> 00:30:38,390 تو میتونی بیای 617 00:30:38,420 --> 00:30:39,600 من چرا نتونم؟ 618 00:30:40,060 --> 00:30:41,520 قول دادم مراقبت باشم 619 00:30:41,690 --> 00:30:43,290 نمیذارم در خطر بیوفتی 620 00:30:44,040 --> 00:30:44,930 مو جان تینگ رو ببر 621 00:30:44,930 --> 00:30:46,260 از اینجا برین 622 00:30:46,800 --> 00:30:47,190 نه 623 00:30:47,420 --> 00:30:48,030 اینجاست که 624 00:30:48,030 --> 00:30:49,830 برات اون شاخه رو پیدا کنه 625 00:30:53,980 --> 00:30:54,840 بهش نیاز ندارم 626 00:30:54,990 --> 00:30:56,390 بیماری قلبی من خوبه 627 00:30:56,950 --> 00:30:58,680 تو پزشکی یا من؟ 628 00:30:59,480 --> 00:31:00,430 این بیماری قلبی 629 00:31:00,430 --> 00:31:01,550 به خودت بستگی نداره 630 00:31:04,470 --> 00:31:06,010 مادرم مردن 631 00:31:08,200 --> 00:31:09,730 نمیخوام از دستت بدن 632 00:31:11,170 --> 00:31:12,900 ولی نمیخوام بلایی سرت بیاد 633 00:31:12,900 --> 00:31:14,220 اگه متقاعدت میکردم 634 00:31:14,340 --> 00:31:15,830 به دره نیای 635 00:31:15,830 --> 00:31:17,010 قبول میکردی؟ 636 00:31:17,700 --> 00:31:18,230 ...من 637 00:31:18,250 --> 00:31:19,220 نمیکردی 638 00:31:19,780 --> 00:31:20,790 چون هردوی ما 639 00:31:20,790 --> 00:31:21,910 خواسته ایم داریم که 640 00:31:21,910 --> 00:31:23,510 مهم نیست چقدر سخت باشه بدستش میاریم 641 00:31:26,670 --> 00:31:27,690 دراینصورت 642 00:31:28,330 --> 00:31:29,390 جلوت رو نمیگیرم 643 00:31:29,880 --> 00:31:31,680 پس سعی نکن متقاعدم کنی 644 00:31:32,070 --> 00:31:32,850 امروز 645 00:31:33,170 --> 00:31:34,750 هیچکس نمیتونه جلوی منو بگیره 646 00:31:34,830 --> 00:31:36,290 حتی اگه خدایان بیان 647 00:31:36,310 --> 00:31:37,560 برنمیگردم 648 00:31:37,700 --> 00:31:38,470 باشه 649 00:31:38,760 --> 00:31:39,630 بحث بسه 650 00:31:39,950 --> 00:31:40,990 هردوی شما 651 00:31:40,990 --> 00:31:42,310 یک چیز میگین 652 00:31:42,310 --> 00:31:44,570 بخاطر همدیگه اینکارو میکنین 653 00:31:44,660 --> 00:31:45,240 جی یانگ 654 00:31:45,790 --> 00:31:46,870 به حرف من گوش بده 655 00:31:46,870 --> 00:31:47,510 این اولین بار نیست که 656 00:31:47,510 --> 00:31:48,710 نان یان به دره میاد 657 00:31:48,790 --> 00:31:50,110 نمیتونی جلوش رو بگیری 658 00:31:50,110 --> 00:31:51,910 چطوره اینبار بهم اعتماد کنی؟ 659 00:31:51,960 --> 00:31:52,900 من، مو جان تینگ 660 00:31:53,120 --> 00:31:54,490 کمکت میکنم 661 00:31:54,590 --> 00:31:55,790 نان یان رو در امنیت نگه میدارم 662 00:31:55,790 --> 00:31:57,110 حتی اگه لازم باشه خودمو فدا کنم 663 00:31:57,110 --> 00:31:57,550 باشه؟ 664 00:32:03,420 --> 00:32:04,460 دو شرط دارم 665 00:32:04,460 --> 00:32:04,990 یک 666 00:32:05,240 --> 00:32:06,360 مهم نیست چه دلیلی باشه 667 00:32:06,360 --> 00:32:07,570 نباید به اعماق دره بریم 668 00:32:07,570 --> 00:32:07,910 دو 669 00:32:07,950 --> 00:32:09,230 وقتی که شاخه پیدا شد 670 00:32:09,230 --> 00:32:10,470 سریع برمیگردیم 671 00:32:10,470 --> 00:32:11,110 درسته؟ 672 00:32:11,510 --> 00:32:12,330 چطور میدونی؟ 673 00:32:12,330 --> 00:32:13,330 قبل اینکه بیایم 674 00:32:13,330 --> 00:32:14,230 رهبر منگ 675 00:32:14,230 --> 00:32:15,230 بارها تکرار کردن 676 00:32:15,230 --> 00:32:15,870 تو هم 677 00:32:15,910 --> 00:32:16,440 همش غر میزنی 678 00:32:16,440 --> 00:32:17,770 مثل پدرمی 679 00:32:19,500 --> 00:32:20,330 نگران نباش 680 00:32:20,350 --> 00:32:21,490 میدونم چیکار کنم 681 00:32:23,590 --> 00:32:24,340 ...پس 682 00:32:24,750 --> 00:32:26,270 میدونی که 683 00:32:26,310 --> 00:32:27,640 شاخه کجاست؟ 684 00:32:28,420 --> 00:32:30,200 توی یک جای سرد 685 00:32:30,430 --> 00:32:31,310 میرم هرجا سرده رو 686 00:32:31,330 --> 00:32:32,490 میگردم 687 00:32:32,680 --> 00:32:35,340 مثل پیدا کردن سوزن تو انبار کاهه 688 00:32:43,120 --> 00:32:43,890 این چیه؟ 689 00:32:44,950 --> 00:32:46,140 جای که هستیم 690 00:32:46,140 --> 00:32:47,710 بلندترین منطقه هست 691 00:32:47,710 --> 00:32:48,910 با برف پوشیده شده 692 00:32:48,910 --> 00:32:49,880 شاخه برفی خونین 693 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 حتما اونجاست 694 00:32:51,430 --> 00:32:52,370 اینجا 695 00:32:52,370 --> 00:32:53,850 بیرون دره هست 696 00:32:53,850 --> 00:32:55,480 و یین جو تهدیدی نیست 697 00:32:55,480 --> 00:32:57,410 ولی به محوطه عمقی نزدیکه 698 00:32:57,410 --> 00:32:59,010 نباید دست کم گرفته بشه 699 00:32:59,110 --> 00:32:59,750 درسته 700 00:32:59,790 --> 00:33:01,450 به ارباب شائو سانگ گوش میدیم 701 00:33:01,450 --> 00:33:02,980 گاردمون رو پایین نمیاریم 702 00:33:04,380 --> 00:33:05,600 باهات میام 703 00:33:05,820 --> 00:33:07,420 میتونم مراقبت باشم 704 00:33:07,880 --> 00:33:09,540 ولی وقتی به مرز رسیدی 705 00:33:09,710 --> 00:33:11,430 باید سریعا دنبال شاخه بگردی 706 00:33:11,430 --> 00:33:12,490 اگه توی دوساعت 707 00:33:12,510 --> 00:33:13,450 نتونستی پیداش کنی 708 00:33:13,450 --> 00:33:15,050 باید از دره بری 709 00:33:16,520 --> 00:33:17,920 بعدش چیکار کنیم؟ 710 00:33:19,390 --> 00:33:20,350 میان بر میزنیم 711 00:33:20,350 --> 00:33:22,150 از سمت رودخونه میریم 712 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 این منطقه خیلی پیچیدست 713 00:33:28,320 --> 00:33:29,780 چطوری پیدام کردی؟ 714 00:33:40,620 --> 00:36:06,660 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 50006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.