All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,850 --> 00:01:03,740 (شورش عشق) 3 00:01:03,790 --> 00:01:06,680 (قسمت یازده) 4 00:01:08,590 --> 00:01:09,120 برای همین 5 00:01:10,340 --> 00:01:11,000 چطور میتونم بذارم تو مکار 6 00:01:11,000 --> 00:01:13,010 کنارش بمونی؟ 7 00:01:28,900 --> 00:01:30,160 منو نمیکشی؟ 8 00:01:30,590 --> 00:01:31,789 از زندگیت میگذرم 9 00:01:31,970 --> 00:01:32,970 میتونم ازت استفاده کنم 10 00:02:11,030 --> 00:02:13,880 امیدوارم شاد و سلامت باشی 11 00:02:34,550 --> 00:02:35,300 نان یان؟ 12 00:02:35,890 --> 00:02:36,430 الان باید 13 00:02:36,430 --> 00:02:37,380 توی تخت باشی 14 00:02:38,640 --> 00:02:39,130 ..خب 15 00:02:39,410 --> 00:02:41,140 شائو سانگ برگشته؟ 16 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 اون رفته 17 00:02:50,670 --> 00:02:53,040 وقتی باد بوزه، برگ تکون میخوره 18 00:02:53,770 --> 00:02:56,780 وقتی باد متوقف بشه، هیچی رو باقی نمیذاره 19 00:02:58,740 --> 00:03:00,400 نمیخواست فرقه ماه یا تو 20 00:03:00,400 --> 00:03:01,840 درگیر اون بشین 21 00:03:02,170 --> 00:03:03,710 برای همین تصمیم گرفت تنهایی بره 22 00:03:04,730 --> 00:03:06,230 چه مرد درستکاری 23 00:03:06,300 --> 00:03:07,630 بهش بیشتر احترام گذاشتم 24 00:03:10,190 --> 00:03:10,990 ...الان 25 00:03:11,910 --> 00:03:13,020 اون رفته 26 00:03:13,920 --> 00:03:15,780 یعنی کی میتونم دوباره ببینمش 27 00:03:22,180 --> 00:03:23,079 ...شاید 28 00:03:24,310 --> 00:03:24,910 وقتی برم دره 29 00:03:24,910 --> 00:03:26,440 دنبال شاخه خونین بگردم 30 00:03:26,820 --> 00:03:27,950 دوباره ببینمش 31 00:03:30,070 --> 00:03:31,730 میری دره؟ 32 00:03:32,790 --> 00:03:33,970 منم ببر 33 00:03:34,390 --> 00:03:35,260 راستش رو بخوای 34 00:03:35,350 --> 00:03:36,360 عاشق گنجینه هام 35 00:03:36,360 --> 00:03:37,820 با این استعداد بدنیا اومدم 36 00:03:38,020 --> 00:03:38,910 اگه کنارت باشم 37 00:03:38,910 --> 00:03:40,300 ...حتما میتونم پیدا 38 00:03:40,300 --> 00:03:40,790 ...پیدا 39 00:03:41,030 --> 00:03:41,990 ...شاخه 40 00:03:42,310 --> 00:03:43,170 همون شاخه خونین رو پیدا کنم 41 00:03:43,860 --> 00:03:45,200 شاخه برفی خونین 42 00:03:45,290 --> 00:03:46,140 همون 43 00:03:46,170 --> 00:03:47,360 مهم نیست چیه 44 00:03:47,360 --> 00:03:48,920 وقتی پیداش کردیم 45 00:03:48,990 --> 00:03:50,390 میتونیم دارو پنج سم قلبی رو درست کنیم 46 00:03:50,390 --> 00:03:52,590 بیماری شائو سانگ درمان میشه 47 00:03:52,720 --> 00:03:53,480 اونموقع 48 00:03:53,950 --> 00:03:54,710 منم میتونم 49 00:03:55,210 --> 00:03:56,260 افتخار کسب کنم 50 00:03:59,150 --> 00:04:00,270 زیادی فکرنکن 51 00:04:00,270 --> 00:04:01,270 پونزده ماه هشت نزدیکه 52 00:04:01,270 --> 00:04:01,780 امروز 53 00:04:01,860 --> 00:04:03,130 بیا غذای خوشمزه بخوریم 54 00:04:04,330 --> 00:04:05,080 ...خب 55 00:04:05,430 --> 00:04:07,250 فرداست 56 00:04:07,480 --> 00:04:09,940 باید برم پایین کوهستان دیدن مادرم 57 00:04:09,990 --> 00:04:10,720 چطوره 58 00:04:10,950 --> 00:04:11,940 همراهم بیای؟ 59 00:04:12,510 --> 00:04:14,270 تنهایی 60 00:04:14,300 --> 00:04:15,310 شاید بهتره همراه من 61 00:04:15,310 --> 00:04:16,350 جشنواره رو جشن بگیری 62 00:04:16,350 --> 00:04:16,790 میتونم؟ 63 00:04:17,709 --> 00:04:18,300 باشه 64 00:04:18,459 --> 00:04:19,470 باعث افتخاره 65 00:04:22,230 --> 00:04:22,830 راستی 66 00:04:22,910 --> 00:04:24,440 اون روباه رومخ کو؟ 67 00:04:25,160 --> 00:04:27,020 از وقتی بیدار شدم ندیدمش 68 00:04:27,650 --> 00:04:29,260 واقعا که نمیشه بهش تکیه کرد 69 00:04:29,300 --> 00:04:30,190 قرار بود وقتی میریم خرید 70 00:04:30,190 --> 00:04:31,990 اون مراقبت باشه 71 00:04:32,040 --> 00:04:34,240 ولی فرار کرده و تنهات گذاشته 72 00:04:34,659 --> 00:04:36,240 جی یانگ همیشه 73 00:04:36,270 --> 00:04:37,270 از روباه کوچولو متنفر بود 74 00:04:37,360 --> 00:04:39,140 هردو ناپدید شدن 75 00:04:39,740 --> 00:04:40,670 ....ممکنه 76 00:04:43,900 --> 00:04:44,710 غیرممکنه 77 00:04:47,360 --> 00:04:49,150 پس وقتی بریم دره 78 00:04:49,150 --> 00:04:50,610 باید دنبال جسد روباه باشیم 79 00:04:51,260 --> 00:04:52,500 چطوره یک قابلمه ببریم 80 00:04:52,520 --> 00:04:53,700 شاید یک تابوت؟ 81 00:04:56,040 --> 00:04:56,950 تابوت خوبه 82 00:04:57,150 --> 00:04:57,880 گوشت روباه 83 00:04:57,909 --> 00:04:58,710 خیلی چربه 84 00:04:59,390 --> 00:04:59,720 ...خب 85 00:04:59,870 --> 00:05:01,600 برات غذا آماده کردم 86 00:05:10,790 --> 00:05:11,440 منگ یینگ؟ 87 00:05:18,610 --> 00:05:19,670 چی شده؟ 88 00:05:24,140 --> 00:05:25,170 ...خب 89 00:05:26,180 --> 00:05:27,560 راستش جی یانگ 90 00:05:27,590 --> 00:05:29,210 اهریمن روباه نیست، درسته؟ 91 00:05:33,430 --> 00:05:34,390 میدونستم 92 00:05:35,159 --> 00:05:37,110 پدر من 93 00:05:37,150 --> 00:05:38,420 اون روباه رو راه دادن 94 00:05:38,550 --> 00:05:39,470 چطور ممکنه که 95 00:05:39,470 --> 00:05:41,470 بیماری مشابه مادرت داشته باشه؟ 96 00:05:41,580 --> 00:05:44,050 اون اهریمن روباه 97 00:05:44,090 --> 00:05:45,690 اصلا مریض بنظر نمیرسید 98 00:05:46,740 --> 00:05:47,360 منگ یینگ 99 00:05:47,930 --> 00:05:48,860 میتونم توضیح بدم 100 00:05:49,560 --> 00:05:50,110 خیلی خب 101 00:05:50,110 --> 00:05:51,620 لازم نیست توضیح بدی 102 00:05:51,620 --> 00:05:52,630 قسم میخورم 103 00:05:52,750 --> 00:05:54,100 به هیچکس نمیگم 104 00:05:54,270 --> 00:05:55,150 حتی پدرم 105 00:05:57,900 --> 00:05:59,520 لی فکرمیکنم 106 00:05:59,670 --> 00:06:01,310 پدر خودشون فهمیدن 107 00:06:01,420 --> 00:06:03,670 برای همین با اهریمن روباه لاپوشونی کردن 108 00:06:03,670 --> 00:06:05,350 درمورد جی یانگ 109 00:06:05,920 --> 00:06:07,510 چه ارباب شائو سانگ باشه 110 00:06:07,550 --> 00:06:09,050 چه نباشه 111 00:06:09,410 --> 00:06:10,670 به من ربطی نداره 112 00:06:10,940 --> 00:06:11,750 امیدوارم که 113 00:06:11,770 --> 00:06:12,970 همیشه سالم بمونی 114 00:06:15,690 --> 00:06:16,510 ممنون 115 00:06:17,350 --> 00:06:17,950 راستی 116 00:06:18,070 --> 00:06:19,090 مال توئه 117 00:06:19,320 --> 00:06:20,820 کیک ماه درست کردم 118 00:06:21,270 --> 00:06:23,200 جشنواره نیمه پاییز مبارک 119 00:06:24,140 --> 00:06:25,110 استراحت کن 120 00:06:25,110 --> 00:06:26,150 دیگه میرم 121 00:06:26,790 --> 00:06:27,500 ممنون 122 00:06:38,880 --> 00:06:39,350 راستی 123 00:06:39,350 --> 00:06:40,520 یادم رفت بهت بگم 124 00:06:40,520 --> 00:06:41,820 امروز ترکوندی 125 00:07:08,050 --> 00:07:09,300 یکم میخوای؟ 126 00:07:12,680 --> 00:07:13,940 معذرت خواهی کردم 127 00:07:14,050 --> 00:07:14,950 اینطوری نباش دیگه 128 00:07:14,950 --> 00:07:15,630 ساکت شو 129 00:07:25,020 --> 00:07:26,020 بوش کن 130 00:07:26,430 --> 00:07:27,450 بوی خوبی میده 131 00:07:28,950 --> 00:07:29,570 گشنه نیستم 132 00:07:29,570 --> 00:07:30,300 ببرش 133 00:07:32,030 --> 00:07:33,250 تظاهر نکن 134 00:07:33,590 --> 00:07:34,630 اگه وزن کم کنی 135 00:07:34,630 --> 00:07:35,310 یا مریض بشی 136 00:07:35,350 --> 00:07:36,310 جیه فکرمیکنه 137 00:07:36,380 --> 00:07:37,390 باهات بدرفتاری کردم 138 00:07:38,140 --> 00:07:40,040 بعدش میخواد هسته درونیمو بیاره بیرون 139 00:07:40,040 --> 00:07:41,770 برای تو دارو درست کنه 140 00:07:43,040 --> 00:07:43,850 نگران نباش 141 00:07:44,159 --> 00:07:45,860 دیگه هیچوقت اونو نمیبینی 142 00:07:49,740 --> 00:07:50,440 باشه 143 00:07:50,830 --> 00:07:52,030 هیچوقت نمیبینم 144 00:07:54,770 --> 00:07:55,570 تو چی؟ 145 00:07:55,909 --> 00:07:57,640 تو هم هیچوقت نمیبینی؟ 146 00:08:03,990 --> 00:08:05,260 ارباب بزرگوار 147 00:08:05,280 --> 00:08:06,800 خیلی ظالم هستین 148 00:08:06,880 --> 00:08:08,230 جیه بخاطر شما 149 00:08:08,230 --> 00:08:09,590 صاعقه خورده 150 00:08:10,070 --> 00:08:10,750 ولی شما 151 00:08:10,780 --> 00:08:12,440 بدون خدافظی رفتین 152 00:08:13,320 --> 00:08:13,960 و اینکه 153 00:08:14,190 --> 00:08:16,070 فردا جشنواره نیمه پاییزه 154 00:08:16,070 --> 00:08:17,950 مردم اون روز دورهم جشن میشن 155 00:08:17,950 --> 00:08:18,770 ولی الان 156 00:08:18,940 --> 00:08:20,540 شما راهتون جدا شده 157 00:09:19,680 --> 00:09:20,830 خدا تو رو به من داد 158 00:09:20,830 --> 00:09:22,230 ولی بعد چند روز 159 00:09:23,230 --> 00:09:24,810 تو رو ازم گرفت 160 00:09:25,420 --> 00:09:26,660 ♫با شنیدن صدای بارون♫ 161 00:09:27,080 --> 00:09:28,490 ♫نفسمو حبس میکنم♫ 162 00:09:31,870 --> 00:09:32,950 ارباب بزرگوار 163 00:09:33,200 --> 00:09:33,930 بنظر میرسه که 164 00:09:34,430 --> 00:09:36,020 کارتون تو چوبکاری خوب نیست 165 00:09:38,720 --> 00:09:39,840 استاد بهم یاد ندادن 166 00:09:39,910 --> 00:09:41,210 خودم یادش گرفتم 167 00:09:42,310 --> 00:09:42,910 ممنون 168 00:09:43,710 --> 00:09:45,240 بااینکه یکم زشته 169 00:09:45,710 --> 00:09:46,350 ...ولی 170 00:09:47,800 --> 00:09:48,570 خیلی دوسش دارم 171 00:09:49,880 --> 00:09:53,650 ♫ازت محافظت میکنم♫ 172 00:09:58,290 --> 00:09:59,350 میدونم نمیخواستی 173 00:09:59,350 --> 00:10:00,510 درگیر بشم 174 00:10:00,840 --> 00:10:02,330 برای همین در سکوت رفتی 175 00:10:03,270 --> 00:10:04,350 ولی تو 176 00:10:04,910 --> 00:10:06,590 خیلی سنگدلی 177 00:10:07,470 --> 00:10:08,560 اگه بهم گفتی بودی 178 00:10:08,900 --> 00:10:10,380 درکت میکردم 179 00:10:11,390 --> 00:10:13,720 چرا بدون خدافظی رفتی؟ 180 00:10:18,930 --> 00:10:20,560 چون دوستم داشتین 181 00:10:20,750 --> 00:10:23,150 برگشتین؟ 182 00:10:23,230 --> 00:10:24,730 بگو دوست داشتم 183 00:10:25,510 --> 00:10:27,380 دوستم دارین یا نه؟ 184 00:10:28,080 --> 00:10:29,140 بگو دوست دارم 185 00:10:31,630 --> 00:10:33,170 ♫وقتی با تو هستم♫ 186 00:10:33,480 --> 00:10:37,440 ♫همه چیز واضح میشه♫ 187 00:10:38,080 --> 00:10:39,170 ♫بخاطر تو تحمل میکنم♫ 188 00:10:40,600 --> 00:10:41,330 دوست دارم 189 00:10:41,710 --> 00:10:45,150 ♫دنیای مبهم، واضح میشه♫ 190 00:10:45,910 --> 00:10:47,490 ♫تسلیم نمیشم♫ 191 00:10:48,240 --> 00:10:52,070 ♫ازت محافظت میکنم♫ 192 00:10:52,710 --> 00:10:53,860 ♫بخاطرت تحمل میکنم♫ 193 00:10:54,360 --> 00:10:55,780 ♫حتی اگه بارون سنگین باشه♫ 194 00:10:56,320 --> 00:10:59,730 ♫دنیای مبهم بخاطر تو واضح شده♫ 195 00:11:00,620 --> 00:11:02,140 ♫تسلیم نمیشم♫ 196 00:11:02,550 --> 00:11:06,710 ♫ازت محافظت میکنم♫ 197 00:11:15,200 --> 00:11:16,220 چه سوپرایزی 198 00:11:16,670 --> 00:11:18,390 منتظرم بودی 199 00:11:38,950 --> 00:11:40,270 چرا چای مینوشی؟ 200 00:11:45,330 --> 00:11:46,980 شراب سمی هست 201 00:11:48,290 --> 00:11:49,500 چای پادزهر 202 00:11:51,990 --> 00:11:53,920 کل زندگیم سم خوردم 203 00:11:54,510 --> 00:11:55,420 امروز 204 00:11:56,180 --> 00:11:57,640 باید درد قلبمو 205 00:11:58,110 --> 00:11:59,350 درمان کنم 206 00:12:00,830 --> 00:12:02,770 نمیشه بخاطر دخترت 207 00:12:02,830 --> 00:12:03,890 کمی تحمل کنی؟ 208 00:12:05,560 --> 00:12:07,090 دوساله که 209 00:12:07,150 --> 00:12:08,050 در فرقه ماه آموزش میبینه 210 00:12:09,360 --> 00:12:10,420 همش بخاطر توئه 211 00:12:11,270 --> 00:12:13,170 اگه تلاشاش به هدر بره 212 00:12:14,790 --> 00:12:16,480 چطوری باید دلداریش بدم؟ 213 00:12:20,310 --> 00:12:22,070 توی این سن آ یان باید 214 00:12:23,110 --> 00:12:25,710 در پنج ایالت سفر کنه 215 00:12:25,730 --> 00:12:27,390 و دنیای زیبا رو ببینه 216 00:12:28,980 --> 00:12:30,410 ولی بخاطر من 217 00:12:30,870 --> 00:12:32,320 اینجا مونده 218 00:12:38,710 --> 00:12:39,830 بعد مرگ من 219 00:12:40,510 --> 00:12:42,210 نمیخوام که 220 00:12:42,320 --> 00:12:43,510 مثل من 221 00:12:43,550 --> 00:12:45,470 قدرتمند بشه 222 00:12:46,110 --> 00:12:48,310 امیدوارم که کسی باشه که 223 00:12:50,080 --> 00:12:51,770 زندگی ساده و آرومی 224 00:12:53,030 --> 00:12:54,410 و پر از آزادی داره 225 00:12:57,020 --> 00:12:58,420 همینو براش میخوام 226 00:13:00,670 --> 00:13:02,130 مطمئنی که 227 00:13:02,960 --> 00:13:04,020 میتونی آ یان رو 228 00:13:04,070 --> 00:13:05,150 به اون پسر بسپری؟ 229 00:13:10,160 --> 00:13:11,970 سنوشت اوناست 230 00:13:14,280 --> 00:13:16,140 نمیتونم تصمیمی بگیرم 231 00:13:16,820 --> 00:13:19,080 میذارم سرنوشت خودش پیش بره 232 00:13:20,040 --> 00:13:21,550 سرنوشت بی رحمه 233 00:13:22,600 --> 00:13:24,060 اگه تصمیم بگیریم چیزی حس نکنیم 234 00:13:25,090 --> 00:13:26,550 زندگی یک زندان برای ما میشه 235 00:13:28,240 --> 00:13:29,600 اگه تصمیم بگیریم احساساتمون رو در آوش بگیریم 236 00:13:30,890 --> 00:13:32,950 باید با سرنوشت بجنگیم 237 00:13:34,070 --> 00:13:35,350 امیدوارم 238 00:13:36,650 --> 00:13:37,850 بتونن مراقب هم باشن 239 00:13:39,460 --> 00:13:41,050 هوای همو داشته باشن 240 00:13:44,340 --> 00:13:45,300 اونا نمیتونن 241 00:13:46,550 --> 00:13:48,010 یک زوج معمولی باشن 242 00:13:50,290 --> 00:13:51,090 ولی امیدوارم که 243 00:13:52,860 --> 00:13:54,320 بتونن تا آخرین روزای عمرشون 244 00:13:55,200 --> 00:13:56,660 عاشق هم باشن 245 00:14:51,080 --> 00:14:51,770 نان یان 246 00:14:54,120 --> 00:14:55,450 اینا چیه؟ 247 00:14:55,720 --> 00:14:57,090 داریم میریم پایین کوهستان جشن بگیریم 248 00:14:57,090 --> 00:14:59,090 چرا اینقدر وسیله آوردی؟ 249 00:14:59,310 --> 00:15:00,460 اولین باره مادرخونده رو میبینم 250 00:15:00,460 --> 00:15:01,590 چطور میتونم دست خالی بیام؟ 251 00:15:01,590 --> 00:15:03,010 درست ینست 252 00:15:03,270 --> 00:15:04,400 اینا رو ببین 253 00:15:04,400 --> 00:15:05,090 و این 254 00:15:05,330 --> 00:15:06,200 همشون هدیه ای 255 00:15:06,200 --> 00:15:07,350 برای مادرخوندست 256 00:15:07,590 --> 00:15:08,170 ببین 257 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 چطوره؟ 258 00:15:09,510 --> 00:15:10,630 به اندازه کافی برای 259 00:15:10,630 --> 00:15:12,690 ملکه ماهجونگ شمال خوبه؟ 260 00:15:14,600 --> 00:15:15,380 کی مادرم 261 00:15:15,380 --> 00:15:16,940 مادرخونده تو شدن؟ 262 00:15:18,000 --> 00:15:19,340 همیشه میگن که 263 00:15:19,470 --> 00:15:21,200 تو پدر نداری، من مادر ندارم 264 00:15:21,200 --> 00:15:23,200 پس مادرت میتونه مادرخونده ام باشه 265 00:15:24,030 --> 00:15:24,860 هرطور صلاحه 266 00:15:26,590 --> 00:15:27,430 شائو سانگ 267 00:15:27,430 --> 00:15:28,660 مثل برادرمه 268 00:15:29,220 --> 00:15:31,060 بزودی قراره خواستگاری کنه 269 00:15:31,090 --> 00:15:32,070 حالا که مادرت، مادرخونده منه 270 00:15:32,070 --> 00:15:33,540 همه یک خانواده هستیم 271 00:15:36,600 --> 00:15:37,400 چی شده؟ 272 00:15:37,990 --> 00:15:39,790 دیر یا زود ازدواج میکنین 273 00:15:40,050 --> 00:15:41,150 به رفیقم کمک میکنم 274 00:15:41,150 --> 00:15:41,830 علاقه مادرزنش رو بدست بیاره 275 00:15:41,830 --> 00:15:43,160 مشکلش چیه؟ 276 00:15:43,390 --> 00:15:44,860 بذار واضح بگم 277 00:15:45,010 --> 00:15:46,580 سریع با مادرم گرم نگیر 278 00:15:46,630 --> 00:15:48,510 ازت میخواد بنوشی 279 00:15:48,530 --> 00:15:49,630 باهاش بازی کنی 280 00:15:49,630 --> 00:15:50,890 پولت رو میبره 281 00:15:52,000 --> 00:15:52,300 خدای من 282 00:15:52,300 --> 00:15:53,290 مهم نیست 283 00:15:53,290 --> 00:15:55,620 عیب نداره پولمو به مادرخونده ببازم 284 00:15:55,860 --> 00:15:56,570 صبرکن 285 00:16:08,810 --> 00:16:11,210 شکوفه اسمانتوس همه جا هست 286 00:16:11,760 --> 00:16:13,450 چرا درخت هلو شکوفه داده؟ 287 00:16:14,470 --> 00:16:16,860 شاید جادوی جاودانگان هست؟ 288 00:16:17,860 --> 00:16:19,570 جاودانه ای اینجا نیست 289 00:16:19,650 --> 00:16:20,230 ...فقط 290 00:16:20,230 --> 00:16:21,510 رویابین ها هست 291 00:16:23,520 --> 00:16:24,780 از وقتی به فرقه ماه اومدی 292 00:16:24,780 --> 00:16:26,600 نخواستی صعود کنی؟ 293 00:16:27,380 --> 00:16:28,630 به فرقه ماه اومدم 294 00:16:28,660 --> 00:16:30,230 تا مادرمو درمان کنم 295 00:16:30,800 --> 00:16:32,830 وقتی مادرم خوب شدن 296 00:16:32,990 --> 00:16:33,990 ایشون رو میبرم 297 00:16:34,310 --> 00:16:35,390 در پنج ایالت سفر کنیم 298 00:16:35,390 --> 00:16:36,760 و زندگی آزادانه ای داشته باشیم 299 00:16:36,760 --> 00:16:37,890 صدسال کافیه 300 00:16:38,250 --> 00:16:39,110 اگه یکی 301 00:16:39,110 --> 00:16:40,460 قراره پونصدسال 302 00:16:40,490 --> 00:16:41,690 یا هزارسال زندگی کنه 303 00:16:41,870 --> 00:16:44,030 ولی خانواده یا دوستی نداشته باشه 304 00:16:44,030 --> 00:16:45,730 همیشه تنهاست 305 00:16:45,770 --> 00:16:47,170 چه سودی داره؟ 306 00:16:48,430 --> 00:16:49,460 باهوشی 307 00:16:49,520 --> 00:16:51,840 نظرمون یکیه 308 00:16:54,060 --> 00:16:55,050 گل ها زیر ماه کامل زیبا هستن 309 00:16:55,160 --> 00:16:55,960 مادرخونده 310 00:16:56,100 --> 00:16:56,960 حتما خوشحال میشن (کیک ماه) 311 00:16:57,680 --> 00:16:58,260 بریم 312 00:16:58,390 --> 00:16:59,650 مادر منتظر هستن 313 00:17:05,980 --> 00:17:06,660 مادر 314 00:17:07,730 --> 00:17:08,440 مادر 315 00:17:10,430 --> 00:17:11,430 خونه نیستن؟ 316 00:17:12,270 --> 00:17:13,069 باید باشن 317 00:17:13,670 --> 00:17:14,980 مادر برگشتم 318 00:17:22,230 --> 00:17:23,230 درست نیست 319 00:17:40,290 --> 00:17:42,290 چندروزه برنگشته 320 00:17:42,340 --> 00:17:43,500 این خونه 321 00:17:43,700 --> 00:17:45,280 باید بهم ریخته باشه 322 00:17:49,150 --> 00:17:50,110 نکنه که 323 00:17:50,170 --> 00:17:51,470 رفتن سفر؟ 324 00:17:52,230 --> 00:17:52,930 مادر 325 00:17:56,950 --> 00:17:57,890 رهبر 326 00:17:58,430 --> 00:17:59,590 نان یان 327 00:17:59,630 --> 00:18:00,390 چرا 328 00:18:00,390 --> 00:18:01,630 توی فرقه 329 00:18:01,630 --> 00:18:02,600 استراحت نمیکنی؟ 330 00:18:02,790 --> 00:18:03,710 امروز جشنواره نیمه پاییزه 331 00:18:03,710 --> 00:18:05,040 برگشتم مادر رو ببینم 332 00:18:08,640 --> 00:18:09,670 پیر شدم 333 00:18:09,790 --> 00:18:12,590 جشنواره رو فراموش کرده بودم 334 00:18:12,670 --> 00:18:13,390 ...خب 335 00:18:13,650 --> 00:18:15,740 مادرت دیروز نیومد همراهم ماهجونگ بازی کنه 336 00:18:15,740 --> 00:18:17,250 میگن به سفر رفته 337 00:18:17,250 --> 00:18:18,110 اومدم 338 00:18:18,110 --> 00:18:19,350 بررسی کنم 339 00:18:19,510 --> 00:18:20,770 واقعا خونه نیست 340 00:18:21,100 --> 00:18:22,360 رفتن سفر؟ 341 00:18:22,520 --> 00:18:23,520 غیرممکنه 342 00:18:23,780 --> 00:18:24,750 قرار گذاشتیم که 343 00:18:24,830 --> 00:18:26,050 بعد اینکه بیماری ایشون خوب شد 344 00:18:26,050 --> 00:18:27,580 باهاشون برم سفر 345 00:18:27,910 --> 00:18:29,460 اخلاقشو میدونی 346 00:18:29,480 --> 00:18:30,280 خیلی خودمحوره 347 00:18:30,280 --> 00:18:31,340 هیچکس نمیتونه جلوش رو بگیره 348 00:18:33,000 --> 00:18:33,820 این چطوره؟ 349 00:18:33,820 --> 00:18:35,190 مادرت که خونه نیست 350 00:18:35,190 --> 00:18:36,190 چطوره که جشنواره رو 351 00:18:36,300 --> 00:18:37,590 همراه من و یینگ یینگ 352 00:18:37,590 --> 00:18:38,550 بریم جشن بگیریم؟ 353 00:18:38,550 --> 00:18:38,950 باشه 354 00:18:39,570 --> 00:18:40,160 بریم 355 00:18:41,150 --> 00:18:41,970 رهبر 356 00:18:43,750 --> 00:18:44,720 ...شما 357 00:18:45,960 --> 00:18:47,880 از سر قبر کسی برمیگردین؟ 358 00:18:50,460 --> 00:18:52,570 کی ممکنه باشه؟ 359 00:18:52,790 --> 00:18:54,070 مادر یینگ یینگ 360 00:18:55,640 --> 00:18:56,580 غیرممکنه 361 00:18:57,560 --> 00:18:59,300 مردم در روز یادواره به سر قبر میرن 362 00:18:59,300 --> 00:19:00,180 در روز جشنواره روح 363 00:19:00,180 --> 00:19:02,240 نه در جشنواره نیمه پاییز 364 00:19:02,600 --> 00:19:04,030 دلتنگ زنم شده بودم 365 00:19:04,060 --> 00:19:05,660 لازم نیست روز خاصی به اونجا برم 366 00:19:06,630 --> 00:19:07,300 رهبر 367 00:19:07,820 --> 00:19:09,350 کی بهتون گفت 368 00:19:09,600 --> 00:19:11,350 مادرم به سفر رفتن؟ 369 00:19:11,470 --> 00:19:12,910 یکی که باهام ماهجونگ بازی میکنه 370 00:19:12,910 --> 00:19:13,940 کجا رفتن؟ 371 00:19:14,240 --> 00:19:15,330 نپرسیدم 372 00:19:18,000 --> 00:19:18,980 رهبر 373 00:19:19,250 --> 00:19:20,530 مادر من در شهر ماه 374 00:19:20,530 --> 00:19:21,680 دوستای زیادی ندارن 375 00:19:22,110 --> 00:19:23,580 شما تنها دوست ایشون هستین 376 00:19:23,980 --> 00:19:25,350 باعث افتخارمه 377 00:19:26,000 --> 00:19:26,970 همه این سالها 378 00:19:27,160 --> 00:19:28,820 بخاطر من خیلی کمکشون کردین 379 00:19:29,470 --> 00:19:30,910 اگه به سفر رفتن 380 00:19:31,300 --> 00:19:32,240 پس چرا 381 00:19:32,270 --> 00:19:33,240 بهتون نگفتن که 382 00:19:33,740 --> 00:19:34,740 کی میرن 383 00:19:34,740 --> 00:19:36,310 و کجا میرن؟ 384 00:19:41,500 --> 00:19:42,470 رهبر 385 00:19:43,400 --> 00:19:44,200 مادر من 386 00:19:44,430 --> 00:19:45,580 کجا هستن؟ 387 00:19:50,580 --> 00:19:52,240 ...مادرت 388 00:19:52,550 --> 00:19:53,360 رهبر 389 00:19:54,920 --> 00:19:56,520 چیزی شده؟ 390 00:19:58,710 --> 00:19:59,390 ...مادرت 391 00:20:00,680 --> 00:20:01,560 فوت کردن 392 00:20:53,450 --> 00:20:54,110 مادرخونده 393 00:20:55,760 --> 00:20:56,790 نان یان و من 394 00:20:57,020 --> 00:20:57,890 به دیدنتون اومدیم 395 00:20:59,730 --> 00:21:01,350 بااینکه هیچوقت ندیدمتون 396 00:21:02,680 --> 00:21:04,810 خیلی از شما شنیده بودم 397 00:21:06,490 --> 00:21:07,620 این هدایا رو 398 00:21:08,190 --> 00:21:09,720 مخصوص شما آماده کردم 399 00:21:10,680 --> 00:21:12,080 امیدوارم در زندگی پس از مرگ 400 00:21:13,650 --> 00:21:15,110 بتونین در همه مسابقات ماهجونگ 401 00:21:16,340 --> 00:21:17,670 پیرو باشید 402 00:21:26,750 --> 00:21:28,410 میخوام با مادرم 403 00:21:29,180 --> 00:21:30,200 کمی تنها باشم 404 00:21:32,550 --> 00:21:33,260 باشه 405 00:21:34,310 --> 00:21:35,770 در خونه منتظرت هستیم 406 00:21:39,790 --> 00:21:40,590 داره تاریک میشه 407 00:21:40,590 --> 00:21:41,720 زیاد اینجا نمون 408 00:22:06,950 --> 00:22:08,080 چرا این سوزن 409 00:22:08,740 --> 00:22:10,810 بزرگتر از قبلیه؟ 410 00:22:11,240 --> 00:22:12,920 اگه درست رفتار نکنین 411 00:22:13,130 --> 00:22:14,220 سوزن من 412 00:22:14,310 --> 00:22:15,710 بلندتر هم میشه 413 00:22:21,190 --> 00:22:21,790 بیاین 414 00:22:27,820 --> 00:22:28,550 درد گرفت؟ 415 00:22:29,540 --> 00:22:30,340 عادت دارم 416 00:22:31,170 --> 00:22:32,110 تحمل کنین 417 00:22:36,600 --> 00:22:37,350 آ یان 418 00:22:38,270 --> 00:22:39,210 خودت رو ببین 419 00:22:39,870 --> 00:22:41,930 هرروز فقط 420 00:22:42,240 --> 00:22:43,470 به سم ها و سوزن ها 421 00:22:43,510 --> 00:22:44,580 فکرمیکنی 422 00:22:45,020 --> 00:22:45,990 اگه یک روز 423 00:22:45,990 --> 00:22:47,350 مرد جوونی از فرقه ماه 424 00:22:47,350 --> 00:22:48,680 خواست باهات صمیمی بشه 425 00:22:48,800 --> 00:22:50,320 ممکنه فراریش بدی 426 00:22:51,230 --> 00:22:52,190 تمام چیزی که میخوام 427 00:22:52,270 --> 00:22:53,400 اینه که پنج ایالت رو 428 00:22:53,610 --> 00:22:54,640 همراه شما بعد درمانتون 429 00:22:54,640 --> 00:22:55,750 سفر کنیم 430 00:23:01,680 --> 00:23:02,750 ولی من 431 00:23:03,970 --> 00:23:05,700 نمیتونم تاابد باهات بمونم 432 00:23:06,490 --> 00:23:07,380 چرا؟ 433 00:23:08,300 --> 00:23:09,490 در آینده 434 00:23:09,900 --> 00:23:11,700 کافیه از زندگی لذت ببرین 435 00:23:11,750 --> 00:23:14,330 کاری میکنم زندگی طولانی داشته باشین 436 00:23:35,440 --> 00:23:36,510 برات کیک برنج بخارپز 437 00:23:36,510 --> 00:23:37,640 که خیلی دوست داری میخرم 438 00:23:37,640 --> 00:23:38,590 صبرکن 439 00:23:38,790 --> 00:23:39,830 زود برگردین 440 00:23:39,870 --> 00:23:41,230 از تنهایی میترسم 441 00:23:41,230 --> 00:23:41,660 باشه 442 00:23:41,790 --> 00:23:42,420 بگیرش 443 00:23:42,950 --> 00:23:44,060 منتظرم بمون 444 00:24:37,190 --> 00:24:37,820 مادر 445 00:24:38,790 --> 00:24:40,130 قول دادین که 446 00:24:40,840 --> 00:24:42,040 بعد خوب شدنتون 447 00:24:42,040 --> 00:24:44,710 همراهم در دنیا سفر کنین 448 00:24:45,410 --> 00:24:47,160 چرا زیر قولتون زدین؟ 449 00:24:47,190 --> 00:24:48,830 رهبر نان فانگ فوت کردن 450 00:24:48,830 --> 00:24:50,890 چطور منو تنها گذاشتین؟ 451 00:25:30,500 --> 00:25:33,160 درختان هلو در فصل اشتباه شکوفه دادن 452 00:25:34,320 --> 00:25:35,990 جویندگان حقیقت 453 00:25:38,060 --> 00:25:40,320 در آخر به روشنگری رسیدن 454 00:26:26,540 --> 00:26:27,440 الان 455 00:26:29,110 --> 00:26:30,490 خواب مادرمو دیدم 456 00:26:31,550 --> 00:26:33,350 مرده به زندگی برنمیگرده 457 00:26:33,960 --> 00:26:35,100 معذرت میخوام 458 00:26:37,550 --> 00:26:38,620 به دیدن من اومدی 459 00:26:41,250 --> 00:26:42,650 نمیخوام بری 460 00:26:43,780 --> 00:26:45,310 اگه میخوای بری 461 00:26:47,920 --> 00:26:48,960 هنوز دیر نیست 462 00:26:52,360 --> 00:26:53,570 گریه کن 463 00:27:00,680 --> 00:27:01,470 در گذشته 464 00:27:03,750 --> 00:27:05,460 مادر همیشه میگفتن که 465 00:27:06,870 --> 00:27:08,400 میخوان در دنیا سفر کنن 466 00:27:11,140 --> 00:27:12,400 ولی من اجازه ندادم 467 00:27:15,390 --> 00:27:17,250 میترسیدم خسته بشن 468 00:27:20,000 --> 00:27:21,130 ...همیشه فکرمیکردم 469 00:27:24,040 --> 00:27:25,880 فکرمیکردم وقت دارم که 470 00:27:27,580 --> 00:27:29,060 درمانشون کنم 471 00:27:33,990 --> 00:27:34,730 ...فکرمیکنی 472 00:27:36,700 --> 00:27:38,390 سرزنشم میکنن؟ 473 00:27:40,990 --> 00:27:41,550 نه 474 00:27:43,760 --> 00:27:45,380 سرزنشت نمیکنن 475 00:27:58,060 --> 00:27:58,810 نمیدونم 476 00:27:59,140 --> 00:28:00,310 مادرخونده 477 00:28:00,310 --> 00:28:01,310 چطور آدمی بودن 478 00:28:02,030 --> 00:28:03,190 عالی بود 479 00:28:04,690 --> 00:28:05,770 چطور؟ 480 00:28:06,590 --> 00:28:07,750 وقتی میتونست مینوشید 481 00:28:07,750 --> 00:28:09,110 هیچوقت ماهجونگ رو شکست نخورد 482 00:28:09,110 --> 00:28:11,180 به دور از تجملات بود 483 00:28:11,430 --> 00:28:12,430 دنیا در قلبش بود 484 00:28:12,430 --> 00:28:14,360 همه چیز رو سریع متوجه میشد 485 00:28:14,720 --> 00:28:16,350 هیچوقت به حرف مردم اهمیت نمیداد 486 00:28:16,350 --> 00:28:18,140 هیچوقت احساساتش رو بروز نمیداد 487 00:28:19,390 --> 00:28:20,630 مثل یک خدا بود که 488 00:28:21,590 --> 00:28:23,310 دنیا رو از بالا میدید 489 00:28:27,640 --> 00:28:28,770 باورش سخته که 490 00:28:29,390 --> 00:28:30,960 همچین آدمی وجود داشته 491 00:28:32,680 --> 00:28:33,780 حیف که 492 00:28:33,910 --> 00:28:35,240 نتونستم ببینمشون 493 00:29:05,010 --> 00:29:06,210 دیروقته 494 00:29:08,230 --> 00:29:09,350 میری؟ 495 00:29:17,520 --> 00:29:18,250 باید که 496 00:29:19,720 --> 00:29:20,860 به دره برم 497 00:29:30,400 --> 00:29:31,250 اینو بگیر 498 00:29:31,280 --> 00:29:31,830 نمیشه 499 00:29:32,620 --> 00:29:33,790 مادرت برای تو گذاشته 500 00:29:33,790 --> 00:29:34,650 نمیتونم بگیرمش 501 00:29:35,190 --> 00:29:36,380 دره خطرناکه 502 00:29:36,380 --> 00:29:37,710 این بدردت میخوره 503 00:29:38,400 --> 00:29:39,950 توی بازار 504 00:29:40,140 --> 00:29:41,810 یاد گرفتم هاله ام رو پنهون کنم 505 00:29:42,350 --> 00:29:44,340 به سوسک سرگین شب تاب رسیدگی میکنم 506 00:29:44,340 --> 00:29:45,420 نمیتونم اینو بگیر 507 00:29:45,940 --> 00:29:46,680 میدونم که 508 00:29:47,500 --> 00:29:50,510 راهی هست به سوسک ها رسیدگی کنی 509 00:29:50,510 --> 00:29:51,110 ولی 510 00:29:51,190 --> 00:29:52,550 روباه کوچولو گفت 511 00:29:52,870 --> 00:29:53,980 یک موجود شیطانی 512 00:29:53,980 --> 00:29:55,130 به اسم یین جو 513 00:29:55,260 --> 00:29:56,420 در اعمق دره هست 514 00:29:56,420 --> 00:29:57,840 اون روح مردم رو میخوره 515 00:29:58,070 --> 00:29:59,080 اگه اونو ببینی 516 00:29:59,110 --> 00:30:00,160 میمیری 517 00:30:01,440 --> 00:30:02,800 این مروارید نقره ای پری دریایی 518 00:30:03,010 --> 00:30:04,610 میتونه هاله و تنفس رو پنهون کنه 519 00:30:04,850 --> 00:30:06,220 و کمک کنه ازش بگذری 520 00:30:07,030 --> 00:30:07,510 بیا 521 00:30:09,220 --> 00:30:13,040 ♫تا آخر♫ 522 00:30:13,330 --> 00:30:16,960 ♫بذار همراهت پیش برم♫ 523 00:30:17,820 --> 00:30:18,420 یادت باشه 524 00:30:20,270 --> 00:30:21,730 باید برگردی پیش من 525 00:30:24,170 --> 00:30:25,400 باید زنده برگردی 526 00:30:26,280 --> 00:30:26,970 باشه 527 00:30:28,710 --> 00:30:29,470 بهت قول میدم 528 00:30:57,540 --> 00:30:59,630 (لی چی، رهبر فرقه مسیر شیطانی) 529 00:31:03,060 --> 00:31:03,830 رهبر 530 00:31:03,830 --> 00:31:05,430 ببخشید به دیدنتون نیومدم 531 00:31:07,480 --> 00:31:08,800 زخمی شدی؟ 532 00:31:09,300 --> 00:31:10,350 یک جراحت سطحی هست 533 00:31:10,350 --> 00:31:11,820 نگران نباشید رهبر 534 00:31:12,590 --> 00:31:15,220 توسط ارباب فرقه مسیر برتر زخمی شدی 535 00:31:15,810 --> 00:31:17,780 یک جراحت سطحی نیست 536 00:31:20,420 --> 00:31:21,310 نگران نباشید 537 00:31:21,310 --> 00:31:22,340 چندروز پیش خوب شدم 538 00:31:22,340 --> 00:31:23,260 الان مشکلی ندارم 539 00:31:23,880 --> 00:31:25,020 ...این 540 00:31:26,080 --> 00:31:26,830 باعث نمیشه که در خدمت 541 00:31:26,830 --> 00:31:28,230 به مسیر شیطانی کوتاهی کنم 542 00:31:28,780 --> 00:31:30,110 کاری هست که 543 00:31:30,390 --> 00:31:31,350 بتونم انجام بدم؟ 544 00:31:31,940 --> 00:31:33,030 یکاری هست که 545 00:31:33,310 --> 00:31:34,310 لازمه انجام بدی 546 00:32:10,530 --> 00:32:12,700 (لی میان، شاگرد فرقه مسیر شیطانی) 547 00:32:12,790 --> 00:32:13,750 اون تنها کسی هست که 548 00:32:13,750 --> 00:32:14,990 یین جو رو دیده 549 00:32:14,990 --> 00:32:16,450 و درموردش حرف زده 550 00:32:16,470 --> 00:32:18,490 هاله یین جو روی بدنشه 551 00:32:19,230 --> 00:32:20,890 تبدیل کردنش به یک داروی شیطانی 552 00:32:21,030 --> 00:32:22,870 کمک میکنه از یین جو پنهون بشیم 553 00:32:22,870 --> 00:32:24,730 و به اعماق دره بریم 554 00:32:24,790 --> 00:32:25,910 بهترین راه خدمت کردنش به قبیله شیطانی 555 00:32:26,370 --> 00:32:28,140 همین هست 556 00:32:29,650 --> 00:32:30,930 رهبر باهوشین 557 00:32:30,990 --> 00:32:31,710 رهبر باهوشین 558 00:32:31,730 --> 00:32:33,320 (جان شیان، ارشد فرقه مسیر شیطانی) 559 00:32:37,150 --> 00:32:38,360 شنیدم که 560 00:32:39,000 --> 00:32:40,520 یین جو روح مردم رو 561 00:32:40,520 --> 00:32:42,180 در اعماق دره میخوره 562 00:32:42,770 --> 00:32:44,650 باید این خطر رو بکنیم؟ 563 00:32:45,540 --> 00:32:46,220 معلومه 564 00:32:47,760 --> 00:32:49,270 هزاران سال پیش 565 00:32:50,470 --> 00:32:53,270 وقتی سن لو، ارباب شیاطین، به موفقیت نزدیک بودن 566 00:32:53,590 --> 00:32:56,260 ارباب مقدس با کتابچه راهنمای هفت گناه کشتنشون 567 00:32:56,260 --> 00:32:57,990 اون یک جادوی سرکوب کننده شیاطین هست 568 00:32:57,990 --> 00:33:00,650 بعد از اون قبیله شیطانی سقوط کرد 569 00:33:02,390 --> 00:33:05,200 اگه کتابچه رو نابود نکنیم 570 00:33:05,590 --> 00:33:07,510 قبیله شیطانی هیچوقت نمیتونه قدرتمند بشه 571 00:33:07,510 --> 00:33:08,240 ...من 572 00:33:09,260 --> 00:33:09,950 ...من 573 00:33:10,340 --> 00:33:11,390 درمورد امنیت شما 574 00:33:11,420 --> 00:33:12,480 نگران هستم 575 00:33:17,430 --> 00:33:18,890 نگران منی؟ 576 00:33:19,760 --> 00:33:21,220 نگرانی که 577 00:33:21,370 --> 00:33:23,050 درمان سم داخل بدنت رو 578 00:33:23,610 --> 00:33:25,140 از دست بدی؟ 579 00:33:26,410 --> 00:33:27,510 جرات ندارم 580 00:33:28,710 --> 00:33:29,560 جرات ندارم 581 00:33:36,020 --> 00:33:37,680 جان شیان، دنگ با 582 00:33:38,990 --> 00:33:39,550 بله 583 00:33:39,650 --> 00:33:40,460 بله 584 00:33:41,470 --> 00:33:43,330 دره فردا باز میشه 585 00:33:43,730 --> 00:33:45,360 هاله اهریمنیتون رو پنهون کنین 586 00:33:46,550 --> 00:33:47,550 این نشان ها نشون میده 587 00:33:47,630 --> 00:33:49,700 شاگردان فرقه درستکاری هستین (دنگ با، ارشد فرقه مسیر شیطانی) 588 00:33:50,190 --> 00:33:51,450 با این نشان ها 589 00:33:51,510 --> 00:33:52,640 همراه من بیاین 590 00:33:58,350 --> 00:33:59,120 گه گه 591 00:33:59,880 --> 00:34:01,960 تهذیبگرهای زیادی در دره هستن 592 00:34:01,960 --> 00:34:02,870 ارباب ارشد فرقه مسیر برتر هم 593 00:34:02,870 --> 00:34:04,030 ممکنه بینشون باشه 594 00:34:04,360 --> 00:34:06,000 ارشد یو یونگ رو ایشون کشتن 595 00:34:06,370 --> 00:34:07,270 ارشد دیه وان 596 00:34:07,270 --> 00:34:08,929 بخاطر ایشون صدمه دیدن 597 00:34:09,159 --> 00:34:10,219 ...باید 598 00:34:10,239 --> 00:34:10,949 چی؟ 599 00:34:13,230 --> 00:34:14,739 حتی اگه باهاشون روبرو شدیم 600 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 چیزی هست بترسیم؟ 601 00:34:17,139 --> 00:34:18,000 حتی اگه 602 00:34:18,030 --> 00:34:19,860 ارباب ارشد مسیر برتر رو ببینیم 603 00:34:20,670 --> 00:34:22,270 اگه سعی کردن جلومون رو بگیرن 604 00:34:22,270 --> 00:34:23,790 تا کتابچه رو نابود نکنیم 605 00:34:24,560 --> 00:34:26,560 میتونیم بکشیمشون 606 00:34:28,370 --> 00:34:29,500 باهوشین رهبر 607 00:34:42,449 --> 00:34:43,070 نان یان 608 00:34:44,489 --> 00:34:45,219 برگشتی 609 00:34:47,800 --> 00:34:49,389 رهبر منگ درمورد دستاوردهای مادرت 610 00:34:49,389 --> 00:34:50,560 چیزای زیادی بهم گفتن 611 00:34:50,560 --> 00:34:51,110 فقط میتونم بگم که 612 00:34:51,110 --> 00:34:53,280 یک سیب دورتر از درخت نمیوفته 613 00:34:53,280 --> 00:34:54,310 وسایلت رو جمع کن 614 00:34:54,630 --> 00:34:55,710 همراه من برای جشنواره نیمه پاییز 615 00:34:55,710 --> 00:34:57,370 به فرقه ماه بیا 616 00:34:58,030 --> 00:34:58,730 رهبر 617 00:34:59,350 --> 00:35:00,430 میخوام که 618 00:35:00,980 --> 00:35:02,240 کنار مادرم بمونم 619 00:35:04,360 --> 00:35:04,960 باشه 620 00:35:05,400 --> 00:35:06,800 میتونی فردا برگردی 621 00:35:07,100 --> 00:35:07,800 ییینگ یینگ و من 622 00:35:07,800 --> 00:35:09,530 اونموقع جشنواره رو جشن میگیریم 623 00:35:09,530 --> 00:35:11,590 فردا به دره میرم 624 00:35:11,910 --> 00:35:13,440 تا شاخه برفی خونین رو پیدا کنم 625 00:35:14,500 --> 00:35:15,870 ...ولی مادرت 626 00:35:17,870 --> 00:35:20,270 بیماری قلبی جی یانگ درمان نشده 627 00:35:20,720 --> 00:35:21,710 هنوزم باید 628 00:35:21,710 --> 00:35:23,310 اون دارو پنج سم قلبی رو درست کنم 629 00:35:23,550 --> 00:35:24,710 دره 630 00:35:24,710 --> 00:35:26,070 جای خوبی نیست 631 00:35:26,450 --> 00:35:27,250 تا وقتی ضروری نیست 632 00:35:28,190 --> 00:35:29,550 لازم نیست اونجا بری 633 00:35:32,140 --> 00:35:33,660 مادرم فوت کردن 634 00:35:35,420 --> 00:35:37,280 نمیخوام بازم پشیمونی داشته باشم 635 00:35:41,900 --> 00:35:42,650 باشه 636 00:35:43,090 --> 00:35:44,630 باید مراقب باشی 637 00:35:44,680 --> 00:35:45,870 تظاهر نکن سرسخت هستی 638 00:35:46,350 --> 00:35:47,330 نگران نباشین رهبر 639 00:35:47,330 --> 00:35:48,530 مراقب نان یان هستم 640 00:35:49,310 --> 00:35:50,490 باهاش میری؟ 641 00:35:50,490 --> 00:35:51,090 معلومه 642 00:35:51,510 --> 00:35:52,470 فراموش کردین؟ 643 00:35:52,470 --> 00:35:53,350 قراره بود برم دره 644 00:35:53,350 --> 00:35:54,550 شائو سانگ رو پیدا کنم 645 00:35:55,150 --> 00:35:56,510 الان برای درمان بیماری قلبیش 646 00:35:56,510 --> 00:35:58,040 به دارو نیاز داره 647 00:35:58,850 --> 00:36:00,200 به نان یان کمک میکنم 648 00:36:00,230 --> 00:36:01,610 و تمام تلاشمو میکنم 649 00:36:03,110 --> 00:36:04,080 شما جوونا 650 00:36:04,110 --> 00:36:05,170 همیشه سرتون شلوغه 651 00:36:06,080 --> 00:36:06,820 مهم نیست 652 00:36:06,850 --> 00:36:07,980 نمیتونم جلوتونو رو بگیرم 653 00:36:08,710 --> 00:36:10,100 یادتون باشه 654 00:36:10,560 --> 00:36:12,790 به اعماق دره نرین 655 00:36:13,430 --> 00:36:15,000 وقتی که اون شاخه رو پیدا کردین 656 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 سریعا بیرون بیاین 657 00:36:16,740 --> 00:36:18,080 تاخیر نداشته باشین 658 00:36:18,150 --> 00:36:19,140 فهمیدین؟ 659 00:36:20,270 --> 00:36:20,880 بله 660 00:36:21,280 --> 00:36:22,020 دارم میرم 661 00:36:22,340 --> 00:36:23,470 باید برگردم 662 00:36:23,470 --> 00:36:25,000 تا یینگ یینگ غر نزنه 663 00:36:27,970 --> 00:36:28,630 ارباب جوان 664 00:36:29,790 --> 00:36:31,630 یادتون نره اونا رو بهش بدین 665 00:36:31,630 --> 00:36:32,110 چشم 666 00:36:35,910 --> 00:36:36,890 چیا؟ 667 00:36:39,160 --> 00:36:40,620 مادرت اینو برات گذاشتن 668 00:36:41,110 --> 00:36:42,920 رهبر وقتی که وسایل مادرت رو نگاه کردن پیداشون کردن 669 00:37:01,180 --> 00:39:18,500 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 46430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.