All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,730 --> 00:01:03,730 (شورش عشق) 3 00:01:03,810 --> 00:01:06,680 (قسمت هفت) 4 00:01:08,640 --> 00:01:10,370 معلومه که ازش نمیترسم 5 00:01:10,880 --> 00:01:13,560 حیف که وقت زیادی براش نمونده 6 00:01:13,560 --> 00:01:15,090 فعلا میذارم قسر دربره 7 00:01:15,160 --> 00:01:15,940 جدی؟ 8 00:01:16,740 --> 00:01:18,840 قول میدم که تا قبل غروب 9 00:01:18,870 --> 00:01:20,470 دفنت نکنم 10 00:01:23,800 --> 00:01:24,840 قول میدم که تا غروب آفتاب 11 00:01:25,110 --> 00:01:26,510 زنده بمونی 12 00:01:27,580 --> 00:01:28,980 مراقب باش 13 00:01:32,700 --> 00:01:33,580 زودباش 14 00:01:33,750 --> 00:01:34,410 کار کن 15 00:01:34,590 --> 00:01:35,270 باشه 16 00:01:38,789 --> 00:01:39,860 بهش صدمه نزن 17 00:01:47,590 --> 00:01:48,850 نزدیک نیا 18 00:01:49,140 --> 00:01:49,850 برو سرکارت 19 00:01:51,320 --> 00:01:52,570 هولم نکن 20 00:01:55,660 --> 00:01:56,710 تا وقتی کارت تموم نشده 21 00:01:56,710 --> 00:01:58,360 حق نداری غذاش رو بخوری 22 00:02:03,610 --> 00:02:05,310 اگه فکرکردن بهش خوبه 23 00:02:05,310 --> 00:02:07,990 خوبه که باید کار کنی 24 00:02:08,009 --> 00:02:11,610 در عین حال خشمت رو سرکوب کنی 25 00:02:15,370 --> 00:02:16,740 هردو توی خونه نان یان زندگی میکنیم 26 00:02:16,740 --> 00:02:18,200 چه پزی میخوای بدی؟ 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,480 مراقب باش 28 00:02:20,980 --> 00:02:22,770 انجیرهای خزنده براش باارزش هستن 29 00:02:22,770 --> 00:02:24,500 باید با دقت بهشون برسی 30 00:02:24,920 --> 00:02:26,670 دردسرساز 31 00:02:28,510 --> 00:02:29,940 فعلا بخاطر اون مروارید 32 00:02:29,940 --> 00:02:31,600 تحملت میکنم 33 00:02:52,230 --> 00:02:53,280 آرومتر 34 00:02:53,370 --> 00:02:54,630 اگه اینطوری بخوری 35 00:02:54,630 --> 00:02:56,050 خیلی سریع ورشکست میشم 36 00:03:02,990 --> 00:03:03,690 جیه 37 00:03:03,720 --> 00:03:05,120 چرا اینقدر باهاش مهربونی؟ 38 00:03:06,320 --> 00:03:08,180 سرت تو کار خودت باشه 39 00:03:11,350 --> 00:03:12,390 کجا رفته؟ 40 00:03:12,470 --> 00:03:14,400 چرا برای شام نیومد؟ 41 00:03:17,630 --> 00:03:19,110 ببخشید که اینطوری میگم 42 00:03:19,110 --> 00:03:19,800 جیه 43 00:03:20,050 --> 00:03:22,150 فکرنکنم خوب بشناسیش 44 00:03:22,150 --> 00:03:24,880 شاید هدف دیگه ای داره 45 00:03:26,310 --> 00:03:28,140 واقعا نمیشه افکار بقیه رو خوند 46 00:03:28,140 --> 00:03:31,470 حتی اگه بخوام جلوش گار بگیرم، کاری نیست بکنم 47 00:03:31,590 --> 00:03:33,180 اون بود که دیروز 48 00:03:33,200 --> 00:03:34,860 توی بازار خیابون شیا گو توی اون سد 49 00:03:34,860 --> 00:03:36,090 گیرت انداخته بود؟ 50 00:03:40,390 --> 00:03:41,400 جیه 51 00:03:41,440 --> 00:03:42,420 خیلی باهاش مهربونی 52 00:03:42,420 --> 00:03:43,670 حتی بیماریش رو درمان میکنی 53 00:03:43,670 --> 00:03:45,270 ولی اینطوری باهات رفتار میکنه 54 00:03:46,020 --> 00:03:47,250 چرا اینقدر حرف میزنی؟ 55 00:03:47,250 --> 00:03:48,090 فقط بخور 56 00:03:50,650 --> 00:03:52,250 یچیز دیگه میگم 57 00:03:52,630 --> 00:03:53,270 جیه 58 00:03:53,790 --> 00:03:55,850 نباید گاردت رو پایین بیاری 59 00:03:57,040 --> 00:03:58,160 چطوره که 60 00:03:59,160 --> 00:04:00,300 از امشب به بعد 61 00:04:00,760 --> 00:04:02,230 توی اتاق تو بخوابم؟ 62 00:04:02,340 --> 00:04:03,030 اینطوری اگه بخواد یهویی 63 00:04:03,030 --> 00:04:04,790 نصفه شب بیاد پیشت 64 00:04:04,790 --> 00:04:05,390 و کار بدی باهات بکنه 65 00:04:05,390 --> 00:04:06,310 میتونم مراقبت باشم 66 00:04:06,310 --> 00:04:06,900 لازم نیست 67 00:04:06,920 --> 00:04:09,450 زن و مرد باید فاصله شرعی داشته باشن 68 00:04:09,450 --> 00:04:10,540 من مرد نیستم 69 00:04:11,920 --> 00:04:13,340 یه روباه نر هستم 70 00:04:15,700 --> 00:04:16,420 برو کنار 71 00:04:24,800 --> 00:04:27,130 شنیدم میگفتی برات قلدری کردم 72 00:04:28,120 --> 00:04:29,140 چطور جرات دارم؟ 73 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 بیا نوش جون 74 00:04:38,530 --> 00:04:39,930 درست میگه 75 00:04:40,630 --> 00:04:41,790 بعضی وقتا نمیدونم 76 00:04:41,790 --> 00:04:42,790 وقتی دیوونه میشم 77 00:04:42,870 --> 00:04:44,500 چیکارا میکنم 78 00:04:46,630 --> 00:04:49,440 چطوره که با من بمونه؟ 79 00:04:50,920 --> 00:04:51,870 کی خواست با تو بمونه؟ 80 00:04:51,870 --> 00:04:53,530 میخوام مراقب جیه باشم 81 00:04:53,659 --> 00:04:54,510 اگه هم اتاقی باشیم 82 00:04:54,510 --> 00:04:56,710 میتونی بهتر مراقبش باشی 83 00:04:59,340 --> 00:05:00,900 چرا یهویی اینقدر بهونه میاری 84 00:05:00,900 --> 00:05:03,030 تا باهاش توی یک اتاق بمونی؟ 85 00:05:03,050 --> 00:05:05,130 نکنه یک فکر شیطانی داری 86 00:05:05,130 --> 00:05:07,520 و میخوای اوضاع رو برای خودت درست کنی؟ 87 00:05:07,520 --> 00:05:08,890 چطور ممکنه؟ 88 00:05:09,070 --> 00:05:10,330 چیزی برای پنهون کردن ندارم 89 00:05:10,350 --> 00:05:12,310 هیچ فکر بدی نسبت به جیه ندارم 90 00:05:12,310 --> 00:05:13,560 اینجا میمونم 91 00:05:13,590 --> 00:05:14,870 ...تا 92 00:05:14,990 --> 00:05:15,890 بتونم زندگی کنم 93 00:05:15,990 --> 00:05:16,930 از چی میترسی؟ 94 00:05:16,930 --> 00:05:19,190 چرا بامن نمیمونی؟ 95 00:05:20,750 --> 00:05:21,880 کی گفته میترسم؟ 96 00:05:22,580 --> 00:05:23,380 باشه میمونم 97 00:05:23,380 --> 00:05:25,380 میتونین هرجا خواستین بخوابین 98 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 ولی بذارین واضح بگم 99 00:05:27,990 --> 00:05:29,950 اگه میخواین دعوا کنین برین بیرون 100 00:05:29,950 --> 00:05:31,670 اگه خونه من خراب کنین 101 00:05:31,750 --> 00:05:33,360 وسایلتون رو جمع میکنم 102 00:05:33,380 --> 00:05:35,580 فردا صبح از کوهستان پرتتون میکنم پایین 103 00:05:35,580 --> 00:05:36,580 نگران نباش جیه 104 00:05:37,159 --> 00:05:39,610 دردسری درست نمیکنم 105 00:05:40,100 --> 00:05:41,890 هرچی غرور دارم وسط میذارم 106 00:05:42,070 --> 00:05:43,470 و خوب مراقبش هستم 107 00:06:34,760 --> 00:06:36,060 کار کدو احمقی بود؟ 108 00:06:37,320 --> 00:06:39,720 هر کار شرورانه ای مجازات داره 109 00:06:50,790 --> 00:06:51,590 تو بودی؟ 110 00:06:53,930 --> 00:06:56,190 تظاهر میکنی خوابی؟ 111 00:07:05,640 --> 00:07:06,550 درد میکنه 112 00:07:06,630 --> 00:07:08,360 درد میکنه 113 00:07:08,390 --> 00:07:09,470 میدونستم تویی 114 00:07:09,500 --> 00:07:11,100 میخوای در آرامش بخوابی 115 00:07:11,220 --> 00:07:12,400 یا میخوای بیرون آویزونت کنم؟ 116 00:07:13,590 --> 00:07:15,670 میخوابم 117 00:07:21,200 --> 00:07:22,630 اگه سربه سرم نذاری 118 00:07:22,630 --> 00:07:24,630 منم سروصدا نمیکنم 119 00:07:42,350 --> 00:07:44,060 بینشون خیلی تنش زیادی بود 120 00:07:44,060 --> 00:07:45,590 چرا دعوا نمیکنن؟ 121 00:08:28,720 --> 00:08:30,130 تموم شد یانه؟ 122 00:08:35,419 --> 00:08:36,880 میخوای بخوابی یا نه؟ 123 00:08:38,970 --> 00:08:40,210 تظاهر نکن 124 00:08:40,440 --> 00:08:41,760 هیچکس توی اتاق نیست 125 00:08:41,760 --> 00:08:42,900 حتما تویی 126 00:08:47,250 --> 00:08:48,940 نصفه شبه 127 00:08:49,520 --> 00:08:50,670 از کجا میدونی 128 00:08:50,760 --> 00:08:52,230 ارواح نبودن که 129 00:08:52,230 --> 00:08:53,230 اذیتت کردن؟ 130 00:08:59,310 --> 00:09:00,920 توی این گوشه 131 00:09:00,950 --> 00:09:02,610 متوجه ام نشد 132 00:09:03,170 --> 00:09:04,430 براساس اخلاقی که داره 133 00:09:04,430 --> 00:09:05,240 نمیتونه تحمل کنه 134 00:09:05,240 --> 00:09:07,000 چندروز اذیتش میکنم 135 00:09:07,250 --> 00:09:08,340 نمیتونه تحمل کنه 136 00:09:08,340 --> 00:09:10,070 از اینجا میره 137 00:09:10,510 --> 00:09:11,600 هیچکس نیست 138 00:09:11,630 --> 00:09:12,960 چیکار میکنی؟ 139 00:09:13,170 --> 00:09:13,800 اینبار 140 00:09:13,830 --> 00:09:14,670 تحریکم کردی 141 00:09:14,670 --> 00:09:15,330 برو کنار 142 00:09:17,030 --> 00:09:18,480 به جیه میگم 143 00:09:18,540 --> 00:09:19,910 چه کارای بدی کرده 144 00:09:19,910 --> 00:09:21,170 ...میخوام ببینم میتونی 145 00:09:36,800 --> 00:09:38,200 چرا اینطرفی میاد؟ 146 00:09:38,270 --> 00:09:40,000 میخواد حسابمو برسه؟ 147 00:09:49,920 --> 00:09:52,050 میخواد توی اتاق من بخوابه؟ 148 00:09:58,530 --> 00:09:59,590 چیکار میکنی؟ 149 00:10:01,200 --> 00:10:02,730 امشب اینجا میخوابم 150 00:10:03,430 --> 00:10:04,690 اینجا میخوابی؟ 151 00:10:09,180 --> 00:10:11,530 زن و مرد باید فاصله شرعی داشته باشن 152 00:10:11,530 --> 00:10:12,210 نمیشه 153 00:10:19,450 --> 00:10:21,260 کی گفت میخوام باهات بخوابم 154 00:10:22,140 --> 00:10:23,600 پس من کجا بخوابم؟ 155 00:10:29,300 --> 00:10:30,760 میخوای اونجا بخوابم؟ 156 00:10:30,790 --> 00:10:31,510 پس چی؟ 157 00:10:33,720 --> 00:10:36,520 طبیعیه پزشک مراقب بیمارش باشه 158 00:10:42,170 --> 00:10:43,100 برو پایین 159 00:10:53,550 --> 00:10:55,050 اگه میدونستم اینطوری میشه 160 00:10:55,050 --> 00:10:57,050 نادیدش میگرفتم 161 00:10:57,650 --> 00:10:58,950 بهتر از این بود که 162 00:10:58,950 --> 00:11:01,480 خودمو درگیر یه ارباب ارشد که نمیخواد بره بکنم 163 00:11:01,480 --> 00:11:03,360 برای پشیمونی دیره 164 00:11:03,620 --> 00:11:06,280 یه شیطان تو اتاقمه، حس سرما میکنم 165 00:11:09,690 --> 00:11:10,760 ممکنه 166 00:11:11,250 --> 00:11:12,840 بخاطر گرفتن مروارید 167 00:11:12,840 --> 00:11:14,640 امشب اینجا بخواد بخوابه؟ 168 00:11:18,120 --> 00:11:19,470 فقط یک مروارید هست 169 00:11:19,890 --> 00:11:22,950 چرا اینقدر وقت میذاره تظاهر کنه؟ 170 00:11:23,390 --> 00:11:24,980 بهتره فردا صبح مروارید رو 171 00:11:24,980 --> 00:11:26,620 بندازم تو صورتش 172 00:11:27,090 --> 00:11:28,880 ازش راهمو جدا کنم 173 00:11:33,110 --> 00:11:35,570 چرا هنوز کنارش موندی؟ 174 00:11:35,640 --> 00:11:37,210 مثل من، بخاطر مروارید 175 00:11:37,210 --> 00:11:38,590 اینجا موندی؟ 176 00:11:38,830 --> 00:11:40,030 فکر نکن که 177 00:11:40,390 --> 00:11:42,520 میتونی مروارید رو ببری 178 00:11:44,360 --> 00:11:46,580 پس برای همینه که 179 00:11:47,120 --> 00:11:48,650 جدیدا باهام بدرفتاری میکنه 180 00:11:53,920 --> 00:11:55,070 نمیتونی بخوابی؟ 181 00:11:57,910 --> 00:11:58,870 چطور میدونی؟ 182 00:12:02,370 --> 00:12:03,740 خواب دیدم 183 00:12:04,420 --> 00:12:06,080 خواب دیدم سرزنشم میکنی 184 00:12:07,160 --> 00:12:08,310 عجیبه 185 00:12:09,010 --> 00:12:11,340 حتی میدونه در خفا سرزنشش کردم 186 00:12:14,800 --> 00:12:16,450 زن های کوهستان 187 00:12:16,510 --> 00:12:17,790 بددهن هستن 188 00:12:17,790 --> 00:12:19,080 اگه توی رویا رنجوندمتون 189 00:12:19,080 --> 00:12:21,790 منو ببخشید ارباب بزرگوار 190 00:12:24,570 --> 00:12:26,430 وقتی که با مادرت هستی 191 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 بازم همینطوری هستی؟ 192 00:12:28,700 --> 00:12:29,540 مادرم؟ 193 00:12:31,410 --> 00:12:32,810 مادرم مثل تو نیست 194 00:12:33,360 --> 00:12:35,400 مهم نیست چقدر زبونم تیز باشه 195 00:12:35,580 --> 00:12:37,050 مادرم عصبانی نمیشن 196 00:12:37,590 --> 00:12:38,950 چون میدونن که 197 00:12:39,200 --> 00:12:41,520 در اعماق قلبم عاشقشون هستم 198 00:12:43,220 --> 00:12:44,200 میدونی 199 00:12:44,610 --> 00:12:45,700 من 200 00:12:45,720 --> 00:12:47,020 دوستای زیادی ندارم 201 00:12:47,510 --> 00:12:49,440 فقط شیانگ شیانگ همراهمه 202 00:12:49,910 --> 00:12:51,770 بااینکه نمیتونه حرف بزنه 203 00:12:53,200 --> 00:12:54,730 میدونه به چی فکرمیکنم 204 00:12:55,870 --> 00:12:57,470 اگه یک آدم معمولی بودم 205 00:12:57,670 --> 00:13:00,070 خیلی وقت پیش افسرده میشدم 206 00:13:00,980 --> 00:13:01,990 ولی 207 00:13:02,850 --> 00:13:04,130 احساس تنهایی نمیکنم 208 00:13:09,470 --> 00:13:12,070 بقیه عقرب رو یک موجود سمی میدونن 209 00:13:13,090 --> 00:13:15,290 ولی تو اونو یک دوست 210 00:13:19,080 --> 00:13:20,360 فکرمیکنی که 211 00:13:20,640 --> 00:13:21,990 من عجیبم؟ 212 00:13:28,180 --> 00:13:29,880 در مقایسه با پیدا کردن یک دوست از راه دور 213 00:13:30,640 --> 00:13:32,920 و پیدا کردن یک سولمیت همیشگی 214 00:13:32,920 --> 00:13:34,850 اجتماعی شدن چیزی نیست 215 00:13:35,360 --> 00:13:37,240 یک دوست از دور 216 00:13:38,740 --> 00:13:40,670 و سولمیتی برای همیشه؟ 217 00:13:51,420 --> 00:13:52,890 تا حالا از دیدن من 218 00:13:53,450 --> 00:13:54,730 پشیمون شدی؟ 219 00:14:13,000 --> 00:14:14,110 میدونی چیه؟ 220 00:14:14,210 --> 00:14:15,760 حتما کارای خوب زیادی 221 00:14:15,780 --> 00:14:17,130 توی زندگی قبلیت کردی 222 00:14:17,130 --> 00:14:18,630 که بودا کاری کرده وقتی تو دردسر بودی 223 00:14:18,630 --> 00:14:20,490 منو ببینی 224 00:14:20,790 --> 00:14:21,830 بیماریت رو درمان میکنم 225 00:14:21,830 --> 00:14:22,950 به دستوراتت گوش میدم 226 00:14:22,950 --> 00:14:24,880 بهت غذا و نوشیدنی خوب میدم 227 00:14:24,880 --> 00:14:26,720 حتی اگه یکی بیاد باهات دعوا کنه 228 00:14:26,720 --> 00:14:27,770 هرچی دارم گرو میذارم 229 00:14:27,770 --> 00:14:28,630 تا ازت محافظت کنم 230 00:14:29,100 --> 00:14:30,090 خیلی خوش شانسی که 231 00:14:30,270 --> 00:14:31,140 تونستی منو ببینی 232 00:14:35,680 --> 00:14:37,560 یک خراشه، چیزی نیست 233 00:14:37,640 --> 00:14:39,900 وقتی برگشتیم روش دارو میزنم 234 00:14:47,070 --> 00:14:48,140 راستش 235 00:14:48,240 --> 00:14:49,470 تو از بیرون سردی 236 00:14:50,210 --> 00:14:51,880 ولی از درون گرمی 237 00:14:52,570 --> 00:14:54,810 کاملا یک آدم خوب نیستی 238 00:14:55,140 --> 00:14:56,810 ولی شرور هم نیستی 239 00:14:57,830 --> 00:14:58,690 لازم نیست که 240 00:14:59,070 --> 00:15:00,070 از این به بعد تظاهر کنی که 241 00:15:00,070 --> 00:15:01,760 بهم اهمیت نمیدی 242 00:15:01,760 --> 00:15:04,430 بیا باهم صادق باشیم 243 00:15:04,640 --> 00:15:05,970 از هم محافظت کنیم 244 00:15:06,980 --> 00:15:07,920 باشه؟ 245 00:15:11,000 --> 00:15:12,310 باادب صحبت کن 246 00:15:19,400 --> 00:15:20,560 ارباب بزرگوار 247 00:15:28,220 --> 00:15:29,360 ارباب بزرگوار 248 00:15:35,530 --> 00:15:36,370 ارباب بزرگوار 249 00:15:42,920 --> 00:15:44,050 چیزی میخوای؟ 250 00:15:45,950 --> 00:15:47,950 لطفا طلسم مرگ رو بردارین 251 00:15:55,230 --> 00:15:56,690 بهش فکرهم نکن 252 00:16:28,720 --> 00:16:29,920 چرا برنگشت؟ 253 00:16:47,850 --> 00:16:49,050 اونجا خوابیده؟ 254 00:16:57,950 --> 00:16:58,810 پس فقط یک زوج بودن که 255 00:16:59,500 --> 00:17:01,370 دعوا کردن 256 00:17:01,470 --> 00:17:03,510 منو دلقک کردن؟ 257 00:17:08,050 --> 00:17:08,869 صبرکن و ببین 258 00:17:10,079 --> 00:17:11,780 میتونم بین همه زوجا رو بهم بزنم 259 00:17:11,780 --> 00:17:12,869 کاری میکنم که 260 00:17:12,890 --> 00:17:13,890 از این خونه بری 261 00:17:37,640 --> 00:17:39,550 اینجا رو خونه خودش میدونه 262 00:17:39,550 --> 00:17:40,870 خیلی راحته 263 00:17:52,340 --> 00:17:53,130 جی یانگ 264 00:18:15,600 --> 00:18:16,330 ...ممکنه 265 00:18:16,500 --> 00:18:17,760 سوسک سرگین شب تاب؟ 266 00:18:29,850 --> 00:18:31,660 جی یانگ چطوری؟ 267 00:18:32,910 --> 00:18:34,130 سرت به کارت باشه 268 00:18:35,310 --> 00:18:36,510 چه بمیرم چه زنده بمونم 269 00:18:37,630 --> 00:18:39,030 پشیمونی ای ندارم 270 00:18:53,640 --> 00:18:54,910 این سوزن نقره برای بیرون آوردن 271 00:18:54,910 --> 00:18:56,540 سوسک سرگین شب تاب زیادی کنده 272 00:18:56,540 --> 00:18:57,630 ممکنه که 273 00:18:57,630 --> 00:18:59,030 بارها مسموم شده باشه؟ 274 00:19:12,970 --> 00:19:13,750 شیانگ شیانگ 275 00:19:15,390 --> 00:19:16,660 روت حساب میکنم 276 00:19:38,070 --> 00:19:38,750 نان یان 277 00:19:40,680 --> 00:19:42,280 شیانگ شیانگ حواسش 278 00:19:42,580 --> 00:19:44,110 به سوسک سرگین شب تاب هست 279 00:19:48,140 --> 00:19:49,190 استراحت کن 280 00:20:13,550 --> 00:20:14,090 جیه 281 00:20:16,830 --> 00:20:17,940 جیه چی شده؟ 282 00:20:21,110 --> 00:20:22,230 باهات بدرفتاری کرد؟ 283 00:20:22,230 --> 00:20:23,030 بجای تو ادبش میکنم 284 00:20:23,030 --> 00:20:24,430 اگه کاری نداری 285 00:20:24,670 --> 00:20:25,710 برو پیش رهبر 286 00:20:26,390 --> 00:20:27,990 میخوام تنها باشم 287 00:20:29,190 --> 00:20:30,520 برات قلدری کرده؟ 288 00:20:32,670 --> 00:20:34,270 به اون مربوط نیست 289 00:21:51,840 --> 00:21:52,550 پارسال 290 00:21:52,550 --> 00:21:54,350 وقتی به فرقه ماه آوردمت 291 00:21:54,450 --> 00:21:55,610 قول دادم که 292 00:21:56,370 --> 00:21:58,100 بعد اینکه بچه دار شدی 293 00:21:58,310 --> 00:22:00,400 و وقتی دره باز شد 294 00:22:00,400 --> 00:22:01,720 برت گردونم 295 00:22:03,930 --> 00:22:05,100 قولمو شکوندم 296 00:22:07,140 --> 00:22:09,460 ببخشید شیانگ شیانگ 297 00:22:44,130 --> 00:22:45,460 دقیقا چیکار کردی؟ 298 00:22:46,000 --> 00:22:46,830 جیه خیلی وقته که 299 00:22:46,830 --> 00:22:47,890 یک کلمه هم حرف نزده 300 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 حتی با منم حرف نمیزنه 301 00:22:48,920 --> 00:22:50,920 حتی یک لبخند هم نمیزنه 302 00:22:56,430 --> 00:22:58,360 چوب درخت ققنوس باستانی 303 00:22:59,480 --> 00:23:01,110 نه تنها حشرات نمیتونن بلایی سرش بیارن 304 00:23:01,110 --> 00:23:02,710 بلکه اثر آرامش بخشی داره 305 00:23:03,510 --> 00:23:04,910 قدرت معنوی روی اون اثری نداره 306 00:23:04,910 --> 00:23:05,550 برای همین باید 307 00:23:06,240 --> 00:23:07,670 با یک نیروی خاص بریدش 308 00:23:07,670 --> 00:23:09,110 چطوری دست توئه؟ 309 00:23:10,310 --> 00:23:11,840 بهت ربطی نداره 310 00:23:13,950 --> 00:23:14,880 دلم برات میسوزه 311 00:23:15,240 --> 00:23:16,570 حتی نمیتونم نگات کنم 312 00:23:41,750 --> 00:23:42,390 توی این نون شکم پر 313 00:23:42,390 --> 00:23:43,820 چی گذاشتی جیه؟ 314 00:23:43,820 --> 00:23:44,710 چقدر درست کردی؟ 315 00:23:44,710 --> 00:23:46,180 همشو میخورم 316 00:23:46,180 --> 00:23:47,430 توش آجیل و میگو ریختم 317 00:23:47,430 --> 00:23:48,630 تا داغه بخور 318 00:23:52,370 --> 00:23:53,390 دقیقا 319 00:23:53,390 --> 00:23:53,990 چیکارش کردی که 320 00:23:53,990 --> 00:23:54,630 باعث شده 321 00:23:54,630 --> 00:23:55,350 عصبانی بشه؟ 322 00:24:15,070 --> 00:24:16,040 ...یعنی 323 00:24:16,070 --> 00:24:16,910 از نمک فروش دزدی کرده؟ 324 00:24:16,910 --> 00:24:18,050 خیلی شوره 325 00:24:20,950 --> 00:24:21,660 وای نه 326 00:24:22,110 --> 00:24:25,040 یادم رفته بود نمک زدم 327 00:24:51,330 --> 00:24:52,160 نخورین 328 00:25:00,500 --> 00:25:01,220 بخورش 329 00:25:03,050 --> 00:25:03,890 بخورش 330 00:25:10,460 --> 00:25:11,330 نون رو بخور 331 00:25:50,780 --> 00:25:51,550 توی کلاهبردار 332 00:25:51,550 --> 00:25:52,700 چرا هنوز اینجایی؟ 333 00:25:52,700 --> 00:25:54,560 چرا رهبر بیرونت نکرد؟ 334 00:25:54,800 --> 00:25:57,030 رهبر شخصا گفتن بمونم 335 00:25:57,030 --> 00:25:59,290 برو از خودشون بپرس اگه دوست نداری 336 00:25:59,440 --> 00:26:00,240 مشخصه 337 00:26:00,420 --> 00:26:01,810 حتما با شیرین زبونی 338 00:26:01,810 --> 00:26:03,210 گولشون زدی 339 00:26:03,250 --> 00:26:05,310 پس اینم یکی از توانایی های منه 340 00:26:05,740 --> 00:26:06,980 چطور جرات میکنی 341 00:26:07,310 --> 00:26:07,780 برو 342 00:26:07,840 --> 00:26:09,240 از فرقه ماه برو 343 00:26:09,250 --> 00:26:09,850 برو 344 00:26:10,850 --> 00:26:11,810 نمیتونه بره 345 00:26:13,250 --> 00:26:13,960 نان یان 346 00:26:14,350 --> 00:26:14,960 صبرکن 347 00:26:15,310 --> 00:26:17,350 این روباه خیلی مکاره 348 00:26:17,350 --> 00:26:18,230 حقیقت رو نمیگه 349 00:26:18,230 --> 00:26:20,090 تو هم گولشو خوردی؟ 350 00:26:20,090 --> 00:26:21,690 درمورد جی یانگ فهمیده 351 00:26:22,380 --> 00:26:23,470 چطور ممکنه؟ 352 00:26:23,470 --> 00:26:24,470 کی بهش گفت؟ 353 00:26:25,830 --> 00:26:27,010 کی میتونه باشه؟ 354 00:26:27,210 --> 00:26:28,940 توی دهن لق 355 00:26:29,110 --> 00:26:29,930 چرته 356 00:26:30,270 --> 00:26:31,710 چطور ممکنه بهش بگم؟ 357 00:26:33,630 --> 00:26:34,350 ...خب 358 00:26:34,950 --> 00:26:36,790 بعد اینکه بیماری قلبیت خوب شد 359 00:26:36,790 --> 00:26:39,190 و لازم نبود توی فرقه ماه پنهون بشی 360 00:26:39,270 --> 00:26:42,560 میریم بیرون افتخار کسب میکنیم 361 00:26:42,670 --> 00:26:43,350 به سلامتی 362 00:26:45,310 --> 00:26:46,310 بخاطر اینه که 363 00:26:46,520 --> 00:26:47,470 گولمون زد 364 00:26:47,510 --> 00:26:48,530 تظاهر کرد جی یانگ هست 365 00:26:48,530 --> 00:26:50,030 بخاطر اینه که احمقی 366 00:26:50,030 --> 00:26:51,310 چرا جیه اونموقع گول نخورد؟ 367 00:26:51,310 --> 00:26:52,510 ...من احمقم؟پس اون 368 00:26:52,510 --> 00:26:53,750 خیلی خب، بعدا دعوا کنین 369 00:26:53,750 --> 00:26:54,550 یسری کار دارم 370 00:26:54,550 --> 00:26:55,880 واسا نان یان 371 00:26:55,990 --> 00:26:56,540 ...اون 372 00:27:00,990 --> 00:27:01,510 نان یان 373 00:27:02,230 --> 00:27:02,820 نان یان 374 00:27:02,870 --> 00:27:03,670 نمیتونه اینجا بمونه 375 00:27:03,670 --> 00:27:04,530 بذار بهت بگم 376 00:27:04,940 --> 00:27:05,850 این روباه خیلی مکاره 377 00:27:05,850 --> 00:27:06,420 نان یان 378 00:27:07,280 --> 00:27:07,990 نمیتونی که 379 00:27:07,990 --> 00:27:08,870 بهم توهین کنی 380 00:27:23,320 --> 00:27:27,020 (مقبره حیوون خونگی عزیزم، شیانگ شیانگ) 381 00:27:52,050 --> 00:27:53,290 استاد 382 00:27:55,520 --> 00:27:56,620 شینگ جنگ بهم گفت 383 00:27:56,620 --> 00:27:58,160 گنجشکی که بزرگ کردی مرده 384 00:28:03,480 --> 00:28:05,200 هرچیزی سرنوشت خودشو داره 385 00:28:06,820 --> 00:28:08,230 ناراحت نباش 386 00:28:09,020 --> 00:28:10,960 ♫در چشمان من♫ 387 00:28:11,830 --> 00:28:13,170 ♫هزاران کوهستان ما رو دور کردن♫ 388 00:28:15,390 --> 00:28:16,880 ♫در بین مردم در آغوش میگیرمت♫ 389 00:28:18,620 --> 00:28:21,320 ♫در رودخونه فراموشی♫ 390 00:28:22,650 --> 00:28:24,610 ♫قایق تنهایی رو سوار میشم♫ 391 00:28:25,400 --> 00:28:28,440 ♫در طوفان و سرما♫ 392 00:28:29,910 --> 00:28:31,250 ممنون استاد 393 00:28:32,520 --> 00:28:35,000 ♫نفرین سرنوشت رو میشکنم♫ 394 00:28:36,470 --> 00:28:38,110 ♫ابرهای تاریک رو کنار میزنم♫ 395 00:28:39,270 --> 00:28:40,840 ♫امیدوارم بهشت و زمین ابدی باشن♫ 396 00:28:41,620 --> 00:28:43,700 ♫امیدوارم عشقمون ابدی باشه♫ 397 00:28:43,820 --> 00:28:47,070 (مقبره حیوون خونگی عزیز، شیانگ شیانگ) 398 00:28:47,790 --> 00:28:50,830 ♫این زندگی رو دست در دست باهم بمونیم♫ 399 00:28:51,170 --> 00:28:54,380 ♫میلیاردها ستاره در دنیاست♫ 400 00:28:55,140 --> 00:28:57,240 ♫ولی با لحظه که نگاهت میکنم قابل مقایسه نیست♫ 401 00:28:58,180 --> 00:29:00,720 ♫گذشته با خاطرات قدیمی یکی شده♫ 402 00:29:01,670 --> 00:29:04,050 ♫خوش شانسم که کنارمی♫ 403 00:29:05,200 --> 00:29:07,970 ♫از الان به بعد نمیذاریم زمان همینطوری بگذره♫ 404 00:29:08,980 --> 00:29:13,510 ♫کل زندگیمون رو دست در دست سفر میکنیم♫ 405 00:29:13,930 --> 00:29:16,850 ♫در شب و روز♫ 406 00:29:17,500 --> 00:29:19,990 ♫تا پایان این کوهستان و رودخونه♫ 407 00:29:20,870 --> 00:29:23,970 ♫لازم نیست ناراحت باشیم♫ 408 00:29:36,670 --> 00:29:39,600 (غار دیه وان) 409 00:30:16,010 --> 00:30:17,550 ارباب شائو سانگ 410 00:30:18,520 --> 00:30:20,430 هویتتون رو لو دادی 411 00:30:20,460 --> 00:30:22,460 منبع مالی منو خراب کردین 412 00:30:24,910 --> 00:30:26,040 نمیذارم به راحتی 413 00:30:26,920 --> 00:30:29,230 قسر دربرین 414 00:30:30,570 --> 00:30:31,170 ارشد 415 00:30:32,230 --> 00:30:33,360 فهمیدم که روزی که 416 00:30:33,550 --> 00:30:35,130 ارباب شائو سانگ از عمارت دیه رفتن 417 00:30:35,130 --> 00:30:36,360 با جو سوی ارشد فرقه مسیر برتر 418 00:30:36,360 --> 00:30:37,860 مبارزه کردن 419 00:30:37,860 --> 00:30:38,710 در نهایت در بازار خیابون شیا گو 420 00:30:38,710 --> 00:30:39,970 یک زن رو دیدن 421 00:30:40,230 --> 00:30:42,230 تا فرقه ماه همراهیش کردن 422 00:30:42,810 --> 00:30:44,040 یک زن؟ 423 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 رابطه اشون 424 00:30:47,510 --> 00:30:49,250 با اون زن چیه؟ 425 00:30:49,630 --> 00:30:50,790 بنظر صمیمی میومدن 426 00:30:50,950 --> 00:30:52,510 کل زمانی که در بازار بودن دست در دست بودن 427 00:30:52,510 --> 00:30:55,110 بنظر رابطه معمولی ای نمیومد 428 00:30:55,720 --> 00:30:57,720 ارباب شائو سانگ 429 00:30:57,760 --> 00:30:59,010 موقع فرار از قانون 430 00:30:59,520 --> 00:31:01,270 عاشق شدن 431 00:31:03,860 --> 00:31:04,700 باشه 432 00:31:05,610 --> 00:31:07,360 حالا که یک معشوق دارن 433 00:31:07,920 --> 00:31:12,120 کار من راحتتره 434 00:31:22,100 --> 00:31:22,920 جیه 435 00:31:23,550 --> 00:31:24,410 بذار کمکت کنم 436 00:31:26,230 --> 00:31:27,470 بی دلیل مهربون شدی 437 00:31:27,470 --> 00:31:29,000 حتما یه فکر کثیف داری 438 00:31:29,650 --> 00:31:30,870 همیشه باهام خوب رفتار میکنن 439 00:31:30,870 --> 00:31:32,340 با تمام قلبم کمک میکنم 440 00:31:32,340 --> 00:31:33,830 به تو چه 441 00:31:33,830 --> 00:31:34,390 نان یان 442 00:31:34,560 --> 00:31:35,090 درسته 443 00:31:35,130 --> 00:31:36,340 سرده نیاز به شالگردن دارم 444 00:31:36,360 --> 00:31:37,590 میشه این روباه رو بجاش بفروشم؟ 445 00:31:37,590 --> 00:31:38,150 ...تو 446 00:31:38,860 --> 00:31:40,180 شما دوتا یا کار کنین 447 00:31:40,180 --> 00:31:41,020 یا برین 448 00:31:46,250 --> 00:31:46,880 جیه 449 00:31:47,560 --> 00:31:48,110 گوش کن 450 00:31:48,110 --> 00:31:48,870 هیچوقت نمیخواستم 451 00:31:48,870 --> 00:31:49,580 تنبلی کنم 452 00:31:50,640 --> 00:31:52,540 اون همش دنبال دردسره 453 00:31:52,540 --> 00:31:53,260 درسته 454 00:31:53,310 --> 00:31:54,210 اصلا قرار نبود تنبلی کنی 455 00:31:54,210 --> 00:31:55,790 بلکه میخوای دزدی کنی 456 00:31:55,790 --> 00:31:57,990 بذار ببینم چی دزدیدی 457 00:31:58,010 --> 00:31:58,790 کجاست؟ 458 00:31:58,880 --> 00:32:00,280 بازم چیزی هست؟ 459 00:32:01,050 --> 00:32:01,780 این چیه؟ 460 00:32:09,120 --> 00:32:10,240 بوی خوبی میده 461 00:32:10,240 --> 00:32:10,970 ...این 462 00:32:18,540 --> 00:32:20,800 روش چه حقه توهمی اجرا کردی؟ 463 00:32:21,670 --> 00:32:23,530 من نبودم، واقعا من نبودم 464 00:32:31,160 --> 00:32:32,220 جیه بریم 465 00:32:32,250 --> 00:32:33,320 نباید اینجا بمونیم 466 00:32:33,320 --> 00:32:33,860 بریم 467 00:32:37,290 --> 00:32:38,630 میدونی اون چیه؟ 468 00:32:40,830 --> 00:32:41,640 جیه 469 00:33:18,690 --> 00:33:20,900 خیلی خوشگلی 470 00:33:21,410 --> 00:33:22,830 برای همین ارباب مسیر برتر 471 00:33:22,830 --> 00:33:23,980 عاشقت شده 472 00:33:28,690 --> 00:33:31,100 طبق انتظار، سرنوشت تو و من 473 00:33:31,720 --> 00:33:32,960 تموم نشده 474 00:33:56,050 --> 00:33:57,990 یک خز روباه 475 00:33:58,190 --> 00:34:00,200 در برابر یک میوه دویست ساله 476 00:34:00,700 --> 00:34:02,810 سالهاست توی بازار هستم 477 00:34:02,840 --> 00:34:04,240 تو اولین نفری هستی که 478 00:34:04,410 --> 00:34:06,520 جرات کرد بهم دروغ بگه 479 00:34:06,980 --> 00:34:07,800 جیه 480 00:34:08,070 --> 00:34:09,020 لطفا از زندگیم بگذر 481 00:34:09,020 --> 00:34:10,550 اون روز احمق بودم 482 00:34:10,580 --> 00:34:12,040 فکرمیکردم میتونم ازتون دزدی کنم 483 00:34:12,040 --> 00:34:13,530 حتما براتون 484 00:34:13,710 --> 00:34:15,040 میوه معنوی پونصد ساله میفرستم 485 00:34:15,060 --> 00:34:16,960 تا بتونین نوش جون کنین 486 00:34:16,960 --> 00:34:18,389 دیگه به میوه معنوی 487 00:34:18,389 --> 00:34:20,190 علاقه ای ندارم 488 00:34:20,710 --> 00:34:21,790 همین الان 489 00:34:22,850 --> 00:34:25,400 بیشتر علاقه دارم 490 00:34:25,540 --> 00:34:27,510 پوستت رو بکنم 491 00:34:27,800 --> 00:34:30,050 برای خودم شنل خز درست کنم 492 00:34:30,179 --> 00:34:30,949 جیه 493 00:34:31,429 --> 00:34:32,960 توی دنیا سرگردونم 494 00:34:33,030 --> 00:34:34,150 سختی های زیادی کشیدم 495 00:34:34,150 --> 00:34:35,350 خز من با کیفیت نیست 496 00:34:35,380 --> 00:34:36,790 اگه بخواین شنل درست کنین 497 00:34:36,790 --> 00:34:38,100 برای یکی 498 00:34:38,170 --> 00:34:39,080 با جایگاه شما 499 00:34:39,110 --> 00:34:40,040 اصلا مناسب نیست 500 00:34:40,150 --> 00:34:42,139 دوباره فکرکنین 501 00:34:44,969 --> 00:34:47,260 میتونم ببخشمت 502 00:34:49,949 --> 00:34:51,480 ...اگه تو 503 00:34:55,429 --> 00:34:57,460 اگه باهام بخوابی 504 00:35:03,050 --> 00:35:03,780 جیه 505 00:35:03,810 --> 00:35:05,240 ...من 506 00:35:06,700 --> 00:35:08,740 من هنوز جوونم 507 00:35:17,240 --> 00:35:17,980 جیه 508 00:35:18,520 --> 00:35:19,180 از الان به بعد 509 00:35:19,520 --> 00:35:21,330 فقط به شما 510 00:35:21,510 --> 00:35:22,890 وفادار میمونم 511 00:35:25,200 --> 00:35:26,830 باهوشی 512 00:35:29,470 --> 00:35:30,600 ولی جیه 513 00:35:32,080 --> 00:35:33,610 همین کافی نیست که 514 00:35:33,980 --> 00:35:35,750 با استفاده از من تهذیب کنین؟ 515 00:35:35,750 --> 00:35:36,630 چرا این دختر رو 516 00:35:37,960 --> 00:35:39,280 با خودتون آوردین؟ 517 00:35:42,470 --> 00:35:44,420 ارباب جوون و تو 518 00:35:44,440 --> 00:35:46,500 سودی بودین که از گرفتنش بدست آوردم 519 00:35:46,550 --> 00:35:47,660 فقط میخواستم 520 00:35:47,660 --> 00:35:48,870 اون دختر رو 521 00:35:49,350 --> 00:35:50,450 به عنوان طعمه بیارم 522 00:35:51,760 --> 00:35:52,520 برای کی؟ 523 00:35:52,930 --> 00:35:55,870 برای ارباب مسیر برتر 524 00:35:58,550 --> 00:36:00,010 اگه سعی کنی منو بکشی 525 00:36:00,500 --> 00:36:01,310 این حقیقت که اینجا پنهونی 526 00:36:01,310 --> 00:36:02,650 برای همه فاش میکنم 527 00:36:03,430 --> 00:36:04,940 میدونی کی هستم؟ 528 00:36:05,390 --> 00:36:06,210 راحته 529 00:36:06,310 --> 00:36:07,010 میرم به رهبر منگ 530 00:36:07,010 --> 00:36:08,010 بعدا میگم 531 00:36:09,650 --> 00:36:11,110 راستش متوجه نشدم 532 00:36:11,420 --> 00:36:13,140 اون فرد ارباب شائو سانگ هست 533 00:36:13,140 --> 00:36:14,110 اهریمن کوچولو 534 00:36:14,270 --> 00:36:15,870 به چی فکرمیکنی؟ 535 00:36:17,710 --> 00:36:18,650 چرا سعی دارین که 536 00:36:18,670 --> 00:36:20,350 ارباب شائو سانگ رو تحریک کنین؟ 537 00:36:21,610 --> 00:36:23,700 هویت منو لو دادن 538 00:36:23,780 --> 00:36:25,170 زندگی که سالها ساختم 539 00:36:25,170 --> 00:36:26,730 نابود کردن 540 00:36:27,030 --> 00:36:28,900 تا وقتی که عروسک من نشن 541 00:36:29,040 --> 00:36:31,070 نمیتونم کاری کنم 542 00:36:31,730 --> 00:36:32,340 ...ولی 543 00:36:32,430 --> 00:36:34,250 ارباب شائو سانگ خیلی قدرتمند هستن 544 00:36:34,250 --> 00:36:35,190 راحت نمیشه بهشون رسیدگی کرد 545 00:36:35,190 --> 00:36:37,220 جیه نقشه ای دارین؟ 546 00:36:38,440 --> 00:36:40,590 اول به رودخونه روح انداخته شدن 547 00:36:40,820 --> 00:36:42,930 بعدش دنبالشون کرد 548 00:36:43,610 --> 00:36:44,550 باورم نمیشه که 549 00:36:44,550 --> 00:36:46,350 به قدرتمندی گذشته باشن 550 00:36:46,710 --> 00:36:48,390 و اینکه توی غار 551 00:36:48,390 --> 00:36:49,780 یک عالمه تله گذاشتم 552 00:36:50,460 --> 00:36:53,710 کسایی که وارد آرایش بشن، باید از نظر روحی شکنجه بشن 553 00:36:53,710 --> 00:36:55,100 حتی اگه بتونه 554 00:36:55,350 --> 00:36:57,510 کل دنیا رو بگیره 555 00:36:57,510 --> 00:36:58,450 امروز 556 00:36:59,170 --> 00:37:00,100 روز سقوطشه 557 00:37:03,150 --> 00:37:03,860 جیه 558 00:37:04,310 --> 00:37:06,170 یچیزی باید بهت بگم 559 00:37:25,310 --> 00:37:26,440 مدتی شده 560 00:37:26,910 --> 00:37:28,350 چرا اینقدر ساکتن؟ 561 00:38:45,940 --> 00:38:47,050 بذارم پایین 562 00:38:47,270 --> 00:38:49,470 زنیکه عوضی 563 00:38:49,670 --> 00:38:51,210 ولم کن 564 00:38:51,240 --> 00:38:52,770 چطور جرات میکنی بهم دست بزنی 565 00:38:53,530 --> 00:38:55,530 مودبانه خطابم نمیکنی 566 00:38:55,810 --> 00:38:56,850 چه گستاخ 567 00:39:33,620 --> 00:39:34,530 بذار برن 568 00:39:35,070 --> 00:39:36,510 میتونم بذارم برن 569 00:39:37,050 --> 00:39:38,470 به شرطی که 570 00:39:38,710 --> 00:39:39,990 مروارید رو بهم بدی 571 00:39:42,350 --> 00:39:43,800 چرا مروارید منو میخوای؟ 572 00:39:44,500 --> 00:39:45,870 همش بخاطر شماهاست 573 00:39:45,870 --> 00:39:47,170 تهذیبگرای درستکاری که 574 00:39:47,170 --> 00:39:49,300 سعی کردن قبیله شیطانی رو نابود کنن 575 00:39:49,910 --> 00:39:51,350 به عنوان ارشد مسیر شیطانی 576 00:39:51,350 --> 00:39:52,750 باید هویتمو پنهون کنم 577 00:39:52,750 --> 00:39:55,880 و توی بازار به عنوان صاحب یک قایق زندگی کنم 578 00:39:56,550 --> 00:39:57,150 ولی اگه 579 00:39:57,150 --> 00:39:58,560 مروارید تو رو داشته باشم 580 00:39:58,940 --> 00:40:01,200 میتونم خودمو پنهون کنم 581 00:40:01,920 --> 00:40:03,520 و توی پنج ایالت 582 00:40:03,910 --> 00:40:05,980 آزادانه برم و بیام 583 00:40:06,200 --> 00:40:07,900 نمیتونی بهش بدی 584 00:40:08,230 --> 00:40:09,310 کی میدونه که 585 00:40:09,310 --> 00:40:10,070 وقتی مروارید رو بهش بدی 586 00:40:10,150 --> 00:40:11,480 به چند زندگی صدمه میزنه 587 00:40:15,470 --> 00:40:17,230 بهتره خوب فکرکنی 588 00:40:17,830 --> 00:40:19,210 زندگی این دو تا مهمتره 589 00:40:19,210 --> 00:40:20,140 ....یا 590 00:40:21,420 --> 00:40:23,160 مروارید تو؟ 591 00:40:43,860 --> 00:43:02,340 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 42509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.