All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,890 --> 00:01:03,770 (شورش عشق) 3 00:01:03,800 --> 00:01:06,690 (قسمت چهار) 4 00:01:07,470 --> 00:01:09,270 بهتره در فرقه ماه بمونی 5 00:01:09,760 --> 00:01:11,420 و بدون نگرانی درمانم کنی 6 00:01:13,150 --> 00:01:13,950 ...تا وقتی که 7 00:01:17,910 --> 00:01:20,310 داروی پنج سم قلبی درست بشه 8 00:01:25,990 --> 00:01:26,840 باشه 9 00:01:27,430 --> 00:01:30,580 کم پیش میاد کسی بهم اعتماد کنه 10 00:01:30,830 --> 00:01:33,630 بذار ببینم چیکار میتونم بکنم 11 00:01:39,470 --> 00:01:40,600 کجا میری؟ 12 00:01:40,920 --> 00:01:42,270 ..میرم 13 00:01:45,550 --> 00:01:47,080 به میوه بی لی سر بزنم 14 00:01:48,580 --> 00:01:49,970 ببینم رسیده یا نه 15 00:01:52,700 --> 00:01:53,380 درسته 16 00:01:53,950 --> 00:01:55,060 میوه بی لی 17 00:02:01,790 --> 00:02:02,530 بیا 18 00:02:02,590 --> 00:02:03,140 امروز میخوام 19 00:02:03,190 --> 00:02:05,060 افکار مزاحم رو دور کنم 20 00:02:05,060 --> 00:02:07,190 روش کارت بازیمو امتحان کنم 21 00:02:07,190 --> 00:02:08,590 همیشه تمرین میکردم 22 00:02:11,630 --> 00:02:13,230 چرا فقط تو هستی؟ 23 00:02:14,240 --> 00:02:15,580 دیر کردی 24 00:02:15,790 --> 00:02:17,990 بقیه بازیکن ها رفتن خونه 25 00:02:18,110 --> 00:02:19,070 روش کارت بازیت 26 00:02:19,070 --> 00:02:20,600 باید برای یک روز دیگه صبرکنه 27 00:02:26,070 --> 00:02:27,810 پس چرا نرفتی خونه؟ 28 00:02:28,740 --> 00:02:29,750 دخترم این روزا 29 00:02:29,750 --> 00:02:31,480 با یک ارباب جوان هست 30 00:02:31,820 --> 00:02:33,310 توی خونه منتظرم نمیمونه 31 00:02:33,310 --> 00:02:34,440 چرا باید برم خونه؟ 32 00:02:34,470 --> 00:02:34,950 صبرکن 33 00:02:35,150 --> 00:02:36,820 این ارباب جوان از کجا اومد؟ 34 00:02:36,820 --> 00:02:37,560 ممکنه که 35 00:02:37,630 --> 00:02:39,770 یکی از احمقای فرقه ما باشه؟ 36 00:02:40,870 --> 00:02:42,910 حتی اگه میتونستم 37 00:02:43,310 --> 00:02:44,410 یکی از اون احمقا رو قبول کنم 38 00:02:45,070 --> 00:02:47,200 مهر عشق قبولشون میکرد؟ 39 00:02:53,480 --> 00:02:54,450 جدی هستی؟ 40 00:02:55,990 --> 00:02:58,100 فقط کسی که قلب پاکی داره 41 00:02:58,590 --> 00:03:00,390 میتونه مهر عشق رو داشته باشه 42 00:03:05,510 --> 00:03:06,840 بعضی وقتا 43 00:03:07,430 --> 00:03:08,590 باید قبول کنم 44 00:03:09,910 --> 00:03:12,240 چیزی به اسم سرنوشت هست 45 00:03:12,590 --> 00:03:13,950 همه چیز سرنوشته 46 00:03:15,350 --> 00:03:16,630 اونا هم دنباله رو سرنوشت هستن 47 00:03:17,510 --> 00:03:18,590 استثنایی نیست 48 00:03:29,550 --> 00:03:31,820 (جی یانگ) 49 00:03:36,740 --> 00:03:43,150 (جی یانگ) 50 00:03:45,030 --> 00:03:47,190 جی یانگ؟ 51 00:03:48,910 --> 00:03:50,340 اون مگه ارباب فرقه مسیر برتر نیست؟ 52 00:03:50,340 --> 00:03:50,940 شائو سانگ نیست؟ 53 00:03:51,710 --> 00:03:52,970 داره گولم میزنه 54 00:03:55,150 --> 00:03:56,210 تو خیلی چیزا میدونی 55 00:03:57,620 --> 00:03:58,460 ارباب من 56 00:04:00,470 --> 00:04:01,470 کی فهمیدی؟ 57 00:04:07,830 --> 00:04:09,950 از بچگی همیشه داروسازی و سم سازی تمرین میکردم 58 00:04:09,950 --> 00:04:11,550 همه حشرات سمی رو میشناسم 59 00:04:11,550 --> 00:04:12,600 درمورد سوسک سرگین شب تاب 60 00:04:13,260 --> 00:04:14,920 شنیده بودم 61 00:04:16,350 --> 00:04:17,510 چرا جلوی رهبر 62 00:04:17,630 --> 00:04:19,360 هویت منو لو ندادی؟ 63 00:04:21,220 --> 00:04:22,620 بخاطر مادرم 64 00:04:22,680 --> 00:04:24,150 قبلا هم گفتم 65 00:04:24,230 --> 00:04:26,030 به فرقه ماه اومدم 66 00:04:26,160 --> 00:04:27,550 هرروز سم سازی و داروسازی تمرین میکنم 67 00:04:27,550 --> 00:04:29,280 تا بیماری مادرمو درمان کنم 68 00:04:29,470 --> 00:04:30,830 اگه رهبر بفهمن 69 00:04:31,000 --> 00:04:32,170 به زور 70 00:04:32,230 --> 00:04:33,340 اینجا نگهت داشتم 71 00:04:33,550 --> 00:04:34,810 متهم میشم که 72 00:04:34,890 --> 00:04:36,170 یک فراری رو پنهون کردم 73 00:04:36,950 --> 00:04:37,840 دراینصورت 74 00:04:37,840 --> 00:04:38,490 این فرقه 75 00:04:38,590 --> 00:04:40,250 منو بیرون میکنه 76 00:04:41,250 --> 00:04:43,180 حداقل اولویت ها رو میشناسی 77 00:04:46,430 --> 00:04:47,230 ...ولی 78 00:04:47,310 --> 00:04:48,540 من کسی هستم 79 00:04:49,070 --> 00:04:51,760 بعضی وقتا اشتباه میکنم 80 00:04:53,300 --> 00:04:55,470 شاید وقتی تو خواب راه میرم 81 00:04:56,470 --> 00:04:57,640 یهویی دیدی ناخوداگاه 82 00:04:58,070 --> 00:04:58,990 بیرونت کردم 83 00:05:00,990 --> 00:05:01,830 نمیکنی 84 00:05:03,150 --> 00:05:03,990 ...مگه اینکه 85 00:05:05,070 --> 00:05:06,110 میخوای بمیری؟ 86 00:05:07,390 --> 00:05:07,830 ...من 87 00:05:13,950 --> 00:05:14,510 ...تو 88 00:05:15,030 --> 00:05:15,550 ...چی 89 00:05:15,570 --> 00:05:16,430 چیکار کردی؟ 90 00:05:17,070 --> 00:05:17,690 همین الان 91 00:05:17,790 --> 00:05:19,450 یک طلسم مرگ روت گذاشتم 92 00:05:20,190 --> 00:05:21,030 طلسم مرگ؟ 93 00:05:23,170 --> 00:05:24,400 چی هست؟ 94 00:05:24,670 --> 00:05:25,650 دروغ نگو 95 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 باورم نمیکنی؟ 96 00:05:33,400 --> 00:05:35,140 جرات داری تو خواب راه بری؟ 97 00:05:35,710 --> 00:05:36,240 نه 98 00:05:36,600 --> 00:05:37,290 جرات ندارم 99 00:05:41,450 --> 00:05:43,000 بذار یاداوری کنم 100 00:05:43,320 --> 00:05:45,070 طلسم مرگ وقتی سه مایل ازم دورشی 101 00:05:45,070 --> 00:05:47,110 فعال میشه 102 00:05:47,000 --> 00:05:48,370 103 00:05:48,720 --> 00:05:50,700 بعدش هم میمیری و بدنت نابود میشه 104 00:05:50,700 --> 00:05:54,780 105 00:05:54,470 --> 00:05:55,870 چه مرد دیوونه ظالمی 106 00:05:55,900 --> 00:05:56,770 هنوز شک داری؟ 107 00:05:57,030 --> 00:05:58,110 امتحان کن 108 00:05:58,510 --> 00:06:01,150 (داروی پنج سم قلبی) 109 00:06:03,480 --> 00:06:05,410 داروی امروز منو بیار 110 00:06:07,140 --> 00:06:09,700 (داروی پنج سم قلبی) 111 00:06:11,750 --> 00:06:12,610 خدای من 112 00:06:14,740 --> 00:06:19,540 113 00:06:16,430 --> 00:06:17,360 طلسم مرگ 114 00:06:32,480 --> 00:06:33,560 خیلی بی دقت بودم 115 00:06:34,010 --> 00:06:34,590 چرا وقتی پرسید 116 00:06:34,590 --> 00:06:35,690 قبول کردم؟ 117 00:06:36,270 --> 00:06:37,680 الان تو دردسر افتادم 118 00:06:39,070 --> 00:06:39,790 نمیشه 119 00:06:40,020 --> 00:06:41,750 نمیشه بشینم و کاری نکنم 120 00:06:42,210 --> 00:06:43,650 باید راهی باشه 121 00:06:44,320 --> 00:06:45,580 این طلسم شیطانی رو باطل کنم 122 00:06:56,390 --> 00:06:59,310 شائو سانگ خیلی بااستعداد هست 123 00:06:59,430 --> 00:07:02,270 بخاطر جاه طلبی، بهش صدمه زدن 124 00:07:02,510 --> 00:07:05,070 یک روز، در یک بهار همو خواهیم دید 125 00:07:05,070 --> 00:07:07,840 و در زندگی بعدی خوش میگذرونیم 126 00:07:08,670 --> 00:07:09,710 من نابغه ام 127 00:07:10,350 --> 00:07:11,010 ارباب جوان 128 00:07:11,110 --> 00:07:11,710 نابغه ام 129 00:07:11,880 --> 00:07:12,510 ارباب جوان 130 00:07:12,510 --> 00:07:13,150 نان یان؟ 131 00:07:13,920 --> 00:07:14,680 نان یان 132 00:07:16,030 --> 00:07:16,930 نقاشی رو ببین 133 00:07:16,930 --> 00:07:17,930 نظرت چیه؟ 134 00:07:21,670 --> 00:07:23,270 باید زیر خاک دفنش کرد 135 00:07:25,310 --> 00:07:26,160 ارباب جوان 136 00:07:26,430 --> 00:07:27,940 این اژدهای زمینی خشک شده اس 137 00:07:28,190 --> 00:07:28,990 هدیه برای شماست 138 00:07:29,670 --> 00:07:31,530 میشه یک لطفی بهم بکنین؟ 139 00:07:32,020 --> 00:07:33,010 از الان به بعد 140 00:07:33,110 --> 00:07:35,110 هر دارویی بخواین درست میکنم 141 00:07:35,110 --> 00:07:35,870 چی شده؟ 142 00:07:37,590 --> 00:07:39,070 ارباب جوان اژدها هستین 143 00:07:39,070 --> 00:07:40,930 حتما تهذیب شما خیلی قوی هست 144 00:07:41,590 --> 00:07:42,550 ...خب 145 00:07:45,330 --> 00:07:47,240 مطمئنم میتونین 146 00:07:47,350 --> 00:07:48,950 یک طلسم رو باطل کنین 147 00:07:50,170 --> 00:07:51,540 طلسم شدین؟ 148 00:08:09,110 --> 00:08:10,790 با قدرت خدایان 149 00:08:10,890 --> 00:08:12,590 طوفان رو کنترل میکنم 150 00:08:12,750 --> 00:08:14,310 ارواح و شیاطین هوشیار باشین 151 00:08:14,390 --> 00:08:15,790 ارواح رو نابود میکنم 152 00:08:16,240 --> 00:08:17,500 ارواح رو نابود میکنم 153 00:08:18,150 --> 00:08:19,410 ارواح رو نابود میکنم 154 00:08:19,680 --> 00:08:21,450 با قدرت خدایان 155 00:08:22,390 --> 00:08:24,630 طوفان رو کنترل میکنم 156 00:08:24,630 --> 00:08:25,890 ارواح رو نابود میکنم 157 00:08:26,350 --> 00:08:27,750 ارواح رو نابود میکنم 158 00:08:28,190 --> 00:08:29,650 ارواح و شیاطین هوشیار باشین 159 00:08:29,670 --> 00:08:30,930 ارواح رو نابود میکنم 160 00:08:33,540 --> 00:08:34,750 صبرکنین 161 00:08:36,420 --> 00:08:37,110 ارباب جوان 162 00:08:37,660 --> 00:08:38,990 چرا روش قلمروی اژدها 163 00:08:38,990 --> 00:08:40,400 برای از بین بردن طلسم 164 00:08:41,140 --> 00:08:43,200 مثل یک مراسم مذهبی میمونه؟ 165 00:08:43,950 --> 00:08:45,780 منظورت چیه؟ 166 00:08:47,960 --> 00:08:48,810 فراموشش کنین 167 00:08:48,870 --> 00:08:49,510 ممنونم 168 00:08:49,630 --> 00:08:50,910 خودم یک کاریش میکنم 169 00:08:50,910 --> 00:08:51,590 نمیشه 170 00:08:52,410 --> 00:08:53,640 یک فکری دارم 171 00:08:54,070 --> 00:08:55,800 قول میدم موثر باشه 172 00:08:56,350 --> 00:08:57,550 یک راه دیگه؟ 173 00:08:58,750 --> 00:08:59,720 ...ممکنه 174 00:09:01,550 --> 00:09:03,010 استفاده از خون سگ سیاه؟ 175 00:09:03,590 --> 00:09:04,640 چطور میدونی؟ 176 00:09:06,030 --> 00:09:06,930 خیلی خب 177 00:09:07,110 --> 00:09:08,660 تظاهر کنین چیزی نخواستم 178 00:09:08,660 --> 00:09:10,750 و طلسم شیطانی ای وجود نداره 179 00:09:10,750 --> 00:09:11,810 نباید اینو 180 00:09:11,810 --> 00:09:12,730 به کسی بگین 181 00:09:13,620 --> 00:09:14,350 فهمیدین؟ 182 00:09:16,390 --> 00:09:17,470 نباید به کسی بگین 183 00:09:17,470 --> 00:09:18,230 ممنون 184 00:09:25,980 --> 00:09:26,710 واستا 185 00:09:27,430 --> 00:09:28,680 اشتباه رقصیدم؟ 186 00:09:29,540 --> 00:09:31,600 پدر هم همینکارو میکردن 187 00:09:32,350 --> 00:09:33,970 ارواح رو نابود میکنم 188 00:09:34,070 --> 00:09:35,530 ارواح و شیاطین هوشیار باشین 189 00:09:36,860 --> 00:09:37,660 نان یان 190 00:09:38,030 --> 00:09:39,150 یک راهی هست که 191 00:09:39,150 --> 00:09:40,400 طلسم شیطانی رو از بین ببریم 192 00:09:40,910 --> 00:09:42,150 ...فکرمیکنم که 193 00:09:47,400 --> 00:09:48,770 خدای من نان یان 194 00:09:49,430 --> 00:09:51,380 کسی رو پنهون میکنی؟ 195 00:09:52,110 --> 00:09:52,750 ...اون 196 00:09:55,690 --> 00:09:57,150 میدونم کی هستی 197 00:09:59,700 --> 00:10:01,230 چی میگی؟ 198 00:10:02,950 --> 00:10:03,990 ...تو 199 00:10:04,720 --> 00:10:05,770 جی یانگ هستی 200 00:10:12,310 --> 00:10:13,110 درسته 201 00:10:13,130 --> 00:10:14,740 اسمش جی یانگ هست 202 00:10:14,860 --> 00:10:15,840 یک همسایه 203 00:10:15,870 --> 00:10:16,670 از شهر هست 204 00:10:16,690 --> 00:10:18,370 جدیدا حالش خوب نیست 205 00:10:18,550 --> 00:10:20,020 اومده درمانش کنم 206 00:10:20,110 --> 00:10:22,040 و دارو امتحان میکنه 207 00:10:22,350 --> 00:10:23,030 نه 208 00:10:23,350 --> 00:10:24,190 دروغ میگی 209 00:10:25,470 --> 00:10:26,440 اون 210 00:10:26,470 --> 00:10:27,670 یک بیمار معمولی نیست 211 00:10:28,160 --> 00:10:28,750 ...اون 212 00:10:32,630 --> 00:10:33,650 دستخط اون 213 00:10:34,110 --> 00:10:35,480 پر از ابهت هست 214 00:10:35,620 --> 00:10:38,050 215 00:10:36,000 --> 00:10:38,730 شبیه دستخط ارباب شائو سانگ هست (جی یانگ) 216 00:10:44,040 --> 00:10:45,190 ....ممکنه که 217 00:10:51,590 --> 00:10:52,920 ....شائو سانگ 218 00:10:57,200 --> 00:10:58,530 طرفدار شائو سانگ هستین؟ 219 00:11:03,170 --> 00:11:04,190 فهمیدین 220 00:11:05,200 --> 00:11:06,800 معلومه 221 00:11:07,340 --> 00:11:07,990 خوبه 222 00:11:08,180 --> 00:11:08,850 جی شیونگ 223 00:11:09,270 --> 00:11:10,020 دستخط شما 224 00:11:10,020 --> 00:11:11,920 حس و حال دستخط شائو سانگ رو میده 225 00:11:11,920 --> 00:11:13,770 من حریف شما نمیشم 226 00:11:17,080 --> 00:11:18,810 دنیا از شائو سانگ متنفره 227 00:11:18,910 --> 00:11:20,520 فقط میتونم علاقه ام به ایشون رو 228 00:11:20,750 --> 00:11:22,060 پنهون بکنم 229 00:11:22,790 --> 00:11:23,440 بااینحال 230 00:11:23,910 --> 00:11:24,920 کم پیش میاد یک سولمیت ببینم 231 00:11:24,920 --> 00:11:26,450 که از شایعات نمیترسه 232 00:11:28,040 --> 00:11:28,780 آ یان 233 00:11:29,210 --> 00:11:30,700 برای من خوشحال نیستی؟ 234 00:11:31,870 --> 00:11:32,630 آ یان؟ 235 00:11:32,780 --> 00:11:34,580 کی اینقدر صمیمی شدیم؟ 236 00:11:35,390 --> 00:11:36,190 خوشحالم 237 00:11:36,640 --> 00:11:37,660 خوشحالم 238 00:11:38,470 --> 00:11:39,400 هیجان زده شدم 239 00:11:39,510 --> 00:11:40,390 یادم رفت خودمو معرفی کنم 240 00:11:40,390 --> 00:11:41,630 مو جان تینگ هستم 241 00:11:41,660 --> 00:11:43,210 من و نان یان از یک شاگرد یاد میگیریم 242 00:11:45,590 --> 00:11:46,360 میشه بدونم که 243 00:11:46,390 --> 00:11:47,680 چرا شائو سانگ رو ستایش میکنین؟ 244 00:11:48,070 --> 00:11:50,130 واقعا غرق شخصیتش شده 245 00:11:50,390 --> 00:11:51,890 شاید ندونین 246 00:11:52,850 --> 00:11:55,160 شائو سانگ در شش سالگی خیلی خوب سخن میگفت 247 00:11:55,300 --> 00:11:56,750 در هشت سالگی در هنرهای جادویی مهارت داشت 248 00:11:56,750 --> 00:11:58,630 در سیزده سالگی به قلمروی روح یوان یینگ رسید 249 00:11:58,630 --> 00:12:00,360 در شونزده سالگی به مرحله نهایی قلمروی روح رسید 250 00:12:00,390 --> 00:12:02,390 استعداد اون نسل هاست وجود نداره 251 00:12:02,770 --> 00:12:04,200 امیدوارم که یک روز 252 00:12:04,230 --> 00:12:05,910 به منزله ادبیات ببینمشون 253 00:12:05,910 --> 00:12:07,830 و سولمیت هم بشیم 254 00:12:07,850 --> 00:12:09,300 باهاتون موافقم 255 00:12:11,230 --> 00:12:13,080 میخوام که شخصا 256 00:12:13,140 --> 00:12:15,340 شاهد ابهت ارباب شائو سانگ باشم 257 00:12:16,710 --> 00:12:17,300 جی شیونگ 258 00:12:17,590 --> 00:12:18,720 شاید ندونین 259 00:12:19,800 --> 00:12:22,310 ولی شائو سانگ توسط فرقه مسیر برتر براش پاپوش دوخته شد و بیرونش کردن 260 00:12:22,310 --> 00:12:24,150 اون الان در شمال هست 261 00:12:24,800 --> 00:12:25,870 جدی؟ 262 00:12:26,990 --> 00:12:27,460 جی شیونگ 263 00:12:27,490 --> 00:12:29,000 حاضرین همراه من 264 00:12:29,030 --> 00:12:30,560 امنیت شائو سانگ رو تامین کنین 265 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 اسمشو پاک کنین؟ 266 00:12:34,430 --> 00:12:35,400 بنظر میرسه 267 00:12:35,500 --> 00:12:36,600 نقشه ای دارین 268 00:12:37,500 --> 00:12:38,140 معلومه 269 00:12:39,150 --> 00:12:40,260 از اطراف پرسیدم 270 00:12:40,640 --> 00:12:42,340 در بازار خیابون شیاگو 271 00:12:42,380 --> 00:12:43,580 یک قایق هست 272 00:12:43,580 --> 00:12:45,640 قایق ران خیلی اطلاعات داشت 273 00:12:45,640 --> 00:12:47,070 مهارت اون خرید اطلاعات هست 274 00:12:47,070 --> 00:12:49,230 حتما سرنخی اونجا هست 275 00:12:50,040 --> 00:12:51,150 میخوام فردا صبح برم 276 00:12:51,150 --> 00:12:52,150 قایق ران رو ببینم 277 00:12:53,460 --> 00:12:54,100 جی شیونگ 278 00:12:54,470 --> 00:12:56,110 چطوره همراه هم بریم؟ 279 00:12:58,070 --> 00:12:58,870 حتما 280 00:12:59,400 --> 00:13:00,220 نمیشه 281 00:13:00,860 --> 00:13:02,260 اون برای درمان اینجاست 282 00:13:02,550 --> 00:13:03,660 به سختی میتونه راه بره 283 00:13:03,660 --> 00:13:05,190 چه برسه کسی رو نجات بده 284 00:13:09,110 --> 00:13:09,970 بذار بهت بگم 285 00:13:10,000 --> 00:13:12,070 غریبه ها حق ندارن بیان تو فرقه 286 00:13:12,150 --> 00:13:12,820 باید حضورش رو 287 00:13:12,950 --> 00:13:14,180 راز نگه داری 288 00:13:14,180 --> 00:13:15,550 به کسی نگو 289 00:13:15,620 --> 00:13:16,150 نگران نباش 290 00:13:16,150 --> 00:13:17,480 به هیچکس نمیگم 291 00:13:18,770 --> 00:13:19,380 جی شیونگ 292 00:13:19,830 --> 00:13:20,750 مراقب خودتون باشین 293 00:13:20,750 --> 00:13:21,550 وقتی قایق ران 294 00:13:21,550 --> 00:13:22,450 خبری بهم داد 295 00:13:22,450 --> 00:13:23,730 بهتون میگم 296 00:13:24,510 --> 00:13:25,040 خدافظ 297 00:13:25,550 --> 00:13:26,310 ممنون 298 00:13:28,910 --> 00:13:29,450 عالیه 299 00:13:29,590 --> 00:13:30,790 ساکت بمونیا 300 00:13:43,910 --> 00:13:45,170 الان که شنیدی 301 00:13:45,170 --> 00:13:46,120 هیچی درمورد هویتت 302 00:13:46,190 --> 00:13:47,390 خبر نداره 303 00:13:47,700 --> 00:13:48,860 همه توی فرقه 304 00:13:49,470 --> 00:13:51,310 منو ستایش میکردن 305 00:13:51,710 --> 00:13:53,510 ازشون گذشتم؟ 306 00:13:58,350 --> 00:13:59,040 برای همین 307 00:14:00,390 --> 00:14:01,750 اگه میخوای زنده بمونه 308 00:14:02,830 --> 00:14:04,160 باید به حرف من گوش بدی 309 00:14:04,590 --> 00:14:05,990 فکرای مسخره نکن 310 00:14:05,990 --> 00:14:08,720 و سعی نکن طلسم رو باطل کنی 311 00:14:12,670 --> 00:14:13,600 وگرنه 312 00:14:14,740 --> 00:14:16,080 اگه اینکارو کنی 313 00:14:16,440 --> 00:14:18,100 مهم نیست یک نفر دیگه رو بکشم 314 00:14:20,170 --> 00:14:22,050 زندگی ارباب اژدهای جوان 315 00:14:24,650 --> 00:14:26,310 به عملکرد تو بستگی داره 316 00:14:35,350 --> 00:14:36,180 فهمیدم 317 00:14:38,860 --> 00:14:40,900 میرم ببینم میوه بی لی رسیده یانه 318 00:14:41,120 --> 00:14:41,820 اگه رسیده بود 319 00:14:41,950 --> 00:14:43,010 میچینمشون 320 00:14:43,150 --> 00:14:43,880 اولینش هم 321 00:14:44,590 --> 00:14:45,790 مال تو میشه 322 00:15:03,790 --> 00:15:04,420 دا شیشونگ 323 00:15:04,750 --> 00:15:05,590 چیزی شده؟ 324 00:15:05,590 --> 00:15:06,590 خوشحال بنظر میاین 325 00:15:07,320 --> 00:15:08,360 هیچی نیست 326 00:15:08,760 --> 00:15:11,110 یسری گیاه هرز رو کندم 327 00:15:11,590 --> 00:15:13,190 اینطوری گیاهای دارویی 328 00:15:13,230 --> 00:15:14,410 میتونه سریعتر رشد کنن 329 00:15:14,860 --> 00:15:16,710 ایول دارین 330 00:15:19,600 --> 00:15:21,470 چرا سکسکسه نمیکنی؟ 331 00:15:21,470 --> 00:15:22,270 درسته 332 00:15:30,030 --> 00:15:31,290 چطوری اینطوری شد؟ 333 00:15:31,790 --> 00:15:33,050 چطوری اینطوری شد؟ 334 00:15:42,470 --> 00:15:43,450 کار کیه؟ 335 00:15:43,870 --> 00:15:45,060 کار کیه؟ 336 00:16:38,630 --> 00:16:39,240 ...نه 337 00:16:39,420 --> 00:16:40,300 دوباره 338 00:16:54,110 --> 00:16:56,360 درخت بی لی هر دوسال میوه میده 339 00:16:56,360 --> 00:16:58,360 نمیخوام بیشتر صبرکنن 340 00:17:03,260 --> 00:17:04,890 توی کوره من 341 00:17:04,890 --> 00:17:06,450 دو داروی محافظ قلب هست 342 00:17:06,450 --> 00:17:07,580 جمعا دوتاست 343 00:17:07,860 --> 00:17:08,890 یکی برای مادرمه 344 00:17:09,050 --> 00:17:10,160 یکی برای تو 345 00:18:27,940 --> 00:18:30,710 ♫از میان جمعیت قدم میزنم♫ 346 00:18:31,390 --> 00:18:34,200 ♫بارون میاد و نشونه اش رو باقی میذاره♫ 347 00:18:34,640 --> 00:18:39,360 ♫خوش شانس هستم که دیدمت♫ 348 00:18:42,430 --> 00:18:44,920 ♫مناظر بی پایان زیادی هست♫ 349 00:18:46,220 --> 00:18:48,620 ♫بحث های زیادی هست که میشه باهم بکنیم♫ 350 00:18:48,670 --> 00:18:49,340 زنده موندن 351 00:18:49,200 --> 00:18:54,000 352 00:18:50,230 --> 00:18:51,490 هنوز زنده ان 353 00:18:55,190 --> 00:18:56,430 ♫در صدای بارون♫ 354 00:18:57,220 --> 00:18:58,380 ♫نفسم رو حبس میکنم♫ 355 00:18:58,940 --> 00:19:02,150 ♫در زیر این چتر بهم قول دادیم♫ 356 00:19:03,290 --> 00:19:04,630 ♫وقتی با تو هستم♫ 357 00:19:05,310 --> 00:19:08,320 ♫همه چیز پاک میشه♫ 358 00:19:09,710 --> 00:19:10,830 ♫بخاطر تو تحمل میکنم♫ 359 00:19:11,330 --> 00:19:12,780 ♫حتی اگه بارون سنگین باشه♫ 360 00:19:13,450 --> 00:19:16,710 ♫این دنیای مبهم، واضح شده♫ 361 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 ♫تسلیم نمیشم 362 00:19:19,140 --> 00:19:19,950 هنوز زنده ان 363 00:19:19,650 --> 00:19:23,380 364 00:19:20,780 --> 00:19:22,040 هنوز زنده ان 365 00:19:25,810 --> 00:19:28,600 ♫از میان جمعیت قدم میزنم♫ 366 00:19:29,410 --> 00:19:32,160 ♫بارون میاد و نشونه اش رو باقی میذاره♫ 367 00:19:32,590 --> 00:19:39,010 ♫خوش شانس هستم که دیدمت♫ 368 00:19:42,600 --> 00:19:45,100 (بازار خیابون شیاگو، قایق ران خوش گذران) 369 00:19:55,700 --> 00:19:58,080 (ارشد فرقه مسیر شیطانی، دیه وان) 370 00:20:08,470 --> 00:20:10,200 قایق ران، اومدم دیدنت 371 00:20:34,200 --> 00:20:37,510 یین یا هستم عرض احترام قایق ران (ولیعهد قبیله روباه، یین یا) 372 00:20:34,400 --> 00:20:37,100 373 00:20:38,270 --> 00:20:39,760 ارباب جوان چطوری شما 374 00:20:39,800 --> 00:20:41,130 اینقدر جذاب هستین؟ 375 00:20:42,470 --> 00:20:44,390 شنیدم شما زیبا هستین 376 00:20:44,990 --> 00:20:46,950 ولی شخصا بنظرم هیچکس رقیب شما نیست 377 00:20:46,950 --> 00:20:48,040 حتی نسبت به شایعات 378 00:20:48,040 --> 00:20:49,170 زیباتر هستین 379 00:20:51,550 --> 00:20:53,910 چه شیرین زبون 380 00:20:54,470 --> 00:20:55,630 چرا اینجا نمیمونی 381 00:20:56,020 --> 00:20:58,670 تا هرروز حرف بزنیم؟ 382 00:20:59,030 --> 00:21:00,670 هم بااستعداد هستین هم زیبا 383 00:21:00,670 --> 00:21:03,130 معلومه حاضرم کنار شما بمونم 384 00:21:03,510 --> 00:21:04,460 ولی 385 00:21:05,510 --> 00:21:06,550 یک آرزوی دیرینه دارم 386 00:21:06,550 --> 00:21:08,110 که باید بهش برسم 387 00:21:08,110 --> 00:21:10,040 میخوام به دره مرموز برم 388 00:21:10,510 --> 00:21:12,460 ولی شنیدم اونجا خطرناک هست 389 00:21:12,460 --> 00:21:14,120 تهذیبگرهای زیادی اونجا مردن 390 00:21:14,410 --> 00:21:15,500 اگه بتونین بهم یاد بدین 391 00:21:15,530 --> 00:21:17,590 چطور در دره زنده بمونم 392 00:21:17,870 --> 00:21:18,880 گنجینه های زیادی 393 00:21:18,910 --> 00:21:20,240 به شما خواهم داد 394 00:21:22,050 --> 00:21:23,320 قولی های توخالی 395 00:21:23,990 --> 00:21:25,950 نسبت به بودنت در تخت من 396 00:21:26,060 --> 00:21:27,590 ارزشی ندارن 397 00:21:28,510 --> 00:21:29,190 قایق ران 398 00:21:34,390 --> 00:21:35,390 میوه معنوی؟ 399 00:21:35,630 --> 00:21:36,690 دویست ساله اس 400 00:21:36,930 --> 00:21:40,070 وقتی که بخورینش، قدرت معنوی افزایش پیدا میکنه 401 00:21:40,070 --> 00:21:41,800 و زیبایی رو بیشتر میکنه 402 00:21:48,190 --> 00:21:49,590 حداقل صادق هستی 403 00:21:50,510 --> 00:21:53,190 درسته اون دره خطرناک هست 404 00:21:53,190 --> 00:21:55,470 بخاطر زمین ناهموارش نیست 405 00:21:55,750 --> 00:21:59,990 بخاطر شکارچی های روحی هست که اونجا پنهون شدن 406 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 شکارچی اونجا اسمش یین جو هست 407 00:22:04,190 --> 00:22:05,850 یک شیطان با صورتی انسانی 408 00:22:06,030 --> 00:22:07,720 و سری پرنده طور 409 00:22:08,350 --> 00:22:11,480 از انرژی موجودات تغذیه میکنه 410 00:22:11,820 --> 00:22:13,280 وقتی هدف اون بشی 411 00:22:13,300 --> 00:22:15,320 راه فراری نداری 412 00:22:15,830 --> 00:22:17,160 اگه بتونی که چیزی داشته باشی که 413 00:22:17,230 --> 00:22:19,620 بتونی نفست رو حبس کنی 414 00:22:19,710 --> 00:22:21,770 میتونی مدتی قایم بشی 415 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 چیزی که نفسمو حبس و مخفی کنه؟ 416 00:22:25,870 --> 00:22:27,350 بطور مثال، گنجینه قبیله اهریمن 417 00:22:27,350 --> 00:22:28,810 مروارید نقره ای پری دریایی؟ 418 00:22:29,870 --> 00:22:31,920 چطور درمورد مروارید میدونی؟ 419 00:22:31,920 --> 00:22:33,280 اطلاعات زیادی داری 420 00:22:34,210 --> 00:22:35,620 اگه داشته باشی 421 00:22:35,680 --> 00:22:38,080 راحتتر میتونی وارد دره بشی 422 00:22:38,170 --> 00:22:40,540 ولی صدسال پیش 423 00:22:40,630 --> 00:22:42,190 یک پری دریای و یک روح 424 00:22:42,230 --> 00:22:44,510 در آرایش مهروموم کننده روح گیر افتادن 425 00:22:44,510 --> 00:22:47,770 بعد از اون بدست آوردن اون مروارید سخت شده 426 00:22:49,160 --> 00:22:50,650 ممنون راهنمایی کردین 427 00:22:50,650 --> 00:22:51,710 رفع زحمت میکنم 428 00:22:57,790 --> 00:22:59,740 نمیتونی هروقت خواستی 429 00:22:59,870 --> 00:23:01,830 به قایق من 430 00:23:02,110 --> 00:23:04,110 بیای و بری 431 00:23:06,180 --> 00:23:08,030 امروز خوشحالم 432 00:23:08,760 --> 00:23:10,770 میذارم یکم سوال دیگه بپرسی 433 00:23:11,430 --> 00:23:13,280 دیگه چی میخوای بدونی؟ 434 00:23:13,820 --> 00:23:15,970 هرچیزی بدونم 435 00:23:16,190 --> 00:23:17,310 بهت میگم 436 00:23:18,450 --> 00:23:19,590 تا وقتی که 437 00:23:20,480 --> 00:23:21,850 حاضر باشی بمونی 438 00:23:27,210 --> 00:23:28,840 از پیشنهاد شما ممنونم 439 00:23:29,250 --> 00:23:30,150 ولی من 440 00:23:30,510 --> 00:23:31,680 نمیتونم قبولش کنم 441 00:23:31,990 --> 00:23:33,200 منظورت چیه؟ 442 00:23:34,070 --> 00:23:34,990 هیچ مردی تا حالا 443 00:23:35,010 --> 00:23:36,290 جلوی من نتونسته جلوی خودشو بگیره 444 00:23:36,890 --> 00:23:37,960 نگو که 445 00:23:38,650 --> 00:23:40,270 علاقه ای به زن ها نداری 446 00:23:42,880 --> 00:23:44,130 درست حدس زدین 447 00:23:44,590 --> 00:23:46,210 به زن ها علاقه ای ندارم 448 00:23:49,950 --> 00:23:51,530 فقط خودمو دوست دارم 449 00:23:58,970 --> 00:24:00,720 واقعا فرار کرد 450 00:24:09,560 --> 00:24:10,970 چطور جرات کردی روباه 451 00:24:11,830 --> 00:24:13,210 سالهاست توی این بازار هستم 452 00:24:13,210 --> 00:24:14,540 هیچکس جرات نکرده بود بهم دروغ بگه 453 00:24:15,330 --> 00:24:16,700 وقتی بگیرمش 454 00:24:16,730 --> 00:24:18,100 پوستش رو میکنم 455 00:24:18,560 --> 00:24:20,790 و برای خودم کت خز درست میکنم 456 00:24:38,470 --> 00:24:40,210 (داروی سرد) 457 00:24:41,430 --> 00:24:42,230 چای بنوش 458 00:24:48,230 --> 00:24:48,960 نگران نباش 459 00:24:48,970 --> 00:24:51,170 چیزی نیست، نسخه خودته 460 00:24:53,910 --> 00:24:55,620 به هرحال باید توی چیزای معمول روزانه 461 00:24:55,620 --> 00:24:57,170 بهم کمک کنی 462 00:25:03,720 --> 00:25:04,750 چیزی هست که 463 00:25:05,270 --> 00:25:06,620 بطور ویژه 464 00:25:07,110 --> 00:25:08,310 باید بخاطر بسپارم؟ 465 00:25:10,460 --> 00:25:11,890 نه راستش 466 00:25:12,430 --> 00:25:14,560 فقط کافیه چای با شبنم برام دم کنی 467 00:25:14,560 --> 00:25:16,160 در اتاق هم بخور بذاری 468 00:25:16,390 --> 00:25:17,490 انتظار ندارم که 469 00:25:17,590 --> 00:25:18,720 مکالمه عمیقی داشته باشیم 470 00:25:18,720 --> 00:25:21,250 ولی باید هرروز بهم ادای احترام نشون بدی 471 00:25:25,150 --> 00:25:26,210 همین؟ 472 00:25:28,630 --> 00:25:30,150 غذا ساده و سبک درست کنی 473 00:25:30,150 --> 00:25:31,600 ده تا غذا 474 00:25:31,630 --> 00:25:32,960 و یک سوپ کافیه 475 00:25:34,890 --> 00:25:36,230 ده غذا و یک سوپ؟ 476 00:25:40,440 --> 00:25:41,600 چی شده؟ 477 00:25:43,480 --> 00:25:44,270 چیزی نیست 478 00:25:44,910 --> 00:25:45,770 دندونم درد گرفت 479 00:25:46,030 --> 00:25:46,960 چه زمان بندی خوبی 480 00:25:47,110 --> 00:25:48,630 فردا بریم بازار 481 00:25:48,630 --> 00:25:49,940 برای قدردانی از اینکه مراقبم بودی 482 00:25:49,940 --> 00:25:51,550 کمک میکنم دندونت رو بکشی 483 00:25:51,550 --> 00:25:53,550 و یک طلا جاش بذاری چطوره؟ 484 00:25:54,600 --> 00:25:55,610 لازم نیست 485 00:25:55,830 --> 00:25:56,780 بعد رفتنت 486 00:25:56,880 --> 00:25:58,150 دندون من خوب میشه 487 00:25:58,150 --> 00:25:58,690 باشه 488 00:25:58,790 --> 00:25:59,850 من دیگه میرم 489 00:26:00,530 --> 00:26:02,990 یادت باشه فردا بیای پیشم 490 00:26:10,010 --> 00:26:11,740 اینجا فرقه مسیر برتر نیست 491 00:26:11,750 --> 00:26:14,480 ولی اون خودشو ارباب میدونه 492 00:26:21,960 --> 00:26:22,630 ارشد 493 00:26:23,260 --> 00:26:24,280 ارشد 494 00:26:25,630 --> 00:26:26,760 ارشد 495 00:26:26,790 --> 00:26:27,650 عصبانی نباش 496 00:26:27,750 --> 00:26:28,970 منگ شی دی حتما توسط اون جادوگر 497 00:26:28,970 --> 00:26:30,230 جادو شده 498 00:26:42,270 --> 00:26:43,250 من نبودم 499 00:26:44,120 --> 00:26:45,250 واقعا من نبودم 500 00:26:45,270 --> 00:26:46,390 بهتون دست نزدم 501 00:26:49,000 --> 00:26:50,450 کی داره حقه سوار میده؟ 502 00:26:50,680 --> 00:26:52,280 جرات داری خودت رو نشون بده 503 00:26:56,220 --> 00:26:57,090 ارشد 504 00:27:00,670 --> 00:27:01,490 ارشد 505 00:27:01,790 --> 00:27:02,680 نکنه که 506 00:27:02,710 --> 00:27:03,710 روح شیطانی هست؟ 507 00:27:03,880 --> 00:27:04,690 ساکت شو 508 00:27:05,070 --> 00:27:05,940 بریم 509 00:27:06,870 --> 00:27:07,670 درسته 510 00:27:08,590 --> 00:27:10,040 کمکم کن 511 00:27:10,130 --> 00:27:11,870 درسته 512 00:27:12,220 --> 00:27:14,090 بریم 513 00:27:46,590 --> 00:27:47,920 اینجا چیکار میکنی؟ 514 00:27:48,330 --> 00:27:49,990 منتظرم ادای احترام کنی 515 00:27:50,170 --> 00:27:51,430 کی کنار تخت یکی منتظر میمونه 516 00:27:51,430 --> 00:27:52,310 بهش ادای احترام کنه؟ 517 00:27:52,830 --> 00:27:53,710 منو ترسوندی 518 00:27:55,540 --> 00:27:57,140 بامن بیا پایین کوهستان 519 00:27:58,630 --> 00:28:00,030 میخوای باهات بیام؟ 520 00:28:00,460 --> 00:28:01,790 درست نیست 521 00:28:02,510 --> 00:28:03,340 اگه که 522 00:28:03,390 --> 00:28:05,150 نقشه ات خراب شه چی؟ 523 00:28:06,150 --> 00:28:07,090 اگه اینجا بذارمت 524 00:28:07,190 --> 00:28:08,250 بیشتر نگران میشم 525 00:28:09,480 --> 00:28:10,790 رهبر قانون خودشونو دارن 526 00:28:10,790 --> 00:28:12,510 نمیتونیم بدون اجازه از فرقه بریم 527 00:28:12,510 --> 00:28:13,370 خودت برو 528 00:28:13,430 --> 00:28:14,360 زود برگرد 529 00:28:17,310 --> 00:28:18,540 درمورد طلسم مرگ که گفتم 530 00:28:18,540 --> 00:28:19,200 یادت رفته؟ 531 00:28:20,110 --> 00:28:21,140 اگه نظرت عوض شده 532 00:28:21,140 --> 00:28:21,870 چشمک بزن 533 00:28:29,830 --> 00:28:30,550 بریم 534 00:29:03,110 --> 00:29:05,270 چرا به بازار خیابون شیاگو اومده؟ 535 00:29:05,270 --> 00:29:08,070 بخاطر اطلاعات دره اینجاست؟ 536 00:29:09,160 --> 00:29:11,420 لازم نبود منو اینجا بیاره 537 00:29:29,390 --> 00:29:29,950 رفیق 538 00:29:30,140 --> 00:29:31,190 دره بزودی باز میشه 539 00:29:31,190 --> 00:29:33,120 سلاح جادویی انتخاب کنین 540 00:29:36,590 --> 00:29:37,330 دوست من 541 00:29:37,390 --> 00:29:38,390 خیلی چشم تیزی دارین 542 00:29:38,390 --> 00:29:39,270 این همون 543 00:29:39,270 --> 00:29:40,270 پروانه مکانیکی هست 544 00:29:41,520 --> 00:29:43,120 کیفیت خوبی داره 545 00:29:43,190 --> 00:29:44,120 چقدره؟ 546 00:29:44,360 --> 00:29:45,420 صد سنگ معنوی 547 00:29:52,470 --> 00:29:54,140 چطور اینقدر سخاوتمندی؟ 548 00:29:54,310 --> 00:29:55,110 نمیخوای وقتی خرید میکنی 549 00:29:55,110 --> 00:29:56,240 تخفیف بگیری؟ 550 00:29:56,790 --> 00:29:57,430 تخفیف بگیرم؟ 551 00:29:58,190 --> 00:29:59,850 فکرکردی لازمه؟ 552 00:30:00,150 --> 00:30:01,230 احمق و پولداری 553 00:30:01,230 --> 00:30:02,690 برای همین هدف گرفتنت 554 00:30:03,510 --> 00:30:04,270 بهت یک بار یاد میدم 555 00:30:04,270 --> 00:30:05,270 با دقت نگاه کن 556 00:30:08,710 --> 00:30:09,310 رییس 557 00:30:10,150 --> 00:30:11,330 صد سنگ معنوی 558 00:30:11,430 --> 00:30:12,430 خیلی گرونه 559 00:30:12,810 --> 00:30:14,070 قیمتت رو بگو 560 00:30:14,150 --> 00:30:15,150 تا وقتی منطقی باشه 561 00:30:15,150 --> 00:30:15,990 قبول میکنم 562 00:30:15,990 --> 00:30:18,070 باتوجه به دوستی ای که داریم 563 00:30:18,070 --> 00:30:19,180 پنجاه سنگ معنوی 564 00:30:19,310 --> 00:30:20,170 چطوره؟ 565 00:30:20,310 --> 00:30:21,150 بانوی جوان 566 00:30:21,390 --> 00:30:23,390 نمیشه قیمت رو نصف کرد 567 00:30:24,310 --> 00:30:25,510 پس نمیخوایمش 568 00:30:26,710 --> 00:30:27,250 بریم 569 00:30:27,590 --> 00:30:28,420 گوش کن 570 00:30:28,470 --> 00:30:29,400 عقب رو نگاه نکن 571 00:30:29,630 --> 00:30:30,320 ببین 572 00:30:30,400 --> 00:30:31,510 تا سه بشمرم 573 00:30:31,510 --> 00:30:33,240 حتما صدامون میزنه 574 00:30:34,350 --> 00:30:35,030 یک 575 00:30:37,110 --> 00:30:37,910 دو 576 00:30:45,830 --> 00:30:46,830 واقعا اون پروانه رو 577 00:30:46,910 --> 00:30:48,510 دوسش داری؟ 578 00:30:49,870 --> 00:30:50,800 منظورت چیه؟ 579 00:30:52,630 --> 00:30:53,830 حالا که دوسش داری 580 00:30:54,030 --> 00:30:55,290 غرورمو کنار میذارم 581 00:30:55,580 --> 00:30:57,440 یکم جلوی اون فروشنده تسلیم میشم 582 00:30:57,550 --> 00:30:58,510 شصت سنگ معنوی 583 00:30:58,510 --> 00:30:59,990 حتما میفروشه 584 00:30:59,990 --> 00:31:00,670 فقط ببین 585 00:31:08,640 --> 00:31:10,100 تصمیمت رو گرفتی؟ 586 00:31:10,640 --> 00:31:11,840 این چطوره رییس؟ 587 00:31:11,870 --> 00:31:13,600 شصت سنگ معنوی میدم 588 00:31:13,720 --> 00:31:15,050 نه بیشتر نه کمتر 589 00:31:16,360 --> 00:31:17,460 اشتباه گرفتی 590 00:31:17,950 --> 00:31:18,690 صد و بیست تا 591 00:31:18,870 --> 00:31:20,070 نه کمتر نه بیشتر 592 00:31:21,270 --> 00:31:21,940 صبرکن 593 00:31:22,230 --> 00:31:23,430 اشتباه کردین 594 00:31:23,630 --> 00:31:25,230 چرا قیمت رو بالا بردین؟ 595 00:31:26,830 --> 00:31:28,160 توی بازار خیابون شیا گو 596 00:31:28,310 --> 00:31:29,390 فقط من هستم که 597 00:31:29,390 --> 00:31:30,720 پروانه مکانیکی میفروشم 598 00:31:31,190 --> 00:31:32,840 اگه میخوای بگیرش 599 00:31:33,000 --> 00:31:34,760 هرکی اول بیاد مال اونه 600 00:31:38,100 --> 00:31:38,840 باشه 601 00:31:39,550 --> 00:31:40,470 صد و بیست تا 602 00:31:44,430 --> 00:31:45,030 رییس 603 00:31:45,870 --> 00:31:46,470 بذار من بدم 604 00:31:48,630 --> 00:31:50,030 حتی قیمت رو بالا برد 605 00:31:55,870 --> 00:31:56,530 سودجو 606 00:31:58,110 --> 00:31:58,830 بریم 607 00:32:01,150 --> 00:32:01,790 نان یان 608 00:32:04,110 --> 00:32:05,440 چرا برای من خریدیش؟ 609 00:32:07,110 --> 00:32:08,610 دیروز درخت بی لی رو نجات دادی 610 00:32:08,610 --> 00:32:10,330 باید لطفت رو جبران کنم 611 00:32:12,350 --> 00:32:13,190 چیزی نبود 612 00:32:13,390 --> 00:32:14,590 زیادی فکرنکن 613 00:32:14,630 --> 00:32:16,110 اگه میوه امسال رو از دست میدادیم 614 00:32:16,110 --> 00:32:17,590 باید دوسال صبرمیکردیم 615 00:32:17,590 --> 00:32:19,000 باید ازت تشکر کنم 616 00:32:19,710 --> 00:32:21,460 ولی اون رییس 617 00:32:21,550 --> 00:32:23,470 حتما میدونست چقدر اونو میخوای 618 00:32:23,470 --> 00:32:24,910 نه تنها تخفیف نداد 619 00:32:24,910 --> 00:32:26,510 قیمت رو بالا برد 620 00:32:26,870 --> 00:32:27,710 عصبانیم 621 00:32:31,280 --> 00:32:32,180 نگهش دار 622 00:32:32,390 --> 00:32:34,020 خیلی براش خرج کردم 623 00:32:54,790 --> 00:32:56,110 دوسش نداری؟ 624 00:32:56,470 --> 00:32:58,200 چرا میدیش به من؟ 625 00:32:59,000 --> 00:32:59,730 مال توئه 626 00:33:01,290 --> 00:33:02,360 مال من؟ 627 00:33:09,210 --> 00:33:10,220 الان داشتی 628 00:33:10,620 --> 00:33:12,190 برای من هدیه میگرفتی؟ 629 00:33:16,070 --> 00:33:16,750 پس چی؟ 630 00:33:28,660 --> 00:35:54,580 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 44404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.