Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,500 --> 00:00:36,569
I hope Sammy's in for the night.
2
00:00:36,570 --> 00:00:38,330
Of course, he's
home for the night.
3
00:00:38,370 --> 00:00:39,606
Every night for
the past two weeks
4
00:00:39,630 --> 00:00:42,830
he comes home at some
ungodly hour, he goes to sleep,
5
00:00:42,870 --> 00:00:43,870
and we sit out here.
6
00:00:43,900 --> 00:00:45,370
Yeah, tell me about it.
7
00:00:45,400 --> 00:00:47,430
I had to break another
date for this one.
8
00:00:50,930 --> 00:00:52,146
How about calling
in and finding out
9
00:00:52,170 --> 00:00:53,730
what time my
relief is showing up?
10
00:00:53,770 --> 00:00:58,600
According to the police
manual, 402 I think,
11
00:00:58,630 --> 00:01:03,710
it's the job of the officer who
is awake to do the calling in.
12
00:01:03,740 --> 00:01:06,370
Oh, hey, tell room service
I'll have the Belgian waffles.
13
00:01:08,440 --> 00:01:09,570
That came from the house.
14
00:01:09,610 --> 00:01:10,970
Call for backup.
15
00:01:11,010 --> 00:01:13,840
This is r 21 Charles to 114.
16
00:01:13,870 --> 00:01:14,740
Request backup.
17
00:01:14,770 --> 00:01:15,540
Shots fired.
18
00:01:15,570 --> 00:01:17,610
We're at 926 Barbara drive.
19
00:02:15,850 --> 00:02:17,250
Halt, police.
20
00:02:52,450 --> 00:02:53,910
He went over the wall.
21
00:04:51,550 --> 00:04:52,989
Now from what you
could tell, there's only one
22
00:04:52,990 --> 00:04:53,790
of them, right?
23
00:04:53,791 --> 00:04:55,150
Yeah, I'm positive about that.
24
00:04:56,550 --> 00:04:58,220
Did you see him?
25
00:04:58,250 --> 00:05:01,320
Well, his back was to me
the whole time he was running.
26
00:05:01,350 --> 00:05:03,760
And uh, he was
dressed in leather.
27
00:05:03,790 --> 00:05:04,990
That's all I could tell.
28
00:05:05,030 --> 00:05:06,060
Dorsey, what did you see?
29
00:05:06,090 --> 00:05:07,290
Uh, not too much.
30
00:05:07,330 --> 00:05:10,060
He was shooting at me.
31
00:05:10,090 --> 00:05:12,130
I didn't think it would
be prudent to stare.
32
00:05:12,160 --> 00:05:13,060
Prudent, huh?
33
00:05:13,090 --> 00:05:14,336
That's what's
wrong with the world.
34
00:05:14,360 --> 00:05:15,330
Everybody seems to be prudent.
35
00:05:15,360 --> 00:05:16,330
Now what about the motorcycle?
36
00:05:16,360 --> 00:05:17,606
All I could see
were the tail lights,
37
00:05:17,630 --> 00:05:20,290
but it sounded to me
like a Japanese bike.
38
00:05:20,330 --> 00:05:22,960
Sergeant, this guy made
pretty heavy use of the computer.
39
00:05:22,990 --> 00:05:24,566
Do you want us to run
our usual number on it?
40
00:05:24,590 --> 00:05:25,590
Yes, please.
41
00:05:25,630 --> 00:05:27,006
Give me a summary
as soon as you can.
42
00:05:27,030 --> 00:05:28,290
Sure thing.
43
00:05:28,330 --> 00:05:29,190
Thanks very much.
44
00:05:29,230 --> 00:05:30,890
Who are the dicks on the case?
45
00:05:30,930 --> 00:05:32,290
Uh, Wagner and mckeehan.
46
00:05:32,330 --> 00:05:34,406
Wagner's outside, and mckeehan's
out back where the bike was.
47
00:05:34,430 --> 00:05:36,760
Oh, show me where the bike was.
48
00:06:08,400 --> 00:06:10,030
He had his bike
parked behind that wall.
49
00:06:10,070 --> 00:06:14,100
And by the time we got out
here, he was almost out of sight.
50
00:06:14,130 --> 00:06:15,770
He took off down that there.
51
00:06:15,800 --> 00:06:17,170
Right in this
trajectory here, huh?
52
00:06:17,200 --> 00:06:18,530
Yeah.
53
00:06:18,570 --> 00:06:20,370
Ok.
54
00:06:20,400 --> 00:06:22,530
You didn't see anybody
that he might have been
55
00:06:22,570 --> 00:06:24,270
working an accomplice
with, would you?
56
00:06:24,300 --> 00:06:26,070
No, he was definitely alone.
57
00:06:26,100 --> 00:06:27,270
Ok.
58
00:06:27,300 --> 00:06:29,430
You say dorsey took a
shot at him from up here.
59
00:06:29,470 --> 00:06:32,270
Yeah, but it was pretty
late when he got out here.
60
00:06:36,330 --> 00:06:38,000
Yeah, here's his tracks here.
61
00:06:53,930 --> 00:06:55,970
Look what we got here.
62
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
What's that?
63
00:06:59,900 --> 00:07:02,470
That's a baffle, fits inside of
a muffler to quiet the noise.
64
00:07:02,500 --> 00:07:04,046
I don't know if it
belongs to our guy or not,
65
00:07:04,070 --> 00:07:06,210
but we can sure
as hell check it out.
66
00:07:06,240 --> 00:07:07,910
It looks Japanese.
67
00:07:07,940 --> 00:07:10,810
Looks like he lost
the screw here.
68
00:07:14,110 --> 00:07:15,410
I'll check the shops.
69
00:07:15,440 --> 00:07:16,986
Maybe they can tell us what
kind of bike that came off.
70
00:07:17,010 --> 00:07:18,010
Yeah, there's Charlie.
71
00:07:18,040 --> 00:07:18,840
Yeah, do that.
72
00:07:18,870 --> 00:07:19,740
You're a good police officer.
73
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
Thank you.
74
00:07:24,510 --> 00:07:25,270
Captain.
75
00:07:25,310 --> 00:07:26,440
You must be clairvoyant.
76
00:07:26,470 --> 00:07:28,170
What do you mean?
77
00:07:28,210 --> 00:07:30,046
Well, you must have known
something was going to happen
78
00:07:30,070 --> 00:07:32,140
to Samuel when you
had us put a tail on him.
79
00:07:32,170 --> 00:07:34,770
He was being surveilled for
his loan sharking activities.
80
00:07:34,810 --> 00:07:37,770
Don't forget, his old man
was Harold Goodman.
81
00:07:37,810 --> 00:07:40,040
Ran finances for the mob
out here for a long time.
82
00:07:40,070 --> 00:07:42,540
In fact, I'm sure he
never even retired.
83
00:07:42,570 --> 00:07:45,410
He just put the kid up
as a front for the business.
84
00:07:45,440 --> 00:07:46,740
So I talked to the
homicide boys,
85
00:07:46,770 --> 00:07:47,916
and they say this one's ours.
86
00:07:47,940 --> 00:07:48,910
So what have we got?
87
00:07:48,940 --> 00:07:50,240
Oh, great.
88
00:07:50,270 --> 00:07:52,010
Well, the shooter got
away on a motorcycle.
89
00:07:52,040 --> 00:07:53,570
It seems he lost
part of his tailpipe.
90
00:07:53,610 --> 00:07:54,686
At least we've
got that to go on.
91
00:07:54,710 --> 00:07:55,770
It's a start.
92
00:07:55,810 --> 00:07:57,970
You know, uh, whoever
Harold Goodman was,
93
00:07:58,010 --> 00:08:01,170
it's not going to be easy
telling him his kid's dead.
94
00:08:01,210 --> 00:08:02,610
Well, I'll tell him.
95
00:08:02,640 --> 00:08:04,050
We kind of go back a long way.
96
00:08:04,080 --> 00:08:05,450
That's ok, I'll do it.
97
00:08:05,480 --> 00:08:06,410
It's on my way home, anyway.
98
00:08:06,450 --> 00:08:07,710
Thanks for coming by.
99
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
See you later.
100
00:08:47,310 --> 00:08:50,180
Mr. Goodman.
101
00:08:50,210 --> 00:08:53,110
Excuse me, I'm sergeant
hunter, la police department.
102
00:08:53,150 --> 00:08:55,010
We met a while back,
103
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
hunter.
104
00:08:58,610 --> 00:08:59,980
It must be business.
105
00:09:00,010 --> 00:09:01,680
I'm not friendly
with any policemen.
106
00:09:07,620 --> 00:09:10,020
Mr. Goodman, I'm afraid I
have some bad news for you.
107
00:09:10,050 --> 00:09:11,450
It's about your son, Sammy.
108
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
He's been shot.
109
00:09:51,520 --> 00:09:53,020
Sammy's dead, isn't he?
110
00:09:53,050 --> 00:09:54,220
I'm afraid, yes.
111
00:09:57,490 --> 00:09:58,450
How?
112
00:09:58,490 --> 00:10:00,390
It happened at his house.
113
00:10:00,420 --> 00:10:03,190
The killer was inside
when he came home.
114
00:10:03,230 --> 00:10:05,560
Was it robbery?
115
00:10:05,590 --> 00:10:06,530
No.
116
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
It was murder.
117
00:10:10,260 --> 00:10:11,760
Mr. Goodman, do
you think this has
118
00:10:11,790 --> 00:10:13,350
anything to do with
the family business?
119
00:10:16,230 --> 00:10:18,430
What is that supposed to mean?
120
00:10:18,460 --> 00:10:20,890
Look, we know Sammy
was the financial manager
121
00:10:20,930 --> 00:10:22,490
of your established underworld.
122
00:10:22,530 --> 00:10:25,660
My son was a
legitimate businessman.
123
00:10:25,690 --> 00:10:29,560
Does it have anything
to do with your past?
124
00:10:29,590 --> 00:10:32,030
What I was has nothing
to do with my son.
125
00:10:32,060 --> 00:10:33,760
We do know that he
was under surveillance
126
00:10:33,790 --> 00:10:34,590
when he was killed.
127
00:10:34,630 --> 00:10:35,430
We know he was into something.
128
00:10:35,460 --> 00:10:37,330
Leave me alone, will you?
129
00:10:40,660 --> 00:10:42,130
Sorry about your
son, Mr. Goodman.
130
00:10:42,160 --> 00:10:44,260
Sure.
131
00:10:44,290 --> 00:10:46,030
The cops are sitting
outside Sammy's house
132
00:10:46,060 --> 00:10:49,030
and he gets killed.
133
00:10:49,060 --> 00:10:51,330
What good are you?
134
00:10:51,360 --> 00:10:55,830
Mr. Goodman, you
may need the police now.
135
00:10:55,860 --> 00:10:56,860
Think about that.
136
00:11:16,670 --> 00:11:19,700
You didn't say
anything about cops.
137
00:11:19,730 --> 00:11:21,270
Why the hell didn't you tell me?
138
00:11:25,700 --> 00:11:26,770
Tom.
139
00:11:26,800 --> 00:11:28,246
If I would have known
the police were there,
140
00:11:28,270 --> 00:11:29,770
don't you think I
would have told you?
141
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Right.
142
00:11:30,830 --> 00:11:33,030
You always look
out for your friends.
143
00:11:33,070 --> 00:11:34,830
You're not my friend.
144
00:11:34,870 --> 00:11:38,030
Oh, tell me
something I don't know.
145
00:11:38,070 --> 00:11:40,630
I could have had Max
take care of the problem.
146
00:11:40,670 --> 00:11:43,500
But I hired you,
because I wanted a pro.
147
00:11:43,530 --> 00:11:45,500
Max?
148
00:11:45,530 --> 00:11:47,530
Oh, I'm sure Max would
have been in and out
149
00:11:47,570 --> 00:11:49,430
on little cat feet, right, Max?
150
00:11:56,630 --> 00:11:58,300
Whatever.
151
00:11:58,330 --> 00:11:59,330
Give him the money.
152
00:12:04,210 --> 00:12:05,210
That's not enough.
153
00:12:07,870 --> 00:12:09,740
Not with how it went down.
154
00:12:09,770 --> 00:12:12,070
Hey, I even stood
155
00:12:12,110 --> 00:12:13,010
to the police.
156
00:12:13,040 --> 00:12:14,010
That's why I got rid of him.
157
00:12:14,040 --> 00:12:16,170
I had no idea that
they would protect
158
00:12:16,210 --> 00:12:18,310
him at this point in time.
159
00:12:18,340 --> 00:12:19,610
This point in time?
160
00:12:32,970 --> 00:12:34,540
Oh, was that valuable?
161
00:12:34,570 --> 00:12:36,940
I am sorry.
162
00:12:36,970 --> 00:12:39,010
Paul.
163
00:12:39,040 --> 00:12:40,640
It's all right, dear.
164
00:12:40,670 --> 00:12:41,970
It was an accident.
165
00:12:42,010 --> 00:12:44,410
That was a gift.
166
00:12:44,440 --> 00:12:46,510
I'm sure the insurance
will take care of it.
167
00:12:50,810 --> 00:12:51,810
All right.
168
00:12:58,640 --> 00:13:04,550
Now, how much will it
take to make you happy?
169
00:13:04,580 --> 00:13:06,510
Hunter, you were right.
170
00:13:06,550 --> 00:13:08,550
This is off a
custom racing bike.
171
00:13:08,580 --> 00:13:09,886
Nine shops repair
them in the area.
172
00:13:09,910 --> 00:13:11,180
I called them all myself.
173
00:13:11,210 --> 00:13:12,010
Very good.
174
00:13:12,050 --> 00:13:12,910
You know, I read your report.
175
00:13:12,950 --> 00:13:14,180
It all seems to be there.
176
00:13:17,410 --> 00:13:18,680
Yea.
177
00:13:18,710 --> 00:13:21,110
Well, writing out that part
about getting hosed while
178
00:13:21,150 --> 00:13:24,180
in pursuit, it wasn't that easy.
179
00:13:24,210 --> 00:13:26,810
Well, those garden hoses
can be tough sometimes.
180
00:13:28,250 --> 00:13:30,280
Yeah, tell me about it.
181
00:13:30,310 --> 00:13:32,180
See you later.
182
00:13:32,210 --> 00:13:33,210
Right.
183
00:13:35,550 --> 00:13:38,350
Hunter.
184
00:13:38,380 --> 00:13:39,310
Yeah, sue.
185
00:13:39,350 --> 00:13:40,510
Great.
186
00:13:40,550 --> 00:13:41,780
Can you bring them up for me?
187
00:13:41,810 --> 00:13:42,880
I appreciate it.
188
00:13:42,910 --> 00:13:44,250
Thanks.
189
00:14:00,250 --> 00:14:01,680
Burning the midnight oil, huh?
190
00:14:01,710 --> 00:14:04,190
I tell you, this stuff
from Sammy's computer
191
00:14:04,220 --> 00:14:06,550
is just incredible, Charlie.
192
00:14:06,590 --> 00:14:07,826
I've got something
I want to show you.
193
00:14:07,850 --> 00:14:08,866
You'll get a kick out of it.
194
00:14:08,890 --> 00:14:09,896
All right, come in
when you're ready.
195
00:14:09,920 --> 00:14:11,090
I'll be right in.
196
00:14:21,820 --> 00:14:23,666
Well, Charlies, you were
right about Sammy Goodman.
197
00:14:23,690 --> 00:14:26,090
He's been loan sharking in
the great Goodman tradition.
198
00:14:26,120 --> 00:14:27,450
Here.
199
00:14:27,490 --> 00:14:30,850
I have everything broken
down in to basic four categories,
200
00:14:30,890 --> 00:14:37,820
garment district,
construction, transportation.
201
00:14:37,850 --> 00:14:38,790
Wow.
202
00:14:38,820 --> 00:14:42,090
And this last one,
monies paid out.
203
00:14:42,120 --> 00:14:44,750
Look at that right there.
204
00:14:44,790 --> 00:14:46,120
Albert fogarty, Doyle.
205
00:14:49,190 --> 00:14:50,550
What do you know?
206
00:14:50,590 --> 00:14:51,820
Devane.
207
00:14:51,850 --> 00:14:54,720
Looks like c. Devane took
about $15,000 from Sammy.
208
00:14:54,750 --> 00:14:56,350
It must be because of Cornelius,
209
00:14:56,390 --> 00:14:58,320
the black sheep
in the family, huh?
210
00:14:58,350 --> 00:15:00,720
I hope it doesn't turn out
to be Charlotte or Catherine,
211
00:15:00,750 --> 00:15:02,830
some lady that Sammy
was keeping on the side.
212
00:15:02,860 --> 00:15:04,860
I'll never hear the end of that.
213
00:15:04,890 --> 00:15:08,030
Uh, how'd the old
man take the news?
214
00:15:08,060 --> 00:15:09,030
Not very well.
215
00:15:09,060 --> 00:15:10,466
He's got a heart
condition, so I don't
216
00:15:10,490 --> 00:15:13,130
think we count on him
for any help on this case.
217
00:15:13,160 --> 00:15:14,660
All right, well.
218
00:15:14,690 --> 00:15:16,666
You start running these
names first thing tomorrow.
219
00:15:16,690 --> 00:15:17,690
Yeah.
220
00:15:58,380 --> 00:16:00,650
The set screw must
have rusted out.
221
00:16:00,680 --> 00:16:03,580
We're going to have to
replace the muffler from the top.
222
00:16:03,610 --> 00:16:04,650
I think a couple of days.
223
00:16:04,680 --> 00:16:07,650
Hey, pal, I got to
have the bike today.
224
00:16:07,690 --> 00:16:08,990
You're back and forth.
225
00:16:09,020 --> 00:16:10,250
No, man, I'm all booked up.
226
00:16:27,590 --> 00:16:29,690
Oscar.
227
00:16:29,720 --> 00:16:30,820
What's going on?
228
00:16:30,850 --> 00:16:32,050
Nothing.
229
00:16:32,090 --> 00:16:33,520
Oscar.
230
00:16:33,550 --> 00:16:34,990
Come on, the guy
gave me a cnote.
231
00:16:35,020 --> 00:16:36,180
All he needs is a new baffle.
232
00:16:50,290 --> 00:16:51,290
Officer molenski, please.
233
00:16:55,190 --> 00:16:56,620
Yeah.
234
00:16:56,650 --> 00:16:59,020
Charlie, got a hot
tip on our shooter.
235
00:16:59,050 --> 00:17:01,250
He's picking up his motorcycle
at a custom shop right
236
00:17:01,290 --> 00:17:02,250
around 4:30.
237
00:17:02,290 --> 00:17:02,950
Great.
238
00:17:02,990 --> 00:17:03,920
Who you got on it?
239
00:17:03,950 --> 00:17:05,030
Dorsey and molenski.
240
00:17:05,060 --> 00:17:06,030
Good.
241
00:17:06,060 --> 00:17:07,630
Tell them to watch
out for the hoses.
242
00:17:07,660 --> 00:17:09,960
Got it.
243
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Devane.
244
00:17:21,160 --> 00:17:22,400
All right, I'll be right there.
245
00:17:44,260 --> 00:17:46,660
Novak and Lorenzo will meet
you at the bike shop around 4:30.
246
00:17:46,690 --> 00:17:47,906
They'll be your
backup on this deal.
247
00:17:47,930 --> 00:17:48,930
Great.
248
00:17:48,960 --> 00:17:49,890
Now joanne, I need
a favor from you.
249
00:17:49,930 --> 00:17:51,390
Name it.
250
00:17:51,430 --> 00:17:52,766
Forensics gave us
a list of all of Sammy
251
00:17:52,790 --> 00:17:54,036
Goodman's loan sharking victims.
252
00:17:54,060 --> 00:17:56,730
You can see right here a
guy named prima sportswear.
253
00:17:56,760 --> 00:17:58,090
He may want to us.
254
00:17:58,130 --> 00:17:59,436
If you could get over there
and talk with him before you hit
255
00:17:59,460 --> 00:18:00,736
the bike shop, i'd
sure appreciate it.
256
00:18:00,760 --> 00:18:02,066
Ok, I'll get over
there right away.
257
00:18:02,090 --> 00:18:03,166
Good, thanks.
Good luck, you guys.
258
00:18:03,190 --> 00:18:04,190
All right.
259
00:18:23,630 --> 00:18:25,830
You're not from Marshall field.
260
00:18:25,870 --> 00:18:27,370
I can tell from the uniform.
261
00:18:27,400 --> 00:18:29,470
Oh, you have a
very discerning eye.
262
00:18:29,500 --> 00:18:30,170
Mr. Prima?
263
00:18:30,200 --> 00:18:31,500
That's me.
264
00:18:31,530 --> 00:18:33,800
I'm officer joanne
molenski, LAPD.
265
00:18:33,830 --> 00:18:35,570
That line's not
in the store yet.
266
00:18:35,600 --> 00:18:36,700
It's very nice.
267
00:18:36,730 --> 00:18:38,570
Well, first shipment
for our friends in blue,
268
00:18:38,600 --> 00:18:40,870
we'll sell it to
you $1 over cost.
269
00:18:40,900 --> 00:18:43,530
Mr. Prima, I'm here to talk
about Sammy Goodman.
270
00:18:43,570 --> 00:18:44,530
Goodman, Goodman.
271
00:18:44,570 --> 00:18:45,930
From O'Neill's in akron?
272
00:18:45,970 --> 00:18:48,070
Think, Mr. Prima.
273
00:18:48,100 --> 00:18:50,170
Loan sharking.
274
00:18:50,200 --> 00:18:51,130
Sammy Goodman.
275
00:18:51,170 --> 00:18:53,530
Oh, now I remember.
276
00:18:53,570 --> 00:18:55,470
I saw it on the news.
277
00:18:55,500 --> 00:19:00,070
Oh, they didn't say he
was a what, loan shark?
278
00:19:00,100 --> 00:19:01,976
Mr. Prima, it's real
important you tell me anything
279
00:19:02,000 --> 00:19:04,600
you know about Sammy Goodman
or the people who work for him.
280
00:19:04,630 --> 00:19:06,410
Well, how should I
know about these people?
281
00:19:06,440 --> 00:19:09,170
The last two seasons,
your line died in the stores.
282
00:19:09,210 --> 00:19:11,040
Didn't have any money
for another season.
283
00:19:11,070 --> 00:19:12,740
The banks wouldn't
loan you a penny.
284
00:19:12,770 --> 00:19:15,540
Yeah, well, I still have
friends, people who have faith.
285
00:19:15,570 --> 00:19:19,370
You were on Sammy
Goodman's list, weren't you?
286
00:19:19,410 --> 00:19:21,510
What list?
287
00:19:21,540 --> 00:19:26,170
Loan sharking's illegal
on both ends of the deal.
288
00:19:26,210 --> 00:19:27,316
You're just lucky
I don't take you
289
00:19:27,340 --> 00:19:28,940
downtown on suspicion of murder.
290
00:19:28,970 --> 00:19:30,216
I'm very busy with the new line.
291
00:19:30,240 --> 00:19:32,370
I have orders from
all the big stores.
292
00:19:32,410 --> 00:19:34,470
Well, I just hope
it's a good season.
293
00:19:34,510 --> 00:19:36,750
Sammy's death isn't going
to let you off the hook, is it?
294
00:19:40,740 --> 00:19:43,640
Once these guys get
their teeth into you,
295
00:19:43,670 --> 00:19:46,740
you don't stand
much of a chance.
296
00:19:46,770 --> 00:19:49,570
Think about it.
297
00:19:49,610 --> 00:19:50,970
Talk to us.
298
00:19:51,010 --> 00:19:52,210
You know the way out, officer.
299
00:20:10,480 --> 00:20:11,850
David, what's up?
300
00:20:11,880 --> 00:20:13,780
Hey, hunter, listen,
I've got to talk to you.
301
00:20:13,810 --> 00:20:14,810
It's important.
302
00:20:14,850 --> 00:20:16,286
Well, it's going to
be a couple hours.
303
00:20:16,310 --> 00:20:17,356
I've got a big bust going down.
304
00:20:17,380 --> 00:20:18,380
What's the deal?
305
00:20:20,650 --> 00:20:22,580
Meet me up at rocky
point around 8:30.
306
00:20:22,610 --> 00:20:25,310
If you can't make it, call me.
307
00:20:25,350 --> 00:20:26,550
Yeah.
308
00:20:46,450 --> 00:20:48,320
I'm sorry about Sammy.
309
00:20:51,750 --> 00:20:53,490
I know you are.
310
00:20:53,520 --> 00:20:56,340
How are you holding up, Harold?
311
00:20:56,850 --> 00:21:00,350
Well, my only son,
dead, murdered.
312
00:21:03,250 --> 00:21:04,220
Anything I can do?
313
00:21:04,250 --> 00:21:05,960
I mean, do you need anything?
314
00:21:05,990 --> 00:21:08,760
I could help with the funeral.
315
00:21:08,790 --> 00:21:10,630
You making a condolence call?
316
00:21:10,660 --> 00:21:12,130
Harold, this is me.
317
00:21:12,160 --> 00:21:14,660
We've known each
other a long time.
318
00:21:14,690 --> 00:21:16,030
Yeah.
319
00:21:16,060 --> 00:21:18,160
A lot of business
under the bridge.
320
00:21:18,190 --> 00:21:19,590
Exactly.
321
00:21:19,630 --> 00:21:21,830
And you don't want to
see it go down the drain.
322
00:21:21,860 --> 00:21:23,590
Oh, that's good.
323
00:21:23,630 --> 00:21:26,660
You always make me laugh.
324
00:21:26,690 --> 00:21:29,130
Ah, it's mutual.
325
00:21:29,160 --> 00:21:30,430
What do you mean anyway?
326
00:21:30,460 --> 00:21:33,460
Down the drain.
327
00:21:33,490 --> 00:21:38,290
Well, my son was the only
thing you had going for you.
328
00:21:38,330 --> 00:21:40,230
Through a lot of
accounts in your lap.
329
00:21:40,260 --> 00:21:42,360
I know, because they
were all my accounts.
330
00:21:42,390 --> 00:21:46,390
Of course, I owe
you a great deal.
331
00:21:46,430 --> 00:21:47,730
Not a great deal.
332
00:21:56,130 --> 00:21:58,730
You owe me everything.
333
00:21:58,760 --> 00:22:00,230
The police said it
was not robbery.
334
00:22:00,260 --> 00:22:04,260
There was somebody
waiting for him, premeditated.
335
00:22:04,290 --> 00:22:05,700
Set up.
336
00:22:05,730 --> 00:22:07,770
Maybe it was someone from
that new group in Nevada.
337
00:22:07,800 --> 00:22:09,570
They're a nasty lot.
338
00:22:12,330 --> 00:22:14,600
We'll know who did this, Harold.
339
00:22:14,630 --> 00:22:18,300
I can assure you,
I'm going to find out.
340
00:22:18,330 --> 00:22:20,470
My friend, the police will.
341
00:22:20,500 --> 00:22:24,070
And if they don't, I will.
342
00:22:24,100 --> 00:22:26,030
I can assure you.
343
00:22:39,230 --> 00:22:41,030
Hey, you got my bike ready?
344
00:22:41,070 --> 00:22:42,300
The name's barnett.
345
00:22:45,200 --> 00:22:48,030
Oh, yes, Mr. Barnett.
346
00:22:48,070 --> 00:22:49,070
Around here.
347
00:22:52,470 --> 00:22:54,930
I think that's him.
348
00:22:54,970 --> 00:22:56,170
This is r21 Charles.
349
00:22:56,200 --> 00:22:57,270
We may have a live one.
350
00:22:57,300 --> 00:22:58,570
Everybody stay put.
351
00:22:58,600 --> 00:23:01,430
Line of fire.
352
00:23:01,470 --> 00:23:02,470
So where's my zx7?
353
00:23:02,500 --> 00:23:03,700
Where's my baby?
354
00:23:03,730 --> 00:23:04,830
It's, uh, right over there.
355
00:23:08,310 --> 00:23:09,740
Show it to me.
356
00:23:09,770 --> 00:23:13,010
Uh, I have other
things I must do.
357
00:23:13,040 --> 00:23:15,670
What the hell is takota doing?
358
00:23:15,710 --> 00:23:17,170
Hey, chief, what's
wrong with you?
359
00:23:17,210 --> 00:23:18,610
I asked you to show me my bike.
360
00:23:26,610 --> 00:23:28,110
Cops, you set me up.
361
00:23:28,140 --> 00:23:29,140
Move.
362
00:23:29,170 --> 00:23:29,940
He made us.
363
00:23:29,970 --> 00:23:30,810
Go on in through the alley.
364
00:23:30,840 --> 00:23:31,510
Cut him off.
365
00:23:31,540 --> 00:23:32,210
We're going in.
366
00:23:32,240 --> 00:23:33,970
We're on our way.
367
00:23:48,770 --> 00:23:50,640
Out of my way.
368
00:23:53,540 --> 00:23:54,970
Police, give it up.
369
00:23:55,010 --> 00:23:56,470
Go to hell.
370
00:23:59,370 --> 00:24:02,540
Come on, move.
371
00:24:02,570 --> 00:24:03,510
Freeze.
372
00:24:03,540 --> 00:24:04,670
I'll kill him.
373
00:24:04,710 --> 00:24:06,110
Let him go.
374
00:24:06,150 --> 00:24:07,980
You can't get out of this.
375
00:24:08,010 --> 00:24:09,910
I'll kill him, I swear.
376
00:24:09,950 --> 00:24:10,950
Come on.
377
00:24:20,650 --> 00:24:21,650
Freeze.
378
00:24:34,710 --> 00:24:36,810
I'll call for an ra unit.
379
00:25:17,390 --> 00:25:18,490
Big Dave, what's up?
380
00:25:18,520 --> 00:25:19,450
Thanks for coming, hunter.
381
00:25:19,490 --> 00:25:20,920
I wanted to talk
to you privately.
382
00:25:20,950 --> 00:25:22,190
Privately?
383
00:25:22,220 --> 00:25:23,366
This is like a scene from
"all the president's men."
384
00:25:23,390 --> 00:25:25,550
What the hell's going on?
385
00:25:25,590 --> 00:25:27,390
Look, I know you and
Charlie are good friends.
386
00:25:29,850 --> 00:25:31,496
And I just want you
to hear this for yourself.
387
00:25:31,520 --> 00:25:32,190
Yeah?
388
00:25:32,220 --> 00:25:33,520
Hear what?
389
00:25:33,550 --> 00:25:36,950
Intelligence has been on
Sammy Goodman's trial for years.
390
00:25:36,990 --> 00:25:41,050
When he was murdered,
it sent us all scrambling.
391
00:25:41,090 --> 00:25:43,150
It really screwed us up.
392
00:25:43,190 --> 00:25:46,420
Because Sammy was
tied into everything,
393
00:25:46,450 --> 00:25:48,750
and I mean everything.
394
00:25:48,790 --> 00:25:51,490
Yeah.
395
00:25:51,520 --> 00:25:52,520
I want you to hear this.
396
00:25:55,790 --> 00:25:56,820
Devane.
397
00:25:56,850 --> 00:25:58,120
Captain, it's Sammy.
398
00:25:58,150 --> 00:25:59,290
What's wrong?
399
00:25:59,320 --> 00:26:00,350
Get cold feet?
400
00:26:00,390 --> 00:26:01,590
Just want to be sure
401
00:26:01,620 --> 00:26:02,626
if we're still on for tonight.
402
00:26:02,650 --> 00:26:03,820
And I want you
403
00:26:03,850 --> 00:26:05,106
to be sure to bring it with you.
404
00:26:05,130 --> 00:26:06,560
We'll meet, we'll talk,
405
00:26:06,590 --> 00:26:08,590
and if things go
right, it's all yours.
406
00:26:08,630 --> 00:26:09,590
9 o'clock.
407
00:26:09,630 --> 00:26:10,790
I'll be there.
408
00:27:02,810 --> 00:27:04,340
Morning, Charlie.
409
00:27:04,380 --> 00:27:05,180
Hi, hunter.
410
00:27:05,210 --> 00:27:06,310
May I come in?
411
00:27:06,340 --> 00:27:08,650
Yeah, come on.
412
00:27:08,680 --> 00:27:10,880
I can guess what
you're here about.
413
00:27:10,920 --> 00:27:12,850
That list.
414
00:27:12,880 --> 00:27:15,980
You know, you and that list
are like a dog and an old slipper.
415
00:27:16,020 --> 00:27:17,750
You ought to Bury it.
416
00:27:17,780 --> 00:27:19,396
Well, it's not about the
list anymore, Charlie.
417
00:27:19,420 --> 00:27:20,550
It's about ia.
418
00:27:20,580 --> 00:27:21,550
Yeah.
419
00:27:21,580 --> 00:27:22,826
Those guys down
there, they're always
420
00:27:22,850 --> 00:27:24,280
ready to stick it to somebody.
421
00:27:24,320 --> 00:27:25,580
Yeah.
422
00:27:25,620 --> 00:27:28,850
Look, uh, you had us put
a tail on Sammy Goodman.
423
00:27:28,880 --> 00:27:30,250
How come?
424
00:27:30,280 --> 00:27:31,880
Sammy was being
surveilled because
425
00:27:31,920 --> 00:27:34,550
of his loan sharking activities.
426
00:27:34,580 --> 00:27:36,250
Loan sharking activities, huh?
427
00:27:36,280 --> 00:27:39,320
And then your name
miraculously appears on his list.
428
00:27:39,350 --> 00:27:41,320
That name is not me.
429
00:27:41,350 --> 00:27:42,980
Charlie, you talked
to the two victims,
430
00:27:43,020 --> 00:27:44,380
and now you won't talk to us.
431
00:27:44,420 --> 00:27:46,580
What's going on?
432
00:27:46,620 --> 00:27:49,250
Look, all right, do
yourself a favor.
433
00:27:49,280 --> 00:27:50,520
Keep out of this one.
434
00:27:50,550 --> 00:27:52,126
Look, I know I don't have
to tell you this, Charlie,
435
00:27:52,150 --> 00:27:53,656
but you're impeding
a police investigation.
436
00:27:53,680 --> 00:27:55,380
You got to let me do my job.
437
00:27:55,420 --> 00:27:57,350
I'm asking you to stay out.
438
00:27:57,380 --> 00:27:59,980
Look, I had a nice conversation
last night with Dave garner
439
00:28:00,020 --> 00:28:01,480
up on Mulholland.
440
00:28:01,520 --> 00:28:02,520
What's this about?
441
00:28:06,450 --> 00:28:10,920
All right, I'll tell
you what it's about.
442
00:28:10,960 --> 00:28:14,590
It's about my personal business.
443
00:28:14,620 --> 00:28:15,790
You got that?
444
00:28:15,820 --> 00:28:17,460
Personal.
445
00:28:17,490 --> 00:28:19,436
Now if there's something
official you want to discuss
446
00:28:19,460 --> 00:28:20,960
with me, I'll see
you at the office.
447
00:29:07,300 --> 00:29:10,460
Some fathers and sons
have good relationships.
448
00:29:10,500 --> 00:29:13,330
Sammy and I, we
talked, I know the meeting
449
00:29:13,360 --> 00:29:15,260
was right here in your office.
450
00:29:15,300 --> 00:29:17,160
Sammy asked me if
he could use the office.
451
00:29:17,200 --> 00:29:18,260
I liked him.
452
00:29:18,300 --> 00:29:21,100
Mr. Prima, I've been
around a long time.
453
00:29:21,130 --> 00:29:24,500
Maybe too long.
454
00:29:24,530 --> 00:29:26,400
Maybe afraid of what
will happen if you talk.
455
00:29:26,430 --> 00:29:27,600
Then stop pushing me.
456
00:29:27,630 --> 00:29:29,260
Please.
457
00:29:29,300 --> 00:29:31,136
I'm holding on to my
business by the fingernails.
458
00:29:31,160 --> 00:29:33,260
I don't need any more problems.
459
00:29:33,300 --> 00:29:36,900
After the meeting, my son was
put under police surveillance.
460
00:29:36,930 --> 00:29:38,500
And then he was killed.
461
00:29:44,030 --> 00:29:47,100
I think somebody else
knew about the meeting.
462
00:29:47,130 --> 00:29:48,230
I want to know who.
463
00:29:54,160 --> 00:30:00,760
In the old days, people
won't cooperate with me,
464
00:30:00,800 --> 00:30:01,800
it was an accident.
465
00:30:05,860 --> 00:30:07,700
Some people would
get hurt, family, friends.
466
00:30:07,740 --> 00:30:09,040
I'm caught in the middle.
467
00:30:09,070 --> 00:30:09,870
Don't you
468
00:30:09,900 --> 00:30:11,140
they say violence is limited.
469
00:30:14,240 --> 00:30:22,240
These new synthetics, they're
petroleum based, am I right?
470
00:30:22,700 --> 00:30:24,970
You wouldn't.
471
00:30:25,000 --> 00:30:28,240
My men are at your
warehouse right now.
472
00:30:28,270 --> 00:30:31,940
If I don't call in two minutes,
you'll be out of business.
473
00:30:31,970 --> 00:30:34,100
And Paul Miller
will be very unhappy
474
00:30:34,140 --> 00:30:37,600
if you can't repay his loan.
475
00:30:38,540 --> 00:30:39,540
Prima.
476
00:30:42,000 --> 00:30:44,700
You're running out of time.
477
00:30:44,740 --> 00:30:48,300
Miller, he knew.
478
00:30:48,340 --> 00:30:49,340
He told.
479
00:30:53,540 --> 00:30:56,140
You told Paul Miller.
480
00:30:56,170 --> 00:30:58,940
My son was.
481
00:30:58,970 --> 00:31:01,800
He fronted me the money
to open a new season.
482
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
Good.
483
00:31:28,880 --> 00:31:32,580
Why did you meet Sammy
Goodman the night of the fourth?
484
00:31:32,610 --> 00:31:34,580
I thought he wanted
to make a deal.
485
00:31:34,610 --> 00:31:35,810
What kind of a deal?
486
00:31:35,840 --> 00:31:37,510
The usual.
487
00:31:37,540 --> 00:31:40,740
He'd rollover, exchange
his testimony for clemency.
488
00:31:40,780 --> 00:31:42,880
That's not what
happened, was it?
489
00:31:42,910 --> 00:31:46,780
No, he offered me a bribe,
which confirmed our suspicions
490
00:31:46,810 --> 00:31:48,680
about his previous activities.
491
00:31:48,710 --> 00:31:52,210
Is that the reason you
used to put a tail on Sammy?
492
00:31:52,240 --> 00:31:56,110
That surveillance was 100%
by the book, down the line,
493
00:31:56,140 --> 00:31:57,140
totally justified.
494
00:32:07,820 --> 00:32:08,940
Did you know Thomas barnett?
495
00:32:17,820 --> 00:32:18,780
No.
496
00:32:18,820 --> 00:32:21,150
Did you know he killed
Sammy Goodman?
497
00:32:21,180 --> 00:32:23,250
Yeah, but I never met the man.
498
00:32:23,280 --> 00:32:24,880
Captain, under the circumstances
499
00:32:24,920 --> 00:32:26,950
that's very hard to believe.
500
00:32:26,980 --> 00:32:30,050
You guys are acting like
you know something already.
501
00:32:30,080 --> 00:32:33,680
So if you know something,
why don't you tell me.
502
00:32:33,720 --> 00:32:34,720
Very well.
503
00:32:37,750 --> 00:32:41,080
We think you may have
covered Sammy Goodman to keep
504
00:32:41,120 --> 00:32:44,620
your finger on his whereabouts
for your own protection.
505
00:32:44,650 --> 00:32:46,380
That is ridiculous.
506
00:32:46,420 --> 00:32:47,856
You could have
started to lean on him
507
00:32:47,880 --> 00:32:48,926
when he stopped paying you.
508
00:32:48,950 --> 00:32:53,980
I have never taken
a penny from anyone.
509
00:32:54,020 --> 00:32:57,380
Which brings us
to Goodman's list.
510
00:32:57,420 --> 00:32:58,780
Monies paid named
511
00:32:58,820 --> 00:33:00,550
yeah, there's a c. Devane.
512
00:33:00,580 --> 00:33:03,680
There are 14 c. Devanes in
the telephone books around here.
513
00:33:03,720 --> 00:33:04,820
14.
514
00:33:04,850 --> 00:33:06,496
Have you checked out
all the other c. Devanes?
515
00:33:06,520 --> 00:33:07,636
You're supposed to be conducting
516
00:33:07,660 --> 00:33:08,960
a complete investigation.
517
00:33:08,990 --> 00:33:12,160
Yes, captain, we did.
518
00:33:12,190 --> 00:33:14,790
We sure did including
orange and riverside county,
519
00:33:14,820 --> 00:33:17,820
there are 16 c. Devanes.
520
00:33:17,860 --> 00:33:19,760
None of them are
remotely connected
521
00:33:19,790 --> 00:33:22,560
to loan sharks, the garment
center, the department,
522
00:33:22,590 --> 00:33:26,320
or Sammy Goodman, but you are.
523
00:33:26,360 --> 00:33:34,360
The name on that list is not me
524
00:33:36,390 --> 00:33:41,690
the name on that list is not me
525
00:33:41,720 --> 00:33:43,260
is that all you have
to say, captain?
526
00:33:48,160 --> 00:33:51,020
Hunter.
527
00:33:51,060 --> 00:33:53,490
Observing an iad hearing?
528
00:33:53,520 --> 00:33:56,060
Since when did you develop
an interest in internal affairs?
529
00:33:56,090 --> 00:33:58,720
I want you to know I'm here
as a friend for you, Charlie.
530
00:33:58,760 --> 00:34:01,090
Well, I appreciate your concern.
531
00:34:01,120 --> 00:34:04,490
And as a friend, i'm
asking you to stay out of it.
532
00:34:04,520 --> 00:34:06,290
I don't think I can do that.
533
00:34:06,320 --> 00:34:08,160
Oh, dammit,
hunter, stay out of it.
534
00:34:08,200 --> 00:34:08,930
It's personal business.
535
00:34:08,960 --> 00:34:10,200
Believe me.
536
00:34:10,230 --> 00:34:11,230
Personal business.
537
00:34:54,130 --> 00:34:56,330
How's it going?
538
00:34:56,360 --> 00:35:00,060
Oh, it's, uh, going
ok, I suppose.
539
00:35:00,100 --> 00:35:03,030
I just wanted you
to know that, um, I
540
00:35:03,060 --> 00:35:06,160
hope this thing with
captain devane works out.
541
00:35:06,200 --> 00:35:10,700
So the interdepartmental
grapevine is at work is it?
542
00:35:10,740 --> 00:35:12,016
Yeah, well, it's
pretty tough to keep
543
00:35:12,040 --> 00:35:13,640
something like that quiet.
544
00:35:13,670 --> 00:35:14,700
Yeah, I bet they are.
545
00:35:14,740 --> 00:35:16,076
Well, listen, I just
wanted you to know,
546
00:35:16,100 --> 00:35:17,670
if there's anything I can do.
547
00:35:17,700 --> 00:35:20,470
I appreciate that, joanne, I do.
548
00:35:20,500 --> 00:35:22,200
Thank you.
549
00:35:22,240 --> 00:35:23,240
Yeah.
550
00:35:33,640 --> 00:35:35,740
Children.
551
00:35:35,770 --> 00:35:36,440
That's great.
552
00:35:36,470 --> 00:35:37,140
Miss Doyle?
553
00:35:37,170 --> 00:35:38,000
Oh, yes.
554
00:35:38,040 --> 00:35:39,340
Excuse me.
555
00:35:39,370 --> 00:35:40,770
I'm sergeant hunter, LAPD.
556
00:35:40,800 --> 00:35:41,970
Oh, hi.
557
00:35:42,000 --> 00:35:44,170
I was asking for a James
Doyle over at your home,
558
00:35:44,200 --> 00:35:45,446
and the neighbor
sent me over here.
559
00:35:45,470 --> 00:35:46,170
James Doyle?
560
00:35:46,200 --> 00:35:46,940
Yes.
561
00:35:46,970 --> 00:35:47,770
That's my father.
562
00:35:47,800 --> 00:35:50,170
Oh, well, can I talk to him?
563
00:35:50,200 --> 00:35:52,300
Dad died 10 years ago.
564
00:35:52,340 --> 00:35:54,740
Oh, gee, I'm sorry.
565
00:35:54,770 --> 00:35:56,270
Was your father
known as tiny Doyle?
566
00:35:56,300 --> 00:35:57,500
That's my dad.
567
00:35:57,540 --> 00:35:59,040
He weighed 280 pounds.
568
00:35:59,070 --> 00:36:01,570
Some people thought it
was funny calling him tiny.
569
00:36:01,600 --> 00:36:03,900
Erin, stop that.
570
00:36:03,940 --> 00:36:05,170
What's this about?
571
00:36:05,200 --> 00:36:06,780
Why did you want
to see my father?
572
00:36:06,810 --> 00:36:10,910
Well, actually, I thought your
father was a younger man.
573
00:36:10,940 --> 00:36:12,180
Well, I'm sorry.
574
00:36:12,210 --> 00:36:13,386
I know this is all
very confusing.
575
00:36:13,410 --> 00:36:15,710
Could I ask you what
your father did for a living?
576
00:36:15,740 --> 00:36:17,186
He was an inspector
with the department
577
00:36:17,210 --> 00:36:18,580
of building and safety.
578
00:36:18,610 --> 00:36:20,840
So your father never
was a police officer?
579
00:36:20,880 --> 00:36:25,580
Oh, no, dad was
always 280 pounds.
580
00:36:25,610 --> 00:36:27,016
So how long did he
work for the department
581
00:36:27,040 --> 00:36:27,810
of building and safety?
582
00:36:27,840 --> 00:36:29,640
As long as I can remember.
583
00:36:29,680 --> 00:36:37,440
I'd say, let's see, uh,
1945 to he retired in 1970.
584
00:36:37,480 --> 00:36:39,080
Did he ever know a
Sammy Goodman?
585
00:36:39,110 --> 00:36:40,580
I don't know.
586
00:36:40,610 --> 00:36:42,210
How about a Harold Goodman?
587
00:36:42,240 --> 00:36:43,140
Well, maybe.
588
00:36:43,180 --> 00:36:46,340
Chelsey, be careful.
589
00:36:46,380 --> 00:36:48,880
Did he have anything to
do with building and safety?
590
00:36:48,910 --> 00:36:49,840
I wouldn't know.
591
00:36:49,880 --> 00:36:51,640
Let me ask you something.
592
00:36:51,680 --> 00:36:53,640
He worked there for 25
years, and he would've
593
00:36:53,680 --> 00:36:56,310
never known a Charles
devane, would he?
594
00:36:56,340 --> 00:36:58,980
He may have, but I
don't recognize the name.
595
00:37:01,740 --> 00:37:04,250
Different generations.
596
00:38:23,970 --> 00:38:25,430
What's up?
597
00:38:25,470 --> 00:38:28,230
The residence belongs to
a Mr. and Mrs. Paul Miller.
598
00:38:28,270 --> 00:38:30,770
He says he's in the business
of taking over failing companies.
599
00:38:30,800 --> 00:38:32,100
Yeah, right.
600
00:38:32,130 --> 00:38:33,746
If anyone should know about
the loan sharking business,
601
00:38:33,770 --> 00:38:34,900
it's Paul Miller.
602
00:38:34,930 --> 00:38:36,270
Let me have a word with him.
603
00:38:40,830 --> 00:38:43,270
Paul, don't you think you
should go to the hospital?
604
00:38:43,300 --> 00:38:44,170
I'm fine.
605
00:38:44,200 --> 00:38:44,870
Mr. Miller.
606
00:38:44,900 --> 00:38:45,730
Sergeant hunter, LAPD.
607
00:38:45,770 --> 00:38:47,030
How do you do.
608
00:38:47,070 --> 00:38:47,730
My wife.
609
00:38:47,770 --> 00:38:48,470
Mrs. Miller, pleasure.
610
00:38:48,500 --> 00:38:49,600
How are you?
611
00:38:49,630 --> 00:38:50,670
Now, what happened?
612
00:38:50,700 --> 00:38:52,930
I was leaving home
when the gate blew up.
613
00:38:52,970 --> 00:38:54,279
I could have been killed.
614
00:38:54,280 --> 00:38:55,280
And you are?
615
00:38:55,310 --> 00:38:56,180
Well, he's my associate.
616
00:38:56,210 --> 00:38:57,980
He was inside at the time.
617
00:38:58,010 --> 00:38:59,210
I see.
618
00:38:59,240 --> 00:39:01,440
Now who hates you bad
enough to want to blow you up?
619
00:39:01,480 --> 00:39:03,680
I can't think of anyone.
620
00:39:03,710 --> 00:39:06,540
Kind of looks like last week's
lunch you had with your wife.
621
00:39:27,550 --> 00:39:29,950
Hunter.
622
00:39:29,980 --> 00:39:31,780
Did you see that outfit
Mrs. Miller's wearing?
623
00:39:34,480 --> 00:39:37,080
Yeah, now that's a bad dress.
624
00:39:37,120 --> 00:39:41,550
I saw that outfit at the
prima sportswear showroom.
625
00:39:41,580 --> 00:39:44,750
He said that line
wasn't in the stores yet.
626
00:39:44,780 --> 00:39:46,096
Only way she could've
gotten that outfit
627
00:39:46,120 --> 00:39:47,520
is from the prima showroom.
628
00:39:50,150 --> 00:39:52,220
I've got enough
circumstantial evidence
629
00:39:52,250 --> 00:39:55,450
on you prima to put you in
jail for the suspicion of murder
630
00:39:55,480 --> 00:39:56,750
on Sammy Goodman.
631
00:39:56,780 --> 00:39:57,750
Look, sergeant.
632
00:39:57,780 --> 00:39:58,826
Now Paul Miller's
family and Goodman
633
00:39:58,850 --> 00:40:01,080
were in business
together, weren't they?
634
00:40:01,120 --> 00:40:01,850
Yeah, yeah.
635
00:40:01,880 --> 00:40:03,180
Yeah, they were.
636
00:40:03,220 --> 00:40:05,256
Now I want you to tell me
what you know about the murder
637
00:40:05,280 --> 00:40:07,220
of Sammy Goodman
and how you know it.
638
00:40:12,120 --> 00:40:13,390
Joanne?
639
00:40:13,420 --> 00:40:14,996
I want you to get over to
Paul Miller's and arrest him
640
00:40:15,020 --> 00:40:16,066
for the murder of Sammy Goodman.
641
00:40:16,090 --> 00:40:19,490
I'm going to old man
Goodman's right now.
642
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Got it.
643
00:41:06,260 --> 00:41:09,200
I'm glad you dropped by, pauly.
644
00:41:09,230 --> 00:41:10,860
I know you're
concerned about me.
645
00:41:15,230 --> 00:41:17,130
I know it was you, old man.
646
00:41:17,160 --> 00:41:20,160
I know it was you
who tried to kill me.
647
00:41:20,200 --> 00:41:23,560
I didn't live to be this old by
making those kinds of mistakes.
648
00:41:26,430 --> 00:41:29,130
If I wanted you
dead, you would be.
649
00:41:29,160 --> 00:41:30,030
Hmm.
650
00:41:30,060 --> 00:41:32,700
Just a warning to get me here.
651
00:41:32,730 --> 00:41:36,030
You're getting
smarter by the second.
652
00:41:36,060 --> 00:41:40,530
I remember when you and me
first became partners, what was it?
653
00:41:40,560 --> 00:41:41,560
20 years ago.
654
00:41:51,960 --> 00:41:54,530
You killed my son, and
now you have to pay for it.
655
00:41:54,560 --> 00:41:56,760
I don't think so.
656
00:42:12,540 --> 00:42:13,870
Put the gun down, Mr. Goodman.
657
00:42:13,900 --> 00:42:14,900
Easy.
658
00:42:50,200 --> 00:42:51,400
Well, he's dead.
659
00:42:51,440 --> 00:42:54,540
He was stupid.
660
00:42:54,570 --> 00:42:58,100
He thought my son met with
your captain devane to sell out.
661
00:42:58,140 --> 00:43:01,140
And that's why he
had Sammy killed.
662
00:43:01,170 --> 00:43:02,170
Stupid.
663
00:43:05,070 --> 00:43:07,040
I need to know what your son was
664
00:43:07,070 --> 00:43:10,810
blackmailing
captain devane with.
665
00:43:10,840 --> 00:43:12,540
Mr. Goodman, your
son is dead, and so is
666
00:43:12,580 --> 00:43:13,380
the man who killed him.
667
00:43:13,410 --> 00:43:14,540
Now talk to me.
668
00:43:14,580 --> 00:43:15,580
Ok.
669
00:43:21,440 --> 00:43:22,440
Here.
670
00:43:26,540 --> 00:43:28,060
Harold Goodman's
account book, Charlie.
671
00:43:34,010 --> 00:43:37,510
The damn thing must be 40
years of age, but it's all in there.
672
00:43:44,580 --> 00:43:47,910
They were all in it together.
673
00:43:47,940 --> 00:43:53,640
Fogarty, Doyle, my father.
674
00:43:53,680 --> 00:43:56,880
He was the money man.
675
00:43:56,910 --> 00:43:58,016
Everything flowed through him.
676
00:43:58,040 --> 00:44:01,880
You want someting done,
you saw Charlie devane.
677
00:44:01,910 --> 00:44:05,280
And you never knew
anything about him?
678
00:44:05,310 --> 00:44:08,420
Well, when I was a kid, I
never paid much attention to it,
679
00:44:08,450 --> 00:44:11,320
but when I grew up, I
kinda of figured it out.
680
00:44:11,350 --> 00:44:12,850
Triangle construction.
681
00:44:12,880 --> 00:44:15,680
That's right.
682
00:44:15,720 --> 00:44:17,180
Harold Goodman's company.
683
00:44:17,220 --> 00:44:20,020
My father was working for the
684
00:44:20,050 --> 00:44:22,750
city at the time.
685
00:44:22,780 --> 00:44:27,280
He rigged bids on construction
contracts for Harold's company.
686
00:44:30,050 --> 00:44:32,780
Back in 1960, a
bridge collapsed.
687
00:44:32,820 --> 00:44:35,650
A lot of people died.
688
00:44:38,550 --> 00:44:39,670
They'd used faulty material.
689
00:44:43,450 --> 00:44:44,920
Harold paid off my father.
690
00:44:44,950 --> 00:44:46,820
Keep it covered up.
691
00:44:52,080 --> 00:44:53,526
When Sammy started
to squeeze me about this,
692
00:44:53,550 --> 00:44:55,056
I didn't know what the
hell I was going to do,
693
00:44:55,080 --> 00:44:58,450
but I just couldn't
let it come out.
694
00:44:58,480 --> 00:45:00,420
Couldn't let it happen.
695
00:45:00,450 --> 00:45:03,820
Charlie, keeping this secret
almost ruined your career.
696
00:45:03,850 --> 00:45:06,750
My mother's still alive.
697
00:45:06,780 --> 00:45:09,890
She's 71 years old.
698
00:45:09,920 --> 00:45:12,890
My father was her whole life.
699
00:45:12,920 --> 00:45:17,260
All she has left is the love and
respect she has for his memory.
700
00:45:17,290 --> 00:45:19,759
And you were perfectly
willing to lose your pension
701
00:45:19,760 --> 00:45:21,690
to protect your
mother, weren't you?
702
00:45:21,720 --> 00:45:24,720
Would you take a pension
and break your mother's heart?
703
00:45:24,760 --> 00:45:26,366
Charlie, tomorrow
morning, bright and early, i'm
704
00:45:26,390 --> 00:45:28,920
going down to ia and
have a long, long talk with lt.
705
00:45:28,960 --> 00:45:30,930
Dave garner.
706
00:45:33,590 --> 00:45:36,060
Thanks, I appreciate it.
707
00:45:36,090 --> 00:45:37,290
You're a good man, Charlie.
48815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.