All language subtitles for Hunter S07E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,700 --> 00:00:32,940 -R10 Charles to r20 Charles. 2 00:00:32,970 --> 00:00:34,300 Going 30, hunter. 3 00:00:34,340 --> 00:00:37,470 -R20 Charles r2, 3, and 4 entry team. 4 00:00:37,500 --> 00:00:38,770 Make it fast and clean. 5 00:00:38,800 --> 00:00:40,170 Everybody get ready and be careful. 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,200 Here we go. 7 00:01:17,430 --> 00:01:18,190 -Everyone on your knees! 8 00:01:18,230 --> 00:01:18,890 Hands up! 9 00:01:18,930 --> 00:01:19,660 Don't make a move! 10 00:01:19,690 --> 00:01:21,160 Nobody moves! 11 00:01:21,190 --> 00:01:22,160 Get on the ground! 12 00:01:22,190 --> 00:01:25,160 You move! 13 00:01:25,190 --> 00:01:25,990 -Hunter. 14 00:01:26,030 --> 00:01:27,030 -Pop one! 15 00:01:54,590 --> 00:01:55,590 -Let me see that. 16 00:02:12,070 --> 00:02:14,030 -Molenski? 17 00:02:14,070 --> 00:02:15,530 What the hell's going on here? 18 00:03:43,560 --> 00:03:45,520 -Now, the first rule of operations 19 00:03:45,560 --> 00:03:49,490 is be certain what you're looking for is where you hit. 20 00:03:49,520 --> 00:03:52,890 Now, I have devoted three months of planning the resources 21 00:03:52,920 --> 00:03:55,190 of robbery, criminal conspiracy, and Metro 22 00:03:55,220 --> 00:03:57,490 to an operation doomed to failure 23 00:03:57,520 --> 00:03:59,960 because your intelligence was tainted. 24 00:03:59,990 --> 00:04:01,020 -Lieutenant 25 00:04:01,060 --> 00:04:03,800 horton, my informant has never burned me. 26 00:04:03,830 --> 00:04:05,530 -Well, this switchblade knife is not 27 00:04:05,560 --> 00:04:09,760 my idea of a major weapons cachet, officer molenski. 28 00:04:09,800 --> 00:04:10,920 Now, what's the snitch's ID? 29 00:04:13,830 --> 00:04:15,100 -Albie Wayne. 30 00:04:15,130 --> 00:04:16,806 -Well, he wouldn't be the first snitch to double deal. 31 00:04:16,830 --> 00:04:19,330 -All we know is his information was bad. 32 00:04:19,360 --> 00:04:21,130 He could have been set up. 33 00:04:21,160 --> 00:04:29,160 -If molenski has faith in albie Wayne, then so do I. 34 00:04:29,560 --> 00:04:30,530 -I want to talk to him. 35 00:04:30,560 --> 00:04:33,400 -Caption, I can't bring him in here. 36 00:04:33,430 --> 00:04:36,530 -Look, the y bun gang fences assault weapons to the latinos, 37 00:04:36,560 --> 00:04:40,860 and they're feeding us bogus information through this albie. 38 00:04:40,900 --> 00:04:42,960 I want the snitch in my office, molenski, today. 39 00:05:06,270 --> 00:05:08,500 -Joanne. 40 00:05:08,540 --> 00:05:09,600 -Albie the snitch. 41 00:05:09,640 --> 00:05:11,300 He's as good as dead if he's seen in here. 42 00:05:11,340 --> 00:05:13,240 -Look, considering what happened this morning, 43 00:05:13,270 --> 00:05:15,100 he's as good as dead on the street anyway. 44 00:05:15,140 --> 00:05:16,440 Sergeant. 45 00:05:16,470 --> 00:05:17,470 Hey, Joe. 46 00:05:17,500 --> 00:05:18,646 - Yeah, here's your messages. - Oh great. 47 00:05:18,670 --> 00:05:19,640 Thanks. 48 00:05:19,670 --> 00:05:21,076 -Oh yeah, Karen Brandt called for ya. 49 00:05:21,100 --> 00:05:22,000 - Who's Karen Brandt? - I don't know. 50 00:05:22,040 --> 00:05:23,046 She called 10 minutes ago. 51 00:05:23,070 --> 00:05:24,346 She says, uh, she might stop by later. 52 00:05:24,370 --> 00:05:26,100 -Oh, ok, thanks, Joe. 53 00:05:26,140 --> 00:05:29,300 So look what do you want to do about this? 54 00:05:29,340 --> 00:05:31,300 -Ok, I'll bring him in. 55 00:05:31,340 --> 00:05:32,340 -Good. 56 00:05:35,300 --> 00:05:36,800 Having been found guilty, 57 00:05:36,840 --> 00:05:39,040 uh, the law allows me to sentence you 58 00:05:39,070 --> 00:05:41,500 to five years in the county youth facility. 59 00:05:46,800 --> 00:05:49,200 However, it's my judgment that you 60 00:05:49,240 --> 00:05:52,770 are of otherwise good character. 61 00:05:52,800 --> 00:05:55,200 And your record indicates that you have no priors 62 00:05:55,240 --> 00:05:59,740 and certainly your family has suffered pain enough. 63 00:05:59,770 --> 00:06:01,840 And I think in the light of this, son, 64 00:06:01,870 --> 00:06:03,810 you deserve a second chance, and therefore 65 00:06:03,840 --> 00:06:06,380 I'm putting you on probation. 66 00:06:11,780 --> 00:06:13,180 Alright, I know what you want. 67 00:06:13,210 --> 00:06:14,540 I know exactly what you want. 68 00:06:18,180 --> 00:06:18,840 Huh? 69 00:06:18,880 --> 00:06:20,740 Is that gorgeous? 70 00:06:20,780 --> 00:06:22,010 Italian design. 71 00:06:22,040 --> 00:06:23,140 Huh? 72 00:06:23,180 --> 00:06:24,286 Look at the cuts on this dress. Wait a minute. 73 00:06:24,310 --> 00:06:25,210 Look at it in another light. 74 00:06:25,240 --> 00:06:26,810 Look at this. 75 00:06:26,840 --> 00:06:28,440 You would look good in this dress. 76 00:06:28,480 --> 00:06:29,640 Look at that. 77 00:06:29,680 --> 00:06:32,140 Dave, your wife will be nice to you for a week 78 00:06:32,180 --> 00:06:34,440 if you bring this home. 79 00:06:34,480 --> 00:06:36,510 Whoops, listen, one of my biggest buyers is here. 80 00:06:36,540 --> 00:06:40,110 Take a walk, alright? 81 00:06:40,140 --> 00:06:41,140 Wow! 82 00:06:44,180 --> 00:06:47,380 I dream about you in this dress. 83 00:06:47,410 --> 00:06:49,340 -Albie, we've got big problems. 84 00:06:49,380 --> 00:06:52,640 -What are you talking about? 85 00:06:52,680 --> 00:06:55,110 -You turned us on to enough of these for every dashboard 86 00:06:55,140 --> 00:06:56,440 in town. 87 00:06:56,480 --> 00:06:57,880 A lot of people are poed at you. 88 00:06:57,910 --> 00:06:58,916 -I'm not afraid of the Koreans. 89 00:06:58,940 --> 00:07:00,640 -They're the least of your problems. 90 00:07:00,680 --> 00:07:02,640 My lieutenant wants to talk to you. 91 00:07:02,680 --> 00:07:04,280 He thinks you double dealed on us. 92 00:07:04,320 --> 00:07:05,580 -Whoa, whoa, wait a minute. 93 00:07:05,620 --> 00:07:07,680 If I did that I would be dead and out of business. 94 00:07:07,720 --> 00:07:11,080 Not necessarily in that order. 95 00:07:11,120 --> 00:07:12,950 Does your lieutenant know how snitches work? 96 00:07:12,980 --> 00:07:14,920 -Look, that's another story, but I 97 00:07:14,950 --> 00:07:15,996 gotta take you in to talk to him. 98 00:07:16,020 --> 00:07:17,220 -Oh, wait a minute. 99 00:07:17,250 --> 00:07:17,920 Come on, joanne. 100 00:07:17,950 --> 00:07:19,420 I can't go in there. 101 00:07:19,450 --> 00:07:20,650 Anybody sees me, I'm finished. 102 00:07:24,450 --> 00:07:27,620 Look, throw me some bucks and I'll split town. 103 00:07:27,650 --> 00:07:29,120 -That's very funny, albie. 104 00:07:29,150 --> 00:07:30,680 You're asking me for money. 105 00:07:30,720 --> 00:07:31,950 Oh, that's good. 106 00:07:31,980 --> 00:07:34,080 How much do you drop a week playing cards? 107 00:07:34,120 --> 00:07:36,220 -That is a business expense. 108 00:07:36,250 --> 00:07:38,456 I used to make money with what I overhear at those games. 109 00:07:38,480 --> 00:07:40,780 -Alright, alright, look. 110 00:07:40,820 --> 00:07:43,480 I promise you, you get your money, 111 00:07:43,520 --> 00:07:44,950 after you talk to lieutenant. 112 00:07:53,850 --> 00:07:55,226 -Whoa, whoa, wait a minute, wait a minute. 113 00:07:55,250 --> 00:07:57,980 I do business with joanne, not you. 114 00:07:58,020 --> 00:08:00,480 -Officer molenski takes orders from me. 115 00:08:00,520 --> 00:08:02,450 I own you, Mr. Wayne. 116 00:08:02,480 --> 00:08:04,460 -You gotta receipt? 117 00:08:04,490 --> 00:08:06,920 -Look, I know the card players you 118 00:08:06,960 --> 00:08:09,490 owe and I know where you live. 119 00:08:09,520 --> 00:08:12,020 Now, let's go through it all again. 120 00:08:12,060 --> 00:08:15,290 -Look I play cards with Sam woo. 121 00:08:15,320 --> 00:08:17,020 He told me about a shipment of guns coming 122 00:08:17,060 --> 00:08:19,320 through the pacific star warehouse. 123 00:08:19,360 --> 00:08:20,160 That's all I know. 124 00:08:20,190 --> 00:08:21,120 Lt. 125 00:08:21,160 --> 00:08:22,196 Then you go back to Mr. Woo. 126 00:08:22,220 --> 00:08:23,396 You find out what the hell is going on, 127 00:08:23,420 --> 00:08:25,420 and you find out where those guns went. 128 00:08:25,460 --> 00:08:26,660 -Horton can't do this. 129 00:08:26,690 --> 00:08:28,020 Come on that's crazy! 130 00:08:28,060 --> 00:08:29,260 They'll kill me! 131 00:08:29,290 --> 00:08:31,360 Where does he get off pulling this stuff? 132 00:08:31,390 --> 00:08:33,690 -How long you been using albie as a snitch? 133 00:08:33,720 --> 00:08:34,760 -Four, five years. 134 00:08:34,790 --> 00:08:35,860 Lt. 135 00:08:35,890 --> 00:08:37,096 Now let's go through it all again. 136 00:08:37,120 --> 00:08:38,636 -I gave him my word everything was going to be ok. 137 00:08:38,660 --> 00:08:39,620 That's all I know. 138 00:08:39,660 --> 00:08:40,760 -Hey, wait a minute, look. 139 00:08:40,790 --> 00:08:42,436 Albie's been in tougher spots than this joanne. 140 00:08:42,460 --> 00:08:43,820 He knows what to do, believe me. 141 00:08:43,860 --> 00:08:45,796 -I should have know horton was going to grandstand this case. 142 00:08:45,820 --> 00:08:46,860 They'll kill me! 143 00:08:46,890 --> 00:08:48,396 -He's nothing but a brown-nose climber. 144 00:08:48,420 --> 00:08:49,696 -Yeah, well, he is the boss, isn't he? 145 00:08:49,720 --> 00:08:50,690 Lt. 146 00:08:50,720 --> 00:08:51,620 Find out where those guns went. 147 00:08:51,660 --> 00:08:52,620 Oh man, that's crazy! 148 00:08:52,660 --> 00:08:53,760 Lt. 149 00:08:53,790 --> 00:08:54,966 Alright, tell me what happened again. 150 00:08:54,990 --> 00:08:56,566 -There's a miss Brandt waiting for you, sergent. 151 00:08:56,590 --> 00:08:57,360 -Oh, yeah. 152 00:08:57,390 --> 00:08:58,320 I'll be right there. 153 00:08:58,360 --> 00:08:59,120 Thanks very much. 154 00:08:59,160 --> 00:09:01,090 Now look, relax. 155 00:09:01,120 --> 00:09:03,360 Don't let this guy eat you up, ok? 156 00:09:03,400 --> 00:09:07,300 Oh, and joanne, if you're going to go out on a limb for albie, 157 00:09:07,330 --> 00:09:08,700 don't forget who has the saw. 158 00:09:08,730 --> 00:09:09,500 Lt. 159 00:09:09,530 --> 00:09:10,330 At a building where? 160 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 Come on, talk to me! 161 00:09:17,160 --> 00:09:19,000 -Miss Brandt? 162 00:09:19,030 --> 00:09:20,330 Yes. 163 00:09:20,360 --> 00:09:21,100 -I'm sgt. Hunter. 164 00:09:21,130 --> 00:09:21,800 -Karen Brandt. 165 00:09:21,830 --> 00:09:22,600 -Hi. 166 00:09:22,630 --> 00:09:23,460 -I'm glad you could see me. 167 00:09:23,500 --> 00:09:24,730 -Well, look sit down. 168 00:09:24,760 --> 00:09:26,200 What can I do for you? 169 00:09:29,660 --> 00:09:32,260 -I'd like you to look into the death of my son. 170 00:09:34,060 --> 00:09:35,136 -So your son's been killed? 171 00:09:35,160 --> 00:09:38,060 -Murdered... 17 years ago. 172 00:09:38,100 --> 00:09:40,600 They said it was an accident, but he was murdered. 173 00:09:48,560 --> 00:09:52,360 -Well, I don't understand why come to me? 174 00:09:52,400 --> 00:09:53,506 -Because you were the officer who 175 00:09:53,530 --> 00:09:55,160 took my son to the hospital. 176 00:09:59,430 --> 00:10:01,900 I had a baby when I was 15. 177 00:10:01,930 --> 00:10:04,400 I was pretty naive about sex and all that, 178 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 but I knew enough to know he didn't 179 00:10:05,870 --> 00:10:07,370 have any kind of a future with me. 180 00:10:07,400 --> 00:10:10,170 So, I put him up for adoption. 181 00:10:10,200 --> 00:10:15,340 I wanted him to have some kind of life, you know. 182 00:10:15,370 --> 00:10:17,046 And then I moved to Chicago with my mother. 183 00:10:17,070 --> 00:10:19,640 I've been a court reporter for 10 years. 184 00:10:19,670 --> 00:10:20,670 -Have a seat. 185 00:10:23,170 --> 00:10:28,240 -Anyway, last year, I had a dream about my son, Phillip. 186 00:10:31,540 --> 00:10:34,200 He came to pick me up in his Porsche 187 00:10:34,240 --> 00:10:36,700 and take me out for an ice cream, like a date. 188 00:10:39,570 --> 00:10:41,970 He was 20 and very handsome. 189 00:10:46,400 --> 00:10:48,270 So I called the adoption agency. 190 00:10:48,300 --> 00:10:51,600 I thought maybe I could arrange to see him. 191 00:10:51,640 --> 00:10:55,440 But all they would tell me is he died when he was three. 192 00:10:55,470 --> 00:10:58,440 -So how'd you come by these? 193 00:10:58,470 --> 00:11:00,570 -Friends of mine in the court system 194 00:11:00,600 --> 00:11:02,400 got into the hospital records. 195 00:11:02,440 --> 00:11:04,880 The father claimed that Phillip died in a fall 196 00:11:04,910 --> 00:11:06,180 down some stairs. 197 00:11:06,210 --> 00:11:07,580 -Uh, huh. 198 00:11:07,610 --> 00:11:08,940 Ruptured spleen. 199 00:11:08,980 --> 00:11:13,080 He could have gotten that injury on a fall. 200 00:11:13,110 --> 00:11:15,410 Were you able to contact the parents at all? 201 00:11:15,440 --> 00:11:16,780 -No. 202 00:11:16,810 --> 00:11:18,510 But I do know the adoptive father's 203 00:11:18,540 --> 00:11:23,540 name... judge Donald graber. 204 00:11:23,580 --> 00:11:24,640 You gotta help me here. 205 00:11:24,680 --> 00:11:26,840 My word alone is not going to do anything. 206 00:11:26,880 --> 00:11:28,116 -You're making some pretty serious 207 00:11:28,140 --> 00:11:29,186 accusations. Here, miss Brandt. 208 00:11:29,210 --> 00:11:30,850 Do you have the medical examiner's report? 209 00:11:30,880 --> 00:11:31,810 -There was no autopsy. 210 00:11:31,840 --> 00:11:32,880 -No autopsy? 211 00:11:32,910 --> 00:11:34,710 There should have been an autopsy here. 212 00:11:34,740 --> 00:11:36,440 -My son was murdered sergeant. 213 00:11:40,140 --> 00:11:41,516 -Well, do you have any proof of that? 214 00:11:41,540 --> 00:11:43,910 -I took those hospital records to my doctor. 215 00:11:43,940 --> 00:11:45,840 He said that Phillip's injuries could have been 216 00:11:45,880 --> 00:11:47,880 caused by him being brutally punched. 217 00:11:47,910 --> 00:11:48,840 -Well, that's an opinion. 218 00:11:48,880 --> 00:11:50,340 That's not proof. 219 00:11:50,380 --> 00:11:52,310 -Well, that's all the proof I need. 220 00:11:52,340 --> 00:11:56,810 -Miss Brandt, are you accusing a sitting judge of murder based 221 00:11:56,840 --> 00:12:00,210 on the guess of a physician from illegally obtained documents? 222 00:12:00,240 --> 00:12:01,380 -I'm just his mother. 223 00:12:01,410 --> 00:12:03,220 There's nothing more I can do. 224 00:12:03,250 --> 00:12:04,120 But you can. 225 00:12:04,150 --> 00:12:05,150 You're a police officer. 226 00:12:05,180 --> 00:12:06,920 You can bring this man to justice. 227 00:12:06,950 --> 00:12:07,880 -Miss Brandt. 228 00:12:07,920 --> 00:12:09,126 -I mean, just because he's a judge 229 00:12:09,150 --> 00:12:11,050 doesn't mean he's so high and mighty. 230 00:12:11,080 --> 00:12:12,750 -If there has been a murder, believe me, 231 00:12:12,780 --> 00:12:14,220 the police will take care of it. 232 00:12:14,250 --> 00:12:15,780 -Then you'll look into it. 233 00:12:15,820 --> 00:12:17,550 -Well, look, I didn't say that. 234 00:12:17,580 --> 00:12:21,520 -I don't have anybody else that can help me. 235 00:12:21,550 --> 00:12:22,750 Please, you've got to try. 236 00:12:32,720 --> 00:12:35,450 What right do you have to break our code of silence? 237 00:12:35,480 --> 00:12:36,620 -I did not. 238 00:12:39,520 --> 00:12:41,150 I said nothing. 239 00:12:41,180 --> 00:12:43,520 -To whom did you say nothing? 240 00:12:43,550 --> 00:12:45,120 -Nobody, please. 241 00:12:45,150 --> 00:12:46,150 I can't breathe. 242 00:12:50,380 --> 00:12:52,450 -You are the only one I told about the shipment 243 00:12:52,480 --> 00:12:55,080 at the pacific star warehouse. 244 00:12:55,120 --> 00:12:57,780 It was a test, Sam. 245 00:12:57,820 --> 00:13:02,720 Now, if you do not wish to die, tell me who you told. 246 00:13:02,760 --> 00:13:03,660 -A white boy. 247 00:13:03,690 --> 00:13:05,160 I played cards with him. 248 00:13:05,190 --> 00:13:06,490 His name! 249 00:13:06,520 --> 00:13:08,820 -Albie Wayne! 250 00:13:08,860 --> 00:13:10,260 -He's an informer! 251 00:13:10,290 --> 00:13:11,820 -He's a nobody. 252 00:13:11,860 --> 00:13:14,520 -You're right. 253 00:13:14,560 --> 00:13:16,890 You're right. 254 00:13:16,920 --> 00:13:18,360 So are you. 255 00:13:27,620 --> 00:13:30,390 -Put this garbage where it will be found. 256 00:13:30,420 --> 00:13:33,320 And find albie Wayne and see the same thing happens to him. 257 00:13:47,230 --> 00:13:49,790 -Boy, this place is crawling with great-looking babes today. 258 00:13:49,830 --> 00:13:51,790 Peter, you said that four times already. 259 00:13:51,830 --> 00:13:53,690 What about judge graber? 260 00:13:53,730 --> 00:13:55,960 -Judge graber's been on the bench a long time Rick. 261 00:13:55,990 --> 00:13:58,260 He's very well thought of. 262 00:13:58,290 --> 00:13:59,606 And he's one of the few people you 263 00:13:59,630 --> 00:14:01,460 can say your honor to with a straight face. 264 00:14:01,490 --> 00:14:03,090 -Yeah, what else you know about him? 265 00:14:03,130 --> 00:14:05,770 -Well, the da's office... Including yours truly... 266 00:14:05,800 --> 00:14:07,770 Think his manner's beyond reproach. 267 00:14:07,800 --> 00:14:09,100 -Meaning? 268 00:14:09,130 --> 00:14:11,600 He's published the book on search and seizure. 269 00:14:11,630 --> 00:14:15,230 Every attorney, every superior court judge subscribes to it. 270 00:14:15,270 --> 00:14:17,070 -I see. 271 00:14:17,100 --> 00:14:20,800 -Rick, do you really believe miss Brandt's story? 272 00:14:20,830 --> 00:14:22,870 -I don't know, Peter. 273 00:14:22,900 --> 00:14:24,370 -It was 17 years ago. 274 00:14:24,400 --> 00:14:25,870 -I know it was 17 years ago, but I 275 00:14:25,900 --> 00:14:28,730 just can't forget about the case. 276 00:14:28,770 --> 00:14:29,776 It's just that, I don't know. 277 00:14:29,800 --> 00:14:31,770 I'm afraid I might have missed something 278 00:14:31,800 --> 00:14:35,700 that day the boy died, you know. 279 00:14:35,730 --> 00:14:39,430 -Well, wasn't it, wasn't it ever investigated? 280 00:14:39,470 --> 00:14:40,430 -No. 281 00:14:40,470 --> 00:14:41,646 It went down as an accidental death. 282 00:14:41,670 --> 00:14:43,046 -What did the autopsy say was the cause of death? 283 00:14:43,070 --> 00:14:44,346 - Well, there was no autopsy. - Really? 284 00:14:44,370 --> 00:14:45,370 -Yeah. 285 00:14:49,370 --> 00:14:51,930 Peter, what about the graber family? 286 00:14:51,970 --> 00:14:54,230 -Well, he's got a wife, now deceased. 287 00:14:54,270 --> 00:14:55,900 He's got one daughter. 288 00:14:55,930 --> 00:14:58,030 He's thinking about running for political office. 289 00:14:58,070 --> 00:14:59,770 Ok hunter. 290 00:14:59,800 --> 00:15:01,970 Who is she? 291 00:15:02,000 --> 00:15:03,370 -Her name is Sheila Webber. 292 00:15:03,400 --> 00:15:04,830 She's in investment banking. 293 00:15:04,870 --> 00:15:07,270 I met her a couple years ago in Santa Barbara, okay? 294 00:15:07,310 --> 00:15:08,310 -Yeah. 295 00:15:11,210 --> 00:15:12,310 -Ok. 296 00:15:12,340 --> 00:15:13,516 Now she's going to come over here and say hello. 297 00:15:13,540 --> 00:15:16,910 I'll introduce you to her, but just relax, alright? 298 00:15:16,940 --> 00:15:18,340 -Sheila, good to see you. 299 00:15:18,370 --> 00:15:19,110 -Good to see you, Rick. 300 00:15:19,140 --> 00:15:19,810 -You look terrific. 301 00:15:19,840 --> 00:15:21,140 -Thanks. 302 00:15:21,170 --> 00:15:23,410 -Say hello to a very good friend of mine, Peter Danson. 303 00:15:23,440 --> 00:15:25,240 Sheila Webber. 304 00:15:25,270 --> 00:15:28,110 -Hard to know sergeant hunter had such attractive friends. 305 00:15:28,140 --> 00:15:30,016 -Well, it's always a pleasure to meet a friend of Rick's. 306 00:15:30,040 --> 00:15:32,416 -I was just telling Peter what a good time I had at your wedding 307 00:15:32,440 --> 00:15:35,470 up in Santa Barbara a couple of years ago. 308 00:15:35,510 --> 00:15:36,240 Peter, good to see you. 309 00:15:36,270 --> 00:15:36,940 Really, take care. 310 00:15:36,970 --> 00:15:37,870 Good to see you. 311 00:15:37,910 --> 00:15:38,670 Take care. 312 00:15:38,710 --> 00:15:39,710 Bye. 313 00:15:47,770 --> 00:15:50,810 -So do you like to sail? 314 00:15:50,840 --> 00:15:54,440 -The hospital records show the boy had a healed rib fracture. 315 00:15:54,470 --> 00:15:56,570 That combined with the blunt force trauma death 316 00:15:56,610 --> 00:15:57,686 should have triggered an autopsy. 317 00:15:57,710 --> 00:15:58,370 -Uh, huh. 318 00:15:58,410 --> 00:15:59,610 But why didn't it? 319 00:15:59,640 --> 00:16:01,940 -Pediatric autopsies are automatic today. 320 00:16:01,970 --> 00:16:03,540 It was a judgment call back then. 321 00:16:03,570 --> 00:16:05,910 -Think it would be worth doing one now? 322 00:16:05,950 --> 00:16:07,126 -You're never going to get a judge 323 00:16:07,150 --> 00:16:09,480 to order an exhumation based on what you've got. 324 00:16:09,510 --> 00:16:12,510 Even if you did, 17 years in the ground is a long time. 325 00:16:16,480 --> 00:16:18,150 -This is same woo, albie's source. 326 00:16:18,180 --> 00:16:21,150 That burn on his cheek is a y bun dragon. 327 00:16:21,180 --> 00:16:22,980 -Albie's life is in danger. 328 00:16:23,010 --> 00:16:24,086 -Alright molenski, take it easy. 329 00:16:24,110 --> 00:16:24,910 Lt. 330 00:16:24,950 --> 00:16:26,210 That's ok, let her talk. 331 00:16:26,250 --> 00:16:26,910 Go ahead. 332 00:16:26,950 --> 00:16:29,580 I'm all ears. 333 00:16:29,610 --> 00:16:33,350 -If the warehouse deal was a set up, to throw us off track, 334 00:16:33,380 --> 00:16:35,210 why kill Sam woo? 335 00:16:35,250 --> 00:16:37,010 His death proves albie was straight with us. 336 00:16:37,050 --> 00:16:39,310 -They used albie to smoke out their own leak. 337 00:16:39,350 --> 00:16:41,410 -That's pure speculation. 338 00:16:41,450 --> 00:16:43,450 Albie's been a reliable source for too long. 339 00:16:43,480 --> 00:16:44,580 We owe him a break. 340 00:16:44,610 --> 00:16:45,910 -We don't owe him anything. 341 00:16:45,950 --> 00:16:47,910 Let me remind you, officer molenski, the snitch 342 00:16:47,950 --> 00:16:49,710 made more than you did last year. 343 00:16:49,750 --> 00:16:50,580 -Just a second. 344 00:16:50,610 --> 00:16:51,626 Now, that's not the point. 345 00:16:51,650 --> 00:16:53,086 The point is how far is this department 346 00:16:53,110 --> 00:16:54,886 going to go to back up one of its police officers? 347 00:16:54,910 --> 00:16:57,350 Now, leutenant, we owe her the benefit of the doubt. 348 00:16:57,380 --> 00:17:00,010 -I will not condone duplicity and deception. 349 00:17:00,050 --> 00:17:04,280 -Alright, hey, let's not get out of control here, lieutenant. 350 00:17:04,310 --> 00:17:05,650 Now, what do you need molenski? 351 00:17:05,690 --> 00:17:07,490 -We have to put albie in a safe house now. 352 00:17:07,520 --> 00:17:08,696 -I don't want to set a new precedent 353 00:17:08,720 --> 00:17:10,350 for every time a snitch has a problem. 354 00:17:10,390 --> 00:17:14,490 Policy is not your area lieutenant. 355 00:17:14,520 --> 00:17:16,400 Molenski, I will look into the safe house thing. 356 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 Meeting adjourned. 357 00:17:27,250 --> 00:17:29,550 So what do you think? 358 00:17:29,590 --> 00:17:30,750 -I think it's time for lunch. 359 00:17:40,720 --> 00:17:42,290 - I - handpicked this place myself. 360 00:17:45,950 --> 00:17:46,820 This is it. 361 00:17:46,850 --> 00:17:48,490 Very uptown. 362 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 -Uptown, huh? 363 00:17:58,220 --> 00:18:00,150 Yeah. 364 00:18:00,190 --> 00:18:02,450 It's nicer than my apartment. 365 00:18:02,490 --> 00:18:03,590 -I know. 366 00:18:03,620 --> 00:18:05,890 -Yeah. 367 00:18:05,930 --> 00:18:08,260 Tell lieutenant horton I said thanks. 368 00:18:08,290 --> 00:18:08,990 Thanks a million. 369 00:18:09,030 --> 00:18:10,690 -I will. 370 00:18:10,730 --> 00:18:11,966 -Listen, you want to come in and watch 371 00:18:11,990 --> 00:18:15,560 a little cable or something? 372 00:18:15,590 --> 00:18:17,160 -Do me a favor. 373 00:18:17,190 --> 00:18:18,230 Stay out of sight. 374 00:18:18,260 --> 00:18:19,130 -Yeah. 375 00:18:19,160 --> 00:18:19,830 -See ya. 376 00:18:19,860 --> 00:18:20,830 -Ok. 377 00:18:20,860 --> 00:18:21,860 Thanks. 378 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 -Tun duk? 379 00:18:56,130 --> 00:18:56,790 Tun duk? 380 00:18:56,830 --> 00:18:58,590 -Who are you? 381 00:18:58,630 --> 00:19:00,290 -I'm sergeant hunter, LAPD. 382 00:19:00,330 --> 00:19:01,090 -I'm tun duk. 383 00:19:01,130 --> 00:19:02,360 What can I do for you? 384 00:19:02,390 --> 00:19:03,706 -Well, you seem to be a man that has 385 00:19:03,730 --> 00:19:05,146 his finger on the pulse of this community. 386 00:19:05,170 --> 00:19:06,600 Maybe you can help me out? 387 00:19:06,630 --> 00:19:08,170 -Always glad to help the police. 388 00:19:08,200 --> 00:19:09,470 -Good. 389 00:19:09,500 --> 00:19:11,546 You know, there's a rumor that, uh, a gang of Koreans 390 00:19:11,570 --> 00:19:13,170 are smuggling guns into Los Angeles 391 00:19:13,200 --> 00:19:14,800 and selling them to the gangs in east la. 392 00:19:19,300 --> 00:19:21,200 -I hope the rumors are false. 393 00:19:21,230 --> 00:19:23,370 -Yeah, my theory is the y bun wants the gangs to kill 394 00:19:23,400 --> 00:19:25,530 themselves off so they can move into their territory. 395 00:19:25,570 --> 00:19:26,730 What do you think about that? 396 00:19:34,030 --> 00:19:35,106 -You're way ahead of me sergeant. 397 00:19:35,130 --> 00:19:38,830 I know nothing of gangs or guns. 398 00:19:38,870 --> 00:19:39,930 -Excuse me. 399 00:19:39,970 --> 00:19:42,000 Well, I just thought maybe your, uh, friend, 400 00:19:42,030 --> 00:19:43,630 Sam woo might have told you about it. 401 00:19:43,670 --> 00:19:44,600 -Sam who? 402 00:19:44,630 --> 00:19:46,830 -No, no not Sam who, Sam woo. 403 00:19:46,870 --> 00:19:48,870 He's dead, you know. 404 00:19:48,900 --> 00:19:51,130 -Oh, how awful. 405 00:19:51,170 --> 00:19:52,270 Any idea who did it? 406 00:19:52,300 --> 00:19:54,020 -The people smuggling guns into Los Angeles. 407 00:19:56,430 --> 00:19:58,100 -That's all very disturbing. 408 00:19:58,130 --> 00:19:59,670 I wish I could help. 409 00:19:59,700 --> 00:20:02,400 -Well, maybe if you think of something, 410 00:20:02,430 --> 00:20:04,446 you might be kind enough to give me a call at that number 411 00:20:04,470 --> 00:20:05,940 right there. 412 00:20:05,970 --> 00:20:06,986 -I certainly will sergeant. 413 00:20:07,010 --> 00:20:08,046 -Mr. Duk, it's a pleasure. 414 00:20:08,070 --> 00:20:08,710 -That's tun duk. 415 00:20:08,740 --> 00:20:10,870 -Tun duk, sorry thanks. 416 00:20:15,210 --> 00:20:17,910 Oh, uh, you wouldn't have a ring with a big dragon 417 00:20:17,940 --> 00:20:19,010 on it would ya? 418 00:20:19,040 --> 00:20:21,070 -Certainly not, much too gaudy for me. 419 00:20:21,110 --> 00:20:22,110 -Yeah, right thanks. 420 00:20:31,810 --> 00:20:35,040 What I need is a 24-hour 3-car tag on the lead players. 421 00:20:35,070 --> 00:20:36,440 -Ok, ok. 422 00:20:36,470 --> 00:20:37,440 It's going to be a push. 423 00:20:37,470 --> 00:20:38,240 -I know it's a push. 424 00:20:38,270 --> 00:20:39,110 Everything's a push in life. 425 00:20:39,140 --> 00:20:40,240 Ok, there's one. 426 00:20:40,270 --> 00:20:41,770 -I'll figure something out. 427 00:20:41,810 --> 00:20:44,640 -Y bun, y bang, ok. 428 00:20:44,670 --> 00:20:45,410 That's it. 429 00:20:45,440 --> 00:20:46,210 That's the one you need. 430 00:20:46,240 --> 00:20:47,340 Thanks, Bruce. 431 00:20:57,040 --> 00:20:58,940 -Sergeant hunter. 432 00:20:58,970 --> 00:21:00,510 I know it's late, but I had to know 433 00:21:00,540 --> 00:21:01,970 if you've come up with anything? 434 00:21:02,010 --> 00:21:02,810 -Well, yeah, miss Brandt. 435 00:21:02,840 --> 00:21:03,510 Please have a seat. 436 00:21:03,540 --> 00:21:06,080 I've just been swamped. 437 00:21:06,110 --> 00:21:07,180 Please, sit down. 438 00:21:07,210 --> 00:21:09,050 I'm, uh, up to my eyeballs in work here. 439 00:21:09,080 --> 00:21:12,380 Let's see now, where is your file? 440 00:21:12,410 --> 00:21:14,510 Ah, here it is. 441 00:21:14,550 --> 00:21:17,750 Ok, uh, look, uh, it is conceivable 442 00:21:17,780 --> 00:21:20,410 that Phillip's injuries were brought on by a deliberate act, 443 00:21:20,450 --> 00:21:22,180 but with the weight of the evidence 444 00:21:22,210 --> 00:21:24,350 and judge graber's records and all... 445 00:21:24,380 --> 00:21:26,780 -Child abusers don't normally advertise themselves. 446 00:21:26,810 --> 00:21:27,710 -Now, listen. 447 00:21:27,750 --> 00:21:28,826 I do understand that, but what i'm 448 00:21:28,850 --> 00:21:31,680 trying to tell you is that there's nothing 449 00:21:31,710 --> 00:21:34,050 in the paperwork that indicates any suspicion. 450 00:21:34,080 --> 00:21:35,580 -I know he was murdered. 451 00:21:35,610 --> 00:21:36,550 -Miss Brandt, look. 452 00:21:36,580 --> 00:21:39,110 -I sent my son away to be murdered. 453 00:21:39,150 --> 00:21:40,926 I have to live with that for the rest of my life. 454 00:21:40,950 --> 00:21:42,980 -But what you're asking me to do takes manpower. 455 00:21:43,010 --> 00:21:43,950 I mean, I'm only one guy. 456 00:21:43,980 --> 00:21:44,910 I can't do it. 457 00:21:44,950 --> 00:21:47,550 -I don't have anyone else to turn to. 458 00:21:47,580 --> 00:21:52,510 You were the last person to hold my son alive. 459 00:21:56,380 --> 00:21:59,880 If you won't help me, you can go to hell. 460 00:22:42,900 --> 00:22:44,770 -How come I don't see no merchandise? 461 00:22:44,800 --> 00:22:46,740 -Metro cops got everybody covered. 462 00:22:46,770 --> 00:22:48,270 Duk sent us to get the cash. 463 00:22:48,300 --> 00:22:49,900 We'll tell you where to find the guns. 464 00:22:49,940 --> 00:22:52,400 -I ain't buying no treasure map for $50,000. 465 00:22:52,440 --> 00:22:53,600 -You want to get busted? 466 00:22:53,640 --> 00:22:54,640 -You want to get bit? 467 00:23:05,470 --> 00:23:08,510 -I hear that soto veterano has got a new stash of Mac-10s. 468 00:23:08,540 --> 00:23:10,460 You think you can take them with that peashooter? 469 00:23:34,410 --> 00:23:36,980 -Go to casa vieja restaurant on Beverly. 470 00:23:37,010 --> 00:23:39,010 Tell Mr. Wan you're there to pick up the tiles. 471 00:23:50,110 --> 00:23:52,680 Cops, galvez. Stay here. 472 00:23:52,710 --> 00:23:53,710 They'll follow us. 473 00:23:56,880 --> 00:23:58,710 You want to pick up some heavy cash? 474 00:23:58,740 --> 00:24:00,510 Find us a rata named albie Wayne. 475 00:24:03,240 --> 00:24:06,410 -You're going to pay through the narices. 476 00:24:13,320 --> 00:24:14,420 I'm afraid I remember 477 00:24:14,450 --> 00:24:18,020 Phillip graber mostly because he died. 478 00:24:18,050 --> 00:24:20,480 And of course, because he was judge graber's son. 479 00:24:20,520 --> 00:24:21,650 -I see. 480 00:24:21,680 --> 00:24:24,080 Now, do you remember Phillip being a happy kid? 481 00:24:24,120 --> 00:24:24,780 -Yes. 482 00:24:24,820 --> 00:24:26,750 As far as I remember. 483 00:24:26,780 --> 00:24:28,550 But it was so long ago. 484 00:24:28,580 --> 00:24:30,520 -He had an older sister, didn't he? 485 00:24:30,550 --> 00:24:33,120 -Alisa, but she was here for several years. 486 00:24:33,150 --> 00:24:35,850 -What can you tell me about her? 487 00:24:35,880 --> 00:24:37,950 -Alisa was a very bright child. 488 00:24:37,980 --> 00:24:41,820 One of those most-likely-to-succeed types. 489 00:24:41,850 --> 00:24:44,520 I lost track of her when she went off to prep school. 490 00:24:44,550 --> 00:24:47,020 -Was she a healthy kid? 491 00:24:47,050 --> 00:24:47,720 -Yes. 492 00:24:47,750 --> 00:24:49,720 As far as I remember. 493 00:24:49,750 --> 00:24:53,020 -You don't remember any signs of abuse at all? 494 00:24:53,050 --> 00:24:55,350 -Well, there were trips to the school nurse for scrapes 495 00:24:55,380 --> 00:24:58,020 and bruises, but that's not necessarily out 496 00:24:58,050 --> 00:24:59,080 of the ordinary. 497 00:24:59,120 --> 00:25:00,626 -So she could have acquired those scrapes 498 00:25:00,650 --> 00:25:02,126 and bruises on a playground somewhere? 499 00:25:02,150 --> 00:25:03,020 -Yes, of course. 500 00:25:03,050 --> 00:25:04,680 -I see. 501 00:25:04,720 --> 00:25:06,050 Now, how about her attendance? 502 00:25:06,080 --> 00:25:09,520 -Sergeant, that was 17 years ago. 503 00:25:09,560 --> 00:25:12,190 -You wouldn't by any chance be able to get those records 504 00:25:12,220 --> 00:25:13,996 for me, would ya, and send them over to my office, 505 00:25:14,020 --> 00:25:15,036 so I might have a look at them? 506 00:25:15,060 --> 00:25:16,960 -Of course, I'll send you copies. 507 00:25:16,990 --> 00:25:19,060 -Thank you. 508 00:25:19,090 --> 00:25:23,490 -Sergeant, are you trying to say that alisa and Phillip were 509 00:25:23,520 --> 00:25:26,590 victims of some kind of child abuse? 510 00:25:26,620 --> 00:25:28,820 -That's what we're trying to find out miss hanson. 511 00:25:28,860 --> 00:25:31,420 -Sergeant, you know, 20 years ago the system 512 00:25:31,460 --> 00:25:34,460 placed the accuser at much greater risk. 513 00:25:34,490 --> 00:25:36,120 One couldn't afford to bring charges 514 00:25:36,160 --> 00:25:39,760 without evidence for fear of being sued. 515 00:25:39,790 --> 00:25:41,366 -Miss hanson, if you were teaching school today, 516 00:25:41,390 --> 00:25:45,590 and a child, any child, showed signs of physical abuse, 517 00:25:45,620 --> 00:25:47,960 you'd notify the authorities, wouldn't you? 518 00:25:47,990 --> 00:25:48,990 -Of course I would. 519 00:25:52,860 --> 00:25:54,836 -You've got a good one there, and you've got one more to go. 520 00:25:54,860 --> 00:25:56,790 See you later. 521 00:25:56,820 --> 00:25:57,760 Judge graber. 522 00:25:57,790 --> 00:25:58,790 -Yes. 523 00:26:01,290 --> 00:26:02,620 -I know what you did. 524 00:26:02,660 --> 00:26:04,560 -Well, I don't know what you're talking about? 525 00:26:04,590 --> 00:26:07,490 -You killed him, didn't you? 526 00:26:07,520 --> 00:26:09,260 -Young lady, who are you? 527 00:26:09,300 --> 00:26:10,960 -Karen Brandt. 528 00:26:11,000 --> 00:26:12,600 I'm Phillip's real mother. 529 00:26:12,630 --> 00:26:14,076 -Well, I don't know who you are, and I'm not 530 00:26:14,100 --> 00:26:16,176 going to tolerate accusations like that from a stranger. 531 00:26:16,200 --> 00:26:17,160 You're not going to get away with it. 532 00:26:17,200 --> 00:26:18,636 I'm going to do everything I can to make 533 00:26:18,660 --> 00:26:19,860 you pay for what you did! 534 00:26:19,900 --> 00:26:20,960 -Bailiff! 535 00:26:21,000 --> 00:26:22,360 And I'm not going to stop until 536 00:26:22,400 --> 00:26:23,536 everyone knows you murdered my son! 537 00:26:23,560 --> 00:26:25,230 -Take you're hands off me! 538 00:26:25,260 --> 00:26:26,330 Are you threatening me? 539 00:26:26,360 --> 00:26:27,836 If you call the truth a threat, yes I am! 540 00:26:27,860 --> 00:26:30,000 -Bailiff, this is ridiculous take this woman 541 00:26:30,030 --> 00:26:31,100 and place her in custody. 542 00:26:31,130 --> 00:26:33,260 -You can't set me up like you did Phillip! 543 00:26:36,760 --> 00:26:37,530 Hunter! 544 00:26:37,560 --> 00:26:40,760 Hold on a second. 545 00:26:40,800 --> 00:26:42,036 Devane just told me they're not going 546 00:26:42,060 --> 00:26:44,030 to put albie in a safe house. 547 00:26:44,060 --> 00:26:45,776 -Why don't you guys hide him out yourself then? 548 00:26:45,800 --> 00:26:48,060 -I put him in a hotel last night with my own money. 549 00:26:48,100 --> 00:26:49,830 I can't exactly do that forever. 550 00:26:49,860 --> 00:26:51,360 -Well, maybe if they catch tun duk, 551 00:26:51,400 --> 00:26:53,260 then tun roh will take the heat off of albie. 552 00:26:53,300 --> 00:26:54,630 -Come on, if it wasn't for horton, 553 00:26:54,660 --> 00:26:56,030 albie wouldn't even be in this jam. 554 00:26:56,060 --> 00:26:56,730 -Wait a minute. 555 00:26:56,760 --> 00:26:57,830 Forget about horton. 556 00:26:57,860 --> 00:26:58,960 You're a police officer. 557 00:26:59,000 --> 00:27:00,136 You want to make this thing work with albie, 558 00:27:00,160 --> 00:27:02,730 you've got to take care of it yourself, understand? 559 00:27:02,760 --> 00:27:05,400 Now, look, I gotta get across town, yet, one more time today. 560 00:27:05,430 --> 00:27:06,230 I'll see you later. 561 00:27:06,260 --> 00:27:07,260 Good luck. 562 00:27:19,400 --> 00:27:20,270 Alisa graber? 563 00:27:20,300 --> 00:27:21,640 -That's me. 564 00:27:21,670 --> 00:27:24,600 I'm sergeant hunter, los Angeles police department. 565 00:27:24,640 --> 00:27:27,040 I was wondering if I might have a word with you? 566 00:27:27,070 --> 00:27:27,840 -I'm on my way to work. 567 00:27:27,870 --> 00:27:28,970 What's it about? 568 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 It won't take very long. 569 00:27:30,470 --> 00:27:33,640 Can I come in? 570 00:27:33,670 --> 00:27:34,670 Thank you. 571 00:27:40,700 --> 00:27:43,240 I'd like to talk to you about your brother, alisa. 572 00:27:43,270 --> 00:27:45,000 - I - don't have a brother. 573 00:27:45,040 --> 00:27:47,970 -You didn't have a brother named Phillip? 574 00:27:48,000 --> 00:27:49,800 -He died when I was 12. 575 00:27:49,840 --> 00:27:52,940 -He fell down the stairs, right? 576 00:27:52,970 --> 00:27:54,740 -Yeah. 577 00:27:54,770 --> 00:27:55,700 What's this about? 578 00:27:55,740 --> 00:27:57,900 -Did you see it happen? 579 00:27:57,940 --> 00:27:58,940 -No. 580 00:27:58,970 --> 00:28:00,700 I was at school the day Phillip died. 581 00:28:03,540 --> 00:28:06,600 Look, I'm going to be late for work. 582 00:28:06,640 --> 00:28:09,280 -I'm sorry, just a couple more questions. 583 00:28:09,310 --> 00:28:11,880 -I don't like these questions sergeant. 584 00:28:11,910 --> 00:28:13,510 -Alisa, it'll just take a moment. 585 00:28:19,840 --> 00:28:20,810 Thank you. 586 00:28:20,840 --> 00:28:23,910 Now, are you close with your father? 587 00:28:23,940 --> 00:28:25,580 -Sure, we see each other every so often. 588 00:28:25,610 --> 00:28:27,280 He's pretty busy. 589 00:28:27,310 --> 00:28:28,310 He's a judge, you know. 590 00:28:31,210 --> 00:28:33,780 What's that got to do with anything? 591 00:28:33,810 --> 00:28:35,740 -Now, you sure you weren't in the house the day 592 00:28:35,780 --> 00:28:37,680 your brother died? 593 00:28:37,710 --> 00:28:38,380 -I told you. 594 00:28:38,410 --> 00:28:41,440 I was at school. 595 00:28:41,480 --> 00:28:44,340 Look sergeant, he was my little brother. 596 00:28:44,380 --> 00:28:46,020 It'd be pretty hard to forget how he died. 597 00:28:55,740 --> 00:28:56,880 Dispatcher: R20 Charles. 598 00:28:59,840 --> 00:29:01,140 -R20 Charles go. 599 00:29:01,180 --> 00:29:03,010 Sergeant, there's a message for you 600 00:29:03,040 --> 00:29:05,280 from judge graber's bailiff in superior court. 601 00:29:05,310 --> 00:29:07,310 Karen Brandt is in lock up for contempt. 602 00:29:07,340 --> 00:29:09,720 You were her first phone call. 603 00:29:09,750 --> 00:29:11,120 -Tell her I got the message. 604 00:29:11,150 --> 00:29:12,820 I'm on my way to the courthouse right now. 605 00:29:12,850 --> 00:29:14,280 Sure thing, sergeant. 606 00:29:19,020 --> 00:29:21,460 -That's the one you don't want to pay any attention to at all. 607 00:29:22,220 --> 00:29:23,850 But these pages should be yellow. 608 00:29:23,880 --> 00:29:24,820 I used those in law school. 609 00:29:24,850 --> 00:29:28,220 You want to use this one, ok? 610 00:29:28,250 --> 00:29:30,350 -Judge graber? 611 00:29:30,380 --> 00:29:31,420 Excuse me. 612 00:29:31,450 --> 00:29:34,120 I'm sergeant hunter, LAPD Metro division. 613 00:29:34,150 --> 00:29:36,380 Would it be ok to have a minute of your time? 614 00:29:36,420 --> 00:29:38,250 -Uh, one second sir. 615 00:29:38,280 --> 00:29:40,180 Are you all set Tony, ok? 616 00:29:40,220 --> 00:29:41,220 Alright. 617 00:29:41,250 --> 00:29:43,450 Good luck. 618 00:29:43,480 --> 00:29:44,750 I'm sorry, sir. 619 00:29:44,780 --> 00:29:46,026 I'm just trying to help the boy with law school today. 620 00:29:46,050 --> 00:29:48,220 -I understand. 621 00:29:48,250 --> 00:29:49,420 -What can I do for ya? 622 00:29:49,450 --> 00:29:51,550 -Well, I'd like to talk about Karen Brandt. 623 00:29:51,580 --> 00:29:53,750 I'd like to have her released. 624 00:29:53,780 --> 00:29:57,180 -That woman is a wacko. 625 00:29:57,220 --> 00:30:00,250 -Well, after all, she did come in with certain allegations. 626 00:30:00,280 --> 00:30:02,580 -Karen Brandt, sergeant, has brought me 627 00:30:02,620 --> 00:30:04,020 a great deal of pain. 628 00:30:04,050 --> 00:30:05,396 Phillip's death was a tremendous tragedy, 629 00:30:05,420 --> 00:30:08,290 and I believe that it ultimately killed my wife. 630 00:30:08,320 --> 00:30:10,160 There's no reason to reopen questions that 631 00:30:10,190 --> 00:30:12,320 should remain buried with my son. 632 00:30:12,360 --> 00:30:13,666 -Well, with all due respect your honor, 633 00:30:13,690 --> 00:30:14,890 she is the boy's real mother. 634 00:30:14,920 --> 00:30:17,460 -Sergeant, I understand Karen Brandt's situation. 635 00:30:17,490 --> 00:30:19,420 She's a very misguided and confused woman. 636 00:30:23,490 --> 00:30:26,520 -I talked to your daughter. 637 00:30:26,560 --> 00:30:28,060 -Why would you talk to her? 638 00:30:33,720 --> 00:30:35,660 -Look your honor, excuse me for barging in. 639 00:30:35,690 --> 00:30:36,836 If you'd just release miss Brandt, 640 00:30:36,860 --> 00:30:38,820 I promise you'll never see either one of us again. 641 00:30:44,560 --> 00:30:45,960 -Alright. 642 00:30:45,990 --> 00:30:47,690 Fine. 643 00:30:47,720 --> 00:30:49,200 That's a promise I expect you to keep. 644 00:30:52,020 --> 00:30:54,190 -Yes sir. 645 00:30:54,220 --> 00:30:55,220 -Alright. 646 00:31:20,100 --> 00:31:23,960 -Well, now you know what it's like to upset a judge. 647 00:31:24,000 --> 00:31:26,830 -I guess it proves to you i'm just a crazy woman after all. 648 00:31:26,860 --> 00:31:28,336 -Nope, it just shows me you're committed. 649 00:31:28,360 --> 00:31:31,700 Come on. 650 00:31:31,730 --> 00:31:33,630 -What now? 651 00:31:33,660 --> 00:31:36,660 -Miss Brandt, I've been thinking about this. 652 00:31:36,700 --> 00:31:39,100 I think it's time to look into this case a little bit deeper. 653 00:31:42,460 --> 00:31:43,460 Come on. 654 00:32:26,430 --> 00:32:27,900 This is my investigation, Charlie. 655 00:32:27,930 --> 00:32:29,476 I'm the one that should be questioning galvez! 656 00:32:29,500 --> 00:32:31,230 -Look hunter, slow down. 657 00:32:31,270 --> 00:32:33,670 Galvez was picked up on a Metro sweep. 658 00:32:33,700 --> 00:32:34,946 As a senior officer, horton's got 659 00:32:34,970 --> 00:32:36,146 every right to interrogate him. 660 00:32:36,170 --> 00:32:37,470 -Horton's a jerk. 661 00:32:37,500 --> 00:32:38,906 -Yeah, but he's our jerk, and until he steps out of line 662 00:32:38,930 --> 00:32:40,930 or violates some regulations, we're stuck with him. 663 00:32:40,970 --> 00:32:42,200 -He's stepping on my case. 664 00:32:42,230 --> 00:32:44,070 We may not even be able to hold galvez. 665 00:32:44,100 --> 00:32:45,270 He's not one of the shooters. 666 00:32:45,300 --> 00:32:48,200 -I know but their homeboys are using korean ammo. 667 00:32:48,230 --> 00:32:50,770 -I want to make you a deal, galvez. 668 00:32:50,800 --> 00:32:52,930 -I don't make no deals with cops. 669 00:32:52,970 --> 00:32:55,830 -You'll like this one. 670 00:32:55,870 --> 00:32:57,230 I got a way to get you out of here. 671 00:33:00,030 --> 00:33:01,306 -Molenski, what are you doing out here? 672 00:33:01,330 --> 00:33:03,500 -Horton wants to interrogate galvez alone. 673 00:33:03,530 --> 00:33:05,230 He won't let me in. 674 00:33:05,270 --> 00:33:07,430 -I'll talk to him. 675 00:33:07,470 --> 00:33:08,430 -Lieutenant. 676 00:33:08,470 --> 00:33:11,010 -He's all yours sergeant hunter. 677 00:33:11,040 --> 00:33:14,010 Have molenski take him back to lock up when you're finished. 678 00:33:14,040 --> 00:33:15,686 -Hey, lieutenant, I want to talk to you a second. 679 00:33:15,710 --> 00:33:16,370 Lt. 680 00:33:16,410 --> 00:33:17,740 Yes sir. 681 00:33:17,770 --> 00:33:19,340 -You ever hear of albie Wayne? 682 00:33:19,370 --> 00:33:21,240 Yeah, I know albie Wayne. 683 00:33:21,270 --> 00:33:22,910 -What do you know about him? 684 00:33:22,940 --> 00:33:26,470 -Some dudes are ready to pay a lot of money to find him. 685 00:33:26,510 --> 00:33:27,270 Who? 686 00:33:27,310 --> 00:33:29,240 The Koreans? 687 00:33:29,270 --> 00:33:31,040 -Yeah they want albie real bad. 688 00:33:31,070 --> 00:33:32,910 -The same ones that took out Sam woo? 689 00:33:32,940 --> 00:33:34,340 -How should I know? 690 00:33:34,370 --> 00:33:37,040 But from what I hear, albie's as good as dead. 691 00:33:44,510 --> 00:33:46,610 -That lieutenant's got no respect for women. 692 00:33:49,740 --> 00:33:52,270 I want to know about the korean gun runners. 693 00:33:52,310 --> 00:33:53,110 -Guns? 694 00:33:53,140 --> 00:33:54,640 I don't know nothing about guns. 695 00:33:54,670 --> 00:33:55,710 -Look, stupid. 696 00:33:55,740 --> 00:33:57,810 You're sitting on murder one, start talking! 697 00:34:01,710 --> 00:34:02,470 Hunter. 698 00:34:02,510 --> 00:34:04,040 The vito locos made us. 699 00:34:04,070 --> 00:34:06,670 We still got zip to connect the y bun to the action. 700 00:34:06,710 --> 00:34:08,616 Just when you think you know these guys backwards 701 00:34:08,640 --> 00:34:10,280 and forwards, they move sideways. 702 00:34:10,310 --> 00:34:12,186 Look, all you can do is keep the pressure on them 703 00:34:12,210 --> 00:34:12,880 Bruce. 704 00:34:12,910 --> 00:34:13,550 Sure thing sir. 705 00:34:13,580 --> 00:34:14,310 -Good work, thanks. 706 00:34:14,350 --> 00:34:15,010 Sergeant hunter? 707 00:34:15,050 --> 00:34:16,010 -Yes sir. 708 00:34:16,050 --> 00:34:17,526 -From inga, the retired schoolteacher. 709 00:34:17,550 --> 00:34:18,626 Said you were expecting this. 710 00:34:18,650 --> 00:34:22,080 -Oh yeah, thank you very much. 711 00:34:50,710 --> 00:34:51,480 Karen? 712 00:34:51,510 --> 00:34:52,180 Yeah. 713 00:34:52,210 --> 00:34:53,310 This is sergeant hunter. 714 00:34:53,350 --> 00:34:54,826 Listen, I'm on my way over to your house now. 715 00:34:54,850 --> 00:34:56,380 Why don't you meet me outside, ok? 716 00:34:56,410 --> 00:34:58,550 Yeah, I'll meet you out there in about 15 minutes. 717 00:34:58,580 --> 00:34:59,580 Thanks. 718 00:35:04,580 --> 00:35:05,580 -Galvez. 719 00:35:14,690 --> 00:35:16,220 -What do you want to talk to me about? 720 00:35:16,250 --> 00:35:19,150 -Hey, you're sitting on murder one, kid. 721 00:35:19,190 --> 00:35:22,390 -Now, like I told you before we were interrupted, 722 00:35:22,420 --> 00:35:23,460 I can get you out of here. 723 00:35:31,690 --> 00:35:33,220 -Officer molenski. 724 00:35:33,250 --> 00:35:34,820 -Lieutenant, I've been looking for you. 725 00:35:34,850 --> 00:35:35,850 Lt. 726 00:35:35,890 --> 00:35:36,650 You know, I have been thinking 727 00:35:36,690 --> 00:35:37,220 about this albie Wayne case. 728 00:35:37,250 --> 00:35:38,550 -Yes, so have I. 729 00:35:38,590 --> 00:35:42,350 -Yeah, well, I read your case, and the evidence is there. 730 00:35:42,390 --> 00:35:46,350 And I'd like to put him under 24-hour protection. 731 00:35:46,390 --> 00:35:48,390 I know I was a little overzealous in this case, 732 00:35:48,420 --> 00:35:52,650 and I apologize if I was disrespectful. 733 00:35:52,690 --> 00:35:56,450 So do you know where albie is right now? 734 00:35:56,490 --> 00:35:58,320 -Yeah, I've got him stashed in a hotel. 735 00:35:58,350 --> 00:35:59,290 -Well, come on. 736 00:35:59,320 --> 00:36:01,390 We'll get some extra manpower on him 737 00:36:01,420 --> 00:36:02,700 and we'll watch him right there. 738 00:36:10,630 --> 00:36:12,830 I already told you everything I know. 739 00:36:12,860 --> 00:36:15,630 -This will take just a second honey. 740 00:36:15,660 --> 00:36:17,060 -What do you want to talk about? 741 00:36:17,090 --> 00:36:19,630 -You weren't at school the day Phillip died. 742 00:36:19,660 --> 00:36:22,430 You were home, weren't you? 743 00:36:22,460 --> 00:36:23,930 -That's ridiculous. 744 00:36:23,960 --> 00:36:25,730 -You were home alisa. 745 00:36:25,760 --> 00:36:28,230 I've got the school records to prove that. 746 00:36:28,260 --> 00:36:30,660 -Well, it must have been a different day. 747 00:36:30,690 --> 00:36:34,090 You know, they made a lot of mistakes at that school. 748 00:36:34,130 --> 00:36:36,760 -Alisa, the fact is you missed an awful lot of school, 749 00:36:36,790 --> 00:36:38,660 didn't ya? 750 00:36:38,690 --> 00:36:39,690 -I don't remember. 751 00:36:48,330 --> 00:36:50,190 Why are you staring at me? 752 00:36:50,230 --> 00:36:53,060 -Alisa, I need to know the truth about my son. 753 00:36:53,090 --> 00:36:54,530 What really happened to Phillip? 754 00:36:54,560 --> 00:36:55,460 -I told you. 755 00:36:55,490 --> 00:36:56,390 He fell. 756 00:36:56,430 --> 00:36:58,190 -Your father pushed him, didn't he? 757 00:36:58,230 --> 00:36:59,460 -No. 758 00:36:59,490 --> 00:37:01,260 You saw what happened, didn't you? 759 00:37:01,290 --> 00:37:01,960 Alisa! 760 00:37:01,990 --> 00:37:03,190 -Please, leave me alone. 761 00:37:06,390 --> 00:37:07,606 -This isn't just about Phillip. 762 00:37:07,630 --> 00:37:09,500 It's about you too, isn't it? 763 00:37:15,970 --> 00:37:20,600 -Alisa, you and I both have lived 764 00:37:20,630 --> 00:37:22,700 with something bad for a long time. 765 00:37:27,100 --> 00:37:32,500 I know this is hard, but we are so close to the truth now. 766 00:37:32,530 --> 00:37:35,330 Please, you must know you'll feel better if you tell me. 767 00:37:50,370 --> 00:37:52,070 -I saw him at the bottom of the stairs. 768 00:37:55,800 --> 00:37:57,330 He wouldn't stop crying. 769 00:38:00,100 --> 00:38:01,370 Daddy ran down the stairs. 770 00:38:05,170 --> 00:38:08,100 He was beating Philly with his fists. 771 00:38:12,540 --> 00:38:14,910 He dropped him like a broken doll. 772 00:38:21,710 --> 00:38:27,140 Then he said he'd kill me if I ever said anything. 773 00:38:27,170 --> 00:38:30,740 I never told anybody. 774 00:38:44,640 --> 00:38:46,110 Philly looked like you. 775 00:39:10,980 --> 00:39:11,950 -Who is it? 776 00:39:11,980 --> 00:39:12,810 Molenski. 777 00:39:12,850 --> 00:39:13,850 -Molenski. 778 00:39:15,750 --> 00:39:18,050 -Well, fancy finding you here. 779 00:39:18,080 --> 00:39:19,550 These are your guys. 780 00:39:19,580 --> 00:39:22,010 -Nice. 781 00:39:22,050 --> 00:39:23,510 So I see. 782 00:39:23,550 --> 00:39:25,510 -Hey take good care of him guys. 783 00:39:25,550 --> 00:39:27,210 -Hey, I owe you one. 784 00:39:27,250 --> 00:39:29,350 -And don't you forget it. 785 00:39:29,380 --> 00:39:30,380 See ya later. 786 00:39:44,780 --> 00:39:45,980 Hunter. 787 00:39:46,010 --> 00:39:47,010 Something's up. 788 00:39:47,050 --> 00:39:48,486 The Koreans had a meeting with galvez. 789 00:39:48,510 --> 00:39:50,680 We don't know what went down, but they're on the move. 790 00:39:50,710 --> 00:39:52,056 -What do you mean, galvez is in lock up. 791 00:39:52,080 --> 00:39:53,110 -Not anymore. 792 00:39:53,150 --> 00:39:56,510 He got kicked loose a couple hours ago. 793 00:39:56,550 --> 00:39:57,550 Thanks Bruce. 794 00:40:07,010 --> 00:40:11,320 R21 Charles this is r20 Charles. 795 00:40:11,350 --> 00:40:12,690 -R21 Charles. 796 00:40:12,720 --> 00:40:13,450 What's up hunter? 797 00:40:13,490 --> 00:40:14,620 -Molenski, where's albie? 798 00:40:14,650 --> 00:40:16,650 -Horton put him under protection at his hotel. 799 00:40:16,690 --> 00:40:19,050 I left him about half an hour ago. 800 00:40:19,090 --> 00:40:20,490 -I want you to get back over there. 801 00:40:20,520 --> 00:40:21,190 It's a set up. 802 00:40:21,220 --> 00:40:22,020 I'm on my way. 803 00:40:22,050 --> 00:40:23,050 -Roger. 804 00:40:38,620 --> 00:40:39,390 -Alright boys. 805 00:40:39,420 --> 00:40:40,520 We've got some action here. 806 00:40:40,550 --> 00:40:41,220 -Thanks lieutenant. 807 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 Ambush team's ready. 808 00:40:42,950 --> 00:40:44,126 -Rats are coming for the cheese. 809 00:40:44,150 --> 00:40:44,920 -What? 810 00:40:44,950 --> 00:40:45,720 -It's okay pal. 811 00:40:45,750 --> 00:40:46,720 Go hide out in the kitchen. 812 00:40:46,750 --> 00:40:47,870 -How'd they know I was here? 813 00:40:53,090 --> 00:40:54,090 -You guys set me up? 814 00:42:10,430 --> 00:42:11,430 -Albie! 815 00:42:14,100 --> 00:42:15,100 Over here! 816 00:42:19,400 --> 00:42:20,070 Albie! 817 00:42:20,100 --> 00:42:22,570 Look out! 818 00:42:38,330 --> 00:42:39,000 -Albie? 819 00:42:39,030 --> 00:42:40,030 Albie? 820 00:43:28,770 --> 00:43:29,770 That son of a bitch. 821 00:43:37,570 --> 00:43:39,540 Let's call 411 for advice. 822 00:43:39,570 --> 00:43:41,470 -Horton! 823 00:43:41,510 --> 00:43:43,010 You lied to me. 824 00:43:43,040 --> 00:43:44,110 You set him up. 825 00:43:44,140 --> 00:43:44,810 You got him killed. 826 00:43:44,840 --> 00:43:45,740 You used him as bate! 827 00:43:45,770 --> 00:43:46,916 -You are way out of line, molenski. 828 00:43:46,940 --> 00:43:48,010 Shut her up, hunter. 829 00:43:48,040 --> 00:43:48,640 -I'm not out of line, you're out of line! 830 00:43:48,670 --> 00:43:49,910 -Come on, come on. 831 00:43:49,940 --> 00:43:51,046 -Lieutenant, I have a problem with the way you handled 832 00:43:51,070 --> 00:43:52,116 this case and my police officer. 833 00:43:52,140 --> 00:43:53,410 -You know something hunter. 834 00:43:53,440 --> 00:43:55,046 I don't give a damn about your opinion and all of this 835 00:43:55,070 --> 00:43:55,740 goes in my report. 836 00:43:55,770 --> 00:43:56,940 Now, step aside. 837 00:43:56,970 --> 00:43:57,940 -Hey, wait a minute. 838 00:43:57,970 --> 00:44:00,440 Don't ever do that. 839 00:44:17,250 --> 00:44:18,250 -Lieutenant. 840 00:44:18,280 --> 00:44:20,380 You put a civilian's life in jeopardy. 841 00:44:20,410 --> 00:44:22,750 -I shouldn't have to remind you that police officers died 842 00:44:22,780 --> 00:44:24,250 by the guns that I confiscated. 843 00:44:24,280 --> 00:44:28,550 -No, you needn't remind me, you pompous jackass. 844 00:44:28,580 --> 00:44:30,380 And let me tell you something! 845 00:44:30,410 --> 00:44:32,050 Cops are paid to risk their lives. 846 00:44:32,080 --> 00:44:33,250 Albie Wayne was not. 847 00:44:33,280 --> 00:44:34,580 -I stand by my report. 848 00:44:34,610 --> 00:44:35,880 -I've read your report. 849 00:44:35,910 --> 00:44:37,856 They'll be plenty of reports on this case, lieutenant. 850 00:44:37,880 --> 00:44:38,950 We'll see which one flies. 851 00:44:38,980 --> 00:44:40,710 Now, get the hell out of here. 852 00:44:57,580 --> 00:44:58,656 -The way things work around here, 853 00:44:58,680 --> 00:45:00,086 he's probably going to be chief someday. 854 00:45:00,110 --> 00:45:01,280 -Just calm down. 855 00:45:01,310 --> 00:45:02,856 The system has a way of cleaning it's own laundry. 856 00:45:02,880 --> 00:45:04,280 It will work with this guy. 857 00:45:32,350 --> 00:45:34,290 -Sergeant hunter. 858 00:45:34,320 --> 00:45:35,320 -Your honor. 859 00:45:37,690 --> 00:45:38,690 -I thought we had a deal. 860 00:45:44,750 --> 00:45:46,630 -Judge graber, I have a warrant for your arrest. 861 00:45:49,650 --> 00:45:50,950 -What's the charge? 862 00:45:50,990 --> 00:45:51,990 -The charge is murder. 863 00:45:54,620 --> 00:45:57,090 -Get the hell out of my court. 864 00:46:02,750 --> 00:46:03,750 -Alisa. 60437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.