All language subtitles for Hunter S07E03 Where Echoes End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,890 --> 00:00:22,190 -Otis, how many times I got to tell you. 2 00:00:22,230 --> 00:00:24,166 You gonna bet the horses, make sure you do it at the track. 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,490 Huh? 4 00:00:25,530 --> 00:00:27,890 Here, make sure this is tagged and booked into evidence, 5 00:00:27,930 --> 00:00:28,860 will you? 6 00:00:28,890 --> 00:00:30,090 I got her. 7 00:00:30,130 --> 00:00:31,130 You watch him. 8 00:00:47,590 --> 00:00:50,030 Hey, what are doing? 9 00:00:50,060 --> 00:00:51,760 -I thought I lost you for a second. 10 00:00:51,790 --> 00:00:52,730 -Oh, yeah, dream on. 11 00:00:52,760 --> 00:00:53,560 What did you find out? 12 00:00:53,590 --> 00:00:54,736 -The rumor I heard was right. 13 00:00:54,760 --> 00:00:56,860 An undercover cop's gonna get popped tonight. 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,060 -You got a name? 15 00:00:58,090 --> 00:00:59,336 -I don't know the cop, but I got a name 16 00:00:59,360 --> 00:01:02,230 on the shooter, Pablo torres. 17 00:01:02,270 --> 00:01:03,000 -Pablo torres? 18 00:01:03,030 --> 00:01:04,230 I don't a torres. 19 00:01:04,270 --> 00:01:05,970 -He does the dirty work for a major money 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,230 laundering operation. 21 00:01:07,270 --> 00:01:08,770 -I see. 22 00:01:08,800 --> 00:01:10,830 -Did they make you in there? 23 00:01:10,870 --> 00:01:11,530 -Not yet. 24 00:01:11,570 --> 00:01:12,470 -Ok. 25 00:01:12,500 --> 00:01:13,970 I'm gonna put you through booking. 26 00:01:14,000 --> 00:01:15,870 If you come up with anything, let me know. 27 00:01:15,900 --> 00:01:16,670 -You got it. 28 00:01:16,700 --> 00:01:20,200 -It's that time again. 29 00:01:20,230 --> 00:01:21,970 -I know you like this part. 30 00:01:22,000 --> 00:01:22,670 -Sure do. 31 00:01:22,700 --> 00:01:23,700 Every Friday night. 32 00:03:25,870 --> 00:03:28,270 -You're late. 33 00:03:28,300 --> 00:03:29,900 -Listen, torres, this is the last 34 00:03:29,940 --> 00:03:31,500 time we meet in a place like this. 35 00:03:31,540 --> 00:03:33,640 -Hey what are you worried about? 36 00:03:33,670 --> 00:03:35,340 My people are in here. 37 00:03:35,370 --> 00:03:37,340 We won't be disturbed. 38 00:03:37,370 --> 00:03:39,740 -Next time, we do it on my terms. 39 00:03:39,770 --> 00:03:43,540 -You're the only one complaining, right delvecchio? 40 00:03:43,570 --> 00:03:46,100 Yoshima? 41 00:03:46,140 --> 00:03:49,800 -I don't care about them, I'm telling you I don't like it. 42 00:03:49,840 --> 00:03:50,540 -Me neither, torres. 43 00:03:50,570 --> 00:03:51,640 -Shut up. 44 00:03:51,670 --> 00:03:54,040 -Who the hell you think you're talking to. 45 00:03:54,070 --> 00:03:55,350 You're a messenger, nothing more. 46 00:04:01,200 --> 00:04:04,240 -Our business is built on trust. 47 00:04:04,280 --> 00:04:06,840 Somebody breaks that trust, then we 48 00:04:06,880 --> 00:04:10,680 have to deal with that person. 49 00:04:10,710 --> 00:04:13,310 We have a chameleon in our midst. 50 00:04:13,340 --> 00:04:15,610 One who changes his colors to suit his environment. 51 00:04:26,980 --> 00:04:31,680 A treasury agent, gone where all chameleon's go, straight 52 00:04:31,710 --> 00:04:33,810 to hell. 53 00:04:39,640 --> 00:04:41,410 -I didn't have a chance to do anything. 54 00:04:41,440 --> 00:04:44,140 If I make a move, I blow my own cover. 55 00:04:44,180 --> 00:04:46,080 -Nobody's blaming you, Jake. 56 00:04:46,110 --> 00:04:47,180 -Yeah. 57 00:04:47,210 --> 00:04:50,110 Watching a guy go down though, gets to me. 58 00:04:50,140 --> 00:04:51,210 -Yeah. 59 00:04:51,240 --> 00:04:52,616 Treasury agent on top of everything else. 60 00:04:52,640 --> 00:04:54,586 -Yeah, now you guys are gonna be all over me with questions, 61 00:04:54,610 --> 00:04:56,680 I could live without that noise. 62 00:04:56,710 --> 00:04:57,610 -Hey Jake. 63 00:04:57,640 --> 00:04:59,080 -Hey hunter. 64 00:04:59,110 --> 00:05:01,040 -Gee, you look like pat Riley. 65 00:05:01,080 --> 00:05:02,796 -Yeah, it's one of the benefits of being undercover. 66 00:05:02,820 --> 00:05:05,180 -All you had to do was pick up the phone 67 00:05:05,220 --> 00:05:07,080 and tell us that you had an agent 68 00:05:07,120 --> 00:05:08,256 undercover in this operation. 69 00:05:08,280 --> 00:05:09,650 One phone call. 70 00:05:09,680 --> 00:05:11,380 -Why weren't we informed about your man? 71 00:05:11,420 --> 00:05:13,080 -The money laundering was being generated 72 00:05:13,120 --> 00:05:14,280 through local businessmen. 73 00:05:14,320 --> 00:05:15,950 It's LAPD's domain. 74 00:05:15,980 --> 00:05:17,656 -Hey, listen, want to go over anything with me 75 00:05:17,680 --> 00:05:18,550 before we see Charlie. 76 00:05:18,580 --> 00:05:20,020 -Yeah, yeah. 77 00:05:20,050 --> 00:05:21,196 Look, Rick, you got to believe me. 78 00:05:21,220 --> 00:05:23,150 I didn't know this yoshima guy was undercover. 79 00:05:23,180 --> 00:05:24,080 -Oh, I know, Jake. 80 00:05:24,120 --> 00:05:25,950 Only ones that knew was treasury. 81 00:05:25,980 --> 00:05:28,680 -Captain devane, money laundering is a federal crime. 82 00:05:28,720 --> 00:05:30,580 -And when we found something concrete 83 00:05:30,620 --> 00:05:31,880 we would've let you know. 84 00:05:31,920 --> 00:05:33,380 -Look, I just don't want the feds 85 00:05:33,420 --> 00:05:35,050 screwing up all my work on torres. 86 00:05:35,080 --> 00:05:35,980 -No I understand that. 87 00:05:36,020 --> 00:05:38,380 Believe me, that won't happen, ok. 88 00:05:38,420 --> 00:05:40,980 Charlie's in there talking with the feds right now. 89 00:05:41,020 --> 00:05:45,350 -Well, you think you can stick your head in there? 90 00:05:45,380 --> 00:05:46,750 -Yeah, I don't see why not. 91 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 -Excuse me, captain... 92 00:05:54,350 --> 00:05:55,996 -Listen captain, I don't what's been decided here, 93 00:05:56,020 --> 00:05:58,320 I just don't want to see all my work go down the drain. 94 00:05:58,350 --> 00:06:00,150 I got a lot of names, I got a lot of facts. 95 00:06:00,180 --> 00:06:02,720 -I understand your concern, officer janowitz. 96 00:06:02,760 --> 00:06:05,690 But we need Pablo torres in custody. 97 00:06:05,720 --> 00:06:08,190 -And that blows all the work I've done on this case. 98 00:06:08,220 --> 00:06:09,720 -I understand, Jake. 99 00:06:09,760 --> 00:06:11,260 But there's been a homicide now. 100 00:06:11,290 --> 00:06:13,220 That's got to take precedence. 101 00:06:13,260 --> 00:06:15,580 Now you've done great work on this case for us, believe me. 102 00:06:18,320 --> 00:06:19,620 -All right, all right. 103 00:06:19,660 --> 00:06:21,790 Arrest him, but, uh, I got to be in on it. 104 00:06:21,820 --> 00:06:23,720 -Officer janowitz, i'm sorry, but you're now 105 00:06:23,760 --> 00:06:25,860 a federal witness and we can't allow that. 106 00:06:25,890 --> 00:06:27,560 -Look, I'm a cop, I'm part of this. 107 00:06:27,590 --> 00:06:28,896 -Look, with all due respect, lieutenant, 108 00:06:28,920 --> 00:06:30,120 I think this is Jake's case. 109 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 He should be in on it. 110 00:06:33,990 --> 00:06:36,320 -I agree. 111 00:06:36,360 --> 00:06:38,260 -Ok. 112 00:06:38,290 --> 00:06:40,520 But you stay in the background. 113 00:06:40,560 --> 00:06:41,960 -You understand that, right Jake? 114 00:06:41,990 --> 00:06:44,320 -All right. 115 00:06:44,360 --> 00:06:47,090 -First thing you can do is tell us where we find torres. 116 00:06:47,120 --> 00:06:48,560 -All right, he likes fancy cars. 117 00:06:53,690 --> 00:06:54,360 Chadway. 118 00:06:54,390 --> 00:06:55,390 Chadway exotic cars. 119 00:07:11,330 --> 00:07:12,906 -Yeah, Jake said he wanted to be in on this deal, 120 00:07:12,930 --> 00:07:14,260 now where the hell is he? 121 00:07:14,300 --> 00:07:15,230 -I don't know. 122 00:07:15,260 --> 00:07:17,900 Haven't seen him. 123 00:07:17,930 --> 00:07:19,260 Hunter, we got something. 124 00:07:23,730 --> 00:07:24,400 -There's torres. 125 00:07:24,430 --> 00:07:25,100 We gotta go. 126 00:07:25,130 --> 00:07:26,130 Come on. 127 00:07:29,400 --> 00:07:31,900 Torres. 128 00:07:31,930 --> 00:07:34,060 LAPD, want to talk to you. 129 00:07:35,630 --> 00:07:37,100 -Don't even think about it. 130 00:07:55,530 --> 00:07:58,060 -You know I always wanted to do that. 131 00:07:58,100 --> 00:07:59,500 -And you did it so well, too. 132 00:08:03,840 --> 00:08:05,376 -If you're doing this just to harass my client, 133 00:08:05,400 --> 00:08:07,900 we will take legal action against your department. 134 00:08:07,940 --> 00:08:09,640 -This is a total waste of time, a big joke. 135 00:08:09,670 --> 00:08:10,746 Come on, get me out of here. 136 00:08:10,770 --> 00:08:12,370 -Your client's been booked for the murder 137 00:08:12,400 --> 00:08:13,470 of the treasury agent. 138 00:08:13,500 --> 00:08:15,600 It's not harassment, nor is it a joke. 139 00:08:15,640 --> 00:08:16,600 Hey where's your proof? 140 00:08:16,640 --> 00:08:17,340 You got nada. 141 00:08:17,370 --> 00:08:19,600 Not a damn thing. 142 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 -Jake. 143 00:08:23,600 --> 00:08:24,770 -You filthy. 144 00:08:24,800 --> 00:08:26,770 He's got nothing on me. 145 00:08:26,800 --> 00:08:28,100 -I got everything we need. 146 00:08:28,140 --> 00:08:29,240 -Get him out of here. 147 00:08:40,200 --> 00:08:41,540 -Under the circumstances, officer, 148 00:08:41,570 --> 00:08:42,916 I'd like you to enter the federal witness 149 00:08:42,940 --> 00:08:44,370 protection program. 150 00:08:44,400 --> 00:08:46,800 Now, we'll set you up in a safe house 'til the trial. 151 00:08:46,840 --> 00:08:48,000 -Not interested. 152 00:08:48,040 --> 00:08:49,540 -It's your own safety. 153 00:08:49,570 --> 00:08:50,616 -You're not hearing me lady. 154 00:08:50,640 --> 00:08:53,900 I said no! 155 00:08:53,940 --> 00:08:55,400 I'm not going to a safe house. 156 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 Forget it! 157 00:09:01,200 --> 00:09:04,180 -Let me talk to him. 158 00:09:04,210 --> 00:09:05,486 Hey, Jake. Hey, what's the problem. 159 00:09:05,510 --> 00:09:06,656 -She gets one of her own men killed 160 00:09:06,680 --> 00:09:08,340 and she wants me to have a baby sitter. 161 00:09:08,380 --> 00:09:09,556 -You're the only witness, Jake. 162 00:09:09,580 --> 00:09:10,756 -Oh, yeah, you think I'm not stupid? 163 00:09:10,780 --> 00:09:12,316 I don't think they're going to try to hit me? 164 00:09:12,340 --> 00:09:14,680 -We'll do the whole safe house setup through Metro. 165 00:09:14,710 --> 00:09:16,340 -I got to be working, moving around. 166 00:09:16,380 --> 00:09:17,486 I don't want to be a sitting duck. 167 00:09:17,510 --> 00:09:19,010 Come on, hunter, you know me. 168 00:09:19,040 --> 00:09:20,340 -Where were you yesterday? 169 00:09:20,380 --> 00:09:22,216 I thought you wanted to be in the taking down of torres. 170 00:09:22,240 --> 00:09:24,210 -Yeah, I got stuck in traffic. 171 00:09:24,240 --> 00:09:25,480 -You got stuck in traffic? 172 00:09:25,510 --> 00:09:27,740 -Listen, I'll give some thought to this safe-house, ok? 173 00:09:27,780 --> 00:09:28,780 I'll see you later. 174 00:09:43,540 --> 00:09:45,240 Forgot how much I like this place. 175 00:09:45,280 --> 00:09:48,610 -I know it's your favorite. 176 00:09:48,640 --> 00:09:50,140 You like pie, dad? 177 00:09:50,180 --> 00:09:52,440 -Since when did I not like pie? 178 00:09:52,480 --> 00:09:54,680 You trying to spoil me in my old age? 179 00:09:54,710 --> 00:09:56,640 -Just trying to see you more often. 180 00:09:56,680 --> 00:09:58,910 It's been a long time since we've had lunch together. 181 00:09:58,940 --> 00:10:00,780 -Come on, it is not been that long. 182 00:10:00,810 --> 00:10:02,420 -It has. 183 00:10:02,450 --> 00:10:07,680 You've been working too hard, and I miss you. 184 00:10:07,720 --> 00:10:09,580 -I've missed you too, babe. 185 00:10:09,620 --> 00:10:12,080 -Why don't you take some time off? 186 00:10:12,120 --> 00:10:15,120 Maybe go up to the wine country and see cousin Willie. 187 00:10:15,150 --> 00:10:17,650 -All right, I think I like that. 188 00:10:17,680 --> 00:10:19,320 -It's my treat, I invited you. 189 00:10:19,350 --> 00:10:20,150 -Yeah, I'm old-fashioned. 190 00:10:20,180 --> 00:10:22,220 -Put your money away. 191 00:10:22,250 --> 00:10:23,220 -All right. 192 00:10:23,250 --> 00:10:24,650 Let me get the tip. 193 00:10:29,720 --> 00:10:30,896 -You want some change for that dad? 194 00:10:30,920 --> 00:10:31,580 -Why? 195 00:10:31,620 --> 00:10:32,950 The service was great. 196 00:10:32,980 --> 00:10:35,050 -It wasn't $100 great. 197 00:10:35,080 --> 00:10:36,020 -$100? 198 00:10:36,050 --> 00:10:37,550 What's the matter with me? 199 00:10:37,580 --> 00:10:39,720 I thought it was a $10. $10 enough? 200 00:10:39,750 --> 00:10:40,750 -Yeah. 201 00:11:42,460 --> 00:11:43,460 Dad! 202 00:11:51,090 --> 00:11:52,360 Dad! 203 00:11:52,390 --> 00:11:53,390 Dad. 204 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 Please, dad. 205 00:12:09,190 --> 00:12:10,020 -Close call, Jake. 206 00:12:10,060 --> 00:12:10,860 You're lucky to be alive. 207 00:12:10,890 --> 00:12:11,620 -They releasing me? 208 00:12:11,660 --> 00:12:13,420 -No, you have a concussion. 209 00:12:13,460 --> 00:12:14,460 -Ah, what concussion. 210 00:12:14,490 --> 00:12:15,596 -The doctors want to keep you overnight 211 00:12:15,620 --> 00:12:17,560 for an eeg and a cat scan. 212 00:12:17,590 --> 00:12:18,690 -Nah, no, no. 213 00:12:18,720 --> 00:12:19,836 They're not hooking me up any machines, no way. 214 00:12:19,860 --> 00:12:21,360 Hey, I'm all right. 215 00:12:21,390 --> 00:12:22,320 Where's Alison. 216 00:12:22,360 --> 00:12:23,566 -She's on the phone with molenski. 217 00:12:23,590 --> 00:12:24,420 -She was almost killed. 218 00:12:24,460 --> 00:12:25,660 She's got to be protected. 219 00:12:25,690 --> 00:12:27,990 -Jake, the parking lot attendant at the restaurant 220 00:12:28,020 --> 00:12:30,060 took both rounds in the chest, meant for you. 221 00:12:30,090 --> 00:12:31,090 He's dead. 222 00:12:31,120 --> 00:12:33,160 You're the one that needs protection. 223 00:12:33,190 --> 00:12:36,420 -Two men, dark suits. 224 00:12:36,460 --> 00:12:38,660 Know the gun was a little older. 225 00:12:38,690 --> 00:12:40,520 Moustache. 226 00:12:40,560 --> 00:12:45,020 Um, I hardly saw the driver at all. 227 00:12:45,060 --> 00:12:48,920 -Ok, uh, so let's go over the car again. 228 00:12:48,960 --> 00:12:53,490 -Uh, it was black, fancy, four doors, I think. 229 00:12:53,520 --> 00:12:54,820 -Mmm hmm. 230 00:12:54,860 --> 00:12:59,290 California plates with a 7 and either a 3 or an 8, right? 231 00:12:59,320 --> 00:13:01,820 -I'm sorry, I just didn't see it clearly. 232 00:13:01,860 --> 00:13:04,420 -No apologies, you're a great eye witness, Allison 233 00:13:04,460 --> 00:13:07,060 -i wouldn't want to make it an occupation. 234 00:13:07,100 --> 00:13:09,460 -Jake, this isn't about pride, you're a key witness. 235 00:13:09,500 --> 00:13:10,800 -I know that. 236 00:13:10,830 --> 00:13:12,576 -If you know that, you ought to know you need protection. 237 00:13:12,600 --> 00:13:14,060 -I can protect myself. 238 00:13:14,100 --> 00:13:15,830 -Dad! 239 00:13:15,860 --> 00:13:17,360 Dad! 240 00:13:17,400 --> 00:13:18,200 Are you ok? 241 00:13:18,230 --> 00:13:18,960 -Oh, I'm fine. 242 00:13:19,000 --> 00:13:20,030 Don't worry. 243 00:13:20,060 --> 00:13:21,800 I just can't convince anybody else that. 244 00:13:21,830 --> 00:13:23,630 -Allison, here's what we're gonna do. 245 00:13:23,660 --> 00:13:25,376 Tonight we're gonna put a guard outside of his door. 246 00:13:25,400 --> 00:13:27,600 Tomorrow morning when he wakes up and he's released, 247 00:13:27,630 --> 00:13:32,730 somebody from Metro will pick him up, ok? 248 00:13:32,760 --> 00:13:37,330 Now relax, have a good night. 249 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Rest. 250 00:13:40,960 --> 00:13:42,860 -How is he? 251 00:13:42,900 --> 00:13:45,600 -Got a concussion, can't remember anything. 252 00:13:45,630 --> 00:13:46,400 -Allison did. 253 00:13:46,430 --> 00:13:47,830 She helped a lot. 254 00:13:47,860 --> 00:13:49,800 -Did you read Jake's report on the murder 255 00:13:49,830 --> 00:13:51,860 of the treasury agent? 256 00:13:51,900 --> 00:13:52,800 -Yeah. 257 00:13:52,830 --> 00:13:54,460 -Kind of sketchy, don't you think? 258 00:13:54,500 --> 00:13:57,200 No connections, no names. 259 00:13:57,230 --> 00:14:00,960 -Whatever he knows he seems to be keeping things himself. 260 00:14:01,000 --> 00:14:01,930 -Yeah. 261 00:14:01,960 --> 00:14:03,330 Yeah, he does. 262 00:14:08,440 --> 00:14:10,400 -I don't pay you guys to go run around nailing 263 00:14:10,440 --> 00:14:12,340 parking lot attendants. 264 00:14:12,370 --> 00:14:16,100 -Hey, the fool jumped in front of the cop at the last second. 265 00:14:16,140 --> 00:14:18,100 -This whole screw up has torres jumpy. 266 00:14:18,140 --> 00:14:22,070 He wants some guarantees, he wants janowitz dead. 267 00:14:22,100 --> 00:14:24,970 -Don't worry, I'll get him, Mr. Gibbs. 268 00:14:25,000 --> 00:14:26,070 -I do worry! 269 00:14:26,100 --> 00:14:27,116 You don't think, you just do your damn job, 270 00:14:27,140 --> 00:14:27,940 do you understand? 271 00:14:27,970 --> 00:14:30,040 -It's gonna be a lot harder now. 272 00:14:30,070 --> 00:14:31,716 I'm sure they have him in protective custody. 273 00:14:31,740 --> 00:14:34,140 -You tell torres that cop's as good as dead. 274 00:14:34,170 --> 00:14:35,100 -There's still delvecchio. 275 00:14:35,140 --> 00:14:36,800 He saw the treasury guy go down too. 276 00:14:36,840 --> 00:14:40,340 -Yeah, well something is really weird over there. 277 00:14:40,370 --> 00:14:41,800 Well I want to know why haven't feds 278 00:14:41,840 --> 00:14:43,770 or the locals moved in on him. 279 00:14:43,800 --> 00:14:45,970 Nobody's been around to even question him. 280 00:14:46,000 --> 00:14:47,770 -They probably got him staked out, 281 00:14:47,800 --> 00:14:49,670 to see who tries to hit no. 282 00:14:49,700 --> 00:14:52,540 -No, I don't understand it. 283 00:14:52,570 --> 00:14:54,100 And when it comes to cops I don't 284 00:14:54,140 --> 00:14:56,870 like things that I don't understand. 285 00:14:56,900 --> 00:14:58,500 -Isn't there a better way to handle this? 286 00:15:00,840 --> 00:15:02,040 -There's only one way. 287 00:15:06,280 --> 00:15:14,180 Janowitz and delvecchio, hit 'em both. 288 00:15:24,180 --> 00:15:26,310 -How many times do I have to tell you, 289 00:15:26,340 --> 00:15:29,280 you have to spread it will your hands before you press it! 290 00:15:29,310 --> 00:15:31,640 I mean, that's only way you get the wrinkles out. 291 00:15:31,680 --> 00:15:33,916 I mean, what do you got to be a genius to run this machine? 292 00:15:33,940 --> 00:15:36,210 -Mr. Delvecchio, uh, that wino's passed 293 00:15:36,240 --> 00:15:37,456 out again, out in the back alley. 294 00:15:37,480 --> 00:15:39,440 You want me to call the cops to haul him off? 295 00:15:39,480 --> 00:15:42,380 -No, no, we don't need no cops for some wino. 296 00:15:42,410 --> 00:15:45,840 I'll take care of it. 297 00:15:45,880 --> 00:15:47,310 -You all right? 298 00:15:47,340 --> 00:15:48,740 -Yeah, I'm fine. 299 00:16:18,480 --> 00:16:19,320 Hey! 300 00:16:19,350 --> 00:16:20,350 Hey! 301 00:16:39,650 --> 00:16:42,880 -Ok, Jake, al's going to alternate with Kenny Davis. 302 00:16:42,920 --> 00:16:44,520 He'll get you anything you need. 303 00:16:44,550 --> 00:16:46,420 -They even have room service here, Jake. 304 00:16:46,450 --> 00:16:48,450 Pretty fancy for Metro, huh? 305 00:16:48,480 --> 00:16:50,850 -You know how it works, don't even answer the door. 306 00:16:50,880 --> 00:16:52,250 -Yeah, yeah, I know. 307 00:16:52,280 --> 00:16:54,080 I've been a babysitter once or twice. 308 00:16:54,120 --> 00:16:56,380 I hated it then, I hate it now. 309 00:16:56,420 --> 00:16:57,780 He's a list of personal effects. 310 00:16:57,820 --> 00:16:59,380 Allison will get them for me. 311 00:16:59,420 --> 00:17:00,380 -Ok. 312 00:17:00,420 --> 00:17:01,496 Get on it first thing in the morning. 313 00:17:01,520 --> 00:17:03,680 -This makes us even for echo park, hunter. 314 00:17:03,720 --> 00:17:05,220 Remember, by the second month we were 315 00:17:05,250 --> 00:17:06,760 partners in the black and white. 316 00:17:06,790 --> 00:17:09,360 -November, hot as hell in Los Angeles. 317 00:17:09,390 --> 00:17:11,520 We were driving down colston Avenue, I believe. 318 00:17:11,560 --> 00:17:13,490 You were behind the wheel. 319 00:17:13,520 --> 00:17:14,666 I spotted a rusted out pickup truck 320 00:17:14,690 --> 00:17:15,620 weaving in and out of traffic. 321 00:17:15,660 --> 00:17:16,820 It was on the hot sheet. 322 00:17:16,860 --> 00:17:17,520 -Mmm hmm. 323 00:17:17,560 --> 00:17:18,690 Had a commercial plate. 324 00:17:18,720 --> 00:17:21,590 A weird combination of numbers. 325 00:17:21,620 --> 00:17:24,520 2-8-4-8-6-8, that's exactly what it was. 326 00:17:24,560 --> 00:17:25,490 -Great memory. 327 00:17:25,520 --> 00:17:27,260 -He spots us, he makes a run for it. 328 00:17:27,290 --> 00:17:30,390 Ends up crashing into the lobby of a movie theater. 329 00:17:30,420 --> 00:17:32,560 You remember what was playing that day? 330 00:17:32,590 --> 00:17:34,520 -Ah, ah, wait a minute, don't tell me. 331 00:17:34,560 --> 00:17:35,220 A horror movie... 332 00:17:35,260 --> 00:17:35,920 -The exorcist. 333 00:17:35,960 --> 00:17:36,790 -The exorcist, right. 334 00:17:36,820 --> 00:17:38,190 I'll never forget it. 335 00:17:38,220 --> 00:17:39,190 We chase him inside. 336 00:17:39,220 --> 00:17:40,890 Somehow he gets me from behind. 337 00:17:40,920 --> 00:17:43,460 On the stage, right in front of the movie screen. 338 00:17:43,490 --> 00:17:46,460 Everybody out there running and screaming. 339 00:17:46,490 --> 00:17:48,020 He's got a knife to my neck. 340 00:17:48,060 --> 00:17:49,790 -And behind Jake on the screen, there's 341 00:17:49,820 --> 00:17:51,790 father caras doing an exorcism. 342 00:17:51,820 --> 00:17:54,490 -Yeah, it was weird. 343 00:17:54,520 --> 00:17:56,590 This guys starts yelling insults at the punk. 344 00:17:56,620 --> 00:17:58,060 -Well, I didn't know what else to do. 345 00:17:58,090 --> 00:17:59,320 I almost got Jake killed. 346 00:17:59,360 --> 00:18:00,636 -No, no, no, you distracted him. 347 00:18:00,660 --> 00:18:02,860 You forgot about me for a second. 348 00:18:02,890 --> 00:18:05,090 I got an elbow into him, he moved back a little bit, 349 00:18:05,120 --> 00:18:06,120 gave you an open shot. 350 00:18:08,960 --> 00:18:11,460 You know I've owed you that one for a long time, hunter. 351 00:18:11,500 --> 00:18:14,030 -A lot of police officers have owed you, Jake. 352 00:18:14,060 --> 00:18:15,800 It all evens itself out. 353 00:18:15,830 --> 00:18:17,030 -Nah, nah, nah, nah. 354 00:18:17,060 --> 00:18:19,960 When you're around for a while, you really, 355 00:18:20,000 --> 00:18:21,900 you really remember the guys who were 356 00:18:21,930 --> 00:18:23,300 there when you needed them. 357 00:18:26,130 --> 00:18:27,830 -Well, look, uh, have a good night. 358 00:18:27,860 --> 00:18:28,960 I'll see you tomorrow. 359 00:18:29,000 --> 00:18:31,360 Thanks al. 360 00:18:31,400 --> 00:18:34,200 Oh, and, uh, he snores like a truck driver. 361 00:18:38,960 --> 00:18:40,960 Look, Jake janowitz has been writing reports 362 00:18:41,000 --> 00:18:43,230 for this department for the last 20 years. 363 00:18:43,260 --> 00:18:46,430 -I have never read the statement of a professional police 364 00:18:46,460 --> 00:18:48,300 this incomplete and incoherent. 365 00:18:48,330 --> 00:18:50,660 -He had a concussion. 366 00:18:50,700 --> 00:18:51,630 -Sergeant hunter. 367 00:18:51,660 --> 00:18:52,776 -Have you ever been in a gun fight 368 00:18:52,800 --> 00:18:54,360 or knocked out, lieutenant? 369 00:18:54,400 --> 00:18:57,200 -Janowitz was fully conscious and reportedly 370 00:18:57,230 --> 00:19:00,400 a vigilant undercover observer when he made his report 371 00:19:00,430 --> 00:19:03,100 on the murder of agent yoshima. 372 00:19:03,130 --> 00:19:04,760 That report is unintelligible. 373 00:19:04,800 --> 00:19:06,240 How do you explain that? 374 00:19:06,270 --> 00:19:08,640 -I'm sure Jake can explain it. 375 00:19:08,670 --> 00:19:10,970 -I certainly hope so. 376 00:19:11,000 --> 00:19:13,100 Because he will be a disaster as a witness 377 00:19:13,140 --> 00:19:15,540 if he doesn't have the details and the dialogue 378 00:19:15,570 --> 00:19:16,840 of the killing. 379 00:19:16,870 --> 00:19:19,600 -Let's not try the case in this office, shall we? 380 00:19:19,640 --> 00:19:21,440 -You're talking about one of the best police 381 00:19:21,470 --> 00:19:23,270 officers this department has ever seen. 382 00:19:23,300 --> 00:19:25,700 -I'm talking about the murder of a treasury agent 383 00:19:25,740 --> 00:19:27,170 and not about old friends. 384 00:19:27,200 --> 00:19:29,340 -Captain, if you'll excuse me, I Don have work to do. 385 00:19:37,100 --> 00:19:39,000 -Jake's notes were suck a mess. 386 00:19:39,040 --> 00:19:40,400 -You too, huh? 387 00:19:40,440 --> 00:19:43,240 -Me too, what? 388 00:19:43,270 --> 00:19:43,940 -Nothing. 389 00:19:43,970 --> 00:19:45,240 What about Jake's notes? 390 00:19:45,270 --> 00:19:46,470 -They ramble all over. 391 00:19:46,500 --> 00:19:49,270 Dates, places, a lot of names. 392 00:19:49,300 --> 00:19:52,500 Uh, some of them I recognize, contacts, vice mostly. 393 00:19:52,540 --> 00:19:54,146 -What about the names you don't recognize? 394 00:19:54,170 --> 00:19:56,940 -Uh, two names keep repeating, the last name 395 00:19:56,970 --> 00:20:01,800 Gibbs and Ernie delvecchio. 396 00:20:01,840 --> 00:20:03,900 I'm having them run through r&I. 397 00:20:03,940 --> 00:20:05,400 -Yeah, ok, good. 398 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 Thanks. 399 00:20:25,340 --> 00:20:27,040 -Hey, Willis, don't let me forget, 400 00:20:27,080 --> 00:20:28,256 there's a guy got big party tonight. 401 00:20:28,280 --> 00:20:30,380 Why don't you, uh, check those machines back there, 402 00:20:30,410 --> 00:20:31,380 make sure they're turned off. 403 00:20:31,410 --> 00:20:32,810 I'll locked up, here. 404 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 -Right. 405 00:20:54,980 --> 00:20:57,340 -How 'bout some cards, Jake? 406 00:20:57,380 --> 00:20:59,640 -Yeah, sure. 407 00:20:59,680 --> 00:21:00,720 -Give me a couple minutes. 408 00:21:05,310 --> 00:21:06,950 -Ernie, Ernie, Ernie, Ernie. 409 00:21:06,980 --> 00:21:09,950 Ernie delvecchio. 410 00:21:09,980 --> 00:21:11,750 Vulgaris. 411 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 No. 412 00:21:45,680 --> 00:21:48,450 -Mr. Delvecchio. 413 00:21:48,480 --> 00:21:49,480 Delvecchio. 414 00:21:52,620 --> 00:21:55,280 Damn. 415 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Mr. Delvecchio. 416 00:22:05,960 --> 00:22:06,960 Mr. Delvecchio. 417 00:22:56,860 --> 00:22:58,130 -How ya doing? 418 00:22:58,160 --> 00:22:59,060 -Good. 419 00:22:59,090 --> 00:23:00,830 I just talked to some guys in vice. 420 00:23:00,860 --> 00:23:02,966 Delvecchio was definitely part of the money laundering 421 00:23:02,990 --> 00:23:04,830 operation Jake was investigating. 422 00:23:04,860 --> 00:23:06,490 -Yeah, that makes sense. 423 00:23:06,530 --> 00:23:09,230 What about the other name that was on Jake's notepad? 424 00:23:09,270 --> 00:23:12,470 -Edward Gibbs, big time commercial real estate dealer. 425 00:23:12,500 --> 00:23:14,940 Vice didn't have him connected to any of the money laundering, 426 00:23:14,970 --> 00:23:17,030 but, I did some cross checking in the files 427 00:23:17,070 --> 00:23:18,306 and came up with an interesting twist. 428 00:23:18,330 --> 00:23:19,700 -Yeah, what's that? 429 00:23:19,730 --> 00:23:22,830 -Madson's law firm struck law it rich over the last five years, 430 00:23:22,870 --> 00:23:25,530 representing Edward Gibbs. 431 00:23:25,570 --> 00:23:27,770 -Money laundering through commercial real estate. 432 00:23:27,800 --> 00:23:30,370 -Maybe Jake can put the rest of the pieces together for us. 433 00:23:30,400 --> 00:23:32,270 -Yeah, well that's if we can fine Jake. 434 00:23:32,300 --> 00:23:34,430 He left us another one of his notes. 435 00:23:34,470 --> 00:23:36,930 Might want to run that name through r&I. 436 00:23:36,970 --> 00:23:38,400 -Westlake? 437 00:23:38,430 --> 00:23:39,930 Who or what is westlake? 438 00:23:39,970 --> 00:23:43,070 -I have no idea. 439 00:23:43,100 --> 00:23:45,700 -You think Jake's maybe playing some little kind of game on us 440 00:23:45,730 --> 00:23:47,070 here. 441 00:23:47,100 --> 00:23:49,420 -Well, if he is, he's not doing himself any good now is he? 442 00:23:59,630 --> 00:24:00,630 -Hello? 443 00:24:00,670 --> 00:24:02,046 -Yeah, I just heard about delvecchio. 444 00:24:02,070 --> 00:24:04,370 -I had nothing to do with it. 445 00:24:04,400 --> 00:24:05,300 -What are you saying? 446 00:24:05,330 --> 00:24:07,200 -Our people were not involved. 447 00:24:07,230 --> 00:24:08,670 -It doesn't make any sense. 448 00:24:08,710 --> 00:24:09,710 -It does to somebody. 449 00:24:12,240 --> 00:24:16,640 Now you listen to me, madson, I don't want to know you anymore. 450 00:24:16,670 --> 00:24:17,986 I don't want you to come to my house. 451 00:24:18,010 --> 00:24:20,410 Make this your last phone call to me. 452 00:24:20,440 --> 00:24:22,286 -Why don't you get a scrambler for your damn phone. 453 00:24:22,310 --> 00:24:25,570 -I told you, I don't like what's going on! 454 00:24:25,610 --> 00:24:26,310 You hear me? 455 00:24:26,340 --> 00:24:27,340 I don't like it one bit. 456 00:24:43,540 --> 00:24:46,910 -Lieutenant Fowler, I understand you put out 457 00:24:46,940 --> 00:24:49,110 a net on Jake janowitz without consulting us. 458 00:24:49,140 --> 00:24:50,516 -He walked out of your protective custody. 459 00:24:50,540 --> 00:24:51,440 -That's right. 460 00:24:51,470 --> 00:24:52,910 Which makes it our responsibility. 461 00:24:52,940 --> 00:24:54,386 -There is nothing stopping your department 462 00:24:54,410 --> 00:24:55,510 from bringing him in. 463 00:24:55,540 --> 00:24:58,170 -If this is your idea of cooperation, it stinks. 464 00:24:58,210 --> 00:25:01,940 -Hunter, it may be your man who stinks. 465 00:25:01,970 --> 00:25:03,110 -Now wait just a second. 466 00:25:03,140 --> 00:25:04,216 Let me just tell you yourself. 467 00:25:04,240 --> 00:25:07,340 Jake janowitz is not on anybody's payroll. 468 00:25:07,370 --> 00:25:10,050 -Then tell me he filed an unintelligible report 469 00:25:10,080 --> 00:25:11,710 about the murder of a federal agent 470 00:25:11,750 --> 00:25:13,550 almost six hours after it happened. 471 00:25:13,580 --> 00:25:14,450 Six hours. 472 00:25:14,480 --> 00:25:15,910 Now that's pretty conclusive. 473 00:25:15,950 --> 00:25:17,556 -I'm sure there's an explanation for that. 474 00:25:17,580 --> 00:25:19,726 -Well even captain devane can't figure out that discrepancy. 475 00:25:19,750 --> 00:25:21,010 -Oh, I see. 476 00:25:21,050 --> 00:25:22,926 Jake's a triple agent and he set up the hit on himself, 477 00:25:22,950 --> 00:25:24,150 is that right. 478 00:25:24,180 --> 00:25:26,450 -If janowitz is in such immediate jeopardy of being 479 00:25:26,480 --> 00:25:27,810 killed, then why did he walk away 480 00:25:27,850 --> 00:25:29,010 from your protective custody? 481 00:25:45,480 --> 00:25:46,950 -Oh, hi. 482 00:25:46,980 --> 00:25:48,686 Nothing new about Jake on this end, what about you? 483 00:25:48,710 --> 00:25:49,650 -Zip. 484 00:25:49,680 --> 00:25:51,080 Fowler thinks Jake's on the take. 485 00:25:51,110 --> 00:25:52,450 -Oh, you gotta be kidding. 486 00:25:52,480 --> 00:25:55,310 -No, a rumor like that can get us pretty... excuse me. 487 00:25:55,350 --> 00:25:56,350 Hunter. 488 00:25:58,780 --> 00:26:00,050 Yeah, thank you. 489 00:26:00,080 --> 00:26:02,080 Allison's downstairs waiting for us. 490 00:26:02,110 --> 00:26:02,950 She wants to meet with us. 491 00:26:02,980 --> 00:26:06,550 Says it's very, very important. 492 00:26:06,580 --> 00:26:08,320 -Hey, buddy! 493 00:26:08,350 --> 00:26:11,020 Hey you! 494 00:26:11,050 --> 00:26:14,150 Hey, look here. 495 00:26:14,190 --> 00:26:17,090 Look, you're supposed to stay behind the tape. 496 00:26:17,120 --> 00:26:18,920 -It's ok, i'm... 497 00:26:18,950 --> 00:26:20,990 -You're what? 498 00:26:21,020 --> 00:26:22,520 -Anyone hurt here? 499 00:26:22,550 --> 00:26:23,520 -Yeah, my boss. 500 00:26:23,550 --> 00:26:26,150 He was killed. 501 00:26:26,190 --> 00:26:27,650 -Ernie delvecchio. 502 00:26:27,690 --> 00:26:29,090 -That's right. 503 00:26:29,120 --> 00:26:30,520 You knew him? 504 00:26:33,620 --> 00:26:34,890 -Westlake. 505 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 Westlake. 506 00:26:45,590 --> 00:26:46,850 -You sure you're ok? 507 00:26:46,890 --> 00:26:48,820 -I'm fine, I'm just a little shaky that's all. 508 00:26:48,850 --> 00:26:51,290 -Here honey, that'll make you feel better. 509 00:26:51,320 --> 00:26:52,750 -Thank. 510 00:26:52,790 --> 00:26:54,390 -Now, um. 511 00:26:54,420 --> 00:26:55,990 What's got you so upset? 512 00:26:56,020 --> 00:26:57,350 -It's dad. 513 00:26:57,390 --> 00:26:58,790 Something's wrong. 514 00:26:58,820 --> 00:26:59,820 Really wrong. 515 00:27:03,120 --> 00:27:06,220 I went back to the emergency room where they treated him. 516 00:27:06,250 --> 00:27:08,990 The final tests weren't conclusive, 517 00:27:09,030 --> 00:27:13,030 but they said I should call our family doctor. 518 00:27:13,060 --> 00:27:15,830 When I called him he said that he had seen dad earlier 519 00:27:15,860 --> 00:27:19,630 this year, and there was a serious problem. 520 00:27:23,660 --> 00:27:25,406 -Tell captain devane we're going to need all the help 521 00:27:25,430 --> 00:27:26,530 we can get. 522 00:27:26,560 --> 00:27:28,690 I have an idea I know where I can find Jake. 523 00:27:28,730 --> 00:27:29,730 -I will. 524 00:28:17,100 --> 00:28:18,600 -The exorcist. 525 00:28:18,630 --> 00:28:20,400 -No comprendo. 526 00:28:20,430 --> 00:28:22,670 -The exorcist, what time does it start? 527 00:28:26,230 --> 00:28:26,900 -Oh. 528 00:28:26,930 --> 00:28:27,970 No, no. 529 00:28:28,000 --> 00:28:30,770 The exorcist, that's what I want to see. 530 00:28:34,270 --> 00:28:37,700 -Listen, don't tell me it's not here! 531 00:28:37,730 --> 00:28:41,330 I know where I am and it's... the exorcist is here! 532 00:28:41,370 --> 00:28:43,370 There must be a mistake. 533 00:28:43,400 --> 00:28:45,570 You don't understand me, do you? 534 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 Listen, please. 535 00:28:55,370 --> 00:28:57,670 Exorcist has to be playing here. 536 00:29:01,030 --> 00:29:02,030 -Jake. 537 00:29:10,240 --> 00:29:13,170 Hey, Jake, wait a minute! 538 00:29:13,210 --> 00:29:14,610 Jake, wait a minute. 539 00:29:17,210 --> 00:29:19,540 Slow down, Jake, it's me, it's Rick. 540 00:29:19,570 --> 00:29:20,510 -Who are you? 541 00:29:20,540 --> 00:29:21,340 -It's Rick. 542 00:29:21,370 --> 00:29:22,210 -What do you want? 543 00:29:22,240 --> 00:29:23,470 - It's Rick. - Leave me alone! 544 00:29:23,510 --> 00:29:24,040 Who are you? 545 00:29:24,070 --> 00:29:24,740 -It's me, Jake. 546 00:29:24,770 --> 00:29:25,310 It's me, Rick hunter. 547 00:29:25,340 --> 00:29:26,110 It's Rick. 548 00:29:26,140 --> 00:29:26,970 - Hunter. - Yeah. 549 00:29:27,010 --> 00:29:27,670 -Hunter. 550 00:29:27,710 --> 00:29:28,610 The exorcist, hunter. 551 00:29:28,640 --> 00:29:30,110 -I know all about the exorcist. 552 00:29:30,140 --> 00:29:31,340 -You remember? 553 00:29:31,370 --> 00:29:32,110 -Yes, I do remember. I know why you're here, Jake. 554 00:29:32,140 --> 00:29:33,070 -Westlake theater. 555 00:29:33,110 --> 00:29:34,470 -You can't remember, can you Jake. 556 00:29:34,510 --> 00:29:35,940 -The exorcist, hunter. 557 00:29:35,970 --> 00:29:37,370 -You can't remember, can you? 558 00:29:40,940 --> 00:29:42,810 You can't remember, can you Jake? 559 00:30:02,870 --> 00:30:05,170 -Something you never think is going to happen to ya. 560 00:30:05,200 --> 00:30:06,000 -Look, Jake, don't worry. 561 00:30:06,040 --> 00:30:07,500 We'll get you the best of care. 562 00:30:07,540 --> 00:30:09,880 -It's Alzheimer's, hunter. 563 00:30:09,910 --> 00:30:12,080 It only gets worse. 564 00:30:12,110 --> 00:30:15,340 -Well how bad has it gotten? 565 00:30:15,380 --> 00:30:17,740 -Bad enough so that I don't always know from one minute 566 00:30:17,780 --> 00:30:20,080 to next what's happening. 567 00:30:20,110 --> 00:30:21,516 Like not remembering delvecchio was there 568 00:30:21,540 --> 00:30:23,480 when torres killed the treasury agent. 569 00:30:23,510 --> 00:30:25,086 -Ok, look, we'll sit down with your notes. 570 00:30:25,110 --> 00:30:26,580 Go over them page by page. 571 00:30:26,610 --> 00:30:28,940 Check the names and the places. 572 00:30:28,980 --> 00:30:32,080 -You might find that me that torched delvecchio's car. 573 00:30:32,110 --> 00:30:35,710 I was there, but I can't remember when. 574 00:30:35,740 --> 00:30:39,580 Hunter, it's like your worst nightmare come true. 575 00:30:39,610 --> 00:30:41,940 Like when you went after torres at the car shop. 576 00:30:41,980 --> 00:30:43,180 -Right. 577 00:30:43,210 --> 00:30:45,180 -I was in my car, driving on the freeway, 578 00:30:45,210 --> 00:30:47,840 in the middle of the city where I grew up. 579 00:30:47,880 --> 00:30:50,940 And I didn't know where I was. 580 00:30:50,980 --> 00:30:53,940 Know what it's like to get lost and have no idea where you are? 581 00:31:00,480 --> 00:31:03,380 Hunter, I've become an embarrassment to everyone. 582 00:31:03,410 --> 00:31:05,580 I'd rather be dead. 583 00:31:05,610 --> 00:31:10,080 -Hey, Jake, hey, look at me. 584 00:31:10,120 --> 00:31:12,650 I don't want you talking like that, you understand me? 585 00:31:20,150 --> 00:31:22,320 -I can't tell you didn't tell me. 586 00:31:22,350 --> 00:31:24,420 And now you don't want to talk about it? 587 00:31:24,450 --> 00:31:26,250 Why won't you let me help you? 588 00:31:26,280 --> 00:31:27,450 -I'm your father. 589 00:31:27,480 --> 00:31:28,920 I help you. 590 00:31:28,950 --> 00:31:30,550 Not the other way around. 591 00:31:30,580 --> 00:31:31,950 -That's great dad. 592 00:31:31,980 --> 00:31:33,580 But you've got to do something. 593 00:31:33,620 --> 00:31:35,320 -I don't have to do anything. 594 00:31:35,350 --> 00:31:37,720 I can take care of myself. 595 00:31:37,750 --> 00:31:41,250 -Jake, you gotta get help. 596 00:31:41,280 --> 00:31:43,320 Come on, after all these years, your daughter 597 00:31:43,350 --> 00:31:46,550 wants to do something for ya. 598 00:31:46,580 --> 00:31:47,920 Why don't you give her that? 599 00:31:52,580 --> 00:31:53,580 -Alzheimer's? 600 00:31:55,880 --> 00:31:56,920 -Yeah. 601 00:31:56,950 --> 00:31:59,120 Once Jake realized Allison know, molenski 602 00:31:59,150 --> 00:32:00,420 convinced him to talk with her. 603 00:32:00,450 --> 00:32:03,080 Jake still wants to testify against torres. 604 00:32:03,120 --> 00:32:04,356 -Well lieutenant Fowler thinks she's 605 00:32:04,380 --> 00:32:06,680 going to get a conviction without Jake's testimony. 606 00:32:06,720 --> 00:32:07,680 -Well how she's gonna do that? 607 00:32:07,720 --> 00:32:09,550 He's the only remaining eye witness. 608 00:32:09,580 --> 00:32:12,360 -She doesn't think his testimony will hold up. 609 00:32:12,390 --> 00:32:13,590 -What? 610 00:32:13,620 --> 00:32:15,220 -In fact she called me before lunch. 611 00:32:15,260 --> 00:32:18,590 She said they're going to go without Jake even if find him. 612 00:32:18,620 --> 00:32:19,960 Yeah? 613 00:32:19,990 --> 00:32:21,290 -Excuse me, captain. 614 00:32:21,320 --> 00:32:23,166 Sergeant hunter, he's that file on delvecchio you wanted. 615 00:32:23,190 --> 00:32:24,560 -Oh, great. When did this come in? 616 00:32:24,590 --> 00:32:25,090 - Just now. - Great. 617 00:32:25,120 --> 00:32:26,120 Thanks, Joe. 618 00:32:30,060 --> 00:32:32,320 -You know we're gonna have to put him on medical leave. 619 00:32:32,360 --> 00:32:33,820 Can't even offer him a desk job. 620 00:32:33,860 --> 00:32:35,020 -Yeah. 621 00:32:35,060 --> 00:32:37,390 Seems very funny here, Charlie. 622 00:32:37,420 --> 00:32:39,560 Delvecchio file doesn't even have an autopsy report. 623 00:32:39,590 --> 00:32:43,120 -Should be in there. 624 00:32:43,160 --> 00:32:44,240 Check this out with the me. 625 00:32:52,360 --> 00:32:53,696 -I did a prelim when they brought him in, 626 00:32:53,720 --> 00:32:54,836 but there never was an autopsy. 627 00:32:54,860 --> 00:32:56,220 -And why not? 628 00:32:56,260 --> 00:32:58,366 -Treasury agents took the body and ordered our files sealed. 629 00:32:58,390 --> 00:32:59,520 -What? 630 00:32:59,560 --> 00:33:00,860 -Whole thing didn't add up. 631 00:33:00,890 --> 00:33:02,790 The bomb squad report said the car 632 00:33:02,820 --> 00:33:04,860 blew up when the victim got in. 633 00:33:04,890 --> 00:33:06,460 Even from my prelim, I gotta tell you, 634 00:33:06,490 --> 00:33:08,720 that man for at least 10 hours before the explosion. 635 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 -Yeah, thanks a lot. 636 00:34:09,640 --> 00:34:11,540 -R20 Charles. 637 00:34:11,570 --> 00:34:12,840 -R20 go. 638 00:34:12,870 --> 00:34:14,070 -I got her heading west. 639 00:34:14,100 --> 00:34:14,770 -Good. 640 00:34:14,800 --> 00:34:15,470 Stick with her. 641 00:34:15,500 --> 00:34:16,700 I'll parallel. 642 00:34:16,740 --> 00:34:17,740 -Roger. 643 00:34:27,240 --> 00:34:28,900 R20 Charles. 644 00:34:28,940 --> 00:34:30,270 -Where are you? 645 00:34:33,500 --> 00:34:34,300 -Wilshire and Hampton. 646 00:34:34,340 --> 00:34:35,580 She just came in for a landing. 647 00:34:38,070 --> 00:34:39,940 -Good, I'm a half a block away. 648 00:35:17,540 --> 00:35:18,640 -Second floor, number five. 649 00:35:34,740 --> 00:35:35,740 -Sergeant hunter, Metro. 650 00:35:38,280 --> 00:35:39,280 -Treasury department. 651 00:35:39,310 --> 00:35:40,110 What's your problem. 652 00:35:40,140 --> 00:35:41,110 -I don't have a problem. 653 00:35:41,140 --> 00:35:42,140 I want to see Fowler. 654 00:35:44,740 --> 00:35:46,540 -Let him in. 655 00:35:46,580 --> 00:35:47,580 -Where is he? 656 00:35:56,980 --> 00:35:59,580 You owe us an explanation, don't you think? 657 00:35:59,610 --> 00:36:00,980 -Fair enough. 658 00:36:01,010 --> 00:36:02,980 Delvecchio called us. 659 00:36:03,010 --> 00:36:05,340 He said he put a wino, who died outside his cleaning shop 660 00:36:05,380 --> 00:36:07,680 into his car, torched the car to fake his own death 661 00:36:07,710 --> 00:36:09,140 and he surrendered to us. 662 00:36:09,180 --> 00:36:11,880 -A testimony for federal protection, is that right? 663 00:36:11,920 --> 00:36:13,850 -What were we supposed to do? 664 00:36:13,880 --> 00:36:17,820 Jake janowitz is not somebody we can put on the witness stand. 665 00:36:17,850 --> 00:36:18,780 He'd be doing the same thing. 666 00:36:18,820 --> 00:36:19,850 -Not in a million years. 667 00:36:19,880 --> 00:36:21,196 When you found out about delvecchio, 668 00:36:21,220 --> 00:36:23,280 you should've called Metro. 669 00:36:23,320 --> 00:36:24,980 -He'll make a statement that Edward Gibbs 670 00:36:25,020 --> 00:36:26,356 in running a money laundering scheme. 671 00:36:26,380 --> 00:36:29,680 -I don't need lessons in procedure. 672 00:36:29,720 --> 00:36:31,580 I'm giving you a major collar. 673 00:36:31,620 --> 00:36:32,856 -I'm gonna put in my report what you 674 00:36:32,880 --> 00:36:35,280 think inter-agency cooperation means. 675 00:36:35,320 --> 00:36:37,280 -You need some lessons yourself. 676 00:36:37,320 --> 00:36:38,650 In gratitude. 677 00:36:38,680 --> 00:36:40,380 -Yeah, well maybe, but not from you. 678 00:37:05,520 --> 00:37:06,920 Have a seat. 679 00:37:10,360 --> 00:37:11,636 Now you know you have the right to have 680 00:37:11,660 --> 00:37:13,320 an attorney, Mr. Torres? 681 00:37:13,360 --> 00:37:14,660 -I don't need an attorney. 682 00:37:14,690 --> 00:37:15,990 -So you're waiving that right? 683 00:37:16,020 --> 00:37:16,690 -Yes, I am. 684 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 -I see. 685 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Ok. 686 00:37:25,790 --> 00:37:28,590 What do you have to say? 687 00:37:28,620 --> 00:37:29,990 -Turn the machine off. 688 00:37:30,020 --> 00:37:33,560 Turn it off, please. 689 00:37:33,590 --> 00:37:37,120 Look, I can do the time, but not the gas chamber. 690 00:37:37,160 --> 00:37:39,060 -Well I can't guarantee a judge isn't 691 00:37:39,090 --> 00:37:41,090 going give you the gas chamber. 692 00:37:41,120 --> 00:37:42,736 -But you can put in a good word of me, can't you? 693 00:37:42,760 --> 00:37:44,036 -Oh, I can put in a good word for you. 694 00:37:44,060 --> 00:37:45,580 It all depends what you tell me though. 695 00:37:48,120 --> 00:37:51,720 -Mr. Torres, I can put you back in your cell 696 00:37:51,760 --> 00:37:53,240 or you can talk to me, take your pick. 697 00:37:57,020 --> 00:37:58,690 -Go ahead, turn it on. 698 00:38:04,290 --> 00:38:05,560 Gibbs ordered the hit. 699 00:38:05,590 --> 00:38:07,490 -Gibbs ordered the hit? 700 00:38:07,520 --> 00:38:08,960 -Yeah. 701 00:38:08,990 --> 00:38:11,430 He found out yoshima was a treasury agent, 702 00:38:11,460 --> 00:38:13,030 and he went crazy. 703 00:38:13,060 --> 00:38:13,730 -Uh huh. 704 00:38:13,760 --> 00:38:15,830 So he had you kill him? 705 00:38:15,860 --> 00:38:17,630 -Yeah. 706 00:38:17,660 --> 00:38:19,860 We didn't know Jake was an undercover cop. 707 00:38:19,900 --> 00:38:22,300 -Yeah, tough luck, uh? 708 00:38:22,330 --> 00:38:24,000 -Yeah. 709 00:38:24,030 --> 00:38:25,030 Real tough. 710 00:38:37,630 --> 00:38:39,600 -Ben. 711 00:38:39,630 --> 00:38:40,560 Take him back to his cell. 712 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 Thank you. 713 00:38:59,000 --> 00:38:59,760 -Hello? 714 00:38:59,800 --> 00:39:00,700 -Madson. 715 00:39:00,730 --> 00:39:02,730 -I told you not to call here again. 716 00:39:02,760 --> 00:39:04,060 -Torres told the cops everything. 717 00:39:04,100 --> 00:39:06,000 He fingered everyone, you, me. 718 00:39:06,030 --> 00:39:08,830 Whatever you gonna do, it'd better be quick. 719 00:39:08,860 --> 00:39:09,860 -Ed, get the car. 720 00:39:23,200 --> 00:39:27,240 -Hold it right there, Gibbs, police! 721 00:39:35,540 --> 00:39:36,540 Watch him! 722 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Gibbs! 723 00:40:01,970 --> 00:40:02,970 Gibbs! 724 00:40:25,540 --> 00:40:29,010 Now comes the good part, I get to read you your rights. 725 00:40:36,610 --> 00:40:38,910 -Let's go outside, it'll be more comfortable. 726 00:40:38,940 --> 00:40:40,010 -Oh this is great. 727 00:40:40,040 --> 00:40:41,780 Allison you did a great job with the house. 728 00:40:41,810 --> 00:40:42,680 -Thanks. 729 00:40:42,710 --> 00:40:44,410 -Have a seat, join us. 730 00:40:44,440 --> 00:40:45,340 -In a few minutes. 731 00:40:45,380 --> 00:40:46,280 I still have some unpacking to do. 732 00:40:46,310 --> 00:40:46,980 -You sure? 733 00:40:47,010 --> 00:40:47,880 -Yes. 734 00:40:47,910 --> 00:40:48,986 -All right, when you're finished. 735 00:40:49,010 --> 00:40:49,680 -Ok. 736 00:40:49,710 --> 00:40:50,740 -Thank you. 737 00:40:50,780 --> 00:40:52,510 -Ah, it'll be nice having her around again. 738 00:40:52,540 --> 00:40:54,210 It'll be like old time. 739 00:40:54,240 --> 00:40:56,580 -As long as you get some rest. 740 00:40:56,610 --> 00:40:58,310 -I will hunter, soon as this trial's over. 741 00:41:01,410 --> 00:41:02,640 You know I could of testified. 742 00:41:02,680 --> 00:41:04,610 With my notes, I could of done it. 743 00:41:04,640 --> 00:41:05,656 -I know you could've, Jake. 744 00:41:05,680 --> 00:41:07,016 And I'd have helped you, believe me. 745 00:41:07,040 --> 00:41:09,420 But with delvecchio and torres rolling over on Gibbs, 746 00:41:09,450 --> 00:41:12,050 I think the case is pretty well handled. 747 00:41:12,080 --> 00:41:15,380 Besides, I don't think you need to prove anything to anybody. 748 00:41:15,420 --> 00:41:16,920 -I didn't finish it. 749 00:41:16,950 --> 00:41:18,520 -Jake, you did a great job on that case. 750 00:41:18,550 --> 00:41:20,420 Don't forget that. 751 00:41:20,450 --> 00:41:22,980 You handled it real well. 752 00:41:23,020 --> 00:41:25,250 Just like you've handled everything in your life 753 00:41:25,280 --> 00:41:26,280 real well. 52381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.