Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,890 --> 00:00:22,190
-Otis, how many
times I got to tell you.
2
00:00:22,230 --> 00:00:24,166
You gonna bet the horses,
make sure you do it at the track.
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,490
Huh?
4
00:00:25,530 --> 00:00:27,890
Here, make sure this is tagged
and booked into evidence,
5
00:00:27,930 --> 00:00:28,860
will you?
6
00:00:28,890 --> 00:00:30,090
I got her.
7
00:00:30,130 --> 00:00:31,130
You watch him.
8
00:00:47,590 --> 00:00:50,030
Hey, what are doing?
9
00:00:50,060 --> 00:00:51,760
-I thought I lost
you for a second.
10
00:00:51,790 --> 00:00:52,730
-Oh, yeah, dream on.
11
00:00:52,760 --> 00:00:53,560
What did you find out?
12
00:00:53,590 --> 00:00:54,736
-The rumor I heard was right.
13
00:00:54,760 --> 00:00:56,860
An undercover cop's
gonna get popped tonight.
14
00:00:56,890 --> 00:00:58,060
-You got a name?
15
00:00:58,090 --> 00:00:59,336
-I don't know the
cop, but I got a name
16
00:00:59,360 --> 00:01:02,230
on the shooter, Pablo torres.
17
00:01:02,270 --> 00:01:03,000
-Pablo torres?
18
00:01:03,030 --> 00:01:04,230
I don't a torres.
19
00:01:04,270 --> 00:01:05,970
-He does the dirty
work for a major money
20
00:01:06,000 --> 00:01:07,230
laundering operation.
21
00:01:07,270 --> 00:01:08,770
-I see.
22
00:01:08,800 --> 00:01:10,830
-Did they make you in there?
23
00:01:10,870 --> 00:01:11,530
-Not yet.
24
00:01:11,570 --> 00:01:12,470
-Ok.
25
00:01:12,500 --> 00:01:13,970
I'm gonna put you
through booking.
26
00:01:14,000 --> 00:01:15,870
If you come up with
anything, let me know.
27
00:01:15,900 --> 00:01:16,670
-You got it.
28
00:01:16,700 --> 00:01:20,200
-It's that time again.
29
00:01:20,230 --> 00:01:21,970
-I know you like this part.
30
00:01:22,000 --> 00:01:22,670
-Sure do.
31
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
Every Friday night.
32
00:03:25,870 --> 00:03:28,270
-You're late.
33
00:03:28,300 --> 00:03:29,900
-Listen, torres,
this is the last
34
00:03:29,940 --> 00:03:31,500
time we meet in
a place like this.
35
00:03:31,540 --> 00:03:33,640
-Hey what are you worried about?
36
00:03:33,670 --> 00:03:35,340
My people are in here.
37
00:03:35,370 --> 00:03:37,340
We won't be disturbed.
38
00:03:37,370 --> 00:03:39,740
-Next time, we
do it on my terms.
39
00:03:39,770 --> 00:03:43,540
-You're the only one
complaining, right delvecchio?
40
00:03:43,570 --> 00:03:46,100
Yoshima?
41
00:03:46,140 --> 00:03:49,800
-I don't care about them,
I'm telling you I don't like it.
42
00:03:49,840 --> 00:03:50,540
-Me neither, torres.
43
00:03:50,570 --> 00:03:51,640
-Shut up.
44
00:03:51,670 --> 00:03:54,040
-Who the hell you
think you're talking to.
45
00:03:54,070 --> 00:03:55,350
You're a messenger,
nothing more.
46
00:04:01,200 --> 00:04:04,240
-Our business is built on trust.
47
00:04:04,280 --> 00:04:06,840
Somebody breaks
that trust, then we
48
00:04:06,880 --> 00:04:10,680
have to deal with that person.
49
00:04:10,710 --> 00:04:13,310
We have a
chameleon in our midst.
50
00:04:13,340 --> 00:04:15,610
One who changes his
colors to suit his environment.
51
00:04:26,980 --> 00:04:31,680
A treasury agent, gone where
all chameleon's go, straight
52
00:04:31,710 --> 00:04:33,810
to hell.
53
00:04:39,640 --> 00:04:41,410
-I didn't have a
chance to do anything.
54
00:04:41,440 --> 00:04:44,140
If I make a move, I
blow my own cover.
55
00:04:44,180 --> 00:04:46,080
-Nobody's blaming you, Jake.
56
00:04:46,110 --> 00:04:47,180
-Yeah.
57
00:04:47,210 --> 00:04:50,110
Watching a guy go
down though, gets to me.
58
00:04:50,140 --> 00:04:51,210
-Yeah.
59
00:04:51,240 --> 00:04:52,616
Treasury agent on
top of everything else.
60
00:04:52,640 --> 00:04:54,586
-Yeah, now you guys are gonna
be all over me with questions,
61
00:04:54,610 --> 00:04:56,680
I could live without that noise.
62
00:04:56,710 --> 00:04:57,610
-Hey Jake.
63
00:04:57,640 --> 00:04:59,080
-Hey hunter.
64
00:04:59,110 --> 00:05:01,040
-Gee, you look like pat Riley.
65
00:05:01,080 --> 00:05:02,796
-Yeah, it's one of the
benefits of being undercover.
66
00:05:02,820 --> 00:05:05,180
-All you had to do
was pick up the phone
67
00:05:05,220 --> 00:05:07,080
and tell us that
you had an agent
68
00:05:07,120 --> 00:05:08,256
undercover in this operation.
69
00:05:08,280 --> 00:05:09,650
One phone call.
70
00:05:09,680 --> 00:05:11,380
-Why weren't we
informed about your man?
71
00:05:11,420 --> 00:05:13,080
-The money laundering
was being generated
72
00:05:13,120 --> 00:05:14,280
through local businessmen.
73
00:05:14,320 --> 00:05:15,950
It's LAPD's domain.
74
00:05:15,980 --> 00:05:17,656
-Hey, listen, want to
go over anything with me
75
00:05:17,680 --> 00:05:18,550
before we see Charlie.
76
00:05:18,580 --> 00:05:20,020
-Yeah, yeah.
77
00:05:20,050 --> 00:05:21,196
Look, Rick, you
got to believe me.
78
00:05:21,220 --> 00:05:23,150
I didn't know this yoshima
guy was undercover.
79
00:05:23,180 --> 00:05:24,080
-Oh, I know, Jake.
80
00:05:24,120 --> 00:05:25,950
Only ones that
knew was treasury.
81
00:05:25,980 --> 00:05:28,680
-Captain devane, money
laundering is a federal crime.
82
00:05:28,720 --> 00:05:30,580
-And when we found
something concrete
83
00:05:30,620 --> 00:05:31,880
we would've let you know.
84
00:05:31,920 --> 00:05:33,380
-Look, I just don't
want the feds
85
00:05:33,420 --> 00:05:35,050
screwing up all
my work on torres.
86
00:05:35,080 --> 00:05:35,980
-No I understand that.
87
00:05:36,020 --> 00:05:38,380
Believe me, that
won't happen, ok.
88
00:05:38,420 --> 00:05:40,980
Charlie's in there talking
with the feds right now.
89
00:05:41,020 --> 00:05:45,350
-Well, you think you can
stick your head in there?
90
00:05:45,380 --> 00:05:46,750
-Yeah, I don't see why not.
91
00:05:53,120 --> 00:05:54,320
-Excuse me, captain...
92
00:05:54,350 --> 00:05:55,996
-Listen captain, I don't
what's been decided here,
93
00:05:56,020 --> 00:05:58,320
I just don't want to see all
my work go down the drain.
94
00:05:58,350 --> 00:06:00,150
I got a lot of names,
I got a lot of facts.
95
00:06:00,180 --> 00:06:02,720
-I understand your
concern, officer janowitz.
96
00:06:02,760 --> 00:06:05,690
But we need Pablo
torres in custody.
97
00:06:05,720 --> 00:06:08,190
-And that blows all the
work I've done on this case.
98
00:06:08,220 --> 00:06:09,720
-I understand, Jake.
99
00:06:09,760 --> 00:06:11,260
But there's been a homicide now.
100
00:06:11,290 --> 00:06:13,220
That's got to take precedence.
101
00:06:13,260 --> 00:06:15,580
Now you've done great work
on this case for us, believe me.
102
00:06:18,320 --> 00:06:19,620
-All right, all right.
103
00:06:19,660 --> 00:06:21,790
Arrest him, but, uh,
I got to be in on it.
104
00:06:21,820 --> 00:06:23,720
-Officer janowitz, i'm
sorry, but you're now
105
00:06:23,760 --> 00:06:25,860
a federal witness
and we can't allow that.
106
00:06:25,890 --> 00:06:27,560
-Look, I'm a cop,
I'm part of this.
107
00:06:27,590 --> 00:06:28,896
-Look, with all due
respect, lieutenant,
108
00:06:28,920 --> 00:06:30,120
I think this is Jake's case.
109
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
He should be in on it.
110
00:06:33,990 --> 00:06:36,320
-I agree.
111
00:06:36,360 --> 00:06:38,260
-Ok.
112
00:06:38,290 --> 00:06:40,520
But you stay in the background.
113
00:06:40,560 --> 00:06:41,960
-You understand
that, right Jake?
114
00:06:41,990 --> 00:06:44,320
-All right.
115
00:06:44,360 --> 00:06:47,090
-First thing you can do is
tell us where we find torres.
116
00:06:47,120 --> 00:06:48,560
-All right, he likes fancy cars.
117
00:06:53,690 --> 00:06:54,360
Chadway.
118
00:06:54,390 --> 00:06:55,390
Chadway exotic cars.
119
00:07:11,330 --> 00:07:12,906
-Yeah, Jake said he
wanted to be in on this deal,
120
00:07:12,930 --> 00:07:14,260
now where the hell is he?
121
00:07:14,300 --> 00:07:15,230
-I don't know.
122
00:07:15,260 --> 00:07:17,900
Haven't seen him.
123
00:07:17,930 --> 00:07:19,260
Hunter, we got something.
124
00:07:23,730 --> 00:07:24,400
-There's torres.
125
00:07:24,430 --> 00:07:25,100
We gotta go.
126
00:07:25,130 --> 00:07:26,130
Come on.
127
00:07:29,400 --> 00:07:31,900
Torres.
128
00:07:31,930 --> 00:07:34,060
LAPD, want to talk to you.
129
00:07:35,630 --> 00:07:37,100
-Don't even think about it.
130
00:07:55,530 --> 00:07:58,060
-You know I always
wanted to do that.
131
00:07:58,100 --> 00:07:59,500
-And you did it so well, too.
132
00:08:03,840 --> 00:08:05,376
-If you're doing this
just to harass my client,
133
00:08:05,400 --> 00:08:07,900
we will take legal action
against your department.
134
00:08:07,940 --> 00:08:09,640
-This is a total waste
of time, a big joke.
135
00:08:09,670 --> 00:08:10,746
Come on, get me out of here.
136
00:08:10,770 --> 00:08:12,370
-Your client's been
booked for the murder
137
00:08:12,400 --> 00:08:13,470
of the treasury agent.
138
00:08:13,500 --> 00:08:15,600
It's not harassment,
nor is it a joke.
139
00:08:15,640 --> 00:08:16,600
Hey where's your proof?
140
00:08:16,640 --> 00:08:17,340
You got nada.
141
00:08:17,370 --> 00:08:19,600
Not a damn thing.
142
00:08:19,640 --> 00:08:20,640
-Jake.
143
00:08:23,600 --> 00:08:24,770
-You filthy.
144
00:08:24,800 --> 00:08:26,770
He's got nothing on me.
145
00:08:26,800 --> 00:08:28,100
-I got everything we need.
146
00:08:28,140 --> 00:08:29,240
-Get him out of here.
147
00:08:40,200 --> 00:08:41,540
-Under the
circumstances, officer,
148
00:08:41,570 --> 00:08:42,916
I'd like you to enter
the federal witness
149
00:08:42,940 --> 00:08:44,370
protection program.
150
00:08:44,400 --> 00:08:46,800
Now, we'll set you up in
a safe house 'til the trial.
151
00:08:46,840 --> 00:08:48,000
-Not interested.
152
00:08:48,040 --> 00:08:49,540
-It's your own safety.
153
00:08:49,570 --> 00:08:50,616
-You're not hearing me lady.
154
00:08:50,640 --> 00:08:53,900
I said no!
155
00:08:53,940 --> 00:08:55,400
I'm not going to a safe house.
156
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
Forget it!
157
00:09:01,200 --> 00:09:04,180
-Let me talk to him.
158
00:09:04,210 --> 00:09:05,486
Hey, Jake. Hey,
what's the problem.
159
00:09:05,510 --> 00:09:06,656
-She gets one of
her own men killed
160
00:09:06,680 --> 00:09:08,340
and she wants me
to have a baby sitter.
161
00:09:08,380 --> 00:09:09,556
-You're the only witness, Jake.
162
00:09:09,580 --> 00:09:10,756
-Oh, yeah, you
think I'm not stupid?
163
00:09:10,780 --> 00:09:12,316
I don't think they're
going to try to hit me?
164
00:09:12,340 --> 00:09:14,680
-We'll do the whole safe
house setup through Metro.
165
00:09:14,710 --> 00:09:16,340
-I got to be working,
moving around.
166
00:09:16,380 --> 00:09:17,486
I don't want to
be a sitting duck.
167
00:09:17,510 --> 00:09:19,010
Come on, hunter, you know me.
168
00:09:19,040 --> 00:09:20,340
-Where were you yesterday?
169
00:09:20,380 --> 00:09:22,216
I thought you wanted to be
in the taking down of torres.
170
00:09:22,240 --> 00:09:24,210
-Yeah, I got stuck in traffic.
171
00:09:24,240 --> 00:09:25,480
-You got stuck in traffic?
172
00:09:25,510 --> 00:09:27,740
-Listen, I'll give some
thought to this safe-house, ok?
173
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
I'll see you later.
174
00:09:43,540 --> 00:09:45,240
Forgot how much
I like this place.
175
00:09:45,280 --> 00:09:48,610
-I know it's your favorite.
176
00:09:48,640 --> 00:09:50,140
You like pie, dad?
177
00:09:50,180 --> 00:09:52,440
-Since when did I not like pie?
178
00:09:52,480 --> 00:09:54,680
You trying to spoil
me in my old age?
179
00:09:54,710 --> 00:09:56,640
-Just trying to see
you more often.
180
00:09:56,680 --> 00:09:58,910
It's been a long time since
we've had lunch together.
181
00:09:58,940 --> 00:10:00,780
-Come on, it is
not been that long.
182
00:10:00,810 --> 00:10:02,420
-It has.
183
00:10:02,450 --> 00:10:07,680
You've been working
too hard, and I miss you.
184
00:10:07,720 --> 00:10:09,580
-I've missed you too, babe.
185
00:10:09,620 --> 00:10:12,080
-Why don't you
take some time off?
186
00:10:12,120 --> 00:10:15,120
Maybe go up to the wine
country and see cousin Willie.
187
00:10:15,150 --> 00:10:17,650
-All right, I think I like that.
188
00:10:17,680 --> 00:10:19,320
-It's my treat, I invited you.
189
00:10:19,350 --> 00:10:20,150
-Yeah, I'm old-fashioned.
190
00:10:20,180 --> 00:10:22,220
-Put your money away.
191
00:10:22,250 --> 00:10:23,220
-All right.
192
00:10:23,250 --> 00:10:24,650
Let me get the tip.
193
00:10:29,720 --> 00:10:30,896
-You want some
change for that dad?
194
00:10:30,920 --> 00:10:31,580
-Why?
195
00:10:31,620 --> 00:10:32,950
The service was great.
196
00:10:32,980 --> 00:10:35,050
-It wasn't $100 great.
197
00:10:35,080 --> 00:10:36,020
-$100?
198
00:10:36,050 --> 00:10:37,550
What's the matter with me?
199
00:10:37,580 --> 00:10:39,720
I thought it was a
$10. $10 enough?
200
00:10:39,750 --> 00:10:40,750
-Yeah.
201
00:11:42,460 --> 00:11:43,460
Dad!
202
00:11:51,090 --> 00:11:52,360
Dad!
203
00:11:52,390 --> 00:11:53,390
Dad.
204
00:11:57,560 --> 00:11:58,560
Please, dad.
205
00:12:09,190 --> 00:12:10,020
-Close call, Jake.
206
00:12:10,060 --> 00:12:10,860
You're lucky to be alive.
207
00:12:10,890 --> 00:12:11,620
-They releasing me?
208
00:12:11,660 --> 00:12:13,420
-No, you have a concussion.
209
00:12:13,460 --> 00:12:14,460
-Ah, what concussion.
210
00:12:14,490 --> 00:12:15,596
-The doctors want
to keep you overnight
211
00:12:15,620 --> 00:12:17,560
for an eeg and a cat scan.
212
00:12:17,590 --> 00:12:18,690
-Nah, no, no.
213
00:12:18,720 --> 00:12:19,836
They're not hooking me
up any machines, no way.
214
00:12:19,860 --> 00:12:21,360
Hey, I'm all right.
215
00:12:21,390 --> 00:12:22,320
Where's Alison.
216
00:12:22,360 --> 00:12:23,566
-She's on the
phone with molenski.
217
00:12:23,590 --> 00:12:24,420
-She was almost killed.
218
00:12:24,460 --> 00:12:25,660
She's got to be protected.
219
00:12:25,690 --> 00:12:27,990
-Jake, the parking lot
attendant at the restaurant
220
00:12:28,020 --> 00:12:30,060
took both rounds in
the chest, meant for you.
221
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
He's dead.
222
00:12:31,120 --> 00:12:33,160
You're the one that
needs protection.
223
00:12:33,190 --> 00:12:36,420
-Two men, dark suits.
224
00:12:36,460 --> 00:12:38,660
Know the gun was a little older.
225
00:12:38,690 --> 00:12:40,520
Moustache.
226
00:12:40,560 --> 00:12:45,020
Um, I hardly saw
the driver at all.
227
00:12:45,060 --> 00:12:48,920
-Ok, uh, so let's go
over the car again.
228
00:12:48,960 --> 00:12:53,490
-Uh, it was black,
fancy, four doors, I think.
229
00:12:53,520 --> 00:12:54,820
-Mmm hmm.
230
00:12:54,860 --> 00:12:59,290
California plates with a 7
and either a 3 or an 8, right?
231
00:12:59,320 --> 00:13:01,820
-I'm sorry, I just
didn't see it clearly.
232
00:13:01,860 --> 00:13:04,420
-No apologies, you're a
great eye witness, Allison
233
00:13:04,460 --> 00:13:07,060
-i wouldn't want to
make it an occupation.
234
00:13:07,100 --> 00:13:09,460
-Jake, this isn't about
pride, you're a key witness.
235
00:13:09,500 --> 00:13:10,800
-I know that.
236
00:13:10,830 --> 00:13:12,576
-If you know that, you ought
to know you need protection.
237
00:13:12,600 --> 00:13:14,060
-I can protect myself.
238
00:13:14,100 --> 00:13:15,830
-Dad!
239
00:13:15,860 --> 00:13:17,360
Dad!
240
00:13:17,400 --> 00:13:18,200
Are you ok?
241
00:13:18,230 --> 00:13:18,960
-Oh, I'm fine.
242
00:13:19,000 --> 00:13:20,030
Don't worry.
243
00:13:20,060 --> 00:13:21,800
I just can't convince
anybody else that.
244
00:13:21,830 --> 00:13:23,630
-Allison, here's
what we're gonna do.
245
00:13:23,660 --> 00:13:25,376
Tonight we're gonna put
a guard outside of his door.
246
00:13:25,400 --> 00:13:27,600
Tomorrow morning when he
wakes up and he's released,
247
00:13:27,630 --> 00:13:32,730
somebody from Metro
will pick him up, ok?
248
00:13:32,760 --> 00:13:37,330
Now relax, have a good night.
249
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
Rest.
250
00:13:40,960 --> 00:13:42,860
-How is he?
251
00:13:42,900 --> 00:13:45,600
-Got a concussion,
can't remember anything.
252
00:13:45,630 --> 00:13:46,400
-Allison did.
253
00:13:46,430 --> 00:13:47,830
She helped a lot.
254
00:13:47,860 --> 00:13:49,800
-Did you read Jake's
report on the murder
255
00:13:49,830 --> 00:13:51,860
of the treasury agent?
256
00:13:51,900 --> 00:13:52,800
-Yeah.
257
00:13:52,830 --> 00:13:54,460
-Kind of sketchy,
don't you think?
258
00:13:54,500 --> 00:13:57,200
No connections, no names.
259
00:13:57,230 --> 00:14:00,960
-Whatever he knows he seems
to be keeping things himself.
260
00:14:01,000 --> 00:14:01,930
-Yeah.
261
00:14:01,960 --> 00:14:03,330
Yeah, he does.
262
00:14:08,440 --> 00:14:10,400
-I don't pay you guys
to go run around nailing
263
00:14:10,440 --> 00:14:12,340
parking lot attendants.
264
00:14:12,370 --> 00:14:16,100
-Hey, the fool jumped in front
of the cop at the last second.
265
00:14:16,140 --> 00:14:18,100
-This whole screw
up has torres jumpy.
266
00:14:18,140 --> 00:14:22,070
He wants some guarantees,
he wants janowitz dead.
267
00:14:22,100 --> 00:14:24,970
-Don't worry, I'll
get him, Mr. Gibbs.
268
00:14:25,000 --> 00:14:26,070
-I do worry!
269
00:14:26,100 --> 00:14:27,116
You don't think, you
just do your damn job,
270
00:14:27,140 --> 00:14:27,940
do you understand?
271
00:14:27,970 --> 00:14:30,040
-It's gonna be a lot harder now.
272
00:14:30,070 --> 00:14:31,716
I'm sure they have him
in protective custody.
273
00:14:31,740 --> 00:14:34,140
-You tell torres that
cop's as good as dead.
274
00:14:34,170 --> 00:14:35,100
-There's still delvecchio.
275
00:14:35,140 --> 00:14:36,800
He saw the treasury
guy go down too.
276
00:14:36,840 --> 00:14:40,340
-Yeah, well something
is really weird over there.
277
00:14:40,370 --> 00:14:41,800
Well I want to know
why haven't feds
278
00:14:41,840 --> 00:14:43,770
or the locals moved in on him.
279
00:14:43,800 --> 00:14:45,970
Nobody's been around
to even question him.
280
00:14:46,000 --> 00:14:47,770
-They probably
got him staked out,
281
00:14:47,800 --> 00:14:49,670
to see who tries to hit no.
282
00:14:49,700 --> 00:14:52,540
-No, I don't understand it.
283
00:14:52,570 --> 00:14:54,100
And when it comes
to cops I don't
284
00:14:54,140 --> 00:14:56,870
like things that I
don't understand.
285
00:14:56,900 --> 00:14:58,500
-Isn't there a better
way to handle this?
286
00:15:00,840 --> 00:15:02,040
-There's only one way.
287
00:15:06,280 --> 00:15:14,180
Janowitz and
delvecchio, hit 'em both.
288
00:15:24,180 --> 00:15:26,310
-How many times
do I have to tell you,
289
00:15:26,340 --> 00:15:29,280
you have to spread it will
your hands before you press it!
290
00:15:29,310 --> 00:15:31,640
I mean, that's only way
you get the wrinkles out.
291
00:15:31,680 --> 00:15:33,916
I mean, what do you got to be
a genius to run this machine?
292
00:15:33,940 --> 00:15:36,210
-Mr. Delvecchio, uh,
that wino's passed
293
00:15:36,240 --> 00:15:37,456
out again, out
in the back alley.
294
00:15:37,480 --> 00:15:39,440
You want me to call
the cops to haul him off?
295
00:15:39,480 --> 00:15:42,380
-No, no, we don't need
no cops for some wino.
296
00:15:42,410 --> 00:15:45,840
I'll take care of it.
297
00:15:45,880 --> 00:15:47,310
-You all right?
298
00:15:47,340 --> 00:15:48,740
-Yeah, I'm fine.
299
00:16:18,480 --> 00:16:19,320
Hey!
300
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
Hey!
301
00:16:39,650 --> 00:16:42,880
-Ok, Jake, al's going to
alternate with Kenny Davis.
302
00:16:42,920 --> 00:16:44,520
He'll get you anything you need.
303
00:16:44,550 --> 00:16:46,420
-They even have room
service here, Jake.
304
00:16:46,450 --> 00:16:48,450
Pretty fancy for Metro, huh?
305
00:16:48,480 --> 00:16:50,850
-You know how it works,
don't even answer the door.
306
00:16:50,880 --> 00:16:52,250
-Yeah, yeah, I know.
307
00:16:52,280 --> 00:16:54,080
I've been a babysitter
once or twice.
308
00:16:54,120 --> 00:16:56,380
I hated it then, I hate it now.
309
00:16:56,420 --> 00:16:57,780
He's a list of personal effects.
310
00:16:57,820 --> 00:16:59,380
Allison will get them for me.
311
00:16:59,420 --> 00:17:00,380
-Ok.
312
00:17:00,420 --> 00:17:01,496
Get on it first thing
in the morning.
313
00:17:01,520 --> 00:17:03,680
-This makes us even
for echo park, hunter.
314
00:17:03,720 --> 00:17:05,220
Remember, by the
second month we were
315
00:17:05,250 --> 00:17:06,760
partners in the black and white.
316
00:17:06,790 --> 00:17:09,360
-November, hot as
hell in Los Angeles.
317
00:17:09,390 --> 00:17:11,520
We were driving down
colston Avenue, I believe.
318
00:17:11,560 --> 00:17:13,490
You were behind the wheel.
319
00:17:13,520 --> 00:17:14,666
I spotted a rusted
out pickup truck
320
00:17:14,690 --> 00:17:15,620
weaving in and out of traffic.
321
00:17:15,660 --> 00:17:16,820
It was on the hot sheet.
322
00:17:16,860 --> 00:17:17,520
-Mmm hmm.
323
00:17:17,560 --> 00:17:18,690
Had a commercial plate.
324
00:17:18,720 --> 00:17:21,590
A weird combination of numbers.
325
00:17:21,620 --> 00:17:24,520
2-8-4-8-6-8, that's
exactly what it was.
326
00:17:24,560 --> 00:17:25,490
-Great memory.
327
00:17:25,520 --> 00:17:27,260
-He spots us, he
makes a run for it.
328
00:17:27,290 --> 00:17:30,390
Ends up crashing into the
lobby of a movie theater.
329
00:17:30,420 --> 00:17:32,560
You remember what
was playing that day?
330
00:17:32,590 --> 00:17:34,520
-Ah, ah, wait a
minute, don't tell me.
331
00:17:34,560 --> 00:17:35,220
A horror movie...
332
00:17:35,260 --> 00:17:35,920
-The exorcist.
333
00:17:35,960 --> 00:17:36,790
-The exorcist, right.
334
00:17:36,820 --> 00:17:38,190
I'll never forget it.
335
00:17:38,220 --> 00:17:39,190
We chase him inside.
336
00:17:39,220 --> 00:17:40,890
Somehow he gets me from behind.
337
00:17:40,920 --> 00:17:43,460
On the stage, right in
front of the movie screen.
338
00:17:43,490 --> 00:17:46,460
Everybody out there
running and screaming.
339
00:17:46,490 --> 00:17:48,020
He's got a knife to my neck.
340
00:17:48,060 --> 00:17:49,790
-And behind Jake
on the screen, there's
341
00:17:49,820 --> 00:17:51,790
father caras doing an exorcism.
342
00:17:51,820 --> 00:17:54,490
-Yeah, it was weird.
343
00:17:54,520 --> 00:17:56,590
This guys starts yelling
insults at the punk.
344
00:17:56,620 --> 00:17:58,060
-Well, I didn't know
what else to do.
345
00:17:58,090 --> 00:17:59,320
I almost got Jake killed.
346
00:17:59,360 --> 00:18:00,636
-No, no, no, you distracted him.
347
00:18:00,660 --> 00:18:02,860
You forgot about
me for a second.
348
00:18:02,890 --> 00:18:05,090
I got an elbow into him,
he moved back a little bit,
349
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
gave you an open shot.
350
00:18:08,960 --> 00:18:11,460
You know I've owed you that
one for a long time, hunter.
351
00:18:11,500 --> 00:18:14,030
-A lot of police officers
have owed you, Jake.
352
00:18:14,060 --> 00:18:15,800
It all evens itself out.
353
00:18:15,830 --> 00:18:17,030
-Nah, nah, nah, nah.
354
00:18:17,060 --> 00:18:19,960
When you're around
for a while, you really,
355
00:18:20,000 --> 00:18:21,900
you really remember
the guys who were
356
00:18:21,930 --> 00:18:23,300
there when you needed them.
357
00:18:26,130 --> 00:18:27,830
-Well, look, uh,
have a good night.
358
00:18:27,860 --> 00:18:28,960
I'll see you tomorrow.
359
00:18:29,000 --> 00:18:31,360
Thanks al.
360
00:18:31,400 --> 00:18:34,200
Oh, and, uh, he snores
like a truck driver.
361
00:18:38,960 --> 00:18:40,960
Look, Jake janowitz
has been writing reports
362
00:18:41,000 --> 00:18:43,230
for this department
for the last 20 years.
363
00:18:43,260 --> 00:18:46,430
-I have never read the
statement of a professional police
364
00:18:46,460 --> 00:18:48,300
this incomplete and incoherent.
365
00:18:48,330 --> 00:18:50,660
-He had a concussion.
366
00:18:50,700 --> 00:18:51,630
-Sergeant hunter.
367
00:18:51,660 --> 00:18:52,776
-Have you ever
been in a gun fight
368
00:18:52,800 --> 00:18:54,360
or knocked out, lieutenant?
369
00:18:54,400 --> 00:18:57,200
-Janowitz was fully
conscious and reportedly
370
00:18:57,230 --> 00:19:00,400
a vigilant undercover observer
when he made his report
371
00:19:00,430 --> 00:19:03,100
on the murder of agent yoshima.
372
00:19:03,130 --> 00:19:04,760
That report is unintelligible.
373
00:19:04,800 --> 00:19:06,240
How do you explain that?
374
00:19:06,270 --> 00:19:08,640
-I'm sure Jake can explain it.
375
00:19:08,670 --> 00:19:10,970
-I certainly hope so.
376
00:19:11,000 --> 00:19:13,100
Because he will be a
disaster as a witness
377
00:19:13,140 --> 00:19:15,540
if he doesn't have the
details and the dialogue
378
00:19:15,570 --> 00:19:16,840
of the killing.
379
00:19:16,870 --> 00:19:19,600
-Let's not try the case
in this office, shall we?
380
00:19:19,640 --> 00:19:21,440
-You're talking about
one of the best police
381
00:19:21,470 --> 00:19:23,270
officers this department
has ever seen.
382
00:19:23,300 --> 00:19:25,700
-I'm talking about the
murder of a treasury agent
383
00:19:25,740 --> 00:19:27,170
and not about old friends.
384
00:19:27,200 --> 00:19:29,340
-Captain, if you'll excuse
me, I Don have work to do.
385
00:19:37,100 --> 00:19:39,000
-Jake's notes were suck a mess.
386
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
-You too, huh?
387
00:19:40,440 --> 00:19:43,240
-Me too, what?
388
00:19:43,270 --> 00:19:43,940
-Nothing.
389
00:19:43,970 --> 00:19:45,240
What about Jake's notes?
390
00:19:45,270 --> 00:19:46,470
-They ramble all over.
391
00:19:46,500 --> 00:19:49,270
Dates, places, a lot of names.
392
00:19:49,300 --> 00:19:52,500
Uh, some of them I
recognize, contacts, vice mostly.
393
00:19:52,540 --> 00:19:54,146
-What about the names
you don't recognize?
394
00:19:54,170 --> 00:19:56,940
-Uh, two names keep
repeating, the last name
395
00:19:56,970 --> 00:20:01,800
Gibbs and Ernie delvecchio.
396
00:20:01,840 --> 00:20:03,900
I'm having them
run through r&I.
397
00:20:03,940 --> 00:20:05,400
-Yeah, ok, good.
398
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
Thanks.
399
00:20:25,340 --> 00:20:27,040
-Hey, Willis,
don't let me forget,
400
00:20:27,080 --> 00:20:28,256
there's a guy got
big party tonight.
401
00:20:28,280 --> 00:20:30,380
Why don't you, uh, check
those machines back there,
402
00:20:30,410 --> 00:20:31,380
make sure they're turned off.
403
00:20:31,410 --> 00:20:32,810
I'll locked up, here.
404
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
-Right.
405
00:20:54,980 --> 00:20:57,340
-How 'bout some cards, Jake?
406
00:20:57,380 --> 00:20:59,640
-Yeah, sure.
407
00:20:59,680 --> 00:21:00,720
-Give me a couple minutes.
408
00:21:05,310 --> 00:21:06,950
-Ernie, Ernie, Ernie, Ernie.
409
00:21:06,980 --> 00:21:09,950
Ernie delvecchio.
410
00:21:09,980 --> 00:21:11,750
Vulgaris.
411
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
No.
412
00:21:45,680 --> 00:21:48,450
-Mr. Delvecchio.
413
00:21:48,480 --> 00:21:49,480
Delvecchio.
414
00:21:52,620 --> 00:21:55,280
Damn.
415
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Mr. Delvecchio.
416
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
Mr. Delvecchio.
417
00:22:56,860 --> 00:22:58,130
-How ya doing?
418
00:22:58,160 --> 00:22:59,060
-Good.
419
00:22:59,090 --> 00:23:00,830
I just talked to
some guys in vice.
420
00:23:00,860 --> 00:23:02,966
Delvecchio was definitely
part of the money laundering
421
00:23:02,990 --> 00:23:04,830
operation Jake
was investigating.
422
00:23:04,860 --> 00:23:06,490
-Yeah, that makes sense.
423
00:23:06,530 --> 00:23:09,230
What about the other name
that was on Jake's notepad?
424
00:23:09,270 --> 00:23:12,470
-Edward Gibbs, big time
commercial real estate dealer.
425
00:23:12,500 --> 00:23:14,940
Vice didn't have him connected
to any of the money laundering,
426
00:23:14,970 --> 00:23:17,030
but, I did some cross
checking in the files
427
00:23:17,070 --> 00:23:18,306
and came up with
an interesting twist.
428
00:23:18,330 --> 00:23:19,700
-Yeah, what's that?
429
00:23:19,730 --> 00:23:22,830
-Madson's law firm struck law
it rich over the last five years,
430
00:23:22,870 --> 00:23:25,530
representing Edward Gibbs.
431
00:23:25,570 --> 00:23:27,770
-Money laundering through
commercial real estate.
432
00:23:27,800 --> 00:23:30,370
-Maybe Jake can put the rest
of the pieces together for us.
433
00:23:30,400 --> 00:23:32,270
-Yeah, well that's
if we can fine Jake.
434
00:23:32,300 --> 00:23:34,430
He left us another
one of his notes.
435
00:23:34,470 --> 00:23:36,930
Might want to run that
name through r&I.
436
00:23:36,970 --> 00:23:38,400
-Westlake?
437
00:23:38,430 --> 00:23:39,930
Who or what is westlake?
438
00:23:39,970 --> 00:23:43,070
-I have no idea.
439
00:23:43,100 --> 00:23:45,700
-You think Jake's maybe playing
some little kind of game on us
440
00:23:45,730 --> 00:23:47,070
here.
441
00:23:47,100 --> 00:23:49,420
-Well, if he is, he's not doing
himself any good now is he?
442
00:23:59,630 --> 00:24:00,630
-Hello?
443
00:24:00,670 --> 00:24:02,046
-Yeah, I just heard
about delvecchio.
444
00:24:02,070 --> 00:24:04,370
-I had nothing to do with it.
445
00:24:04,400 --> 00:24:05,300
-What are you saying?
446
00:24:05,330 --> 00:24:07,200
-Our people were not involved.
447
00:24:07,230 --> 00:24:08,670
-It doesn't make any sense.
448
00:24:08,710 --> 00:24:09,710
-It does to somebody.
449
00:24:12,240 --> 00:24:16,640
Now you listen to me, madson, I
don't want to know you anymore.
450
00:24:16,670 --> 00:24:17,986
I don't want you to
come to my house.
451
00:24:18,010 --> 00:24:20,410
Make this your last
phone call to me.
452
00:24:20,440 --> 00:24:22,286
-Why don't you get a
scrambler for your damn phone.
453
00:24:22,310 --> 00:24:25,570
-I told you, I don't
like what's going on!
454
00:24:25,610 --> 00:24:26,310
You hear me?
455
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
I don't like it one bit.
456
00:24:43,540 --> 00:24:46,910
-Lieutenant Fowler, I
understand you put out
457
00:24:46,940 --> 00:24:49,110
a net on Jake janowitz
without consulting us.
458
00:24:49,140 --> 00:24:50,516
-He walked out of
your protective custody.
459
00:24:50,540 --> 00:24:51,440
-That's right.
460
00:24:51,470 --> 00:24:52,910
Which makes it
our responsibility.
461
00:24:52,940 --> 00:24:54,386
-There is nothing
stopping your department
462
00:24:54,410 --> 00:24:55,510
from bringing him in.
463
00:24:55,540 --> 00:24:58,170
-If this is your idea of
cooperation, it stinks.
464
00:24:58,210 --> 00:25:01,940
-Hunter, it may be
your man who stinks.
465
00:25:01,970 --> 00:25:03,110
-Now wait just a second.
466
00:25:03,140 --> 00:25:04,216
Let me just tell you yourself.
467
00:25:04,240 --> 00:25:07,340
Jake janowitz is not
on anybody's payroll.
468
00:25:07,370 --> 00:25:10,050
-Then tell me he filed
an unintelligible report
469
00:25:10,080 --> 00:25:11,710
about the murder
of a federal agent
470
00:25:11,750 --> 00:25:13,550
almost six hours
after it happened.
471
00:25:13,580 --> 00:25:14,450
Six hours.
472
00:25:14,480 --> 00:25:15,910
Now that's pretty conclusive.
473
00:25:15,950 --> 00:25:17,556
-I'm sure there's an
explanation for that.
474
00:25:17,580 --> 00:25:19,726
-Well even captain devane
can't figure out that discrepancy.
475
00:25:19,750 --> 00:25:21,010
-Oh, I see.
476
00:25:21,050 --> 00:25:22,926
Jake's a triple agent and
he set up the hit on himself,
477
00:25:22,950 --> 00:25:24,150
is that right.
478
00:25:24,180 --> 00:25:26,450
-If janowitz is in such
immediate jeopardy of being
479
00:25:26,480 --> 00:25:27,810
killed, then why
did he walk away
480
00:25:27,850 --> 00:25:29,010
from your protective custody?
481
00:25:45,480 --> 00:25:46,950
-Oh, hi.
482
00:25:46,980 --> 00:25:48,686
Nothing new about Jake
on this end, what about you?
483
00:25:48,710 --> 00:25:49,650
-Zip.
484
00:25:49,680 --> 00:25:51,080
Fowler thinks
Jake's on the take.
485
00:25:51,110 --> 00:25:52,450
-Oh, you gotta be kidding.
486
00:25:52,480 --> 00:25:55,310
-No, a rumor like that can
get us pretty... excuse me.
487
00:25:55,350 --> 00:25:56,350
Hunter.
488
00:25:58,780 --> 00:26:00,050
Yeah, thank you.
489
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
Allison's downstairs
waiting for us.
490
00:26:02,110 --> 00:26:02,950
She wants to meet with us.
491
00:26:02,980 --> 00:26:06,550
Says it's very, very important.
492
00:26:06,580 --> 00:26:08,320
-Hey, buddy!
493
00:26:08,350 --> 00:26:11,020
Hey you!
494
00:26:11,050 --> 00:26:14,150
Hey, look here.
495
00:26:14,190 --> 00:26:17,090
Look, you're supposed
to stay behind the tape.
496
00:26:17,120 --> 00:26:18,920
-It's ok, i'm...
497
00:26:18,950 --> 00:26:20,990
-You're what?
498
00:26:21,020 --> 00:26:22,520
-Anyone hurt here?
499
00:26:22,550 --> 00:26:23,520
-Yeah, my boss.
500
00:26:23,550 --> 00:26:26,150
He was killed.
501
00:26:26,190 --> 00:26:27,650
-Ernie delvecchio.
502
00:26:27,690 --> 00:26:29,090
-That's right.
503
00:26:29,120 --> 00:26:30,520
You knew him?
504
00:26:33,620 --> 00:26:34,890
-Westlake.
505
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
Westlake.
506
00:26:45,590 --> 00:26:46,850
-You sure you're ok?
507
00:26:46,890 --> 00:26:48,820
-I'm fine, I'm just a
little shaky that's all.
508
00:26:48,850 --> 00:26:51,290
-Here honey, that'll
make you feel better.
509
00:26:51,320 --> 00:26:52,750
-Thank.
510
00:26:52,790 --> 00:26:54,390
-Now, um.
511
00:26:54,420 --> 00:26:55,990
What's got you so upset?
512
00:26:56,020 --> 00:26:57,350
-It's dad.
513
00:26:57,390 --> 00:26:58,790
Something's wrong.
514
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
Really wrong.
515
00:27:03,120 --> 00:27:06,220
I went back to the emergency
room where they treated him.
516
00:27:06,250 --> 00:27:08,990
The final tests
weren't conclusive,
517
00:27:09,030 --> 00:27:13,030
but they said I should
call our family doctor.
518
00:27:13,060 --> 00:27:15,830
When I called him he said
that he had seen dad earlier
519
00:27:15,860 --> 00:27:19,630
this year, and there
was a serious problem.
520
00:27:23,660 --> 00:27:25,406
-Tell captain devane we're
going to need all the help
521
00:27:25,430 --> 00:27:26,530
we can get.
522
00:27:26,560 --> 00:27:28,690
I have an idea I know
where I can find Jake.
523
00:27:28,730 --> 00:27:29,730
-I will.
524
00:28:17,100 --> 00:28:18,600
-The exorcist.
525
00:28:18,630 --> 00:28:20,400
-No comprendo.
526
00:28:20,430 --> 00:28:22,670
-The exorcist, what
time does it start?
527
00:28:26,230 --> 00:28:26,900
-Oh.
528
00:28:26,930 --> 00:28:27,970
No, no.
529
00:28:28,000 --> 00:28:30,770
The exorcist, that's
what I want to see.
530
00:28:34,270 --> 00:28:37,700
-Listen, don't tell
me it's not here!
531
00:28:37,730 --> 00:28:41,330
I know where I am and
it's... the exorcist is here!
532
00:28:41,370 --> 00:28:43,370
There must be a mistake.
533
00:28:43,400 --> 00:28:45,570
You don't understand me, do you?
534
00:28:45,600 --> 00:28:46,600
Listen, please.
535
00:28:55,370 --> 00:28:57,670
Exorcist has to be playing here.
536
00:29:01,030 --> 00:29:02,030
-Jake.
537
00:29:10,240 --> 00:29:13,170
Hey, Jake, wait a minute!
538
00:29:13,210 --> 00:29:14,610
Jake, wait a minute.
539
00:29:17,210 --> 00:29:19,540
Slow down, Jake,
it's me, it's Rick.
540
00:29:19,570 --> 00:29:20,510
-Who are you?
541
00:29:20,540 --> 00:29:21,340
-It's Rick.
542
00:29:21,370 --> 00:29:22,210
-What do you want?
543
00:29:22,240 --> 00:29:23,470
- It's Rick.
- Leave me alone!
544
00:29:23,510 --> 00:29:24,040
Who are you?
545
00:29:24,070 --> 00:29:24,740
-It's me, Jake.
546
00:29:24,770 --> 00:29:25,310
It's me, Rick hunter.
547
00:29:25,340 --> 00:29:26,110
It's Rick.
548
00:29:26,140 --> 00:29:26,970
- Hunter.
- Yeah.
549
00:29:27,010 --> 00:29:27,670
-Hunter.
550
00:29:27,710 --> 00:29:28,610
The exorcist, hunter.
551
00:29:28,640 --> 00:29:30,110
-I know all about the exorcist.
552
00:29:30,140 --> 00:29:31,340
-You remember?
553
00:29:31,370 --> 00:29:32,110
-Yes, I do remember. I
know why you're here, Jake.
554
00:29:32,140 --> 00:29:33,070
-Westlake theater.
555
00:29:33,110 --> 00:29:34,470
-You can't remember,
can you Jake.
556
00:29:34,510 --> 00:29:35,940
-The exorcist, hunter.
557
00:29:35,970 --> 00:29:37,370
-You can't remember, can you?
558
00:29:40,940 --> 00:29:42,810
You can't remember,
can you Jake?
559
00:30:02,870 --> 00:30:05,170
-Something you never
think is going to happen to ya.
560
00:30:05,200 --> 00:30:06,000
-Look, Jake, don't worry.
561
00:30:06,040 --> 00:30:07,500
We'll get you the best of care.
562
00:30:07,540 --> 00:30:09,880
-It's Alzheimer's, hunter.
563
00:30:09,910 --> 00:30:12,080
It only gets worse.
564
00:30:12,110 --> 00:30:15,340
-Well how bad has it gotten?
565
00:30:15,380 --> 00:30:17,740
-Bad enough so that I don't
always know from one minute
566
00:30:17,780 --> 00:30:20,080
to next what's happening.
567
00:30:20,110 --> 00:30:21,516
Like not remembering
delvecchio was there
568
00:30:21,540 --> 00:30:23,480
when torres killed
the treasury agent.
569
00:30:23,510 --> 00:30:25,086
-Ok, look, we'll sit
down with your notes.
570
00:30:25,110 --> 00:30:26,580
Go over them page by page.
571
00:30:26,610 --> 00:30:28,940
Check the names and the places.
572
00:30:28,980 --> 00:30:32,080
-You might find that me
that torched delvecchio's car.
573
00:30:32,110 --> 00:30:35,710
I was there, but I
can't remember when.
574
00:30:35,740 --> 00:30:39,580
Hunter, it's like your
worst nightmare come true.
575
00:30:39,610 --> 00:30:41,940
Like when you went after
torres at the car shop.
576
00:30:41,980 --> 00:30:43,180
-Right.
577
00:30:43,210 --> 00:30:45,180
-I was in my car,
driving on the freeway,
578
00:30:45,210 --> 00:30:47,840
in the middle of the
city where I grew up.
579
00:30:47,880 --> 00:30:50,940
And I didn't know where I was.
580
00:30:50,980 --> 00:30:53,940
Know what it's like to get lost
and have no idea where you are?
581
00:31:00,480 --> 00:31:03,380
Hunter, I've become an
embarrassment to everyone.
582
00:31:03,410 --> 00:31:05,580
I'd rather be dead.
583
00:31:05,610 --> 00:31:10,080
-Hey, Jake, hey, look at me.
584
00:31:10,120 --> 00:31:12,650
I don't want you talking like
that, you understand me?
585
00:31:20,150 --> 00:31:22,320
-I can't tell you
didn't tell me.
586
00:31:22,350 --> 00:31:24,420
And now you don't
want to talk about it?
587
00:31:24,450 --> 00:31:26,250
Why won't you let me help you?
588
00:31:26,280 --> 00:31:27,450
-I'm your father.
589
00:31:27,480 --> 00:31:28,920
I help you.
590
00:31:28,950 --> 00:31:30,550
Not the other way around.
591
00:31:30,580 --> 00:31:31,950
-That's great dad.
592
00:31:31,980 --> 00:31:33,580
But you've got to do something.
593
00:31:33,620 --> 00:31:35,320
-I don't have to do anything.
594
00:31:35,350 --> 00:31:37,720
I can take care of myself.
595
00:31:37,750 --> 00:31:41,250
-Jake, you gotta get help.
596
00:31:41,280 --> 00:31:43,320
Come on, after all these
years, your daughter
597
00:31:43,350 --> 00:31:46,550
wants to do something for ya.
598
00:31:46,580 --> 00:31:47,920
Why don't you give her that?
599
00:31:52,580 --> 00:31:53,580
-Alzheimer's?
600
00:31:55,880 --> 00:31:56,920
-Yeah.
601
00:31:56,950 --> 00:31:59,120
Once Jake realized
Allison know, molenski
602
00:31:59,150 --> 00:32:00,420
convinced him to talk with her.
603
00:32:00,450 --> 00:32:03,080
Jake still wants to
testify against torres.
604
00:32:03,120 --> 00:32:04,356
-Well lieutenant
Fowler thinks she's
605
00:32:04,380 --> 00:32:06,680
going to get a conviction
without Jake's testimony.
606
00:32:06,720 --> 00:32:07,680
-Well how she's gonna do that?
607
00:32:07,720 --> 00:32:09,550
He's the only
remaining eye witness.
608
00:32:09,580 --> 00:32:12,360
-She doesn't think his
testimony will hold up.
609
00:32:12,390 --> 00:32:13,590
-What?
610
00:32:13,620 --> 00:32:15,220
-In fact she called
me before lunch.
611
00:32:15,260 --> 00:32:18,590
She said they're going to go
without Jake even if find him.
612
00:32:18,620 --> 00:32:19,960
Yeah?
613
00:32:19,990 --> 00:32:21,290
-Excuse me, captain.
614
00:32:21,320 --> 00:32:23,166
Sergeant hunter, he's that
file on delvecchio you wanted.
615
00:32:23,190 --> 00:32:24,560
-Oh, great. When
did this come in?
616
00:32:24,590 --> 00:32:25,090
- Just now.
- Great.
617
00:32:25,120 --> 00:32:26,120
Thanks, Joe.
618
00:32:30,060 --> 00:32:32,320
-You know we're gonna have
to put him on medical leave.
619
00:32:32,360 --> 00:32:33,820
Can't even offer him a desk job.
620
00:32:33,860 --> 00:32:35,020
-Yeah.
621
00:32:35,060 --> 00:32:37,390
Seems very funny here, Charlie.
622
00:32:37,420 --> 00:32:39,560
Delvecchio file doesn't
even have an autopsy report.
623
00:32:39,590 --> 00:32:43,120
-Should be in there.
624
00:32:43,160 --> 00:32:44,240
Check this out with the me.
625
00:32:52,360 --> 00:32:53,696
-I did a prelim when
they brought him in,
626
00:32:53,720 --> 00:32:54,836
but there never was an autopsy.
627
00:32:54,860 --> 00:32:56,220
-And why not?
628
00:32:56,260 --> 00:32:58,366
-Treasury agents took the
body and ordered our files sealed.
629
00:32:58,390 --> 00:32:59,520
-What?
630
00:32:59,560 --> 00:33:00,860
-Whole thing didn't add up.
631
00:33:00,890 --> 00:33:02,790
The bomb squad
report said the car
632
00:33:02,820 --> 00:33:04,860
blew up when the victim got in.
633
00:33:04,890 --> 00:33:06,460
Even from my
prelim, I gotta tell you,
634
00:33:06,490 --> 00:33:08,720
that man for at least 10
hours before the explosion.
635
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
-Yeah, thanks a lot.
636
00:34:09,640 --> 00:34:11,540
-R20 Charles.
637
00:34:11,570 --> 00:34:12,840
-R20 go.
638
00:34:12,870 --> 00:34:14,070
-I got her heading west.
639
00:34:14,100 --> 00:34:14,770
-Good.
640
00:34:14,800 --> 00:34:15,470
Stick with her.
641
00:34:15,500 --> 00:34:16,700
I'll parallel.
642
00:34:16,740 --> 00:34:17,740
-Roger.
643
00:34:27,240 --> 00:34:28,900
R20 Charles.
644
00:34:28,940 --> 00:34:30,270
-Where are you?
645
00:34:33,500 --> 00:34:34,300
-Wilshire and Hampton.
646
00:34:34,340 --> 00:34:35,580
She just came in for a landing.
647
00:34:38,070 --> 00:34:39,940
-Good, I'm a half a block away.
648
00:35:17,540 --> 00:35:18,640
-Second floor, number five.
649
00:35:34,740 --> 00:35:35,740
-Sergeant hunter, Metro.
650
00:35:38,280 --> 00:35:39,280
-Treasury department.
651
00:35:39,310 --> 00:35:40,110
What's your problem.
652
00:35:40,140 --> 00:35:41,110
-I don't have a problem.
653
00:35:41,140 --> 00:35:42,140
I want to see Fowler.
654
00:35:44,740 --> 00:35:46,540
-Let him in.
655
00:35:46,580 --> 00:35:47,580
-Where is he?
656
00:35:56,980 --> 00:35:59,580
You owe us an
explanation, don't you think?
657
00:35:59,610 --> 00:36:00,980
-Fair enough.
658
00:36:01,010 --> 00:36:02,980
Delvecchio called us.
659
00:36:03,010 --> 00:36:05,340
He said he put a wino, who
died outside his cleaning shop
660
00:36:05,380 --> 00:36:07,680
into his car, torched the
car to fake his own death
661
00:36:07,710 --> 00:36:09,140
and he surrendered to us.
662
00:36:09,180 --> 00:36:11,880
-A testimony for federal
protection, is that right?
663
00:36:11,920 --> 00:36:13,850
-What were we supposed to do?
664
00:36:13,880 --> 00:36:17,820
Jake janowitz is not somebody
we can put on the witness stand.
665
00:36:17,850 --> 00:36:18,780
He'd be doing the same thing.
666
00:36:18,820 --> 00:36:19,850
-Not in a million years.
667
00:36:19,880 --> 00:36:21,196
When you found
out about delvecchio,
668
00:36:21,220 --> 00:36:23,280
you should've called Metro.
669
00:36:23,320 --> 00:36:24,980
-He'll make a statement
that Edward Gibbs
670
00:36:25,020 --> 00:36:26,356
in running a money
laundering scheme.
671
00:36:26,380 --> 00:36:29,680
-I don't need
lessons in procedure.
672
00:36:29,720 --> 00:36:31,580
I'm giving you a major collar.
673
00:36:31,620 --> 00:36:32,856
-I'm gonna put in
my report what you
674
00:36:32,880 --> 00:36:35,280
think inter-agency
cooperation means.
675
00:36:35,320 --> 00:36:37,280
-You need some lessons yourself.
676
00:36:37,320 --> 00:36:38,650
In gratitude.
677
00:36:38,680 --> 00:36:40,380
-Yeah, well maybe,
but not from you.
678
00:37:05,520 --> 00:37:06,920
Have a seat.
679
00:37:10,360 --> 00:37:11,636
Now you know you
have the right to have
680
00:37:11,660 --> 00:37:13,320
an attorney, Mr. Torres?
681
00:37:13,360 --> 00:37:14,660
-I don't need an attorney.
682
00:37:14,690 --> 00:37:15,990
-So you're waiving that right?
683
00:37:16,020 --> 00:37:16,690
-Yes, I am.
684
00:37:16,720 --> 00:37:17,720
-I see.
685
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Ok.
686
00:37:25,790 --> 00:37:28,590
What do you have to say?
687
00:37:28,620 --> 00:37:29,990
-Turn the machine off.
688
00:37:30,020 --> 00:37:33,560
Turn it off, please.
689
00:37:33,590 --> 00:37:37,120
Look, I can do the time,
but not the gas chamber.
690
00:37:37,160 --> 00:37:39,060
-Well I can't
guarantee a judge isn't
691
00:37:39,090 --> 00:37:41,090
going give you the gas chamber.
692
00:37:41,120 --> 00:37:42,736
-But you can put in a
good word of me, can't you?
693
00:37:42,760 --> 00:37:44,036
-Oh, I can put in a
good word for you.
694
00:37:44,060 --> 00:37:45,580
It all depends what
you tell me though.
695
00:37:48,120 --> 00:37:51,720
-Mr. Torres, I can put
you back in your cell
696
00:37:51,760 --> 00:37:53,240
or you can talk to
me, take your pick.
697
00:37:57,020 --> 00:37:58,690
-Go ahead, turn it on.
698
00:38:04,290 --> 00:38:05,560
Gibbs ordered the hit.
699
00:38:05,590 --> 00:38:07,490
-Gibbs ordered the hit?
700
00:38:07,520 --> 00:38:08,960
-Yeah.
701
00:38:08,990 --> 00:38:11,430
He found out yoshima
was a treasury agent,
702
00:38:11,460 --> 00:38:13,030
and he went crazy.
703
00:38:13,060 --> 00:38:13,730
-Uh huh.
704
00:38:13,760 --> 00:38:15,830
So he had you kill him?
705
00:38:15,860 --> 00:38:17,630
-Yeah.
706
00:38:17,660 --> 00:38:19,860
We didn't know Jake
was an undercover cop.
707
00:38:19,900 --> 00:38:22,300
-Yeah, tough luck, uh?
708
00:38:22,330 --> 00:38:24,000
-Yeah.
709
00:38:24,030 --> 00:38:25,030
Real tough.
710
00:38:37,630 --> 00:38:39,600
-Ben.
711
00:38:39,630 --> 00:38:40,560
Take him back to his cell.
712
00:38:40,600 --> 00:38:41,600
Thank you.
713
00:38:59,000 --> 00:38:59,760
-Hello?
714
00:38:59,800 --> 00:39:00,700
-Madson.
715
00:39:00,730 --> 00:39:02,730
-I told you not to
call here again.
716
00:39:02,760 --> 00:39:04,060
-Torres told the
cops everything.
717
00:39:04,100 --> 00:39:06,000
He fingered everyone, you, me.
718
00:39:06,030 --> 00:39:08,830
Whatever you gonna
do, it'd better be quick.
719
00:39:08,860 --> 00:39:09,860
-Ed, get the car.
720
00:39:23,200 --> 00:39:27,240
-Hold it right
there, Gibbs, police!
721
00:39:35,540 --> 00:39:36,540
Watch him!
722
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Gibbs!
723
00:40:01,970 --> 00:40:02,970
Gibbs!
724
00:40:25,540 --> 00:40:29,010
Now comes the good part,
I get to read you your rights.
725
00:40:36,610 --> 00:40:38,910
-Let's go outside, it'll
be more comfortable.
726
00:40:38,940 --> 00:40:40,010
-Oh this is great.
727
00:40:40,040 --> 00:40:41,780
Allison you did a great
job with the house.
728
00:40:41,810 --> 00:40:42,680
-Thanks.
729
00:40:42,710 --> 00:40:44,410
-Have a seat, join us.
730
00:40:44,440 --> 00:40:45,340
-In a few minutes.
731
00:40:45,380 --> 00:40:46,280
I still have some
unpacking to do.
732
00:40:46,310 --> 00:40:46,980
-You sure?
733
00:40:47,010 --> 00:40:47,880
-Yes.
734
00:40:47,910 --> 00:40:48,986
-All right, when
you're finished.
735
00:40:49,010 --> 00:40:49,680
-Ok.
736
00:40:49,710 --> 00:40:50,740
-Thank you.
737
00:40:50,780 --> 00:40:52,510
-Ah, it'll be nice having
her around again.
738
00:40:52,540 --> 00:40:54,210
It'll be like old time.
739
00:40:54,240 --> 00:40:56,580
-As long as you get some rest.
740
00:40:56,610 --> 00:40:58,310
-I will hunter, soon
as this trial's over.
741
00:41:01,410 --> 00:41:02,640
You know I could of testified.
742
00:41:02,680 --> 00:41:04,610
With my notes, I
could of done it.
743
00:41:04,640 --> 00:41:05,656
-I know you could've, Jake.
744
00:41:05,680 --> 00:41:07,016
And I'd have helped
you, believe me.
745
00:41:07,040 --> 00:41:09,420
But with delvecchio and
torres rolling over on Gibbs,
746
00:41:09,450 --> 00:41:12,050
I think the case is
pretty well handled.
747
00:41:12,080 --> 00:41:15,380
Besides, I don't think you need
to prove anything to anybody.
748
00:41:15,420 --> 00:41:16,920
-I didn't finish it.
749
00:41:16,950 --> 00:41:18,520
-Jake, you did a
great job on that case.
750
00:41:18,550 --> 00:41:20,420
Don't forget that.
751
00:41:20,450 --> 00:41:22,980
You handled it real well.
752
00:41:23,020 --> 00:41:25,250
Just like you've handled
everything in your life
753
00:41:25,280 --> 00:41:26,280
real well.
52381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.