Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,780
Previously on hunter.
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,250
-Call me mirov.
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,550
I'd like us to be on
a first name basis.
4
00:00:07,580 --> 00:00:09,020
-Ok, mirov.
5
00:00:09,050 --> 00:00:12,980
-Nobody moves, nobody dies!
6
00:00:13,020 --> 00:00:15,450
Open it.
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,420
I'll take that.
8
00:00:30,320 --> 00:00:32,780
-You idiot!
9
00:00:32,820 --> 00:00:34,126
What the hell do you
think you're doing?
10
00:00:34,150 --> 00:00:35,380
I'm a cop!
11
00:00:35,420 --> 00:00:37,350
-Join the club, so are we.
12
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
Metro!
13
00:00:38,420 --> 00:00:41,480
-You ought to learn
how to drive, pal.
14
00:00:41,520 --> 00:00:43,420
-What's your problem?
15
00:00:43,450 --> 00:00:44,120
-You.
16
00:00:44,150 --> 00:00:45,320
You're my problem.
17
00:00:45,350 --> 00:00:47,150
Why do you always
side with them?
18
00:00:47,180 --> 00:00:47,920
-Them?
19
00:00:47,950 --> 00:00:49,250
As in the proverbial them?
20
00:00:49,280 --> 00:00:52,120
Or are we talking about a
particular them, as in hunter.
21
00:00:52,150 --> 00:00:53,820
-In this particular
case it's hunter.
22
00:00:53,850 --> 00:00:55,550
-Petra Alexandre?
23
00:00:55,580 --> 00:00:56,450
-Yes?
24
00:00:56,480 --> 00:00:58,280
-I'm Nikolai janosch.
25
00:00:58,320 --> 00:01:00,220
-Oh, god.
26
00:01:00,260 --> 00:01:02,360
-Do you have any
idea who did this?
27
00:01:02,390 --> 00:01:03,060
-No I don't.
28
00:01:03,090 --> 00:01:04,490
Not yet, but we will.
29
00:01:04,520 --> 00:01:06,390
Did you know your
brother carried gun?
30
00:01:06,420 --> 00:01:07,990
-And his personal effects.
31
00:01:08,020 --> 00:01:10,390
-They had been impounded,
except for the wallet that
32
00:01:10,420 --> 00:01:11,700
was stolen the
day he was killed.
33
00:01:19,890 --> 00:01:21,490
-Let's go inside.
34
00:01:21,520 --> 00:01:23,790
-Still like you eggs
scrambled in the morning.
35
00:01:28,290 --> 00:01:30,260
-Mironoff was bringing
large sums of money
36
00:01:30,290 --> 00:01:33,690
into this country
illegally, his money.
37
00:01:33,720 --> 00:01:34,966
Need to know who
is connection was.
38
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
-Brancus.
39
00:01:38,460 --> 00:01:39,920
Illia brancus.
40
00:01:39,960 --> 00:01:42,360
-Illia brancus?
41
00:01:47,220 --> 00:01:49,460
-Drop the gun, brancus, police.
42
00:01:55,390 --> 00:01:57,620
-You have no idea
where Leroy baines is?
43
00:01:57,660 --> 00:02:00,500
-Didn't you hear her?
44
00:02:00,530 --> 00:02:01,530
He's out.
45
00:02:06,400 --> 00:02:07,060
-No!
46
00:02:07,100 --> 00:02:08,060
No!
47
00:02:08,100 --> 00:02:09,360
No!
48
00:02:09,400 --> 00:02:10,400
No!
49
00:03:34,850 --> 00:03:37,110
And now, part two of hunter.
50
00:03:52,480 --> 00:03:54,256
-If Sancho had a partner
he could've counted on,
51
00:03:54,280 --> 00:03:56,180
maybe he'd still be alive.
52
00:03:56,210 --> 00:03:57,610
-I warned him about her.
53
00:03:57,650 --> 00:03:58,970
I knew she get
him killed someday.
54
00:04:03,550 --> 00:04:04,650
-I'm so glad you're here.
55
00:04:16,820 --> 00:04:18,650
-We should never
had let her into Metro.
56
00:04:21,950 --> 00:04:23,920
-You won't catch me
with a woman partner.
57
00:04:23,950 --> 00:04:26,050
-What kind of partner is that?
58
00:04:26,090 --> 00:04:27,690
A lousy one.
59
00:04:27,720 --> 00:04:29,250
She wasn't there
when he needed her.
60
00:04:32,620 --> 00:04:34,420
-It wasn't my
fault Michael died.
61
00:04:34,450 --> 00:04:35,890
-He fell in love with you.
62
00:04:35,920 --> 00:04:37,150
That's what got him killed.
63
00:04:37,190 --> 00:04:38,620
-That's a lie!
64
00:04:38,650 --> 00:04:41,590
Ask Conner, he knows.
65
00:04:41,620 --> 00:04:42,720
He knows the truth.
66
00:04:42,750 --> 00:04:45,450
Ask him!
67
00:04:45,490 --> 00:04:47,150
Telling them the truth.
68
00:04:47,190 --> 00:04:49,150
Tell them I didn't
do anything wrong.
69
00:04:49,190 --> 00:04:51,490
Tell them what happened.
70
00:04:51,520 --> 00:04:53,350
Tell them I didn't
do anything wrong.
71
00:04:53,390 --> 00:04:54,990
-You know as well
as I do what you did.
72
00:04:55,020 --> 00:04:57,250
You let your partner down.
73
00:04:57,290 --> 00:04:58,690
You got him killed.
74
00:04:58,720 --> 00:05:00,490
-No.
75
00:05:00,520 --> 00:05:03,350
No, that's not true.
76
00:05:03,390 --> 00:05:06,130
You know that's not true!
77
00:05:06,160 --> 00:05:09,660
Why are you doing this to me?
78
00:05:09,690 --> 00:05:10,690
Why?
79
00:05:14,760 --> 00:05:16,530
-Hey, it's another
hot day in la.
80
00:05:16,560 --> 00:05:19,130
Highs in the 90s and
talk about that smog.
81
00:05:23,630 --> 00:05:25,630
So if you like
breathing that junk,
82
00:05:25,660 --> 00:05:28,290
rise and shine, because
it's your kind of day.
83
00:06:01,090 --> 00:06:03,390
-Well, whoever killed saccio
and the pinder woman's
84
00:06:03,430 --> 00:06:04,430
pretty damn vicious.
85
00:06:04,470 --> 00:06:05,706
This is no ordinary
killer, Charlie.
86
00:06:05,730 --> 00:06:07,146
-I hear hunter's got a
hunch that somebody
87
00:06:07,170 --> 00:06:08,200
trailing this case.
88
00:06:08,230 --> 00:06:09,230
-He's inside.
89
00:06:13,100 --> 00:06:14,730
Molenski?
90
00:06:14,770 --> 00:06:16,076
I want you to give
hunter everything you
91
00:06:16,100 --> 00:06:18,070
and saccio had of the pinders.
92
00:06:18,100 --> 00:06:19,846
-I briefed him myself,
he's up to speed on things.
93
00:06:19,870 --> 00:06:20,600
-Good.
94
00:06:20,630 --> 00:06:21,670
I'm putting him in charge.
95
00:06:25,070 --> 00:06:27,030
-You can't do that.
96
00:06:27,070 --> 00:06:28,430
This is a Metro case.
97
00:06:28,470 --> 00:06:29,676
-Hunter's right
in the middle of it.
98
00:06:29,700 --> 00:06:31,200
He's the best
homicide cop we've got,
99
00:06:31,230 --> 00:06:32,830
and besides, you
need a little distance.
100
00:06:44,100 --> 00:06:45,570
-You think I'm not on top of it?
101
00:06:45,600 --> 00:06:47,300
-I think you need
a few days off.
102
00:06:47,330 --> 00:06:48,970
-I want this case, commander.
103
00:06:49,000 --> 00:06:49,870
I won't be taken off.
104
00:06:49,900 --> 00:06:50,670
-Joanne.
105
00:06:50,700 --> 00:06:51,830
-You can't pull me back now!
106
00:06:51,870 --> 00:06:52,770
-I've made my decision!
107
00:06:52,800 --> 00:06:53,570
-But that's not fair.
108
00:06:53,600 --> 00:06:54,720
-I don't want any arguments.
109
00:07:04,840 --> 00:07:08,310
-Captain, he's got a
lead on Nikolai janosch.
110
00:07:08,340 --> 00:07:10,140
-1455 valley Avenue.
111
00:07:10,170 --> 00:07:12,210
Starlight motel, room 218.
112
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
Where'd you get this?
113
00:07:13,270 --> 00:07:15,510
-My guys ran illia
brancus' phone messages.
114
00:07:15,540 --> 00:07:17,346
It seemed he's been calling
the starlight motel ever
115
00:07:17,370 --> 00:07:19,240
since janosch
checked out of his hotel.
116
00:07:19,270 --> 00:07:20,446
I'm going to need
molenski on this.
117
00:07:20,470 --> 00:07:21,786
-I just gave her
a little time off
118
00:07:21,810 --> 00:07:23,570
and she can sort things out.
119
00:07:23,610 --> 00:07:24,846
-Well with all due
respect, commander,
120
00:07:24,870 --> 00:07:26,640
she knows too
much to sit around.
121
00:07:26,670 --> 00:07:28,640
I... I'm going to need her.
122
00:07:38,170 --> 00:07:40,970
It might her a lot of good.
123
00:07:41,010 --> 00:07:41,670
-All right.
124
00:07:41,710 --> 00:07:42,870
She's yours.
125
00:07:42,910 --> 00:07:43,910
-Thank you.
126
00:07:56,210 --> 00:07:57,810
You all right?
127
00:07:57,840 --> 00:07:58,840
-Yeah.
128
00:08:02,910 --> 00:08:04,510
Michael always
said a gut feeling
129
00:08:04,550 --> 00:08:07,910
was more accurate
than straight instinct.
130
00:08:10,650 --> 00:08:12,090
This time his
instincts let him down.
131
00:08:14,710 --> 00:08:16,456
You were right about this
case from the beginning.
132
00:08:16,480 --> 00:08:17,600
-It's just a hunch I played.
133
00:08:20,380 --> 00:08:23,010
-I can't sleep nights.
134
00:08:23,050 --> 00:08:24,950
This thing is tearing me apart.
135
00:08:27,950 --> 00:08:29,810
I got to know
who killed Michael.
136
00:08:33,410 --> 00:08:35,310
You know the feeling, don't you?
137
00:08:38,880 --> 00:08:45,980
Not knowing, wondering
if you've done enough,
138
00:08:46,010 --> 00:08:50,210
waiting for something,
anything that makes sense of it.
139
00:08:54,050 --> 00:08:56,880
All because some bastard
decided to pull trigger.
140
00:09:01,580 --> 00:09:07,320
And then Clayton
asks me to, to give it up.
141
00:09:07,350 --> 00:09:08,550
Like I'm not supposed to care.
142
00:09:14,150 --> 00:09:18,090
-Michael saccio died here.
143
00:09:18,120 --> 00:09:22,390
How can I let go of
something like that?
144
00:09:22,420 --> 00:09:24,250
-You don't have to.
145
00:09:24,290 --> 00:09:26,350
You're working with me now.
146
00:09:26,390 --> 00:09:28,050
-Did you speak to Clayton?
147
00:09:28,090 --> 00:09:30,220
-Just got a lead
on Nikolai janosch.
148
00:09:30,250 --> 00:09:32,520
You go pick him
up, I'll come along.
149
00:09:32,550 --> 00:09:34,250
-You better believe it.
150
00:09:34,290 --> 00:09:35,290
-Come on.
151
00:09:40,220 --> 00:09:42,750
-Sargent, I have a 3
o'clock flight to Mexico City.
152
00:09:42,790 --> 00:09:44,250
-Oh I know you do.
153
00:09:44,290 --> 00:09:45,896
We're going to have to
go over this again though.
154
00:09:45,920 --> 00:09:47,120
-Whatever you say.
155
00:09:47,150 --> 00:09:48,690
-Now when did you leave Romania?
156
00:09:48,720 --> 00:09:50,020
-Two years ago.
157
00:09:50,050 --> 00:09:51,220
-Two years ago.
158
00:09:51,250 --> 00:09:53,026
Now your brother's been
here five and half years.
159
00:09:53,050 --> 00:09:55,050
He started investing
in la real estate.
160
00:09:55,090 --> 00:09:56,620
Started buying
small office buildings,
161
00:09:56,650 --> 00:09:59,020
apartments, retail shops.
162
00:09:59,050 --> 00:10:00,250
Where did he get the money?
163
00:10:00,290 --> 00:10:01,766
-My brother did not discuss
his business dealings.
164
00:10:01,790 --> 00:10:02,920
-Hi captain.
165
00:10:02,950 --> 00:10:04,530
-How's he doing?
166
00:10:04,560 --> 00:10:05,430
-Nothing.
167
00:10:05,460 --> 00:10:06,690
-I never heard of this man.
168
00:10:06,730 --> 00:10:08,430
-Well sure you have.
169
00:10:08,460 --> 00:10:10,230
That's his passport.
170
00:10:10,260 --> 00:10:11,760
You'll notice he's
been making trips,
171
00:10:11,790 --> 00:10:14,060
once a month to Mexico
city for the last two years.
172
00:10:14,090 --> 00:10:15,236
That's where
you're from, isn't it?
173
00:10:15,260 --> 00:10:16,430
Mexico City?
174
00:10:16,460 --> 00:10:17,836
-I thought I left this kind
of police harassment
175
00:10:17,860 --> 00:10:18,990
behind me in Romania.
176
00:10:19,030 --> 00:10:20,590
I may not be a
citizen of your country
177
00:10:20,630 --> 00:10:22,260
but I still have rights.
178
00:10:22,290 --> 00:10:23,560
Pushed you off a building
179
00:10:23,590 --> 00:10:25,560
with $400,000 of your money.
180
00:10:25,590 --> 00:10:27,490
-I don't know what
you're talking about.
181
00:10:27,530 --> 00:10:29,136
If you think that I've
done something illegal,
182
00:10:29,160 --> 00:10:30,360
charge me with a crime.
183
00:10:30,390 --> 00:10:32,560
I don't have to sit here
listening to your threats.
184
00:10:36,790 --> 00:10:38,830
-Honestly we're
looking for a cop killer.
185
00:10:43,860 --> 00:10:45,730
Let me see your hands.
186
00:10:45,760 --> 00:10:46,430
-What?
187
00:10:46,460 --> 00:10:47,490
-Let me see your hands.
188
00:10:53,490 --> 00:10:57,160
You have strong hands.
189
00:10:57,190 --> 00:10:58,490
-Hunter, can I see you a minute?
190
00:11:12,430 --> 00:11:13,746
So what do you want
to do with this guy?
191
00:11:13,770 --> 00:11:15,006
-I'm gonna hold onto
him as long as I can.
192
00:11:15,030 --> 00:11:15,970
-Well we got nothing.
193
00:11:16,000 --> 00:11:17,246
Further more,
you're going to have
194
00:11:17,270 --> 00:11:18,376
to kick him loose
sooner of later.
195
00:11:18,400 --> 00:11:19,700
-Yeah, I know that.
196
00:11:19,730 --> 00:11:22,530
-I understand he's got a 3
o'clock flight to Mexico City.
197
00:11:22,570 --> 00:11:23,670
-He sure does.
198
00:11:23,700 --> 00:11:26,400
I don't see why he can't
miss his flight though.
199
00:11:26,430 --> 00:11:27,630
-You like this guy, huh?
200
00:11:27,670 --> 00:11:31,170
-Yeah I like him a lot, but
uh... nah, kick him loose
201
00:11:31,200 --> 00:11:32,530
and see what happens.
202
00:11:32,570 --> 00:11:34,230
-All right.
203
00:11:34,270 --> 00:11:36,000
Process him out,
have him tailed.
204
00:11:36,030 --> 00:11:37,676
Well see if Mr. Janosch
gets on the flight or not.
205
00:11:37,700 --> 00:11:38,700
-Yes sir.
206
00:11:43,670 --> 00:11:46,730
-I hope we're not making
a mistake letting him loose.
207
00:11:46,770 --> 00:11:48,690
I have an idea we're
going to see this guy again.
208
00:11:54,170 --> 00:11:55,470
Police have made
209
00:11:55,500 --> 00:11:57,746
no arrests in the double
slaying of police officer Michael
210
00:11:57,770 --> 00:12:00,370
soccio, and 47-year-old
housewife, Dorothy pinder.
211
00:12:03,670 --> 00:12:06,540
-We never should left her alone.
212
00:12:06,570 --> 00:12:10,010
Especially with that tall
cop snooping around.
213
00:12:10,040 --> 00:12:12,110
-What the hell are we
supposed to do, smart guy?
214
00:12:12,140 --> 00:12:13,740
Just run back there
and blow him away.
215
00:12:13,770 --> 00:12:16,570
We don't even know for
sure if he killed him or not.
216
00:12:16,610 --> 00:12:19,010
-He shot Leroy at the diner.
217
00:12:19,040 --> 00:12:21,470
We saw him at the
house, now ma is dead.
218
00:12:21,510 --> 00:12:22,740
What does that tell you?
219
00:12:22,770 --> 00:12:25,240
-It tells me you got a
piston loose, buddy.
220
00:12:25,270 --> 00:12:28,410
You kill a cop, you got the
whole world on your butt.
221
00:12:28,440 --> 00:12:32,040
-He that don't pay them
back, that hurts his kin,
222
00:12:32,070 --> 00:12:33,670
is no man at all.
223
00:12:33,710 --> 00:12:36,940
-Well we'll worry
about that later.
224
00:12:36,970 --> 00:12:38,610
Right now I'm worried about him.
225
00:13:07,450 --> 00:13:08,450
-Daddy?
226
00:13:11,410 --> 00:13:13,910
-You ok?
227
00:13:13,950 --> 00:13:17,710
-We were married for 27 years.
228
00:13:17,750 --> 00:13:19,680
Dottie was the best
wife a man could ask for.
229
00:13:23,350 --> 00:13:26,610
The best mother two
boys like you could want.
230
00:13:26,650 --> 00:13:29,450
-We know that, pa.
231
00:13:29,480 --> 00:13:31,810
But, we got to go on.
232
00:13:31,850 --> 00:13:33,150
We still got each other.
233
00:13:33,180 --> 00:13:34,510
-Well I suppose so.
234
00:13:38,480 --> 00:13:41,410
There'll never be
another like our Dottie.
235
00:13:41,450 --> 00:13:44,780
I'd like to take a moment to
say a prayer in her memory.
236
00:13:52,610 --> 00:13:58,710
Dear Jesus, we've
taken a terrible blow
237
00:13:58,750 --> 00:14:01,450
and we ask for your mercy.
238
00:14:01,480 --> 00:14:03,310
The mother of my
children is dead
239
00:14:03,350 --> 00:14:08,120
and we don't know
what we'll do without her.
240
00:14:08,150 --> 00:14:12,550
But we pray for your help in
visiting death and destruction
241
00:14:12,590 --> 00:14:15,850
upon those who ended her life.
242
00:14:15,890 --> 00:14:18,690
Let us act as tools
of your retribution,
243
00:14:18,720 --> 00:14:23,350
and help us to kill those
who took our Dottie from us.
244
00:14:23,390 --> 00:14:26,050
In your name, amen.
245
00:14:30,620 --> 00:14:33,050
Come on, son.
246
00:14:33,090 --> 00:14:35,090
Let's go settle the
score with some cops.
247
00:14:49,320 --> 00:14:50,750
-Right.
248
00:14:50,790 --> 00:14:52,250
Ok, yeah.
249
00:14:52,290 --> 00:14:54,490
Thanks.
250
00:14:54,520 --> 00:14:57,390
We appreciate the help.
251
00:14:57,420 --> 00:15:00,150
The tail on janosch says
he's, uh, taking off on that flight
252
00:15:00,190 --> 00:15:01,720
to Mexico City.
253
00:15:01,750 --> 00:15:04,330
The Mexican police are
going to keep an eye on him.
254
00:15:04,360 --> 00:15:06,290
-That's good.
255
00:15:06,330 --> 00:15:07,690
-If janosch did
kill Michael he's
256
00:15:07,730 --> 00:15:09,690
going to have to go a lot
farther than Mexico City
257
00:15:09,730 --> 00:15:11,590
to hide.
258
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
-How you doing?
259
00:15:16,930 --> 00:15:19,760
-Ok, I guess.
260
00:15:19,790 --> 00:15:20,990
-How about dinner, on me?
261
00:15:25,460 --> 00:15:26,690
-Thanks, but I can't.
262
00:15:26,730 --> 00:15:29,060
I got to go pick up a
birthday present for my father.
263
00:15:29,090 --> 00:15:31,430
My family's throwing
a party for him tonight.
264
00:15:31,460 --> 00:15:32,736
-Well good, maybe
that's the best thing
265
00:15:32,760 --> 00:15:36,560
for you to be with your family.
266
00:15:36,590 --> 00:15:39,530
-Yeah, maybe.
267
00:15:39,560 --> 00:15:41,330
Hey, thanks anyway.
268
00:15:41,360 --> 00:15:42,760
See you tomorrow.
269
00:17:27,000 --> 00:17:28,130
-Hey, good news.
270
00:17:28,170 --> 00:17:30,630
Our guy's found something
at the pinder house.
271
00:17:30,670 --> 00:17:32,200
An order form for Lyle pinder.
272
00:17:32,230 --> 00:17:35,370
Seems he's been buying
real estate development tapes.
273
00:17:35,400 --> 00:17:36,070
-Weird hobby.
274
00:17:36,100 --> 00:17:37,430
-Yeah.
275
00:17:37,470 --> 00:17:39,076
I've got an address on him
over at, uh, ventura county line.
276
00:17:39,100 --> 00:17:39,770
I can check it out.
277
00:17:39,800 --> 00:17:41,400
Come on.
278
00:17:41,430 --> 00:17:42,770
I want to take care this now.
279
00:17:48,170 --> 00:17:50,070
Damn.
280
00:17:50,100 --> 00:17:52,900
Damn him.
281
00:17:52,930 --> 00:17:54,410
Why did he have to
go out there alone?
282
00:18:01,230 --> 00:18:02,700
-He was just doing
this job, joanne.
283
00:18:07,670 --> 00:18:09,510
You said there was some
place you wanted to go.
284
00:18:58,110 --> 00:18:59,570
-It's stuffy in here.
285
00:18:59,610 --> 00:19:00,610
Open up some windows.
286
00:19:29,210 --> 00:19:31,550
-Somebody's been in here.
287
00:19:31,580 --> 00:19:32,910
I'm positive.
288
00:19:32,950 --> 00:19:35,610
-Yeah, it's probably
that tall cop.
289
00:19:35,650 --> 00:19:37,310
-I'm serious, pa.
290
00:19:37,350 --> 00:19:42,310
-This boy's pilot light is out.
291
00:19:42,350 --> 00:19:45,180
-Somebody's been in here.
292
00:19:45,210 --> 00:19:46,210
I know they have.
293
00:20:03,150 --> 00:20:04,610
-But you're following.
294
00:20:04,650 --> 00:20:05,950
-No I did exactly as you said.
295
00:20:08,550 --> 00:20:12,020
-You told the police about
illia brancus, didn't you?
296
00:20:12,050 --> 00:20:15,720
And that cost me $400,000!
297
00:20:15,750 --> 00:20:17,390
Never lie to me again.
298
00:20:17,420 --> 00:20:18,790
Tell me the truth!
299
00:20:18,820 --> 00:20:21,120
And do what I say!
300
00:20:21,150 --> 00:20:22,720
You will have
nothing to be afraid of.
301
00:20:32,590 --> 00:20:34,850
Can I trust you?
302
00:20:34,890 --> 00:20:35,890
-Yes.
303
00:20:47,520 --> 00:20:51,050
-My brother kept a great deal
of money in safety deposit boxes
304
00:20:51,090 --> 00:20:53,620
at different banks
in Los Angeles.
305
00:20:53,650 --> 00:20:57,150
I found the box keys
at his apartment.
306
00:20:57,190 --> 00:21:00,520
But the code names for the
bank branches were in his wallet
307
00:21:00,550 --> 00:21:02,990
when it was stolen.
308
00:21:03,020 --> 00:21:05,750
-They you don't know
which banks have the money.
309
00:21:05,790 --> 00:21:08,130
-I will find out soon enough.
310
00:21:08,160 --> 00:21:11,960
-When I do, I will need someone
to forge my brother's name
311
00:21:11,990 --> 00:21:14,730
on the signature cards
at each of branches.
312
00:21:14,760 --> 00:21:16,530
-Don't impersonate your brother.
313
00:21:16,560 --> 00:21:19,830
-He used his first
initial and his last name.
314
00:21:19,860 --> 00:21:22,660
M. Janosch.
315
00:21:22,690 --> 00:21:24,630
The banks won't care
if the signature belongs
316
00:21:24,660 --> 00:21:29,660
to a man or a woman, as
long as it matches their copy.
317
00:21:29,690 --> 00:21:34,090
You are good at
retouching photographs,
318
00:21:34,130 --> 00:21:37,290
can you fake a
signature as well?
319
00:21:37,330 --> 00:21:38,760
-I can try.
320
00:21:38,790 --> 00:21:40,230
-Good.
321
00:21:40,260 --> 00:21:41,630
That's all I ask.
322
00:21:56,830 --> 00:21:58,530
-Hey, Charlie.
323
00:21:58,560 --> 00:21:59,990
-Oh, hi commander.
324
00:22:00,030 --> 00:22:01,266
I heard that you
were looking for me?
325
00:22:01,290 --> 00:22:02,360
-That's right.
326
00:22:02,390 --> 00:22:06,230
Congratulations, you
just made Metro, pal.
327
00:22:06,270 --> 00:22:07,546
-When did the
decision come down?
328
00:22:07,570 --> 00:22:08,570
-About an hour ago.
329
00:22:08,600 --> 00:22:11,330
You were hands down,
number one choice.
330
00:22:11,370 --> 00:22:13,200
When can you start?
331
00:22:13,230 --> 00:22:14,470
-Couple of days, I guess.
332
00:22:14,500 --> 00:22:15,830
-I need you there
as of yesterday.
333
00:22:15,870 --> 00:22:18,300
So wrap up your business in
homicide as soon as you can.
334
00:22:18,330 --> 00:22:19,700
-All right, I do what I can.
335
00:22:19,730 --> 00:22:20,876
Has there been an
announcement yet?
336
00:22:20,900 --> 00:22:22,700
-I plan to release a
statement later today.
337
00:22:22,730 --> 00:22:25,300
-Do you think you could
hold it off just a little?
338
00:22:25,330 --> 00:22:26,646
I'd like to talk
to hunter, I think
339
00:22:26,670 --> 00:22:28,230
he should get this
news from me first.
340
00:22:28,270 --> 00:22:30,030
-Ok, but make it soon.
341
00:22:30,070 --> 00:22:32,830
You're going to love the
action in Metro, Charlie.
342
00:22:32,870 --> 00:22:34,470
Let's meet tomorrow
for an orientation.
343
00:22:34,500 --> 00:22:35,370
-Great.
344
00:22:35,400 --> 00:22:36,570
Thanks a lot, Tom.
345
00:22:43,630 --> 00:22:47,370
-Pa, I'm telling you,
someone's been in here.
346
00:22:47,400 --> 00:22:48,700
-I'm tired of listening to this.
347
00:22:48,730 --> 00:22:50,030
We got no food at the house.
348
00:22:50,070 --> 00:22:52,400
Go to that store down on the
main road and get something.
349
00:22:52,430 --> 00:22:53,430
Give him some money, son.
350
00:22:58,970 --> 00:23:00,830
-Why don't you ever call me son?
351
00:23:00,870 --> 00:23:02,446
-Because you're a mistake
me and your ma made.
352
00:23:02,470 --> 00:23:04,230
Now shut up!
353
00:23:04,270 --> 00:23:06,000
I want hamburgers for supper.
354
00:23:06,030 --> 00:23:08,240
Make sure you don't
forget the buns and pickles.
355
00:23:08,270 --> 00:23:10,510
You better go with him
so he don't screw up.
356
00:23:10,540 --> 00:23:11,310
-I can handle it.
357
00:23:11,340 --> 00:23:12,386
-You couldn't handle a broom.
358
00:23:12,410 --> 00:23:13,410
Get out of here.
359
00:23:32,540 --> 00:23:36,540
-Look, I, uh, I didn't mean
to jump all over this morning.
360
00:23:36,570 --> 00:23:37,970
Sorry about that.
361
00:23:38,010 --> 00:23:40,270
-You don't have
to apologize to me.
362
00:23:40,310 --> 00:23:42,540
I understand how
important soccio was to you.
363
00:23:42,570 --> 00:23:46,510
-He was my best friend.
364
00:23:46,540 --> 00:23:49,810
When I started at Metro,
none of the other guys
365
00:23:49,840 --> 00:23:56,810
wanted to work with me,
being a woman and all.
366
00:23:56,840 --> 00:23:59,710
And then along
comes Michael soccio.
367
00:24:03,810 --> 00:24:08,810
He helped me make a
place for myself at Metro.
368
00:24:08,850 --> 00:24:11,550
He was usually so busy
shooting off his mouth people
369
00:24:11,580 --> 00:24:13,210
didn't notice what
a great guy he was.
370
00:24:50,710 --> 00:24:52,610
-Two guys in the red truck.
371
00:24:52,650 --> 00:24:54,010
-21 Charles.
372
00:24:54,050 --> 00:24:54,950
Officer needs help.
373
00:24:54,980 --> 00:24:56,110
Repeat, officer needs help.
374
00:24:56,150 --> 00:24:57,450
Shots fired.
375
00:24:57,480 --> 00:25:01,550
Highway 8, half a
mile west of junction 15.
376
00:25:12,220 --> 00:25:14,540
-We got a guy hiding behind
the water tower with a shotgun.
377
00:26:11,590 --> 00:26:12,460
-I heard about the pinders.
378
00:26:12,490 --> 00:26:13,360
What happened?
379
00:26:13,390 --> 00:26:14,060
-Nothing good.
380
00:26:14,090 --> 00:26:15,430
Harlan pinder is dead.
381
00:26:15,460 --> 00:26:18,090
He's the one we needed alive
and these two boys got away.
382
00:26:18,130 --> 00:26:19,236
-I don't know
what it is, we can't
383
00:26:19,260 --> 00:26:20,336
catch a break on this case.
384
00:26:20,360 --> 00:26:21,030
-Commander.
385
00:26:21,060 --> 00:26:22,230
Captain.
386
00:26:22,260 --> 00:26:24,360
Ballistics say the slugs
from soccio's and Dorothy
387
00:26:24,390 --> 00:26:26,230
pinder's body came
from a tokarev.
388
00:26:26,260 --> 00:26:28,190
A weapon manufactured
in czechoslovakia.
389
00:26:28,230 --> 00:26:29,560
Members of the
Romanian securitate
390
00:26:29,590 --> 00:26:30,930
were known to carry it.
391
00:26:30,960 --> 00:26:32,836
-Kind of a long way from the
securitate to pinder's place,
392
00:26:32,860 --> 00:26:33,860
isn't it?
393
00:26:33,890 --> 00:26:36,890
-Well, not as long
as you might think.
394
00:26:36,930 --> 00:26:38,430
-Now the murders
of the pinder house
395
00:26:38,460 --> 00:26:40,590
sent us to a prime
suspect, former member
396
00:26:40,630 --> 00:26:42,030
of the Romanian securitate.
397
00:26:42,060 --> 00:26:45,230
-He's a kgb trained assassin,
suspected in the deaths
398
00:26:45,260 --> 00:26:47,590
of over 300 Romanian dissidents.
399
00:26:47,630 --> 00:26:50,990
He's had pilot training,
he's a crack marksman,
400
00:26:51,030 --> 00:26:53,830
and he's well versed
in the martial arts.
401
00:26:53,860 --> 00:26:56,630
He's also known to use
torture as an interrogation tool.
402
00:26:56,660 --> 00:26:58,006
-I think this is the
guy that jumped
403
00:26:58,030 --> 00:26:59,630
at mirov janosch's
apartment, Charlie.
404
00:26:59,660 --> 00:27:01,460
-Two years ago he
disappeared from Romania.
405
00:27:01,490 --> 00:27:03,530
A couple of weeks
later his fingerprints
406
00:27:03,560 --> 00:27:08,130
were found at the murder scene
of a passport forger in Rome.
407
00:27:08,170 --> 00:27:09,376
The gun used in
the Rome killings
408
00:27:09,400 --> 00:27:12,270
is the same one used on
soccio and Mrs. Pinder.
409
00:27:12,300 --> 00:27:13,270
-Where is he now?
410
00:27:13,300 --> 00:27:15,300
-He's in la, looking
for something.
411
00:27:15,330 --> 00:27:16,600
-You got a name on this guy?
412
00:27:16,630 --> 00:27:19,030
-His name's arno
kudriescu, former third
413
00:27:19,070 --> 00:27:22,200
in command of the
Romanian securitate.
414
00:27:22,230 --> 00:27:24,570
This is the only photo
Interpol has on him.
415
00:27:24,600 --> 00:27:28,000
-Now I had a sketch
artist make some changes
416
00:27:28,030 --> 00:27:30,630
in this photograph.
417
00:27:30,670 --> 00:27:32,500
And this is what
we came up with.
418
00:27:40,670 --> 00:27:41,670
Nikolai janosch.
419
00:28:27,860 --> 00:28:29,066
-Well, there are a
couple of bad guys
420
00:28:29,090 --> 00:28:30,436
we won't have to
worry about anymore.
421
00:28:30,460 --> 00:28:31,490
-How you doing, captain.
422
00:28:31,520 --> 00:28:32,360
-Nice shooting.
423
00:28:32,390 --> 00:28:33,690
-Thanks captain.
424
00:28:33,720 --> 00:28:35,060
-Can I see you a minute, hunter?
425
00:28:35,090 --> 00:28:36,090
-Yeah.
426
00:28:40,390 --> 00:28:42,096
-Look I knows you're up
to eyeballs in this case,
427
00:28:42,120 --> 00:28:43,296
but there's something
I think you ought
428
00:28:43,320 --> 00:28:44,796
to hear from me before
you hear from anyone else.
429
00:28:44,820 --> 00:28:46,020
-Yeah, what's up?
430
00:28:46,060 --> 00:28:47,060
-I'm leaving homicide.
431
00:28:50,520 --> 00:28:53,660
I'm going to take a
captain's slot in Metro.
432
00:28:53,690 --> 00:28:55,396
It's something that I've
been thinking about for quite
433
00:28:55,420 --> 00:28:57,660
a while, and guess it's
really just time for me
434
00:28:57,690 --> 00:28:58,690
to make a change.
435
00:29:02,020 --> 00:29:04,060
Believe me, it was
a tough decision.
436
00:29:07,090 --> 00:29:10,330
-Hey look, I guess you got to
do what you got to do, Charlie.
437
00:29:10,360 --> 00:29:14,800
-Well thanks, I appreciate that.
438
00:29:14,830 --> 00:29:16,430
I got a meeting right
now with Clayton,
439
00:29:16,460 --> 00:29:22,430
so, uh, I'll talk to
you before move out.
440
00:29:22,460 --> 00:29:23,460
-Yeah.
441
00:29:32,500 --> 00:29:35,260
-Everything all right?
442
00:29:35,300 --> 00:29:37,330
-Yeah, everything's all right.
443
00:29:37,360 --> 00:29:38,030
-Sergeant hunter.
444
00:29:38,060 --> 00:29:39,160
Yes.
445
00:29:39,200 --> 00:29:41,120
-This telex just came in
from Mexico City police.
446
00:29:43,660 --> 00:29:44,760
-Oh, brother.
447
00:29:44,800 --> 00:29:47,630
Thanks very much.
448
00:29:47,660 --> 00:29:49,660
-What is it?
449
00:29:49,700 --> 00:29:52,030
-It seems that
kudriescu never returned
450
00:29:52,060 --> 00:29:53,400
to his place of residence.
451
00:29:53,430 --> 00:29:55,670
They checked the flight and
found it stopped in San Diego
452
00:29:55,700 --> 00:29:58,760
to take on more passengers.
453
00:29:58,800 --> 00:30:00,200
-Means he's still here?
454
00:30:00,230 --> 00:30:01,660
-Yeah.
455
00:30:01,700 --> 00:30:05,000
-The state department gave me
everything they had on janosch.
456
00:30:05,030 --> 00:30:06,500
Strictly sub-Russia.
457
00:30:06,530 --> 00:30:09,170
-Now they know that he's
brother's in Los Angeles,
458
00:30:09,200 --> 00:30:10,170
right?
459
00:30:10,200 --> 00:30:11,670
-No, but they said
if they had, they
460
00:30:11,700 --> 00:30:14,700
would have been able to possibly
trace janosch's whereabouts
461
00:30:14,740 --> 00:30:17,470
and give the information
to certain of his friends.
462
00:30:17,500 --> 00:30:21,470
His friends being england,
France, Italy, Sweden.
463
00:30:21,500 --> 00:30:23,570
They've all got warrants
out for his arrests
464
00:30:23,600 --> 00:30:25,240
under various
names and identities.
465
00:30:25,270 --> 00:30:26,870
-For what?
466
00:30:26,900 --> 00:30:29,270
-Seems he's the prime
suspect in several assassinations
467
00:30:29,300 --> 00:30:31,840
over the past few years.
468
00:30:31,870 --> 00:30:34,500
-A member of the British foreign
service, killed in Afghanistan.
469
00:30:34,540 --> 00:30:37,900
A Soviet scientist who
defected in Paris four years ago.
470
00:30:37,940 --> 00:30:41,740
A Swedish consulate smuggling
dissonance out of Bulgaria.
471
00:30:41,770 --> 00:30:43,770
The kgb called it janitor work.
472
00:30:43,800 --> 00:30:47,040
Janosch was one
their main cleanup men.
473
00:30:47,070 --> 00:30:49,300
-Why hasn't anybody
gone after him before?
474
00:30:49,340 --> 00:30:50,470
-Well they have.
475
00:30:50,500 --> 00:30:52,870
When he was in securitate
he was untouchable.
476
00:30:52,900 --> 00:30:54,800
-He's not in securitate anymore.
477
00:30:54,840 --> 00:30:56,940
-Janosch saw the
revolutionary Romania
478
00:30:56,970 --> 00:30:58,700
coming years before it happened.
479
00:30:58,740 --> 00:31:01,300
He used his power
to loop bank accounts
480
00:31:01,340 --> 00:31:03,040
and property of his victims.
481
00:31:03,070 --> 00:31:04,570
Up until now he's
been able to buy
482
00:31:04,600 --> 00:31:07,470
his safety and his
anonymity, but failing that,
483
00:31:07,500 --> 00:31:09,640
he'll kill anyone
who gets in his way.
484
00:31:09,680 --> 00:31:11,040
So, keep that in mind.
485
00:31:11,080 --> 00:31:12,980
-I will.
486
00:31:13,010 --> 00:31:14,210
-Uh, one more thing.
487
00:31:14,240 --> 00:31:16,510
How sure are you that
janosch is in this country?
488
00:31:16,540 --> 00:31:17,840
-99% sure.
489
00:31:17,880 --> 00:31:20,610
-Good, because if it was
100% I'd have to notify the FBI
490
00:31:20,640 --> 00:31:23,380
and I'd like to have
this case a little
491
00:31:23,410 --> 00:31:24,340
longer before they step in.
492
00:31:24,380 --> 00:31:25,040
-Yes we would.
493
00:31:25,080 --> 00:31:26,540
Thank you very much.
494
00:31:26,580 --> 00:31:29,010
-That's it.
495
00:31:29,040 --> 00:31:31,010
Only you have the power
496
00:31:31,040 --> 00:31:32,010
to turn your life around.
497
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
You're the key to your future.
498
00:31:33,510 --> 00:31:36,480
Only you can make it
happen, and real estate
499
00:31:36,510 --> 00:31:38,880
is the key to your
financial future.
500
00:31:42,440 --> 00:31:44,440
-What the hell are we gonna do?
501
00:31:44,480 --> 00:31:46,380
-Finish what pa wanted done.
502
00:31:46,410 --> 00:31:47,580
Come on.
503
00:31:47,610 --> 00:31:50,580
-Dammit Lyle, how the
hell are we going to do that?
504
00:31:50,610 --> 00:31:52,016
Everything we have
is back at that trailer,
505
00:31:52,040 --> 00:31:53,256
and the cops have
got that covered.
506
00:31:53,280 --> 00:31:54,956
-Now come on, I bet you
they ain't find everything.
507
00:31:54,980 --> 00:31:56,856
What about the stuff that we
got buried beneath the shed.
508
00:31:56,880 --> 00:31:58,580
-There's no way
we go back there.
509
00:31:58,610 --> 00:31:59,410
-Now why not?
510
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Huh?
511
00:32:00,480 --> 00:32:01,816
The cops, they
can't sit on it forever.
512
00:32:01,840 --> 00:32:04,380
And what if they do?
513
00:32:04,410 --> 00:32:06,680
We can take care of them.
514
00:32:06,710 --> 00:32:08,010
That's for damn sure.
515
00:32:08,040 --> 00:32:10,650
-I don't like it.
516
00:32:10,680 --> 00:32:14,750
-Boy, you got to
take risks if you
517
00:32:14,780 --> 00:32:17,350
want to get
anywhere in this world.
518
00:32:17,380 --> 00:32:18,820
You are the key
to your future, boy,
519
00:32:18,850 --> 00:32:20,180
only you can make it happen.
520
00:32:42,380 --> 00:32:43,580
-Um, she's not here.
521
00:32:43,620 --> 00:32:45,920
If you're looking for Petra
Alexander, she's gone.
522
00:32:45,950 --> 00:32:47,250
-Well I'm sergeant hunter, LAPD.
523
00:32:47,280 --> 00:32:49,150
This is officer molenski.
524
00:32:49,180 --> 00:32:50,280
Whom may I ask are you?
525
00:32:50,320 --> 00:32:51,280
-I'm etta Daniels.
526
00:32:51,320 --> 00:32:52,250
I own this place.
527
00:32:52,280 --> 00:32:53,980
Ms. Alexander
called this morning,
528
00:32:54,020 --> 00:32:55,556
said she wanted out
of lease immediately.
529
00:32:55,580 --> 00:32:57,150
She even left some of her stuff.
530
00:32:57,180 --> 00:32:58,180
-You know where she went?
531
00:32:58,220 --> 00:32:58,880
-No I don't.
532
00:32:58,920 --> 00:32:59,820
Have no idea at all.
533
00:32:59,850 --> 00:33:01,550
But you're welcome
to look around.
534
00:33:01,580 --> 00:33:03,626
Well look, I've got a very weak
soprano section waiting for me
535
00:33:03,650 --> 00:33:06,480
at the church, so if you just
please lock up on your way out.
536
00:33:06,520 --> 00:33:09,390
-Thanks very much, etta.
537
00:33:09,420 --> 00:33:14,920
Huh, well, looks like she did
take off in a hurry, didn't it?
538
00:33:14,960 --> 00:33:17,990
-Ok, let's assume
she's with janosch.
539
00:33:18,020 --> 00:33:20,220
Next question.
540
00:33:20,260 --> 00:33:21,920
What are they after?
541
00:33:21,960 --> 00:33:25,320
-Well, I have an idea it has
lot to do with the $400,000 that
542
00:33:25,360 --> 00:33:27,920
flew off rooftop
of illia brancus.
543
00:33:27,960 --> 00:33:30,490
Which means,
Nikolai janosch isn't
544
00:33:30,520 --> 00:33:35,190
leaving Los Angeles
until he collects.
545
00:33:35,220 --> 00:33:36,620
-Yeah.
546
00:33:36,660 --> 00:33:37,660
What where is it stashed?
547
00:33:55,160 --> 00:33:57,960
-What'd I tell you
man, not a cop in sight.
548
00:33:57,990 --> 00:33:58,990
-Well let's go inside.
549
00:34:13,960 --> 00:34:14,760
-Don't kill me.
550
00:34:14,800 --> 00:34:17,130
I won't give you no trouble.
551
00:34:17,160 --> 00:34:20,430
-Not if you want to stay alive.
552
00:34:20,460 --> 00:34:21,830
-What do you want, man?
553
00:34:21,860 --> 00:34:24,060
Just tell me what
it is you want?
554
00:34:24,100 --> 00:34:25,200
-The wallet.
555
00:34:25,230 --> 00:34:26,100
-What?
556
00:34:26,130 --> 00:34:27,100
Wallet?
557
00:34:27,130 --> 00:34:28,536
-The wallet you
stole from my brother
558
00:34:28,560 --> 00:34:30,430
when you held up that diner.
559
00:34:30,460 --> 00:34:31,260
-That's it?
560
00:34:31,300 --> 00:34:32,900
You killed my brother for that?
561
00:34:32,930 --> 00:34:35,360
-And your mother and the cop.
562
00:34:35,400 --> 00:34:36,530
-You killed ma?
563
00:34:36,560 --> 00:34:39,330
-Where is the wallet?
564
00:34:39,360 --> 00:34:41,030
-Duane's back pocket.
565
00:34:41,060 --> 00:34:42,060
-Get it.
566
00:35:21,170 --> 00:35:22,170
-You got what you wanted?
567
00:35:27,840 --> 00:35:30,840
Hey man, you
don't have to kill me.
568
00:35:30,870 --> 00:35:32,440
I've got something you want.
569
00:35:32,470 --> 00:35:33,600
Tapes, man.
570
00:35:33,640 --> 00:35:35,800
Real estate tapes.
571
00:35:35,840 --> 00:35:36,970
Changed my life, man.
572
00:35:37,000 --> 00:35:38,700
They'll change yours.
573
00:35:38,740 --> 00:35:39,670
Here you go.
574
00:35:39,700 --> 00:35:41,070
I got plenty more of 'em.
575
00:35:41,100 --> 00:35:43,170
I'm a give him to you.
576
00:36:03,860 --> 00:36:05,320
-Sergeant hunter.
577
00:36:05,360 --> 00:36:06,560
-What do you got?
578
00:36:06,590 --> 00:36:08,136
-Ballistics match the
slugs in the pinder brothers
579
00:36:08,160 --> 00:36:11,120
from the ones taken from
soccio and Dorothy pinder.
580
00:36:11,160 --> 00:36:14,130
The lab just got
done with these.
581
00:36:14,160 --> 00:36:15,236
Some of the ink
rubbed off enough
582
00:36:15,260 --> 00:36:17,130
to get an impression
off the leather?
583
00:36:17,160 --> 00:36:19,930
This is what janosch was
after, some kind of code.
584
00:36:19,960 --> 00:36:21,130
-Yeah.
585
00:36:21,160 --> 00:36:25,130
Looks more like bank
account numbers to me.
586
00:36:25,160 --> 00:36:26,500
-Would you fill
this out, please.
587
00:36:26,530 --> 00:36:28,770
Give me the box numbers and
sign your name at the bottom.
588
00:36:47,800 --> 00:36:48,830
Thank you.
589
00:36:59,060 --> 00:37:00,200
Right this way, please.
590
00:37:21,770 --> 00:37:22,900
Are the other two as heavy?
591
00:37:22,940 --> 00:37:25,300
-I believe so.
592
00:37:25,340 --> 00:37:27,316
-Would you like someone to
help you carry them to a booth?
593
00:37:27,340 --> 00:37:28,000
-Yes.
594
00:37:28,040 --> 00:37:33,770
-6-4-7, 2-2-5, 72-78.
595
00:37:33,800 --> 00:37:36,100
-Yes, I'd like to talk
to Ms. Hadley please.
596
00:37:36,140 --> 00:37:38,040
Tell her sergeant hunter
from the Los Angeles
597
00:37:38,070 --> 00:37:40,540
police department on the line.
598
00:37:40,570 --> 00:37:41,470
Yes, I will.
599
00:37:41,500 --> 00:37:42,440
Thank you.
600
00:37:42,470 --> 00:37:43,770
How you doing?
601
00:37:43,800 --> 00:37:45,470
-They're checking
branch numbers.
602
00:37:45,500 --> 00:37:46,300
We might have a live one.
603
00:37:46,340 --> 00:37:48,440
-Oh, good.
604
00:37:48,470 --> 00:37:49,570
Yes, Ms. Hadley?
605
00:37:49,600 --> 00:37:52,340
Yeah, this is sergeant
hunter, LAPD.
606
00:37:52,370 --> 00:37:53,970
I'd like to run some
numbers by you
607
00:37:54,000 --> 00:37:55,800
to see if they match
any of your branch codes.
608
00:38:24,680 --> 00:38:27,640
-Thanks very much, that's great.
609
00:38:27,680 --> 00:38:29,840
A woman matching Petra
Alexander's description
610
00:38:29,880 --> 00:38:32,680
signed her name as m. Janosch
at the security unified bank
611
00:38:32,710 --> 00:38:33,540
in the valley.
612
00:38:33,580 --> 00:38:35,310
She emptied two deposit boxes.
613
00:38:35,340 --> 00:38:37,040
-Loaded with dough, no doubt.
614
00:38:37,080 --> 00:38:38,040
-You like that, huh?
615
00:38:38,080 --> 00:38:38,880
-Yeah, I do like that.
616
00:38:38,910 --> 00:38:39,940
Ok, let's keep checking.
617
00:38:39,980 --> 00:38:41,056
We don't know if
this is the first bank
618
00:38:41,080 --> 00:38:42,610
on the list they
went to or the last.
619
00:38:42,640 --> 00:38:43,640
Right.
620
00:39:04,040 --> 00:39:05,510
-That's all of it.
621
00:39:05,540 --> 00:39:06,510
Satisfied?
622
00:39:06,540 --> 00:39:08,310
-When we get to
Mexico City I will be.
623
00:39:12,450 --> 00:39:14,180
-He hit all five banks?
624
00:39:14,220 --> 00:39:16,880
-11 safety deposit boxes
in less than two hours.
625
00:39:16,920 --> 00:39:18,956
-We're going to have to grab
him before he leaves the country.
626
00:39:18,980 --> 00:39:21,126
-A man fitting janosch's
description filed a flight plan
627
00:39:21,150 --> 00:39:23,020
in Van nuys airport
less than an hour ago.
628
00:44:22,020 --> 00:44:22,820
-Hunter.
629
00:44:22,850 --> 00:44:25,480
Nice work on that janosch case.
630
00:44:25,520 --> 00:44:26,756
How much money
was on the airplane?
631
00:44:26,780 --> 00:44:27,720
-Yeah, thanks Charlie.
632
00:44:27,750 --> 00:44:29,420
We got about $6
million out of it.
633
00:44:29,450 --> 00:44:32,120
Figures there's another 12
wrapped up in la real estate.
634
00:44:32,150 --> 00:44:33,996
-Ooh, janosch should have
gone into business with pinder
635
00:44:34,020 --> 00:44:35,180
instead of killing him.
636
00:44:35,220 --> 00:44:36,550
Come in a second, here.
637
00:44:36,580 --> 00:44:38,900
Can you excuse us a minute
and just close that door for me.
638
00:44:42,250 --> 00:44:43,550
-So you getting moved in, huh?
639
00:44:43,580 --> 00:44:44,580
-Yep.
640
00:44:46,480 --> 00:44:49,050
-How do you like it, Charlie?
641
00:44:49,080 --> 00:44:50,950
-Like it just fine.
642
00:44:50,980 --> 00:44:51,980
Sit down a second.
643
00:44:55,580 --> 00:44:57,280
Listen, you know
Tom bishop, don't you
644
00:44:57,320 --> 00:44:57,980
-Tom bishop?
645
00:44:58,020 --> 00:44:59,650
Yeah I heard of him.
646
00:44:59,680 --> 00:45:03,620
-Well you know he just
got bumped up to lieutenant.
647
00:45:03,650 --> 00:45:05,020
-Yeah?
648
00:45:05,050 --> 00:45:09,280
-Which means there's an
open sergeant slot here at Metro.
649
00:45:09,320 --> 00:45:10,820
I want you to take it.
650
00:45:10,850 --> 00:45:11,920
-Now wait just a second.
651
00:45:11,960 --> 00:45:13,390
-You got a problem
making a move.
652
00:45:13,420 --> 00:45:15,660
-No, no, I just never gave
it much thought, that's all.
653
00:45:15,690 --> 00:45:17,366
-Well, hunter, you've been
in homicide a long time.
654
00:45:17,390 --> 00:45:19,760
-And you think I need a
change of venue, right?
655
00:45:19,790 --> 00:45:21,390
-You know what Metro's like.
656
00:45:21,420 --> 00:45:23,090
-I know, I've been
there before, Charlie.
657
00:45:23,120 --> 00:45:25,460
-Then you know
that the action is here.
658
00:45:25,490 --> 00:45:27,260
-Yeah, I sure do.
659
00:45:27,290 --> 00:45:30,420
-So, you got a problem
working for me again?
660
00:45:30,460 --> 00:45:32,590
-No, look, you know
that's not the case.
661
00:45:32,620 --> 00:45:35,590
-Then take the job!
662
00:45:35,620 --> 00:45:36,920
Come on!
663
00:45:36,960 --> 00:45:39,360
We have talked about
this a million times.
664
00:45:42,420 --> 00:45:43,590
Things in life change.
665
00:45:43,620 --> 00:45:45,760
Either we change with
them, or we get passed by.
666
00:45:48,160 --> 00:45:49,160
I need you.
667
00:45:59,830 --> 00:46:01,800
-Molenski?
668
00:46:01,830 --> 00:46:03,770
-Hey, how you doing, sargent?
669
00:46:03,800 --> 00:46:05,870
-Well, I was about to
ask you the same thing.
670
00:46:05,900 --> 00:46:08,430
-Well I thought I'd be feeling
a whole lot better than I do.
671
00:46:08,470 --> 00:46:11,130
Still doesn't bring
Michael back.
672
00:46:11,170 --> 00:46:14,510
-These things take
time, you know.
673
00:46:14,540 --> 00:46:18,340
-By the way, uh, Michael and
I were a whole lot more than,
674
00:46:18,370 --> 00:46:19,540
uh...
675
00:46:19,570 --> 00:46:22,270
-Listen, you don't have
to explain to me one thing.
676
00:46:22,310 --> 00:46:24,486
As far as I can tell, it never
got in the way of your work
677
00:46:24,510 --> 00:46:26,910
and that's what's important.
678
00:46:26,940 --> 00:46:29,810
You're a damn good
police officer, molenski.
679
00:46:29,840 --> 00:46:30,840
-Thanks.
680
00:46:30,870 --> 00:46:32,116
-I'll be seeing you
around, you know?
681
00:46:32,140 --> 00:46:32,940
-How's that?
682
00:46:32,970 --> 00:46:35,140
-I'm being transferred to Metro.
683
00:46:35,170 --> 00:46:36,870
-Well that's great.
684
00:46:36,910 --> 00:46:37,910
As of when?
685
00:46:37,940 --> 00:46:38,840
-As of right now.
686
00:46:38,870 --> 00:46:40,570
-What platoon?
687
00:46:40,610 --> 00:46:42,940
-C platoon.
688
00:46:42,970 --> 00:46:45,146
You don't think you'll have
any problems working with me,
689
00:46:45,170 --> 00:46:45,840
do you?
690
00:46:45,870 --> 00:46:47,240
-No.
691
00:46:47,270 --> 00:46:50,970
Why, what you think we're going
to have some kind of problem?
692
00:46:51,010 --> 00:46:52,740
-Well, let me just say this.
693
00:46:52,770 --> 00:46:55,410
Whenever we do work together,
just understand one thing,
694
00:46:55,440 --> 00:46:57,370
I'll be driving.
695
00:46:57,410 --> 00:46:58,770
-Wait a minute.
696
00:46:58,810 --> 00:46:59,710
Wait a minute.
697
00:46:59,740 --> 00:47:01,570
We do have a problem here.
698
00:47:01,610 --> 00:47:02,670
Yeah, it's a big problem.
699
00:47:02,710 --> 00:47:04,030
I think this should
be negotiable.
49218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.