Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,530 --> 00:01:07,460
-Where's the knife?
2
00:01:07,490 --> 00:01:08,960
-Let him go!
3
00:01:08,990 --> 00:01:10,030
-This ain't your business.
4
00:01:10,060 --> 00:01:11,140
-I'm making it my business!
5
00:01:17,290 --> 00:01:19,690
We got him here, huh?
6
00:01:19,730 --> 00:01:22,630
What's this?
7
00:01:22,660 --> 00:01:24,860
Ah, some cocaine, huh?
8
00:01:24,890 --> 00:01:25,890
You all right?
9
00:01:25,930 --> 00:01:26,830
Who is this?
10
00:01:26,860 --> 00:01:28,160
-He's my father.
11
00:01:28,190 --> 00:01:30,090
-Father?
12
00:01:30,130 --> 00:01:32,190
Some influence on
this kid, aren't you?
13
00:01:32,230 --> 00:01:33,660
Come on, get up!
14
00:01:33,690 --> 00:01:36,060
Come on!
15
00:01:38,490 --> 00:01:39,930
-Don't let him kill me.
16
00:01:39,960 --> 00:01:40,860
-Hey, put that gun down!
17
00:01:40,890 --> 00:01:42,260
-I'm sick of him
beating up on me.
18
00:01:42,290 --> 00:01:44,060
-He's not going to beat
up on you anymore.
19
00:01:44,090 --> 00:01:45,090
Put the gun down.
20
00:01:47,390 --> 00:01:48,390
Come on.
21
00:01:51,690 --> 00:01:52,690
Come on.
22
00:03:53,010 --> 00:03:54,210
-Don't eat that!
23
00:03:54,250 --> 00:03:56,410
You know what the doctor
said about your cholesterol.
24
00:03:57,680 --> 00:03:59,680
-These doctors out here,
they don't know squat.
25
00:03:59,710 --> 00:04:00,510
-Car's packed.
26
00:04:00,550 --> 00:04:01,810
-Where's Lyle?
27
00:04:01,850 --> 00:04:06,750
-He's listening to them
tapes again in the den.
28
00:04:06,790 --> 00:04:08,220
-Now don't be too
hard on the boy.
29
00:04:08,250 --> 00:04:12,650
He's just trying
to better himself.
30
00:04:12,690 --> 00:04:14,990
-Best batch yet, aunt Dottie.
31
00:04:15,020 --> 00:04:17,420
-Precious angel.
32
00:04:17,450 --> 00:04:18,920
If the law of
averages were true,
33
00:04:18,950 --> 00:04:20,350
when it came to
success, everyone
34
00:04:20,390 --> 00:04:24,220
would eventually be successful.
35
00:04:26,020 --> 00:04:27,120
-What'd you do that for?
36
00:04:27,150 --> 00:04:28,750
-You disobeyed me, boy.
37
00:04:28,790 --> 00:04:30,396
What did I tell you about
buying any more of them
38
00:04:30,420 --> 00:04:31,620
real estate tapes?
39
00:04:31,650 --> 00:04:33,190
-But, daddy, they
got ways to get
40
00:04:33,220 --> 00:04:35,050
property with no money down.
41
00:04:35,090 --> 00:04:37,250
-So do I. Get your
butt out to the car.
42
00:04:55,320 --> 00:04:58,620
-Hey, Duane, you ready?
43
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
-Let's go hunting.
44
00:05:07,860 --> 00:05:10,230
-John, give my
best to your family.
45
00:05:17,230 --> 00:05:19,690
So?
46
00:05:19,730 --> 00:05:21,430
How old would you
say that boy was?
47
00:05:21,460 --> 00:05:24,790
-Couldn't have been more
than 10 years of age, George.
48
00:05:24,830 --> 00:05:29,160
-Oh my god, he must have
hated his father very much.
49
00:05:29,190 --> 00:05:32,790
-No, I just think he got
tired of being beaten up.
50
00:05:32,830 --> 00:05:34,990
-You see terrible things
out there on the street.
51
00:05:35,030 --> 00:05:37,860
-I see some pretty
good things, too, George.
52
00:05:37,890 --> 00:05:43,090
-Here, eat some
egg custard cake.
53
00:05:43,130 --> 00:05:45,090
It will make you feel better.
54
00:05:45,130 --> 00:05:46,090
-You're a true host, George.
55
00:05:46,130 --> 00:05:47,290
Thanks very much.
56
00:05:47,330 --> 00:05:49,236
By the way, where's your
better half this evening?
57
00:05:49,260 --> 00:05:50,190
-Lydia?
58
00:05:50,230 --> 00:05:53,730
Home sleeping,
where you should be.
59
00:05:53,760 --> 00:05:56,730
But first, finish
the cake, it will
60
00:05:56,760 --> 00:05:58,830
put some meet on your bones.
61
00:05:58,860 --> 00:05:59,860
-Thanks, George.
62
00:06:11,630 --> 00:06:16,030
-Another busy
night, eh, malitza?
63
00:06:16,070 --> 00:06:18,870
-I do well enough, janosch.
64
00:06:18,900 --> 00:06:22,470
-Simple pleasures
for a simple man.
65
00:06:22,500 --> 00:06:24,230
Call me mirov.
66
00:06:24,270 --> 00:06:26,770
I'd like us to be on
a first-name basis.
67
00:06:26,800 --> 00:06:32,770
-Ok, mirov, your
bill comes to $14.89.
68
00:06:32,800 --> 00:06:35,130
-Nobody move, nobody panic!
69
00:06:40,570 --> 00:06:42,270
-Back!
70
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
-Open it!
71
00:06:45,900 --> 00:06:48,570
-You all must do a
hell of a lunch trade.
72
00:06:48,600 --> 00:06:50,330
I'll take that.
73
00:07:01,830 --> 00:07:04,810
-Let's go!
74
00:07:14,810 --> 00:07:17,070
-Just shut up, and
get us out of here.
75
00:07:17,110 --> 00:07:18,110
Come on!
76
00:07:55,170 --> 00:07:57,140
-You idiot!
77
00:07:57,170 --> 00:07:59,440
What the hell do you
think you're doing?
78
00:07:59,470 --> 00:08:00,140
I'm a cop!
79
00:08:00,170 --> 00:08:00,840
-Join the club.
80
00:08:00,870 --> 00:08:04,150
So are we, Metro!
81
00:08:04,180 --> 00:08:06,480
-You ought to learn
how to drive, pal!
82
00:08:06,510 --> 00:08:09,810
-And I'm not your pal.
83
00:08:09,850 --> 00:08:12,210
-It's just a term of endearment.
84
00:08:12,250 --> 00:08:14,150
-Oh, I'm sure it is.
85
00:08:14,180 --> 00:08:15,580
-Not so in his case.
86
00:08:15,610 --> 00:08:17,810
-That's enough, saccio.
87
00:08:17,850 --> 00:08:20,410
-Commander, I think we ought
to be investigating mirov janosch.
88
00:08:21,450 --> 00:08:22,310
Like there's some
kind of connection
89
00:08:22,350 --> 00:08:23,750
between him and the perps.
90
00:08:23,780 --> 00:08:24,750
-He's carrying a gun.
91
00:08:24,780 --> 00:08:26,110
I'd like to know why.
92
00:08:26,150 --> 00:08:29,050
-A lot of people carry guns,
hunter, or haven't you noticed?
93
00:08:29,080 --> 00:08:31,110
-Captain devane, what
are your feelings on this?
94
00:08:31,150 --> 00:08:35,210
-I think hunter's right, and
if it's no problem with him,
95
00:08:35,250 --> 00:08:36,910
I'd like to see
homicide and Metro
96
00:08:36,950 --> 00:08:38,510
work together on this one.
97
00:08:43,150 --> 00:08:44,226
-Well, I don't have
any problems,
98
00:08:44,250 --> 00:08:45,580
as long as i'm
doing the driving.
99
00:08:45,610 --> 00:08:46,350
Det.
100
00:08:46,380 --> 00:08:47,410
Fine.
101
00:08:47,450 --> 00:08:49,910
-I've never seen you
so quiet, molenski.
102
00:08:49,950 --> 00:08:52,410
-I was just waiting till
you got around to me, sir.
103
00:08:52,450 --> 00:08:54,180
It'll be ok with me.
104
00:08:54,210 --> 00:08:56,210
-All right, here's the
way it'll shake out.
105
00:08:56,250 --> 00:08:58,280
Hunter will
coordinate with Metro.
106
00:08:58,310 --> 00:09:01,680
Saccio and molenski will
spearhead through Metro.
107
00:09:01,710 --> 00:09:03,590
Hunter, you'll follow
up on mirov janosch.
108
00:09:03,620 --> 00:09:04,590
-Yes, sir.
109
00:09:04,620 --> 00:09:05,766
-Saccio and I will
start on the perps
110
00:09:05,790 --> 00:09:07,026
immediately, see
what we can find out.
111
00:09:07,050 --> 00:09:08,050
-Mm-hmm.
112
00:09:10,090 --> 00:09:11,796
-It'll be nice working
with you, sgt. Hunter.
113
00:09:11,820 --> 00:09:13,450
-Yes, it will, won't it?
114
00:09:13,490 --> 00:09:14,820
-Great, it's a love fest.
115
00:09:17,690 --> 00:09:19,266
-You're overloading
your mouth again, saccio.
116
00:09:19,290 --> 00:09:20,296
Remember who you're talking to.
117
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
-Yes, sir.
118
00:09:25,790 --> 00:09:26,450
-Argh!
119
00:09:26,490 --> 00:09:27,590
Aw..
120
00:09:27,620 --> 00:09:30,420
-We got to get that
bullet out of you, Leroy.
121
00:09:30,450 --> 00:09:33,690
Give him some more
of that homemade.
122
00:09:33,720 --> 00:09:34,390
-Aw.
123
00:09:34,420 --> 00:09:35,250
Aw. Aw.
124
00:09:35,290 --> 00:09:35,950
Oh hell.
125
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
-No, please!
126
00:09:37,020 --> 00:09:38,290
-Lyle!
127
00:09:38,320 --> 00:09:39,220
Lyle, patch him up.
128
00:09:39,250 --> 00:09:40,366
-Now how come
Duane never has to...
129
00:09:40,390 --> 00:09:42,850
-Just do it!
130
00:09:42,890 --> 00:09:43,590
-Leroy!
131
00:09:43,620 --> 00:09:44,950
Leroy!
132
00:09:44,990 --> 00:09:46,350
You try to get
some rest, you hear?
133
00:09:46,390 --> 00:09:47,790
-Yeah.
134
00:09:47,820 --> 00:09:49,890
-Let's go get some lunch.
135
00:09:49,920 --> 00:09:50,790
-Daddy.
136
00:09:50,820 --> 00:09:51,690
Daddy!
137
00:09:51,720 --> 00:09:52,690
-What?
138
00:09:52,720 --> 00:09:53,896
-Maybe we should
take him to a doctor.
139
00:09:53,920 --> 00:09:55,026
Doctor's going to
want to know how
140
00:09:55,050 --> 00:09:56,420
he got that bullet in his belly.
141
00:10:02,750 --> 00:10:05,490
-Hey, mom, look at that wallet.
142
00:10:05,530 --> 00:10:06,530
Ain't she a beauty?
143
00:10:09,060 --> 00:10:10,560
You go change that bandage.
144
00:10:10,590 --> 00:10:12,190
You want to get an infection?
145
00:10:12,230 --> 00:10:13,230
-Go away.
146
00:10:24,560 --> 00:10:25,990
-Ah, what'd you do that for?
147
00:10:26,030 --> 00:10:29,890
-Wait'll your brother gets back.
148
00:10:29,930 --> 00:10:33,760
-Do you think Leroy
might want some stew?
149
00:10:33,790 --> 00:10:37,160
-No, I don't think he's in
much of a mood for eating.
150
00:10:37,190 --> 00:10:39,890
We might have to bring
him to the farm tomorrow.
151
00:11:15,200 --> 00:11:18,100
-Did you ever get
the mailer report?
152
00:11:19,270 --> 00:11:21,110
-Do you feel an arctic
wind blow through there?
153
00:11:23,870 --> 00:11:26,600
Oh good, I see you're taking
the mature approach to this.
154
00:11:26,630 --> 00:11:29,530
Molenski, line two,
your brother, Scott.
155
00:11:29,570 --> 00:11:31,770
-Yeah, tell him
I'll call him back.
156
00:11:31,800 --> 00:11:33,230
What's your problem?
157
00:11:33,270 --> 00:11:35,130
-You, you're my problem.
158
00:11:35,170 --> 00:11:37,670
Why do you always
side with them?
159
00:11:37,700 --> 00:11:39,000
-Them, as in the
proverbial them,
160
00:11:39,030 --> 00:11:42,570
or are we talking about a
particular them, as in hunter?
161
00:11:42,600 --> 00:11:44,130
-In this particular
case, it's hunter.
162
00:11:44,170 --> 00:11:46,030
Molenski, phone.
163
00:11:46,070 --> 00:11:47,130
-Uh, yeah, who?
164
00:11:47,170 --> 00:11:48,770
Your brother, Axel.
165
00:11:48,800 --> 00:11:50,270
-Tell him I'll call him back.
166
00:11:50,300 --> 00:11:52,430
What you tried to pull
on hunter was bull.
167
00:11:52,470 --> 00:11:54,700
This is as much
his case as it is ours,
168
00:11:54,730 --> 00:11:57,970
maybe more so, considering
he was there when it went down.
169
00:11:58,000 --> 00:11:59,430
-Why are you a Metro cop?
170
00:11:59,470 --> 00:12:02,100
-Is this a trick question?
171
00:12:02,130 --> 00:12:03,910
Because Metro
cops are supposedly
172
00:12:03,940 --> 00:12:06,310
the elite of the LAPD.
173
00:12:06,340 --> 00:12:08,516
-That's right, and that's why
this should be a Metro case
174
00:12:08,540 --> 00:12:12,870
exclusively, because
we are the best.
175
00:12:12,910 --> 00:12:14,230
-There's been a
homicide, Michael.
176
00:12:17,240 --> 00:12:18,340
You're such an elitist.
177
00:12:28,040 --> 00:12:30,970
-And that's why
you're crazy about me.
178
00:12:31,010 --> 00:12:32,040
-Michael.
179
00:12:32,070 --> 00:12:34,140
Line three, molenski.
180
00:12:34,170 --> 00:12:35,486
-Yeah, look, if it's
one of my brothers,
181
00:12:35,510 --> 00:12:37,210
would you just tell
him I'll call him back?
182
00:12:37,240 --> 00:12:38,310
It's your father.
183
00:12:41,570 --> 00:12:42,970
-All right, you can
put him through.
184
00:12:46,040 --> 00:12:46,710
Yeah.
185
00:12:46,740 --> 00:12:47,740
Hi, dad.
186
00:13:17,350 --> 00:13:18,350
-Petra Alexander?
187
00:13:21,810 --> 00:13:23,110
-Yes?
188
00:13:23,150 --> 00:13:24,350
I am nicholae janosch.
189
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
-Oh god.
190
00:13:33,150 --> 00:13:38,410
-My brother never told
me how lovely you were.
191
00:13:38,450 --> 00:13:42,180
-Mirov kept much to himself.
192
00:13:42,210 --> 00:13:45,010
-A smart man.
193
00:13:45,050 --> 00:13:47,780
-I didn't think you could
get here so quickly.
194
00:13:47,810 --> 00:13:52,050
-Is there anymore you can
tell me about mirov's death?
195
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
-Only what I already
told you on the phone.
196
00:13:54,910 --> 00:13:58,810
-This sgt. Hunter,
I will have to see
197
00:13:58,850 --> 00:14:02,810
him to get my brother's
possessions back?
198
00:14:02,850 --> 00:14:05,720
-Yes.
199
00:14:05,750 --> 00:14:08,090
-I'm glad we finally
got to meet, Petra.
200
00:14:13,520 --> 00:14:17,720
I wish it had been under
different circumstances.
201
00:15:00,520 --> 00:15:02,690
-Do you have any
idea who did this?
202
00:15:02,720 --> 00:15:05,230
-No, I don't, not
yet, but we will.
203
00:15:05,260 --> 00:15:06,566
Did you know your
brother carried a gun?
204
00:15:06,590 --> 00:15:09,130
-He thought america
was a very violent place.
205
00:15:09,160 --> 00:15:11,230
Obviously, he was right.
206
00:15:11,260 --> 00:15:14,760
Are you the only one
conducting this investigation?
207
00:15:14,790 --> 00:15:16,760
-No, there's
several other police
208
00:15:16,790 --> 00:15:20,660
officers helping
with investigation.
209
00:15:20,690 --> 00:15:23,760
Tell me, when was the last
time you saw your brother?
210
00:15:23,790 --> 00:15:27,390
-Not since I moved to
Mexico City two years ago.
211
00:15:27,430 --> 00:15:30,790
When can I visit my brother's
apartment, sgt. Hunter?
212
00:15:30,830 --> 00:15:33,630
-Well, like I said
earlier, his apartment's
213
00:15:33,660 --> 00:15:35,560
off limits, until
forensics is finished
214
00:15:35,590 --> 00:15:38,090
looking through everything.
215
00:15:38,130 --> 00:15:40,990
-And his personal effects?
216
00:15:41,030 --> 00:15:43,106
-Yeah, they've been
impounded, except for the wallet,
217
00:15:43,130 --> 00:15:45,630
it was stolen the
day he was killed.
218
00:15:45,660 --> 00:15:47,730
-I see.
219
00:15:47,760 --> 00:15:49,830
-Now where can I
get ahold of you?
220
00:15:49,860 --> 00:15:52,630
-I'm staying at the horton
hotel for a few days.
221
00:15:52,660 --> 00:15:54,130
I will be more
than willing to help.
222
00:15:54,160 --> 00:15:55,160
-Yeah, thanks very much.
223
00:15:58,490 --> 00:15:59,890
-Sgt. Hunter?
224
00:15:59,930 --> 00:16:01,330
-There goes a real strange guy.
225
00:16:01,360 --> 00:16:03,630
-What do you mean?
226
00:16:03,670 --> 00:16:05,700
-By the way he touched
his brother's body and all.
227
00:16:05,730 --> 00:16:08,030
He's... yeah...
What have you got?
228
00:16:08,070 --> 00:16:09,100
-You were right.
229
00:16:09,130 --> 00:16:10,570
The blood matched.
230
00:16:10,600 --> 00:16:12,450
-Great.
231
00:16:17,340 --> 00:16:18,710
-Wait a minute, wait a minute.
232
00:16:18,740 --> 00:16:21,016
Just because there was a match
on the two blood samples found
233
00:16:21,040 --> 00:16:23,310
in the diner, you think their
both from the same family?
234
00:16:23,340 --> 00:16:24,010
-Yes, I do.
235
00:16:24,040 --> 00:16:25,480
A negative is very rare.
236
00:16:25,510 --> 00:16:26,440
-How do you know?
237
00:16:26,480 --> 00:16:27,640
-He's right.
238
00:16:27,680 --> 00:16:29,086
I had an uncle who was
a negative, fell off a horse
239
00:16:29,110 --> 00:16:31,056
and died, because they
couldn't find a donor soon enough.
240
00:16:31,080 --> 00:16:33,780
Of course, he
was 87 at the time.
241
00:16:33,810 --> 00:16:35,110
-Aha, and you had to ask.
242
00:16:35,140 --> 00:16:37,640
-Let's not forget about
those home-loaded shells.
243
00:16:37,680 --> 00:16:39,440
-Yeah, what is it,
the family that loads
244
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
together stays together?
245
00:16:41,510 --> 00:16:43,056
-You know, I know you
two are both the Metro
246
00:16:43,080 --> 00:16:44,340
hotshots, that's ok with me.
247
00:16:44,380 --> 00:16:45,880
I'm just giving you
some information.
248
00:16:45,910 --> 00:16:46,710
Use it if you want.
249
00:16:46,740 --> 00:16:47,780
Me?
250
00:16:47,810 --> 00:16:49,880
I'm going to follow
up on mirov janosch.
251
00:16:49,910 --> 00:16:50,910
See you both later.
252
00:17:21,320 --> 00:17:23,280
You want to be
successful in real estate,
253
00:17:23,320 --> 00:17:25,750
you have to find
that perfect property,
254
00:17:25,780 --> 00:17:29,720
the one that starts you on the
road to financial independence.
255
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
Many people ask me.
256
00:18:03,820 --> 00:18:05,180
Buy low, sell high.
257
00:18:05,220 --> 00:18:07,360
And also remember
that opportunity comes
258
00:18:07,390 --> 00:18:08,560
in many forms.
259
00:18:25,060 --> 00:18:26,060
-Jeez.
260
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
-Son of a bitch!
261
00:18:34,920 --> 00:18:37,690
-Get up.
262
00:18:37,720 --> 00:18:39,660
-He cut the cord
to my headphones.
263
00:18:39,690 --> 00:18:42,960
-You been listening to
them damn tapes again.
264
00:18:42,990 --> 00:18:45,390
-Duane dear, walk with me.
265
00:18:50,460 --> 00:18:51,660
-That's my last tape.
266
00:18:51,690 --> 00:18:52,970
-Make sure you
don't get no more.
267
00:19:05,820 --> 00:19:09,230
-Your cousin's in a bad way.
268
00:19:09,260 --> 00:19:11,600
It's not right that he should
go on suffering like this.
269
00:19:14,760 --> 00:19:20,060
Son, sometimes everything
that's thrown at you in life
270
00:19:20,100 --> 00:19:23,760
is not pleasant.
271
00:19:23,800 --> 00:19:26,460
Some things are just
going to be unpleasant.
272
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
-Ma.
273
00:19:29,860 --> 00:19:31,860
Leroy's my friend.
274
00:19:31,900 --> 00:19:34,660
-I know he is.
275
00:19:34,700 --> 00:19:36,420
That's how I know
you'll do the right thing.
276
00:20:06,170 --> 00:20:11,900
-Oh man, I'm hurting bad.
277
00:20:11,940 --> 00:20:14,200
-I know.
278
00:23:04,050 --> 00:23:05,556
-So I checks with r&I.
The computer didn't kick
279
00:23:05,580 --> 00:23:07,020
out anything on
these home loads.
280
00:23:10,090 --> 00:23:12,690
Not one mo matches
from another state.
281
00:23:12,720 --> 00:23:16,290
Then I checked with Connor,
about this mirov janosch.
282
00:23:16,320 --> 00:23:18,920
It turns out the
guy's a phantom.
283
00:23:18,960 --> 00:23:22,360
Nobody even knows
how he got in the country.
284
00:23:22,390 --> 00:23:23,660
His papers are illegal.
285
00:23:23,690 --> 00:23:26,160
His bank accounts don't exist.
286
00:23:26,190 --> 00:23:29,120
If they do, they're
under an assumed name.
287
00:23:29,160 --> 00:23:31,490
-I wonder what it's
like to go through life
288
00:23:31,520 --> 00:23:33,290
with a name like mirov.
289
00:23:33,320 --> 00:23:34,696
-Well, that's funny,
I always wondered
290
00:23:34,720 --> 00:23:36,036
what it would be
like to go through life
291
00:23:36,060 --> 00:23:37,760
with a name like saccio.
292
00:23:37,790 --> 00:23:39,090
-You should talk, molenski.
293
00:23:39,120 --> 00:23:42,360
I bet you had to listen to every
bad Polish joke ever made.
294
00:23:42,390 --> 00:23:44,090
-And then some.
295
00:23:44,120 --> 00:23:45,820
-You know, I bet
you hunter digs up
296
00:23:45,860 --> 00:23:49,020
something on this
mirov janosch guy.
297
00:23:49,060 --> 00:23:51,490
-Yeah, I wish him a lot of luck.
298
00:23:51,520 --> 00:23:52,990
-What's the deal?
299
00:23:53,020 --> 00:23:54,760
Hunter's a good cop.
300
00:23:54,790 --> 00:23:56,190
What have you got against him?
301
00:23:56,220 --> 00:23:57,820
-I don't have anything
against the guy.
302
00:23:57,860 --> 00:23:59,790
-Oh, you're so
full of it, Michael.
303
00:23:59,820 --> 00:24:00,620
-Hmm.
304
00:24:00,660 --> 00:24:02,420
I love it when you talk dirty.
305
00:24:09,960 --> 00:24:12,400
-Let's go inside.
306
00:24:12,430 --> 00:24:13,900
-Not tonight.
307
00:24:13,930 --> 00:24:16,360
-What's going on
with this, joanne?
308
00:24:16,400 --> 00:24:17,360
-What do you mean?
309
00:24:17,400 --> 00:24:19,100
-Well, one minute
we're together,
310
00:24:19,130 --> 00:24:20,360
and everything's fine.
311
00:24:20,400 --> 00:24:21,636
And then the next
thing I know, you're
312
00:24:21,660 --> 00:24:23,360
saying things like not tonight.
313
00:24:23,400 --> 00:24:27,960
I mean there's just too much
back and forth going on here.
314
00:24:28,000 --> 00:24:29,430
-I know.
315
00:24:29,460 --> 00:24:33,830
It's confusing for me, too.
316
00:24:33,860 --> 00:24:35,230
-It doesn't have to be.
317
00:24:42,200 --> 00:24:44,360
-Still like your eggs
scrambled in the morning?
318
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
-Mm.
319
00:25:40,450 --> 00:25:42,080
-Petra Alexander?
320
00:25:47,250 --> 00:25:49,050
Sgt. Hunter, LAPD.
321
00:25:49,080 --> 00:25:50,626
I would like to have a
word with you please.
322
00:25:50,650 --> 00:25:52,250
-What do you, want?
323
00:25:52,280 --> 00:25:54,040
-I'd like to talk to you
about mirov janosch.
324
00:25:58,750 --> 00:26:02,110
-Mirov was a friend, that's all.
325
00:26:02,150 --> 00:26:06,010
-You spent a couple of
nights at his apartment.
326
00:26:06,050 --> 00:26:09,820
Look, Petra, the building
manager recognized you.
327
00:26:09,850 --> 00:26:11,750
-This is not a crime.
328
00:26:11,790 --> 00:26:12,750
-No, it's not.
329
00:26:12,790 --> 00:26:15,850
-Then why are you doing this?
330
00:26:15,890 --> 00:26:17,930
-I'd like to know why you
didn't claim mirov's body.
331
00:26:21,720 --> 00:26:27,120
-When I was a child my father
was executed by a firing squad.
332
00:26:27,150 --> 00:26:29,450
The secret police, securitate.
333
00:26:29,490 --> 00:26:33,190
They force my mother
and me to watch.
334
00:26:37,720 --> 00:26:43,220
After that I stay away from
the police as much as possible.
335
00:26:43,250 --> 00:26:45,750
Old fears die hard.
336
00:26:45,790 --> 00:26:47,490
-I see.
337
00:26:47,520 --> 00:26:49,390
So you called mirov's
brother, nicholae?
338
00:26:49,420 --> 00:26:50,650
-Yes, but I hardly know him.
339
00:26:50,690 --> 00:26:53,190
We only spoke on the phone.
340
00:26:53,220 --> 00:26:57,150
-Petra, mirov was bringing
large sums of money
341
00:26:57,190 --> 00:27:00,820
into this country
illegally, his money.
342
00:27:00,850 --> 00:27:05,290
I need to know who
his connection was.
343
00:27:05,320 --> 00:27:07,790
Petra, you're here
on a green card.
344
00:27:07,820 --> 00:27:09,720
You're a guest of this country.
345
00:27:12,790 --> 00:27:15,760
Let's take a little ride down to
the immigration department,
346
00:27:15,790 --> 00:27:16,890
shall we?
347
00:27:16,930 --> 00:27:20,730
, can't believe
you would do this.
348
00:27:20,760 --> 00:27:22,230
-Yeah, I know.
349
00:27:22,260 --> 00:27:24,490
-It's ridiculous.
350
00:27:24,530 --> 00:27:25,530
-Yeah.
351
00:27:39,460 --> 00:27:40,460
Better buckle up.
352
00:27:43,660 --> 00:27:46,590
-Brancus.
353
00:27:46,630 --> 00:27:50,090
Illia brancus.
354
00:27:50,130 --> 00:27:52,060
Mirov had the business
dealings with him.
355
00:27:52,090 --> 00:27:56,960
It had to do with money,
black market money.
356
00:29:07,370 --> 00:29:10,410
-Illia brancus?
357
00:29:20,370 --> 00:29:23,440
Drop the gun, brancus, police!
358
00:29:42,440 --> 00:29:44,370
I never saw you run so fast.
359
00:29:44,410 --> 00:29:45,870
-How about you?
360
00:29:45,910 --> 00:29:47,370
-Yeah, but I caught him.
361
00:29:47,410 --> 00:29:48,370
-After I tackled him.
362
00:29:48,410 --> 00:29:49,870
-Not him, you tackled me.
363
00:29:55,370 --> 00:29:58,840
-So, Charlies, what's
cooking in that brain of yours?
364
00:29:58,870 --> 00:30:00,340
-Well, I hear
through the grapevine
365
00:30:00,370 --> 00:30:02,910
that there's a slot for a
captain opening down in Metro.
366
00:30:02,940 --> 00:30:03,910
-That's right.
367
00:30:03,940 --> 00:30:06,070
Joe Doyle's taking
early retirement.
368
00:30:06,110 --> 00:30:08,016
You got an itch you're looking
to scratch, Charles, or you
369
00:30:08,040 --> 00:30:09,126
just testing the waters here?
370
00:30:09,150 --> 00:30:11,510
-Well, it's something
I've been thinking
371
00:30:11,550 --> 00:30:13,450
about for a long time, Tom.
372
00:30:13,480 --> 00:30:15,280
-You sure, huh?
373
00:30:15,310 --> 00:30:16,586
-Well, a year ago
the alarm off, i'd
374
00:30:16,610 --> 00:30:20,280
be up and out with a bit in
my mouth like a racehorse.
375
00:30:20,310 --> 00:30:21,980
Now it rings, I just lie there.
376
00:30:22,010 --> 00:30:23,156
-Maybe you're not
sleeping so good.
377
00:30:23,180 --> 00:30:25,850
-No, I'm not, and you
know the reason why.
378
00:30:25,880 --> 00:30:26,950
-Yeah.
379
00:30:26,980 --> 00:30:28,356
Look, Charlie, if you're
really in interested
380
00:30:28,380 --> 00:30:30,226
you'd be right up there with
the top three contenders.
381
00:30:30,250 --> 00:30:33,510
Just one thing, you've got
to keep this between us.
382
00:30:36,810 --> 00:30:38,110
-They're in here someplace.
383
00:30:38,150 --> 00:30:40,080
-You know, I've been thinking.
384
00:30:40,110 --> 00:30:42,310
-I love when you do that.
385
00:30:42,350 --> 00:30:43,280
Here they are.
386
00:30:43,310 --> 00:30:45,950
-Maybe it's time we went public.
387
00:30:45,980 --> 00:30:47,410
-Excuse me.
388
00:30:47,450 --> 00:30:48,110
Hello?
389
00:30:48,150 --> 00:30:49,610
Have we met?
390
00:30:49,650 --> 00:30:51,080
I thought we talked about this.
391
00:30:51,110 --> 00:30:52,180
-Yeah, yeah, I know.
392
00:30:52,210 --> 00:30:53,286
You said you weren't ready.
393
00:30:53,310 --> 00:30:55,110
-Right.
394
00:30:55,150 --> 00:30:57,650
-Well, maybe I
want to go public.
395
00:30:57,680 --> 00:30:59,150
-Michael, I care about you.
396
00:30:59,180 --> 00:31:00,650
I do.
397
00:31:00,680 --> 00:31:03,950
I just can't handle
this right now.
398
00:31:03,980 --> 00:31:04,980
I really can't.
399
00:31:07,680 --> 00:31:10,650
-Saccio!
400
00:31:10,690 --> 00:31:11,490
Molenski.
401
00:31:11,520 --> 00:31:12,190
-Sgt. Hunter.
402
00:31:12,220 --> 00:31:13,150
-What's happening?
403
00:31:13,190 --> 00:31:14,350
-Hunter!
404
00:31:14,390 --> 00:31:15,896
-I thought you'd be out
chasing Romanians by now.
405
00:31:15,920 --> 00:31:19,490
-Well, I was until one of them
flew off a roof with $400,000.
406
00:31:19,520 --> 00:31:20,190
-Really?
407
00:31:20,220 --> 00:31:21,190
You got a name?
408
00:31:21,220 --> 00:31:24,020
-Yeah, illia brancus.
409
00:31:24,050 --> 00:31:26,120
-So what's the
connection in our case?
410
00:31:26,150 --> 00:31:27,650
-Well, I think brancus
might have been
411
00:31:27,690 --> 00:31:31,190
janosch's money
connection from Romania.
412
00:31:31,220 --> 00:31:33,720
-You still think these
cases tie in, don't you?
413
00:31:33,750 --> 00:31:34,720
-Sure do.
414
00:31:34,750 --> 00:31:35,790
-Well, they don't.
415
00:31:35,820 --> 00:31:37,266
This crazy family just
wanted the money.
416
00:31:37,290 --> 00:31:39,150
-Oh, so you think
it's a family now, huh?
417
00:31:39,190 --> 00:31:40,190
-It's a possibility.
418
00:31:49,990 --> 00:31:50,620
-Ugh.
419
00:31:50,650 --> 00:31:54,050
It's pretty ripe, too.
420
00:31:54,090 --> 00:31:58,490
Nothing like a good Havana
to cut through the stench.
421
00:31:58,520 --> 00:31:59,450
You smoke, hunter?
422
00:31:59,490 --> 00:32:01,420
-No, thanks very much.
423
00:32:01,450 --> 00:32:02,420
-One round to the head.
424
00:32:02,450 --> 00:32:03,890
That's what killed him.
425
00:32:03,920 --> 00:32:05,220
-What about the gut wound?
426
00:32:05,250 --> 00:32:07,410
-Oh you'll find that's a
nine millimeter, police issue.
427
00:32:10,730 --> 00:32:13,260
You see this is the guy I
shot robbing the diner, saccio.
428
00:32:17,360 --> 00:32:22,290
Now starting to come
together for you now?
429
00:32:22,330 --> 00:32:24,230
-You just keep hunting
Romanians, hunter.
430
00:32:26,990 --> 00:32:27,890
-Don't worry about him.
431
00:32:27,930 --> 00:32:31,090
His hormones must
be out of whack.
432
00:32:31,130 --> 00:32:32,130
-Hormones, huh?
433
00:33:12,130 --> 00:33:13,130
-Interesting, isn't it?
434
00:33:16,200 --> 00:33:18,560
It's amazing what you can
create with a brush and some tape.
435
00:33:21,270 --> 00:33:23,200
-How did you find me?
436
00:33:23,230 --> 00:33:25,870
-It's not very difficult
to find someone
437
00:33:25,900 --> 00:33:28,230
when you really want to.
438
00:33:28,270 --> 00:33:31,170
Take sgt. Hunter,
for instance, look
439
00:33:31,200 --> 00:33:34,900
how ingeniously he found you.
440
00:33:34,930 --> 00:33:37,830
What did he want to know?
441
00:33:37,870 --> 00:33:39,970
-Things about your brother.
442
00:33:40,000 --> 00:33:42,300
-Such as?
443
00:33:42,330 --> 00:33:44,770
-If he worked in
the black market.
444
00:33:44,800 --> 00:33:45,900
-Hmm.
445
00:33:45,930 --> 00:33:47,770
Americans don't understand
that all Romanians
446
00:33:47,800 --> 00:33:50,870
deal in the black market.
447
00:33:50,900 --> 00:33:55,200
You do what you have to, to
make life livable, don't you agree?
448
00:33:59,600 --> 00:34:00,600
-Yes.
449
00:34:09,770 --> 00:34:12,240
-What did he ask about me?
450
00:34:12,270 --> 00:34:16,710
-Where you were staying,
but I told him nothing.
451
00:34:16,740 --> 00:34:18,710
-I believe you, Petra.
452
00:34:18,740 --> 00:34:22,640
Ah, fantastic, don't you think?
453
00:34:22,670 --> 00:34:26,910
That's what I love
about black and white.
454
00:34:26,940 --> 00:34:30,240
It's pristine starkness.
455
00:34:30,270 --> 00:34:31,970
There is an honesty about it.
456
00:34:37,870 --> 00:34:42,870
When did you first
realize I was securitate?
457
00:34:42,910 --> 00:34:47,410
Was it when you first saw me,
or did it take longer than that?
458
00:34:47,440 --> 00:34:50,110
-It was when I first saw you.
459
00:34:50,140 --> 00:34:51,170
I recognize your eyes.
460
00:34:51,210 --> 00:34:53,870
-If I wanted something
to happen to you,
461
00:34:53,910 --> 00:34:57,010
it would have happened already.
462
00:34:57,040 --> 00:34:58,080
Just don't ever lie to me.
463
00:35:02,540 --> 00:35:07,540
Having a high rank in the
secret police had its privileges.
464
00:35:07,570 --> 00:35:10,480
One of them was that beautiful
women tend to remember you.
465
00:35:15,050 --> 00:35:18,980
-Nicholae, what do
you want from me?
466
00:35:19,010 --> 00:35:21,980
-My brother had a wallet.
467
00:35:22,010 --> 00:35:23,480
-A very beautiful one.
468
00:35:23,510 --> 00:35:27,450
I always wonder where he got it.
469
00:35:27,480 --> 00:35:29,980
President gave it to me.
470
00:35:30,010 --> 00:35:31,650
I gave it to mirov
for safekeeping
471
00:35:31,680 --> 00:35:36,980
when he came to this
country, but the wallet
472
00:35:37,010 --> 00:35:41,980
was stolen by his
killers, and there
473
00:35:42,010 --> 00:35:47,710
was something
very valuable in it.
474
00:35:47,750 --> 00:35:52,180
-I still don't understand
why you need me.
475
00:35:52,210 --> 00:35:56,180
-You had an understanding
with my brother.
476
00:35:56,210 --> 00:36:00,980
I may need your
services while I'm here.
477
00:36:01,010 --> 00:36:02,380
-My services don't come cheap.
478
00:36:07,280 --> 00:36:09,050
-You and I will have
the same understanding.
479
00:36:20,220 --> 00:36:22,420
-So the ball was
definitely hunter's.
480
00:36:22,450 --> 00:36:25,150
Yeah, give me the guy's name.
481
00:36:25,190 --> 00:36:27,650
Leroy baines.
482
00:36:27,690 --> 00:36:30,590
What about priors?
483
00:36:30,620 --> 00:36:31,390
Mm-hmm.
484
00:36:31,420 --> 00:36:32,090
Good.
485
00:36:32,120 --> 00:36:35,690
Got an address?
486
00:36:35,720 --> 00:36:36,590
Thanks, pal.
487
00:36:36,620 --> 00:36:38,850
I'll talk to you.
488
00:36:38,890 --> 00:36:41,350
Ames, have you
seen molenski around?
489
00:36:41,390 --> 00:36:44,620
-She said something about
going to see a sgt. Hunter.
490
00:36:44,650 --> 00:36:45,990
-Shh.
491
00:36:46,020 --> 00:36:48,450
Well, you see her, tell
her I'm checking out a tip.
492
00:37:53,420 --> 00:37:54,480
-Yes?
493
00:37:54,520 --> 00:37:57,780
-I'm officer saccio,
LAPD, Metro division.
494
00:37:57,820 --> 00:37:59,720
-What can I do for you, officer?
495
00:37:59,750 --> 00:38:02,150
-Does a Leroy baines live here?
496
00:38:02,180 --> 00:38:05,320
-Well, no, he hasn't
lived here in some time.
497
00:38:05,350 --> 00:38:07,850
Is there anything else
I can help you with?
498
00:38:07,880 --> 00:38:09,020
-Ok.
499
00:38:09,050 --> 00:38:09,750
Yeah, right, go ahead.
500
00:38:09,780 --> 00:38:12,460
I'm ready.
501
00:38:12,490 --> 00:38:13,620
All right.
502
00:38:13,660 --> 00:38:14,320
That's good.
503
00:38:14,360 --> 00:38:15,190
Thanks a lot.
504
00:38:15,220 --> 00:38:16,620
-Molenski, let's
go, got a liquor
505
00:38:16,660 --> 00:38:17,960
store, same mo as before.
506
00:38:17,990 --> 00:38:19,496
- Hunter, saccio just go...
- Forget about saccio.
507
00:38:19,520 --> 00:38:20,760
Let's go.
- No, listen a minute.
508
00:38:20,790 --> 00:38:22,166
I just found out he got a
positive ID on that corpse
509
00:38:22,190 --> 00:38:22,860
from yesterday.
510
00:38:22,890 --> 00:38:24,120
-Yeah.
511
00:38:24,160 --> 00:38:24,890
-It turns out the slugs
definitely came from your gun.
512
00:38:24,920 --> 00:38:26,260
-Right.
513
00:38:26,290 --> 00:38:29,190
-And he got an address on
the db from his parole officer.
514
00:38:29,220 --> 00:38:30,536
-Wait a minute, you're
saying sacc would
515
00:38:30,560 --> 00:38:33,690
be that dumb to go
out there by himself?
516
00:38:33,720 --> 00:38:35,460
Come on.
517
00:38:35,490 --> 00:38:36,490
Let's go.
518
00:38:40,690 --> 00:38:42,020
-You sure you don't want some?
519
00:38:42,060 --> 00:38:43,020
-Positive.
520
00:38:43,060 --> 00:38:45,790
You have no idea
where Leroy baines is?
521
00:38:45,820 --> 00:38:49,490
-No, he left here at
least two months ago.
522
00:38:49,520 --> 00:38:53,460
-But his parole officer gave
this as his home address.
523
00:38:53,490 --> 00:38:55,820
-I didn't even know the
boy had a parole officer.
524
00:38:59,020 --> 00:39:01,890
-Where's your
husband, Mrs. Pinder?
525
00:39:01,920 --> 00:39:02,760
-Out.
526
00:39:02,790 --> 00:39:05,290
-No, hey, hey, I
asked you where.
527
00:39:05,320 --> 00:39:06,420
-Didn't you hear her?
528
00:39:10,220 --> 00:39:11,220
-He's out.
529
00:39:28,430 --> 00:39:29,830
-They're for good luck.
530
00:39:35,930 --> 00:39:37,730
-Stand by, boys, time
for your allowance.
531
00:39:41,400 --> 00:39:42,060
-Woo!
532
00:39:42,100 --> 00:39:43,960
Man that's good.
533
00:39:44,000 --> 00:39:45,930
-We can sure get us
a nice piece of property
534
00:39:45,960 --> 00:39:50,460
with all the bread we
made last few months.
535
00:39:50,500 --> 00:39:55,060
-Oh, hey, uh, how come
Duane's got $50 more than me?
536
00:39:55,100 --> 00:39:57,030
-Because he doesn't
say stupid things.
537
00:39:59,900 --> 00:40:01,830
Come on, we've got
to get home, or ma's
538
00:40:01,860 --> 00:40:04,600
going to start to worry.
539
00:40:04,630 --> 00:40:05,630
Let's go.
540
00:40:30,440 --> 00:40:33,240
-I don't see any sign of saccio.
541
00:40:33,270 --> 00:40:35,070
-Oh why don't you hit the front?
542
00:40:35,100 --> 00:40:36,800
I'll go around to the back, huh?
543
00:41:08,240 --> 00:41:09,700
-Ain't that that
cop from the diner?
544
00:41:09,740 --> 00:41:11,170
-Yeah.
545
00:41:11,200 --> 00:41:12,440
-Well, let's take him.
546
00:41:12,480 --> 00:41:13,640
-Don't be an idiot.
547
00:41:13,680 --> 00:41:16,180
I ain't about to shoot
at my own home.
548
00:41:16,210 --> 00:41:17,490
Your mom's handled lots of cops.
549
00:41:22,640 --> 00:41:24,080
-What'd you find out?
550
00:41:24,110 --> 00:41:25,040
Anybody home?
551
00:41:25,080 --> 00:41:26,540
-I don't think anybody's here.
552
00:41:26,580 --> 00:41:27,900
Probably out at
their decorator's.
553
00:41:31,480 --> 00:41:32,480
-Yep.
554
00:41:36,510 --> 00:41:38,840
-Police!
555
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
Hello?
556
00:42:31,020 --> 00:42:32,020
-Throat slit.
557
00:42:40,950 --> 00:42:42,956
-It looks like someone did a
job on her hand with the candle.
558
00:42:42,980 --> 00:42:45,620
She's been tortured.
559
00:42:45,650 --> 00:42:46,620
Michael.
560
00:42:46,650 --> 00:42:47,780
-I know.
561
00:42:47,820 --> 00:42:49,580
Look upstairs, I'll finish
you out down here.
562
00:44:36,230 --> 00:44:37,230
-Oh my god.
563
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
No.
564
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
No.
39030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.