Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,680
Tonight on "hunter"...
2
00:00:03,710 --> 00:00:04,916
-I didn't know that
stuff was stolen.
3
00:00:04,940 --> 00:00:06,256
-You're a liar, and
I'm gonna prove it.
4
00:00:06,280 --> 00:00:09,780
-That stuff the cops found
your fencing leads back to me.
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,140
-I'm not telling the cops squat.
6
00:00:11,180 --> 00:00:12,080
-Wait a minute!
7
00:00:12,110 --> 00:00:13,286
-You're looking
at 10 years, punk!
8
00:00:13,310 --> 00:00:14,410
Now where is he?
9
00:00:14,440 --> 00:00:15,340
-There's maybe a dozen
guys who could handle
10
00:00:15,380 --> 00:00:16,456
the volume the
captain was doing.
11
00:00:16,480 --> 00:00:17,410
-You're asking me
to give up my life here!
12
00:00:17,440 --> 00:00:18,240
-Give up what?
13
00:00:18,280 --> 00:00:19,316
The possibility of being killed?
14
00:00:19,340 --> 00:00:20,540
-What is going on?
15
00:00:20,580 --> 00:00:21,686
-Alex asked me to marry him.
16
00:00:21,710 --> 00:00:23,340
-I want you to back off McCall.
17
00:00:23,380 --> 00:00:24,686
-What happens
between me and Dee Dee
18
00:00:24,710 --> 00:00:26,040
is really none of your business.
19
00:00:26,080 --> 00:00:27,186
-Why don't you
stop mothering me?
20
00:00:27,210 --> 00:00:27,880
I'm fine.
21
00:00:27,910 --> 00:00:28,610
All right?
22
00:00:28,640 --> 00:00:29,410
-I love her.
23
00:00:29,440 --> 00:00:30,980
-And so do I!
24
00:01:47,880 --> 00:01:49,950
Previously seen on hunter.
25
00:01:49,980 --> 00:01:50,880
-You all right?
26
00:01:50,910 --> 00:01:53,380
-Yeah!
27
00:01:53,410 --> 00:01:54,950
Freeze, Martinez!
28
00:01:55,810 --> 00:01:56,880
-Sure is good to see you.
29
00:01:56,910 --> 00:01:58,350
What are you doing here?
30
00:01:58,380 --> 00:02:00,326
-One minute I'm in Africa,
the next I'm here in la.
31
00:02:00,350 --> 00:02:02,650
From... from here I
go to Oxford, where
32
00:02:02,680 --> 00:02:04,590
I have been offered
a research Grant.
33
00:02:04,620 --> 00:02:05,790
Thank you, very much.
34
00:02:05,820 --> 00:02:09,620
-Aren't you gonna be
in hollenbeck tomorrow?
35
00:02:09,650 --> 00:02:10,320
-Is that tomorrow?
36
00:02:10,350 --> 00:02:11,250
Holy smoke!
37
00:02:11,290 --> 00:02:12,396
Tomorrow is my
day in the bureau.
38
00:02:12,420 --> 00:02:14,520
-This is a flyer about a
major fencing operation
39
00:02:14,550 --> 00:02:16,190
somewhere in our little domain.
40
00:02:16,220 --> 00:02:17,950
I want it found and shut down.
41
00:02:17,990 --> 00:02:19,526
-It's a good thing he's
the best fence in town.
42
00:02:19,550 --> 00:02:24,690
He is too weird to
be anything else.
43
00:02:24,720 --> 00:02:25,590
Officer!
44
00:02:25,620 --> 00:02:27,520
Officer, my friend!
45
00:02:27,550 --> 00:02:28,550
-Agh!
46
00:02:31,590 --> 00:02:32,950
-Alex, this is just so strange.
47
00:02:32,990 --> 00:02:37,520
We've been in and out of
each other's lives for eight years.
48
00:02:37,550 --> 00:02:38,550
What are we doing?
49
00:02:42,420 --> 00:02:44,620
-I think we're dancing.
50
00:02:44,650 --> 00:02:45,890
-I've been looking for you!
51
00:02:45,920 --> 00:02:48,290
You gotta help me find the
people who beat up George.
52
00:02:48,320 --> 00:02:49,150
-I don't know nothing.
53
00:02:49,190 --> 00:02:50,250
Is this him?
54
00:02:50,290 --> 00:02:51,950
Yeah, that's the
captain, all right.
55
00:02:51,990 --> 00:02:53,620
-Andrew seeley.
56
00:02:53,650 --> 00:02:55,790
Previous arrests for
receiving stolen property,
57
00:02:55,820 --> 00:02:56,550
aggravated assault.
58
00:02:56,590 --> 00:02:57,820
-Yeah, and now murder.
59
00:02:57,850 --> 00:02:59,750
Where is he, Pete?
60
00:02:59,790 --> 00:03:00,790
-Freeze, police!
61
00:03:14,790 --> 00:03:15,760
-Ugh!
62
00:03:15,790 --> 00:03:16,890
Ugh!
63
00:03:16,930 --> 00:03:19,390
-What you really want
is this granted england.
64
00:03:19,430 --> 00:03:20,760
You can't give that up for me.
65
00:03:20,790 --> 00:03:22,130
You can't give that up!
66
00:03:22,160 --> 00:03:26,160
-Well, I can't ask you to
give up your life's work, either.
67
00:03:26,190 --> 00:03:28,290
-So what are you saying?
68
00:03:28,330 --> 00:03:31,090
-I love you.
69
00:03:31,130 --> 00:03:32,730
I want you to marry me.
70
00:03:40,790 --> 00:03:42,190
And now, part two.
71
00:03:58,360 --> 00:04:00,060
The case is simple, there
72
00:04:00,090 --> 00:04:02,330
is no way i'm
doing time on this.
73
00:04:02,360 --> 00:04:03,870
There's no way
they can prove that I
74
00:04:03,900 --> 00:04:05,030
knew that stuff was stolen.
75
00:04:05,070 --> 00:04:06,870
This shit happens
all the time to me.
76
00:04:06,900 --> 00:04:09,400
Seeley!
77
00:04:09,430 --> 00:04:10,100
-Yeah?
78
00:04:10,130 --> 00:04:11,130
What is it?
79
00:04:13,930 --> 00:04:17,570
-Just because you made
bail, don't leave town.
80
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
-Why should I leave la?
81
00:04:19,430 --> 00:04:20,900
I didn't know that
stuff was stolen.
82
00:04:20,930 --> 00:04:22,930
-You're a liar, and
I'm going to prove it.
83
00:04:22,970 --> 00:04:23,870
-Make a note of that.
84
00:04:23,900 --> 00:04:25,570
I'll see you later.
85
00:04:28,530 --> 00:04:29,470
-Come on.
86
00:04:29,500 --> 00:04:31,100
-You know, a guy
gets out on bail,
87
00:04:31,130 --> 00:04:32,870
he's not going to stick
around la very long.
88
00:04:32,900 --> 00:04:33,870
You know that, don't you?
- I know.
89
00:04:33,900 --> 00:04:35,006
But look on the bright side.
90
00:04:35,030 --> 00:04:36,770
At least you've still
got stroud in custody.
91
00:04:44,770 --> 00:04:47,140
-What are you
walking so fast for?
92
00:04:47,170 --> 00:04:49,240
-Oh, I'm just in a
hurry to get out today.
93
00:04:49,270 --> 00:04:50,170
-What?
94
00:04:50,210 --> 00:04:51,670
Have you got a
hot date with Alex?
95
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
-That obviously, huh?
96
00:04:53,970 --> 00:04:54,870
-Well, gee.
97
00:04:54,910 --> 00:04:55,770
You two have been
spinning around
98
00:04:55,810 --> 00:04:57,570
together the last four days.
99
00:04:57,610 --> 00:05:02,110
Anybody that didn't know you,
they'd swore you were a zombie.
100
00:05:02,140 --> 00:05:03,310
-I want to ask you something.
101
00:05:03,340 --> 00:05:05,310
-Yeah?
102
00:05:05,350 --> 00:05:07,850
What do you think about Alex?
103
00:05:07,880 --> 00:05:09,010
What do I think of Alex?
104
00:05:09,050 --> 00:05:10,110
I don't know.
105
00:05:10,150 --> 00:05:11,156
He seems like a nice
enough guy, I suppose.
106
00:05:11,180 --> 00:05:12,580
-Well, I know that.
107
00:05:12,610 --> 00:05:14,610
But I mean, what do you
really think about him?
108
00:05:18,050 --> 00:05:20,450
-Gee, you're awfully
serious, aren't you?
109
00:05:20,490 --> 00:05:25,790
-Well, it's just that h...
You're my best friend
110
00:05:25,820 --> 00:05:31,690
and, you know, just from a
man's point of view, what do think?
111
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
-Ok.
112
00:05:32,750 --> 00:05:35,390
On a scale of 1 to
10, I give him 9.5.
113
00:05:35,420 --> 00:05:38,420
-Really? A 9.5?
114
00:05:38,450 --> 00:05:40,650
How come not a 10?
115
00:05:40,690 --> 00:05:42,050
-Because he's
not a police officer.
116
00:05:51,020 --> 00:05:53,520
-I don't care what
you got, I can't
117
00:05:53,550 --> 00:05:55,150
do nothing with the
cops sitting on me.
118
00:05:55,190 --> 00:05:56,620
-I'm banking on you, man.
119
00:05:56,650 --> 00:05:57,320
-Yeah?
120
00:05:57,350 --> 00:05:58,820
Bank on somebody else.
121
00:05:58,850 --> 00:06:01,220
I'm out of business for a while.
122
00:06:01,250 --> 00:06:03,560
-I got some prime
merchandise coming my way.
123
00:06:03,590 --> 00:06:06,360
You are passing
up a very big deal.
124
00:06:06,390 --> 00:06:07,060
-Look!
125
00:06:07,090 --> 00:06:08,730
You tell me, smart guy.
126
00:06:08,760 --> 00:06:10,260
I'm out on bail.
127
00:06:10,290 --> 00:06:12,090
I'm facing heavy time.
128
00:06:12,130 --> 00:06:13,930
My lawyer is
telling me to lie low.
129
00:06:13,960 --> 00:06:15,130
What would you do?
130
00:06:15,160 --> 00:06:16,466
-I need a pipeline
I can count on.
131
00:06:16,490 --> 00:06:18,660
I thought that was you.
132
00:06:18,690 --> 00:06:20,460
My mistake.
133
00:06:20,490 --> 00:06:23,090
-Look, I'm not parking
my life in the slam 20 years
134
00:06:23,130 --> 00:06:24,790
for your sake, or
anybody else's.
135
00:06:24,830 --> 00:06:26,290
-Ease off, man.
136
00:06:26,330 --> 00:06:28,930
There's plenty of other
people I can do business with.
137
00:06:28,960 --> 00:06:32,690
If you want to pass up a solid
gold deal, that's your problem.
138
00:06:52,730 --> 00:06:53,730
Hello!
139
00:06:59,790 --> 00:07:00,966
-How did everything go a ucla?
140
00:07:00,990 --> 00:07:01,830
-Not bad.
141
00:07:01,860 --> 00:07:02,590
Not bad.
142
00:07:02,630 --> 00:07:05,300
Pretty positive.
143
00:07:05,330 --> 00:07:07,630
No guarantees, but I think
that they may have a position
144
00:07:07,670 --> 00:07:10,830
for me, similar to the one
that I was offered at Oxford.
145
00:07:10,870 --> 00:07:16,270
Now all I need is
a reason to stay.
146
00:07:16,300 --> 00:07:20,170
I believe you owe me an answer
to a very important question.
147
00:07:24,130 --> 00:07:26,470
-Yeah, I do.
148
00:07:26,500 --> 00:07:27,230
-I love you.
149
00:07:27,270 --> 00:07:28,530
I want you to be my wife.
150
00:07:41,670 --> 00:07:42,330
-Well?
151
00:07:42,370 --> 00:07:43,130
-Yes, Alex.
152
00:07:43,170 --> 00:07:43,830
-Yes?
153
00:07:43,870 --> 00:07:44,530
-Yes.
154
00:07:44,570 --> 00:07:45,570
-Yes?
155
00:07:45,600 --> 00:07:46,400
Yes?
156
00:07:46,430 --> 00:07:48,300
Ooh!
157
00:07:48,330 --> 00:07:49,600
You have made be so happy!
158
00:07:52,400 --> 00:07:55,370
You're not going to
regret this, I promise.
159
00:07:55,400 --> 00:07:56,700
I'm going to make
you very happy.
160
00:07:56,730 --> 00:07:58,400
-Oh, you already have.
161
00:07:58,430 --> 00:07:59,100
-Yeah?
162
00:07:59,130 --> 00:08:00,130
-Yeah.
163
00:08:02,270 --> 00:08:04,140
I just... I... I have to know.
164
00:08:04,170 --> 00:08:06,970
Are you very, very sure
about this thing in england?
165
00:08:07,010 --> 00:08:09,170
I know how much it means to you.
166
00:08:09,210 --> 00:08:12,310
-There will be
other opportunities.
167
00:08:12,340 --> 00:08:17,040
Right now, you are the
most important thing to me.
168
00:08:17,070 --> 00:08:19,170
So now what do we do?
169
00:08:19,210 --> 00:08:20,010
-I don't know.
170
00:08:20,040 --> 00:08:22,310
Um, we tell everybody.
171
00:08:22,340 --> 00:08:23,140
We tell people.
172
00:08:23,170 --> 00:08:24,410
-Who do you want to tell first?
173
00:08:24,440 --> 00:08:27,040
-Uh, my family, of course.
174
00:08:27,070 --> 00:08:29,010
Um, Rick.
175
00:08:29,040 --> 00:08:32,340
And I'll have to find a time
where I can be alone with him.
176
00:08:32,370 --> 00:08:34,740
And I can sit and we can talk.
177
00:08:38,440 --> 00:08:40,346
-You and Rick have been
partners for a long time.
178
00:08:40,370 --> 00:08:42,070
How do you think
he's going to take it?
179
00:08:42,110 --> 00:08:44,370
-He's going to be
very, very happy
180
00:08:44,410 --> 00:08:47,610
for me, because I
am happy for me.
181
00:08:51,570 --> 00:08:54,510
-I love you.
182
00:08:54,540 --> 00:08:55,580
-And I love you very much.
183
00:09:04,410 --> 00:09:05,810
I gotta go.
184
00:09:15,910 --> 00:09:17,210
Speaking of fat guys, what
185
00:09:17,250 --> 00:09:18,780
ever happened to Pete mulcahee?
186
00:09:18,810 --> 00:09:20,110
-Oh, gees!
187
00:09:20,150 --> 00:09:22,380
He opened a little bar
over in the rampart, the...
188
00:09:22,410 --> 00:09:23,080
-Oh, come on!
189
00:09:23,110 --> 00:09:23,910
-Yeah.
190
00:09:23,950 --> 00:09:24,750
Most of his customers are cops.
191
00:09:24,780 --> 00:09:25,750
It's like he never even retired.
192
00:09:25,780 --> 00:09:26,850
-Really?
193
00:09:26,880 --> 00:09:28,480
-You know, when
I'm off bull of this job,
194
00:09:28,510 --> 00:09:30,056
I'm going to leave the
department behind me
195
00:09:30,080 --> 00:09:31,510
once and for all.
196
00:09:31,550 --> 00:09:33,286
I'm not going to become
another Pete mulcahee.
197
00:09:33,310 --> 00:09:34,426
-Well, to each his
own, I suppose.
198
00:09:34,450 --> 00:09:35,380
You still?
199
00:09:35,410 --> 00:09:36,080
-Oh, yeah.
200
00:09:36,110 --> 00:09:37,210
Absolutely.
201
00:09:37,250 --> 00:09:38,586
My brother-in-law and I
bought a motel up there.
202
00:09:38,610 --> 00:09:39,410
Mm, hm.
203
00:09:39,450 --> 00:09:41,680
-15 units on a beautiful lake.
204
00:09:41,710 --> 00:09:43,056
We're going to run
a little fishing camp.
205
00:09:43,080 --> 00:09:44,610
You know my son's
a forestry ranger?
206
00:09:44,650 --> 00:09:45,980
-Yeah, sure.
207
00:09:46,010 --> 00:09:48,810
-So, uh, I'm just going to play
with my grandkids and fish.
208
00:09:48,850 --> 00:09:49,750
-Sounds great, huh?
209
00:09:49,780 --> 00:09:50,786
-Yeah, it's going
to be terrific.
210
00:09:50,810 --> 00:09:52,186
You got to come up
and visit some time.
211
00:09:52,210 --> 00:09:53,250
-Love to.
212
00:09:53,280 --> 00:09:54,526
-Get away from this
sinkhole of a city.
213
00:09:54,550 --> 00:09:57,310
Hey, get away from the
Andrew seeley's of life, huh?
214
00:09:57,350 --> 00:09:59,410
-You know he
made bail, don't you?
215
00:09:59,450 --> 00:10:00,850
-Hm.
216
00:10:00,880 --> 00:10:02,510
Come on, you're not
surprised, are you?
217
00:10:02,550 --> 00:10:03,590
-Well, listen.
218
00:10:03,620 --> 00:10:05,326
I'm never surprised at
what the judicial system
219
00:10:05,350 --> 00:10:06,120
does in this city.
220
00:10:06,150 --> 00:10:07,150
-Oh.
221
00:10:10,290 --> 00:10:11,850
-Ok.
222
00:10:11,890 --> 00:10:12,890
Let's do it.
223
00:10:23,520 --> 00:10:25,450
This is obviously not
a very good drawing.
224
00:10:25,490 --> 00:10:26,690
But you get the idea.
225
00:10:26,720 --> 00:10:27,966
If you tie the
foundation under rock...
226
00:10:27,990 --> 00:10:28,650
-Yeah, I got it.
227
00:10:28,690 --> 00:10:30,150
Rick, listen a minute.
228
00:10:30,190 --> 00:10:32,990
I made it official today.
229
00:10:33,020 --> 00:10:33,820
-What's that?
230
00:10:33,850 --> 00:10:35,290
-Put in for my 30 retirement.
231
00:10:35,320 --> 00:10:36,150
-You gotta be kidding me?
232
00:10:36,190 --> 00:10:37,150
-No.
233
00:10:37,190 --> 00:10:38,566
-Dave Peterson,
congratulations, my man!
234
00:10:38,590 --> 00:10:39,996
-Thank you, very much,
thank you very much.
235
00:10:40,020 --> 00:10:40,920
-You're dream's
coming true, huh?
236
00:10:40,950 --> 00:10:41,620
-Oh, it is.
237
00:10:41,650 --> 00:10:42,450
It is.
238
00:10:42,490 --> 00:10:43,450
Hey, you're a young man.
239
00:10:43,490 --> 00:10:44,420
Don't waste it.
240
00:10:44,450 --> 00:10:45,696
Come on up and
stay with us a while.
241
00:10:45,720 --> 00:10:47,020
-I'd love to.
242
00:10:47,050 --> 00:10:50,220
But there's an old saying,
everything in its time, David.
243
00:10:50,250 --> 00:10:51,790
And it's just not
my time to retire.
244
00:10:51,820 --> 00:10:53,726
But I would like to come to
Idaho and go fishing with you.
245
00:10:53,750 --> 00:10:55,090
-Well, do it.
246
00:10:55,120 --> 00:10:56,966
And do it soon, because I
know a beautiful little stream up
247
00:10:56,990 --> 00:10:59,290
there filled with
trout, where you can
248
00:10:59,320 --> 00:11:00,850
mellow out and
forget la even exists.
249
00:11:00,890 --> 00:11:04,490
-What I want to know is,
when the big retirement party is?
250
00:11:04,530 --> 00:11:05,860
-I haven't set it yet.
251
00:11:05,890 --> 00:11:07,736
But don't worry about it, I
expect everyone for chief gates
252
00:11:07,760 --> 00:11:08,590
on down to be there.
253
00:11:08,630 --> 00:11:09,290
Really?
254
00:11:09,330 --> 00:11:11,030
-Mm, hm.
255
00:11:11,060 --> 00:11:11,760
Oh, man.
256
00:11:11,790 --> 00:11:12,730
Look at the time!
257
00:11:12,760 --> 00:11:15,760
-Hey, put your
money in your pocket.
258
00:11:15,790 --> 00:11:18,330
You own me one when I come
up time to Idaho to see you.
259
00:11:18,360 --> 00:11:19,030
-All right.
260
00:11:19,060 --> 00:11:19,830
Be my pleasure.
261
00:11:19,860 --> 00:11:20,960
-Absolutely.
262
00:11:20,990 --> 00:11:22,206
Listen, I appreciate the
two days on the street.
263
00:11:22,230 --> 00:11:23,390
-No problem.
264
00:11:23,430 --> 00:11:24,090
-All right.
265
00:11:24,130 --> 00:11:24,760
-You take care.
266
00:11:24,790 --> 00:11:25,690
-All right.
267
00:11:25,730 --> 00:11:26,866
Keep me posted
on the party, huh?
268
00:11:26,890 --> 00:11:27,690
-All right.
269
00:11:27,730 --> 00:11:28,390
Hey, Richard.
270
00:11:28,430 --> 00:11:29,190
-Yeah?
271
00:11:29,230 --> 00:11:30,390
-No lamp shades.
272
00:11:30,430 --> 00:11:31,430
-Get outta here!
273
00:11:43,130 --> 00:11:44,430
-Just relax, honey.
274
00:11:44,460 --> 00:11:46,066
This is kind of like
a trip to the dentist.
275
00:11:46,090 --> 00:11:49,360
It will all be over
before you know it.
276
00:11:49,390 --> 00:11:50,360
-Ha, ha, ha.
277
00:11:50,390 --> 00:11:51,560
Take a look at this!
278
00:11:51,590 --> 00:11:52,830
Hee, hee.
279
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
-Ooh!
280
00:11:56,160 --> 00:11:57,166
This has gotta be worth, what?
281
00:11:57,190 --> 00:11:59,860
A quarter of a million?
282
00:11:59,890 --> 00:12:01,090
What do you do, anyway?
283
00:12:01,130 --> 00:12:02,790
-That's none of your business.
284
00:12:02,830 --> 00:12:04,530
-You got a wise mouth, pal.
285
00:12:05,530 --> 00:12:06,806
And you're in no
position to open it.
286
00:12:06,830 --> 00:12:07,876
-Look, you've got what you want.
287
00:12:07,900 --> 00:12:08,830
Now get out of here!
288
00:12:08,870 --> 00:12:11,930
-Don't you ever
tell me what to do!
289
00:12:11,970 --> 00:12:12,830
-He didn't mean it.
290
00:12:12,870 --> 00:12:14,730
Please don't hurt him.
291
00:12:14,770 --> 00:12:16,370
Dispatch operator:
Attention all units
292
00:12:16,400 --> 00:12:21,100
in the vicinity of 6785
Fairfield Lane, code 30 ringer.
293
00:12:21,130 --> 00:12:24,070
Use caution.
294
00:12:24,100 --> 00:12:26,830
-Uh, 4 Lincoln 20, I'll
take the Fairfield call.
295
00:12:26,870 --> 00:12:28,430
Dispatch operator:
Roger, Lincoln 20.
296
00:12:28,470 --> 00:12:29,470
Backup is on the way.
297
00:12:32,670 --> 00:12:34,670
-I found this munchkin
hiding upstairs.
298
00:12:34,700 --> 00:12:36,530
I bet you she
pulled a silent alarm.
299
00:12:36,570 --> 00:12:38,130
No!
300
00:12:38,170 --> 00:12:39,370
-Did you do that, little girl?
301
00:12:39,400 --> 00:12:40,100
Huh?
302
00:12:40,130 --> 00:12:42,030
Did you do that?
303
00:12:42,070 --> 00:12:42,770
Huh?
304
00:12:42,800 --> 00:12:43,930
Did you do that?
305
00:12:43,970 --> 00:12:44,730
Huh?
306
00:12:44,770 --> 00:12:45,430
-Don't touch her!
307
00:12:45,470 --> 00:12:46,800
Damn you!
308
00:12:46,830 --> 00:12:49,230
-No!
309
00:12:49,270 --> 00:12:49,970
-Ugh!
310
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Ow!
311
00:12:53,370 --> 00:12:56,870
-I told you not to mess with me!
312
00:12:56,900 --> 00:12:59,960
-For god's sake,
please don't kill him!
313
00:13:34,560 --> 00:13:36,490
-Tie these nice people up.
314
00:13:36,520 --> 00:13:37,990
I'm going to bring
the car around.
315
00:13:49,990 --> 00:13:51,790
Come on, let's get out of here.
316
00:13:51,820 --> 00:13:52,820
-One second.
317
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
-Police, freeze!
318
00:14:19,860 --> 00:14:21,530
All right, put the
stuff down, real slow.
319
00:14:28,130 --> 00:14:29,690
Interlock your fingers
behind your head.
320
00:14:33,200 --> 00:14:35,330
Turn around, now!
321
00:14:55,340 --> 00:14:56,780
-Come on, let's get outta here.
322
00:15:25,620 --> 00:15:28,380
-Hunter, I need to
talk to you a second.
323
00:15:38,650 --> 00:15:39,650
-Yeah, what's up?
324
00:15:42,820 --> 00:15:44,260
-Dave Peterson
was killed last night.
325
00:15:48,020 --> 00:15:48,920
We don't have any details.
326
00:15:48,950 --> 00:15:50,680
He was on his way
home, and looks
327
00:15:50,720 --> 00:15:53,220
like he answered a 211 call.
328
00:15:53,250 --> 00:15:56,880
-I was just with him last night.
329
00:15:56,920 --> 00:15:59,380
I know that two guys
were close, and...
330
00:16:05,660 --> 00:16:07,990
-How was he killed, Charlie?
331
00:16:08,020 --> 00:16:10,160
-Shot in the back.
332
00:16:10,190 --> 00:16:11,190
-Shot in the back?
333
00:16:15,260 --> 00:16:16,760
Shot in the back!
334
00:17:49,050 --> 00:17:50,050
-Why are you crying?
335
00:17:55,950 --> 00:17:57,020
-I wasn't crying, honey.
336
00:17:57,050 --> 00:17:59,220
I was just a
little upset, is all.
337
00:17:59,250 --> 00:18:00,720
-Are you a policeman?
338
00:18:00,750 --> 00:18:02,450
-Yes, I am.
339
00:18:02,480 --> 00:18:03,620
What's your name?
340
00:18:03,650 --> 00:18:05,820
-Robin Hawkins.
341
00:18:05,850 --> 00:18:09,060
I already talked to the
other policeman last night.
342
00:18:09,090 --> 00:18:12,720
-Robin, did you see the men
that broke into your house
343
00:18:12,760 --> 00:18:13,660
last night?
344
00:18:13,690 --> 00:18:14,560
-Yes.
345
00:18:14,590 --> 00:18:16,420
But they were wearing masks.
346
00:18:16,460 --> 00:18:19,690
-Ah, so you couldn't
see their faces?
347
00:18:19,720 --> 00:18:21,160
-No.
348
00:18:21,190 --> 00:18:22,760
The men were mean.
349
00:18:22,790 --> 00:18:28,390
The one with this snakes,
he pushed me down.
350
00:18:28,420 --> 00:18:29,090
-Snakes?
351
00:18:29,120 --> 00:18:30,260
What do you mean snakes?
352
00:18:30,290 --> 00:18:31,920
What kind of snakes?
353
00:18:31,960 --> 00:18:32,790
-Black ones.
354
00:18:32,820 --> 00:18:34,260
-Black snakes.
355
00:18:34,290 --> 00:18:36,260
Did he have a tattoo?
356
00:18:36,290 --> 00:18:36,960
-No.
357
00:18:36,990 --> 00:18:39,560
A bracelet.
358
00:18:39,590 --> 00:18:40,590
-I see.
359
00:18:43,360 --> 00:18:45,420
Is your mother and father ok?
360
00:18:45,460 --> 00:18:47,390
-Yes.
361
00:18:47,420 --> 00:18:48,860
-Good.
362
00:18:48,890 --> 00:18:50,160
Are they in the house?
363
00:18:50,190 --> 00:18:51,390
-Mm, hm.
364
00:18:51,420 --> 00:18:52,390
-Ok.
365
00:18:52,420 --> 00:18:53,666
I'm going to go in
and talk them, ok?
366
00:18:53,690 --> 00:18:54,620
-Ok.
367
00:18:54,660 --> 00:18:56,020
-Thanks, Robin.
368
00:19:01,690 --> 00:19:03,590
-Why did they kill
the other policeman?
369
00:19:12,500 --> 00:19:13,530
-I don't know, honey.
370
00:19:26,260 --> 00:19:28,230
-There must be
1,000 people wearing
371
00:19:28,260 --> 00:19:29,560
those medical alert bracelets.
372
00:19:29,600 --> 00:19:31,236
How are we going to narrow
it down to our suspect?
373
00:19:31,260 --> 00:19:33,660
-Well, I'm checking
ncic for any convicted
374
00:19:33,700 --> 00:19:34,806
felons with medical problems.
375
00:19:34,830 --> 00:19:35,860
-That's great.
376
00:19:35,900 --> 00:19:37,176
But even if ncic
comes through, that list
377
00:19:37,200 --> 00:19:38,376
will be as long as our arms.
- Look!
378
00:19:38,400 --> 00:19:40,276
That's the only lead I've
got right now, Charlie.
379
00:19:40,300 --> 00:19:42,030
Yeah, how you doing, Alex?
380
00:19:42,060 --> 00:19:42,760
-Hi, how you doing?
381
00:19:42,800 --> 00:19:43,160
Hi.
382
00:19:43,200 --> 00:19:44,260
-Hi.
383
00:19:44,300 --> 00:19:45,436
-I, uh, hope I'm not
interrupting anything,
384
00:19:45,460 --> 00:19:48,300
I just, uh, wanted
to talk a little bit.
385
00:19:48,330 --> 00:19:50,830
-Uh, why don't we go in
the conference room, ok?
386
00:19:50,860 --> 00:19:52,060
-Sure, sure.
387
00:20:00,430 --> 00:20:01,670
Hunter doesn't seem very happy.
388
00:20:04,460 --> 00:20:06,200
-There was a police
officer that was killed,
389
00:20:06,230 --> 00:20:09,970
and it's kind of a tough
situation for him right now.
390
00:20:10,000 --> 00:20:10,800
-I'm sorry.
391
00:20:10,840 --> 00:20:12,740
-Ah, you couldn't know.
392
00:20:12,770 --> 00:20:14,070
What's going on?
393
00:20:14,100 --> 00:20:15,776
-Well, I just, uh, spoke with
the head of the department
394
00:20:15,800 --> 00:20:17,070
at ucla.
395
00:20:17,100 --> 00:20:19,076
We got along very well,
but he threw me a curve ball.
396
00:20:19,100 --> 00:20:22,170
They won't be doing any hiring
for at least six months, maybe
397
00:20:22,200 --> 00:20:23,670
a year, depending
on the funding.
398
00:20:23,700 --> 00:20:24,770
-You're kidding?
399
00:20:24,800 --> 00:20:25,916
I thought that they
were ready immediately.
400
00:20:25,940 --> 00:20:28,100
-So did I. Doesn't
matter, I'll work it out.
401
00:20:28,140 --> 00:20:32,540
Of course, you
could leave all of this
402
00:20:32,570 --> 00:20:34,340
and just move with me to London.
403
00:20:34,370 --> 00:20:36,770
That would be nice.
404
00:20:36,800 --> 00:20:38,300
-Yes, that would be very nice.
405
00:20:38,340 --> 00:20:40,800
I just don't know if I can make
that kind of move, just yet.
406
00:20:40,840 --> 00:20:44,040
It's a big one.
407
00:20:44,070 --> 00:20:46,070
-Whatever you
decide, we'll work out.
408
00:20:48,340 --> 00:20:49,070
-Excuse me.
409
00:20:49,100 --> 00:20:51,200
We do have some work to do.
410
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
-Yeah.
411
00:20:54,600 --> 00:20:55,600
I'll walk you out.
412
00:21:00,100 --> 00:21:01,200
-Ok.
413
00:21:01,240 --> 00:21:02,346
As soon as he gets in,
have him give me a call.
414
00:21:02,370 --> 00:21:03,900
I'd appreciate it very much.
415
00:21:03,940 --> 00:21:07,580
Thank you.
416
00:21:07,610 --> 00:21:09,980
What did you find out?
417
00:21:10,010 --> 00:21:13,410
-I have traced a dozen
possible suspects.
418
00:21:13,440 --> 00:21:14,780
They either all
live out of state,
419
00:21:14,810 --> 00:21:16,580
or they have solid
alibis for last night.
420
00:21:16,610 --> 00:21:17,540
-Yeah.
421
00:21:17,580 --> 00:21:18,756
I'm gonna have
Charlie put a couple
422
00:21:18,780 --> 00:21:19,680
more detectives with you.
423
00:21:19,710 --> 00:21:20,610
Not a bad idea.
424
00:21:20,640 --> 00:21:21,880
-Hunter, homicide.
425
00:21:21,910 --> 00:21:23,156
This is bolin over
at holllenbeck.
426
00:21:23,180 --> 00:21:25,780
I think I got something for you.
427
00:21:25,810 --> 00:21:28,016
I just had a burglary victim go
through some of the property
428
00:21:28,040 --> 00:21:30,180
that Andrew seeley was fencing.
429
00:21:30,210 --> 00:21:32,540
Our victim his found
his TV and a VCR,
430
00:21:32,580 --> 00:21:33,840
but that's not the half of it.
431
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
-Yeah?
432
00:21:34,910 --> 00:21:36,010
The TV and VCR were
433
00:21:36,040 --> 00:21:38,010
stolen by some home crashers.
434
00:21:38,040 --> 00:21:41,610
The same mo used by
the crew that killed Peterson.
435
00:21:41,640 --> 00:21:45,040
I'd lay odds that Andrew
seeley knows who they are.
436
00:21:45,080 --> 00:21:46,116
-Tom, you've been a big help.
437
00:21:46,140 --> 00:21:47,680
Thanks, very much.
438
00:21:47,710 --> 00:21:50,080
Let's go.
439
00:22:00,740 --> 00:22:04,540
-Uh, I'm not sure I'm getting
through to you on this one.
440
00:22:04,580 --> 00:22:08,180
That stuff the cops found
your fencing leads back to me.
441
00:22:08,220 --> 00:22:10,350
-So?
442
00:22:10,380 --> 00:22:13,480
-So if the cops
figure it out, I don't
443
00:22:13,520 --> 00:22:15,050
want you rolling over on me.
444
00:22:15,080 --> 00:22:17,180
-I'm not telling the cops squat!
445
00:22:19,080 --> 00:22:22,620
-Well, I'm just
making sure, that's all.
446
00:22:22,650 --> 00:22:24,780
'Cause my life
rides on this one!
447
00:22:27,380 --> 00:22:28,720
-I'm not a cement wall.
448
00:22:28,750 --> 00:22:30,720
Pow!
449
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
I got the message.
450
00:22:34,620 --> 00:22:36,256
-Didn't I tell you we
could count on this guy?
451
00:22:36,280 --> 00:22:37,280
-That's what you said.
452
00:23:11,120 --> 00:23:12,090
-Ah, here he is.
453
00:23:12,120 --> 00:23:15,060
Third floor.
454
00:23:15,090 --> 00:23:16,220
-Thanks, captain.
455
00:23:16,260 --> 00:23:17,260
-Yeah, right.
456
00:24:20,030 --> 00:24:21,060
-Get it open!
457
00:24:21,100 --> 00:24:21,860
Open that door!
458
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
-It's locked!
459
00:24:27,030 --> 00:24:28,030
-Get outta here!
460
00:24:30,360 --> 00:24:31,030
The ladder.
461
00:24:31,060 --> 00:24:33,730
-We'll never make it.
462
00:24:33,760 --> 00:24:34,960
-We will one at a time.
463
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
You draw his fire, I'll
cover you when I get there.
464
00:24:42,460 --> 00:24:44,160
-You take care.
465
00:24:44,200 --> 00:24:45,230
-I won't let you down.
466
00:24:45,260 --> 00:24:46,160
Ready?
467
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Go!
468
00:24:56,600 --> 00:24:57,300
-Pratt!
469
00:24:57,330 --> 00:24:58,430
You bastard, get back here!
470
00:25:26,140 --> 00:25:26,900
Help!
471
00:25:26,940 --> 00:25:27,600
Ugh!
472
00:25:27,640 --> 00:25:28,900
Ugh!
473
00:25:28,940 --> 00:25:29,940
Ugh!
474
00:25:50,460 --> 00:25:53,890
Yeah, your composite
ids him as Everett Pratt...
475
00:25:53,930 --> 00:25:56,530
Armed assault, robbery,
attempted murder.
476
00:25:56,560 --> 00:25:59,090
He's also a diabetic, which
gives him a perfect reason
477
00:25:59,130 --> 00:26:01,130
to wear a medical
alert bracelet.
478
00:26:01,160 --> 00:26:02,690
Now all we got
to do is find him.
479
00:26:02,730 --> 00:26:04,610
-That's what stroud is
gonna tell me, right now!
480
00:26:07,300 --> 00:26:08,710
-Where can I find
everette Pratt?
481
00:26:08,740 --> 00:26:11,570
-Never heard of him.
482
00:26:11,610 --> 00:26:12,470
-Come here for a minute.
483
00:26:12,510 --> 00:26:13,040
-Hey.
484
00:26:13,070 --> 00:26:13,970
Wait a minute.
485
00:26:14,010 --> 00:26:14,510
-You're looking
at 10 years, punk.
486
00:26:14,540 --> 00:26:15,440
Now where is he?
487
00:26:15,470 --> 00:26:16,210
-Can we work a
deal or something?
488
00:26:16,240 --> 00:26:17,010
-Yeah, we can work a deal.
489
00:26:17,040 --> 00:26:17,840
Where is he?
490
00:26:17,870 --> 00:26:19,070
-I don't know where he is.
491
00:26:19,110 --> 00:26:20,446
He'd drop the stuff off,
we pay him, move stuff out.
492
00:26:20,470 --> 00:26:21,240
You know how it works.
493
00:26:21,270 --> 00:26:22,286
-Yeah, I know how it works.
494
00:26:22,310 --> 00:26:23,770
Now where can
Pratt fence this stuff?
495
00:26:23,810 --> 00:26:25,810
Come on, don't go to sleep!
496
00:26:25,840 --> 00:26:27,146
-There's maybe a
dozen guys could handle
497
00:26:27,170 --> 00:26:28,386
the volume the
captain was doing.
498
00:26:28,410 --> 00:26:29,410
-Good.
499
00:26:32,210 --> 00:26:34,610
Start writing.
500
00:26:34,640 --> 00:26:39,140
-You're thinking Kelsey is
dead, and you were almost killed?
501
00:26:39,170 --> 00:26:43,310
What are we crazy
or something, here?
502
00:26:43,340 --> 00:26:45,870
Let's forget the damn stuff
and get the hell outta here.
503
00:26:45,910 --> 00:26:50,440
-Keep your voice down.
504
00:26:50,470 --> 00:26:53,740
We're not going anywhere till
we fence the stuff we already got.
505
00:26:53,770 --> 00:26:55,310
-It's too big a risk now.
506
00:26:55,340 --> 00:26:56,440
-No isn't.
507
00:26:56,470 --> 00:26:59,710
We're just dropping
the stuff off, that's all.
508
00:26:59,740 --> 00:27:01,570
-I... I just want
out this, Pratt.
509
00:27:01,610 --> 00:27:02,270
-Ok.
510
00:27:02,310 --> 00:27:03,040
You're out.
511
00:27:03,070 --> 00:27:04,040
There's the door, hotshot.
512
00:27:04,070 --> 00:27:05,386
All you got to do
is walk through it.
513
00:27:05,410 --> 00:27:06,490
But you leave with nothing!
514
00:27:09,780 --> 00:27:10,450
-All right.
515
00:27:10,480 --> 00:27:11,150
All right.
516
00:27:11,180 --> 00:27:11,980
All right.
517
00:27:12,010 --> 00:27:13,250
I will unload this stuff.
518
00:27:17,750 --> 00:27:20,050
I mean, uh, so who's
gonna fence it now?
519
00:27:20,080 --> 00:27:22,350
-Kelsey mentioned a
guy named magruder.
520
00:27:22,380 --> 00:27:24,780
Says he's really good.
521
00:27:24,810 --> 00:27:26,010
Take your hands off the table.
522
00:27:54,850 --> 00:27:56,650
-You really have to go?
523
00:27:56,680 --> 00:27:58,450
-Yeah.
524
00:27:58,480 --> 00:28:00,810
I have a lot of work to do.
525
00:28:00,850 --> 00:28:02,050
-Never quit, huh?
526
00:28:02,080 --> 00:28:05,950
-I told you, a police
officer was murdered.
527
00:28:05,980 --> 00:28:08,420
Hunter is probably in
interrogation right now,
528
00:28:08,450 --> 00:28:09,390
and I should be there.
529
00:28:09,420 --> 00:28:10,520
I really should.
530
00:28:10,550 --> 00:28:12,750
-You don't think he can
handle it on his own?
531
00:28:12,790 --> 00:28:15,250
-It's not about him.
532
00:28:15,290 --> 00:28:16,720
It's about me.
533
00:28:23,490 --> 00:28:26,590
It's part of my
job, you know that.
534
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
-Did you tell him yet?
535
00:28:33,720 --> 00:28:35,490
-No, I haven't told him.
536
00:28:35,520 --> 00:28:38,150
Not yet.
537
00:28:38,190 --> 00:28:40,850
-I see.
538
00:28:40,890 --> 00:28:42,210
-It just has to
be the right time.
539
00:28:52,150 --> 00:28:53,150
-What's going on?
540
00:28:55,790 --> 00:28:57,466
-Alex, there's just so
many changes happening,
541
00:28:57,490 --> 00:29:04,020
and i'm... and here you are,
willing to give up something
542
00:29:04,050 --> 00:29:07,150
that you've wanted
for your whole life.
543
00:29:07,190 --> 00:29:09,660
You know, if this thing
at ucla doesn't work out,
544
00:29:09,690 --> 00:29:11,090
I'm gonna feel responsible.
545
00:29:11,130 --> 00:29:12,130
-You're not responsible.
546
00:29:14,630 --> 00:29:17,460
I am.
547
00:29:17,490 --> 00:29:18,230
I'm an adult.
548
00:29:18,260 --> 00:29:19,360
I can take care of myself.
549
00:29:22,090 --> 00:29:25,160
But I want you to
be a part of my life.
550
00:29:25,190 --> 00:29:26,460
Everything's going to be ok.
551
00:29:31,660 --> 00:29:33,460
-Yeah, I know it will.
552
00:29:47,730 --> 00:29:48,860
- Captain!
- Yeah.
553
00:29:48,890 --> 00:29:49,990
What's... what's going on?
554
00:29:50,030 --> 00:29:51,566
-Yeah, I run the list of
names I got from stroud
555
00:29:51,590 --> 00:29:52,866
against Kelsey's
known associates.
556
00:29:52,890 --> 00:29:54,360
You got one constant.
557
00:29:54,390 --> 00:29:55,466
A fence by the name of magruder.
558
00:29:55,490 --> 00:29:56,230
-That's great.
559
00:29:56,260 --> 00:29:57,260
-Yeah, is McCall in here?
560
00:29:57,290 --> 00:29:58,030
-Yeah, she's inside.
561
00:29:58,060 --> 00:29:58,960
Hey!
562
00:29:58,990 --> 00:30:00,106
Hey, listen, take it easy.
- I know.
563
00:30:00,130 --> 00:30:00,790
I will.
564
00:30:00,830 --> 00:30:01,830
Yeah.
565
00:30:42,070 --> 00:30:45,300
This is William
56, show as code 6
566
00:30:45,330 --> 00:30:48,700
at 1700 pershing
street, near mill island.
567
00:30:57,270 --> 00:30:58,630
Ok.
568
00:30:58,670 --> 00:31:01,970
I don't know if magruder is in
there or not, or who he's with.
569
00:31:02,000 --> 00:31:03,330
Let's not take any chances.
570
00:31:03,370 --> 00:31:05,400
Why don't you go
around to the back?
571
00:31:05,430 --> 00:31:06,930
-Ok, give me about 20 seconds.
572
00:31:06,970 --> 00:31:07,730
-You got 10.
573
00:31:07,770 --> 00:31:08,770
-You're so demanding.
574
00:31:52,140 --> 00:31:54,610
-Hunter, he's going
north around the back!
575
00:31:59,640 --> 00:32:01,160
-Magruder, hold it
right there, police!
576
00:32:16,280 --> 00:32:19,210
-Ugh!
577
00:32:19,250 --> 00:32:20,910
Aah!
578
00:32:20,950 --> 00:32:22,056
-You know,
magruder, I don't think
579
00:32:22,080 --> 00:32:24,550
that prison food
agrees with you.
580
00:32:24,580 --> 00:32:25,900
You ought to
lose a little weight.
581
00:32:36,340 --> 00:32:37,100
All right.
582
00:32:37,140 --> 00:32:39,300
Bend your arm at the elbow.
583
00:32:39,340 --> 00:32:40,670
How's that?
584
00:32:40,700 --> 00:32:41,740
-It's all right.
585
00:32:41,770 --> 00:32:43,246
-All right, raise your
arm up in the air.
586
00:32:43,270 --> 00:32:45,870
Raise it above your head.
587
00:32:45,900 --> 00:32:46,700
How's that?
588
00:32:46,740 --> 00:32:47,700
-That's a little sore in there.
589
00:32:47,740 --> 00:32:48,700
-All right.
590
00:32:48,740 --> 00:32:49,400
-How's she doing?
591
00:32:49,440 --> 00:32:50,770
-It's all right.
592
00:32:50,800 --> 00:32:53,900
No broken bones, just some
bad bruises, possible hematoma.
593
00:32:53,940 --> 00:32:56,270
I suggest she put her arm in
a sling for a couple of weeks,
594
00:32:56,300 --> 00:32:57,200
but that's up to her.
595
00:32:57,240 --> 00:32:58,840
-I don't... I don't
need to do that.
596
00:32:58,870 --> 00:32:59,640
It's fine, really.
597
00:32:59,670 --> 00:33:00,700
-Well, I'm all finished.
598
00:33:00,740 --> 00:33:01,846
You can leave
whenever you'd like.
599
00:33:01,870 --> 00:33:02,670
-Yeah, thanks, very much.
600
00:33:02,700 --> 00:33:03,770
-Thank you.
601
00:33:03,800 --> 00:33:04,740
-All right, take it easy.
602
00:33:04,770 --> 00:33:05,846
-I just finished
talking to Charles.
603
00:33:05,870 --> 00:33:07,740
He wants you to take
the rest of the day off.
604
00:33:07,770 --> 00:33:09,710
I don't need to take
the rest of the day off.
605
00:33:09,740 --> 00:33:10,410
I'm fine.
606
00:33:10,440 --> 00:33:11,240
Thank you.
607
00:33:11,280 --> 00:33:12,810
What have you got on magruder?
608
00:33:12,840 --> 00:33:14,840
-Well, we think magruder
is a hotline to Pratt.
609
00:33:14,880 --> 00:33:16,970
We're setting a surveillance
at magruder's right now.
610
00:33:17,010 --> 00:33:18,910
-You think he's
going to go for that?
611
00:33:18,940 --> 00:33:19,940
-He has no choice.
612
00:33:23,340 --> 00:33:24,740
-Dee Dee!
613
00:33:24,770 --> 00:33:25,440
I just heard.
614
00:33:25,470 --> 00:33:26,470
Are you all right?
615
00:33:26,510 --> 00:33:27,570
-Yes, I'm fine.
616
00:33:27,610 --> 00:33:28,986
How did you even
find out I was here?
617
00:33:29,010 --> 00:33:30,786
-I called the precinct and
they told me you were here.
618
00:33:30,810 --> 00:33:31,740
-What happened?
619
00:33:31,770 --> 00:33:32,946
-We want to go
interview a suspect.
620
00:33:32,970 --> 00:33:33,970
-He attacked you, right?
621
00:33:34,010 --> 00:33:34,910
-No.
622
00:33:34,940 --> 00:33:35,310
-I mean, that's
what they told me.
623
00:33:35,340 --> 00:33:36,070
He...
624
00:33:36,110 --> 00:33:36,770
-No, he didn't attack me.
625
00:33:36,810 --> 00:33:37,870
I just got knocked down.
626
00:33:37,910 --> 00:33:39,140
-Just... what?
627
00:33:39,170 --> 00:33:40,386
Like that's no big
deal or something?
628
00:33:40,410 --> 00:33:42,146
-Look, I got to take care
of some, uh, business.
629
00:33:42,170 --> 00:33:43,470
I'll talk to you later.
630
00:33:54,940 --> 00:33:55,840
-I'm a doctor.
631
00:33:55,870 --> 00:33:57,310
I'm used to being
around hospitals.
632
00:33:57,340 --> 00:33:58,770
But this is very new for me.
633
00:33:58,810 --> 00:34:01,186
You're acting like this is some
kind of an occupational hazard,
634
00:34:01,210 --> 00:34:02,646
or it goes with the
territory, or something.
635
00:34:02,670 --> 00:34:03,870
-Alex, that's exactly right.
636
00:34:03,910 --> 00:34:05,570
I mean, come on, you know that.
637
00:34:05,610 --> 00:34:07,670
Sometimes my job
demands that I get
638
00:34:07,710 --> 00:34:09,680
put in dangerous situations.
639
00:34:09,710 --> 00:34:10,510
That's part of my job.
640
00:34:10,550 --> 00:34:11,710
-Ok, all right.
641
00:34:11,750 --> 00:34:14,380
All right, look, I haven't
said no to Oxford yet.
642
00:34:14,410 --> 00:34:15,580
Perhaps we should reconsider.
643
00:34:15,610 --> 00:34:16,710
How's this?
644
00:34:16,750 --> 00:34:19,110
I take the job, you come
with me. Is that good?
645
00:34:19,150 --> 00:34:22,510
-Wait a second, you're
asking me to give up what I do.
646
00:34:22,550 --> 00:34:23,986
You're asking me to
give me up my life here.
647
00:34:24,010 --> 00:34:24,810
-Give up what?
648
00:34:24,850 --> 00:34:25,986
The possibility of being killed?
649
00:34:26,010 --> 00:34:27,126
-But, Alex, you
don't have a right
650
00:34:27,150 --> 00:34:28,410
to ask me to give up what I do.
651
00:34:28,450 --> 00:34:29,980
-I have every right!
652
00:34:30,010 --> 00:34:31,810
I love you, we're getting
married, remember?
653
00:34:38,110 --> 00:34:42,510
Look, Dee Dee, uh, this is
not some capricious demand
654
00:34:42,550 --> 00:34:44,150
that I am making.
655
00:34:44,180 --> 00:34:45,850
I don't know if I
could handle the idea
656
00:34:45,880 --> 00:34:47,680
of my wife being shot at.
657
00:34:47,710 --> 00:34:49,210
I don't know if I
can deal with that.
658
00:34:54,610 --> 00:34:55,980
-Well, Alex...
659
00:34:56,010 --> 00:35:00,310
-I realize that I'm asking
you to make a sacrifice.
660
00:35:00,350 --> 00:35:01,710
Just think about it, all right?
661
00:35:01,750 --> 00:35:02,750
Please.
662
00:35:09,990 --> 00:35:15,590
-Alex, I don't... I don't know
if I can make that sacrifice.
663
00:35:15,620 --> 00:35:18,020
-Well, we're both going to
have to deal with that, aren't we?
664
00:35:40,260 --> 00:35:43,220
Make sure you tuck that
camera next to the other tvs.
665
00:35:43,260 --> 00:35:45,960
Now with all the electronic
stuff that's in here, even
666
00:35:45,990 --> 00:35:47,390
if someone notices
it, they'll think
667
00:35:47,420 --> 00:35:49,660
it's just a part of what
magruder is fencing.
668
00:35:49,690 --> 00:35:51,560
We've got a surveillance
Van two blocks away.
669
00:35:51,590 --> 00:35:53,490
The way it's parked,
they'll never notice it.
670
00:35:53,520 --> 00:35:54,620
-Good.
671
00:35:54,660 --> 00:35:56,096
-You're sure betting a
lot that Pratt will show up.
672
00:35:56,120 --> 00:35:57,496
-Well, no, Pratt will
show up all right.
673
00:35:57,520 --> 00:36:00,460
And when he does, he's mine.
674
00:36:00,490 --> 00:36:01,490
-Hi, how you doing?
675
00:36:01,520 --> 00:36:02,636
You're supposed to
be home, aren't you?
676
00:36:02,660 --> 00:36:03,420
-Yeah.
677
00:36:03,460 --> 00:36:04,920
I didn't want to be at home.
678
00:36:04,960 --> 00:36:07,820
-Oh, you know Tom
bolin, don't you?
679
00:36:07,860 --> 00:36:08,520
-Sure.
680
00:36:08,560 --> 00:36:09,220
Yeah.
681
00:36:09,260 --> 00:36:10,990
How you doing?
682
00:36:11,020 --> 00:36:12,476
-Listen, I'm going to
finish up around here
683
00:36:12,500 --> 00:36:13,760
and get back to the Van.
684
00:36:13,800 --> 00:36:15,900
If anything happens,
I'll let you know.
685
00:36:15,930 --> 00:36:17,300
-Yeah, thanks, Tom.
686
00:36:17,330 --> 00:36:18,760
You should be home, resting.
687
00:36:18,800 --> 00:36:20,460
-Why don't you
stop mothering me?
688
00:36:20,500 --> 00:36:21,160
I'm fine!
689
00:36:21,200 --> 00:36:22,360
All right?
690
00:36:22,400 --> 00:36:23,430
-Hey, what's going on?
691
00:36:23,460 --> 00:36:25,600
-There's nothing going on.
692
00:36:25,630 --> 00:36:26,360
-Hey, wait.
693
00:36:26,400 --> 00:36:28,830
What... what are you doing?
694
00:36:28,860 --> 00:36:30,600
Hey, McCall.
695
00:36:30,630 --> 00:36:33,030
McCall.
696
00:36:33,060 --> 00:36:34,300
Hey.
697
00:36:34,330 --> 00:36:35,000
Hey, wait... wait.
698
00:36:35,030 --> 00:36:36,130
What are you doing?
699
00:36:37,160 --> 00:36:39,760
-I used to know
exactly what I wanted.
700
00:36:39,800 --> 00:36:41,300
Now I just don't
even know anymore.
701
00:37:07,530 --> 00:37:08,830
-Sergeant hunter.
702
00:37:08,860 --> 00:37:10,230
-Are we going somewhere, Alex?
703
00:37:13,070 --> 00:37:13,740
-Yeah.
704
00:37:13,770 --> 00:37:14,440
I'm going to London.
705
00:37:14,470 --> 00:37:15,900
What can I do for you?
706
00:37:15,940 --> 00:37:17,540
-I'll get right to
the point, Alex.
707
00:37:17,570 --> 00:37:19,670
I want you to back off McCall.
708
00:37:19,700 --> 00:37:21,340
-Yeah, well, uh,
with all due respect,
709
00:37:21,370 --> 00:37:23,376
sergeant hunter, what happens
between me and Dee Dee
710
00:37:23,400 --> 00:37:24,700
is really none of your business.
711
00:37:24,740 --> 00:37:27,340
-It is my business, Alex!
712
00:37:27,370 --> 00:37:28,770
I'm a police officer.
713
00:37:28,800 --> 00:37:29,900
McCall is my partner.
714
00:37:29,940 --> 00:37:31,646
I'm working on something
very, very important.
715
00:37:31,670 --> 00:37:32,470
I need her.
716
00:37:32,500 --> 00:37:33,370
You're screwing her up.
717
00:37:33,400 --> 00:37:34,200
Back off!
718
00:37:34,240 --> 00:37:35,316
-You are way out of line, here.
719
00:37:35,340 --> 00:37:36,000
-Yeah.
720
00:37:36,040 --> 00:37:37,240
Yeah.
721
00:37:37,270 --> 00:37:38,540
-I love her.
722
00:37:38,570 --> 00:37:44,900
-Yeah, so do I. Back off.
723
00:37:44,940 --> 00:37:45,940
That's a good idea.
724
00:38:03,370 --> 00:38:04,300
-Hey, listen.
725
00:38:04,340 --> 00:38:06,500
I'm sorry that I got
upset yesterday.
726
00:38:06,540 --> 00:38:10,000
-Ah, forget about it.
727
00:38:10,040 --> 00:38:11,546
-I should have told
you what's going on,
728
00:38:11,570 --> 00:38:14,710
but with Peterson's
murder and everything,
729
00:38:14,740 --> 00:38:16,340
it just never seemed
like the right time.
730
00:38:19,880 --> 00:38:22,380
Now I don't even know
if it matters anymore.
731
00:38:22,410 --> 00:38:26,180
-Hey, just what is going on?
732
00:38:26,210 --> 00:38:30,040
-Alex asked me to marry him.
733
00:38:30,080 --> 00:38:32,580
-What did you say?
734
00:38:32,610 --> 00:38:33,610
-I said yes.
735
00:38:37,680 --> 00:38:42,380
But after yesterday
afternoon, i'm... I'm not sure.
736
00:38:42,410 --> 00:38:44,280
It just seems like
it's all up in the air.
737
00:38:44,310 --> 00:38:45,280
I don't know.
738
00:38:45,310 --> 00:38:46,390
Dispatcher: 1 William 156?
739
00:38:50,680 --> 00:38:51,980
-56, go.
740
00:38:52,010 --> 00:38:53,610
Go to channel 21
for transmission
741
00:38:53,640 --> 00:38:56,640
from detective bolin.
742
00:38:56,680 --> 00:38:57,840
-Bolin, hunter here.
743
00:38:57,880 --> 00:38:59,380
Hunter, where the hell are you?
744
00:38:59,410 --> 00:39:01,210
-We're about five minutes away.
745
00:39:01,240 --> 00:39:03,240
-Good, because we
got action down here.
746
00:39:03,280 --> 00:39:05,340
Some guy by the name
Williams showed up
747
00:39:05,380 --> 00:39:07,780
claiming to be a
friend of Kelsey's,
748
00:39:07,810 --> 00:39:09,210
just about 10 minutes ago.
749
00:39:09,240 --> 00:39:10,510
-Good.
750
00:39:10,540 --> 00:39:11,880
And, hunter, he said he
751
00:39:11,920 --> 00:39:14,750
and guy named Pratt are
coming back in a couple of hours.
752
00:39:48,850 --> 00:39:51,820
Boy, I don't like this.
753
00:39:51,850 --> 00:39:54,220
-What are crying
about now, Jake?
754
00:39:54,250 --> 00:39:55,150
-I don't know.
755
00:39:55,180 --> 00:39:56,980
There's got to be
some other way.
756
00:39:57,020 --> 00:39:58,950
You know, I don't
trust magruder.
757
00:39:58,980 --> 00:40:00,356
-Look, we're just
going to drop this stuff
758
00:40:00,380 --> 00:40:02,180
off and be on our way.
759
00:40:02,220 --> 00:40:03,550
Five minutes, we'll be gone.
760
00:40:03,580 --> 00:40:04,580
In and out.
761
00:40:18,220 --> 00:40:19,890
-What kept you?
762
00:40:19,920 --> 00:40:21,390
-We got no time
for conversation.
763
00:40:21,420 --> 00:40:22,960
You got the money?
764
00:40:22,990 --> 00:40:23,990
-Yeah, I got your money.
765
00:40:28,390 --> 00:40:29,390
-Freeze!
766
00:42:16,540 --> 00:42:18,000
-Hi.
767
00:42:18,040 --> 00:42:20,400
How long you been
standing there?
768
00:42:20,440 --> 00:42:21,440
-Not very long.
769
00:42:24,100 --> 00:42:27,270
-I just needed to be alone.
770
00:42:27,300 --> 00:42:30,040
To have some time to
think about some things.
771
00:42:30,070 --> 00:42:32,270
-I went by the
hotel to talk to Alex.
772
00:42:32,300 --> 00:42:34,070
I, uh, I owed him an apology.
773
00:42:34,100 --> 00:42:35,840
You see, last night,
I went over there
774
00:42:35,870 --> 00:42:37,240
and kind of shot my mouth off.
775
00:42:37,270 --> 00:42:41,900
Uh, I was a little out of line,
so I went back and told him so.
776
00:42:41,940 --> 00:42:45,300
He loves you very much.
777
00:42:45,340 --> 00:42:48,470
Do you love him?
778
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
-Yeah.
779
00:42:53,500 --> 00:42:57,970
I never thought that I feel like
this again after Steven died.
780
00:42:58,000 --> 00:43:00,800
But I do.
781
00:43:00,840 --> 00:43:02,400
-What are you
going to do about it?
782
00:43:02,440 --> 00:43:03,440
-I want to be with him.
783
00:43:09,300 --> 00:43:11,510
That means going off to London.
784
00:43:11,540 --> 00:43:15,440
He, uh, he's been
offered a great job there.
785
00:43:15,480 --> 00:43:16,986
Of course, I checked
into it for myself.
786
00:43:17,010 --> 00:43:18,740
There's a
organization I can work
787
00:43:18,780 --> 00:43:19,986
with there that deals with kids.
788
00:43:20,010 --> 00:43:21,380
So I can still be of service.
789
00:43:21,410 --> 00:43:23,840
That's important to me.
790
00:43:23,880 --> 00:43:27,710
It's part of what this job
has been here for me.
791
00:43:27,740 --> 00:43:31,680
And this job is...
Oh, I wouldn't trade
792
00:43:31,710 --> 00:43:34,010
the memories for anything.
793
00:43:34,040 --> 00:43:35,180
There all right here.
794
00:43:39,040 --> 00:43:42,710
It's just saying
goodbye is really hard.
795
00:43:42,740 --> 00:43:45,710
-Look, we're too good
of friends to say goodbye.
796
00:43:45,740 --> 00:43:48,410
What we've had is
almost like a marriage.
797
00:43:48,440 --> 00:43:52,210
So saying goodbye
is not like a divorce,
798
00:43:52,240 --> 00:43:56,210
it's just that it makes me feel
good to know that you found
799
00:43:56,240 --> 00:43:58,640
someone you want
to share your life with.
800
00:43:58,680 --> 00:43:59,780
It makes me feel good.
801
00:44:03,140 --> 00:44:04,140
-I'm going to miss you.
802
00:44:10,280 --> 00:44:12,980
We've had some times, huh?
803
00:44:13,020 --> 00:44:14,020
-Yes.
804
00:44:18,580 --> 00:44:21,950
-I guess if I need to find
you I know where I can look.
805
00:44:21,980 --> 00:44:22,850
-Yep, right over there.
806
00:44:22,880 --> 00:44:27,220
Extension 315.
807
00:44:27,250 --> 00:44:30,950
Look, go to Alex.
808
00:44:30,980 --> 00:44:33,680
Go to London, buy
a big nice house
809
00:44:33,720 --> 00:44:36,550
with lots of closet space.
810
00:44:36,580 --> 00:44:38,380
You're going to need it.
811
00:44:39,920 --> 00:44:40,620
Go ahead.
812
00:44:40,650 --> 00:44:41,650
Go on.
813
00:45:40,450 --> 00:45:43,750
-I now pronounce
you man and wife.
814
00:45:43,790 --> 00:45:45,250
You may kiss the bride.
815
00:45:54,650 --> 00:45:58,820
I present to you doctor
and Mrs. Alexander Turner.
816
00:46:39,660 --> 00:46:40,630
-Oh, congratulations!
817
00:46:40,660 --> 00:46:41,590
-Good luck, good luck.
818
00:46:41,630 --> 00:46:42,890
-Thank you, very much.
819
00:46:42,930 --> 00:46:43,930
-Congratulations.
820
00:46:49,360 --> 00:46:50,030
-Bye bye.
821
00:46:50,060 --> 00:46:51,190
-Goodbye, doc.
822
00:46:51,230 --> 00:46:54,060
-Well, looks like the
end of an era, huh?
823
00:46:54,090 --> 00:46:57,760
-Oh, I don't know, Charlie.
824
00:46:57,790 --> 00:47:00,530
I think it could be the
beginning of a new one.
825
00:47:00,560 --> 00:47:01,960
Yeah, come on.
826
00:47:01,990 --> 00:47:03,230
Let's see if we can.
827
00:47:03,260 --> 00:47:03,930
Bye, bye.
828
00:47:03,960 --> 00:47:05,660
Bye, bye, doc.
829
00:47:05,690 --> 00:47:06,330
-Bye, bye.
830
00:47:06,360 --> 00:47:08,730
Bye, bye.
831
00:47:08,760 --> 00:47:09,530
-Wait a minute.
832
00:47:09,560 --> 00:47:10,530
You gonna throw that thing?
833
00:47:10,560 --> 00:47:11,560
-Oh, that's right.
55715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.