Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,230 --> 00:01:01,970
Yeah, who is it?
2
00:01:02,000 --> 00:01:02,970
-Police, open up.
3
00:01:03,000 --> 00:01:04,400
We have a warrant
for Jose Martinez.
4
00:01:09,970 --> 00:01:11,170
-What's the charge?
5
00:01:11,200 --> 00:01:11,940
-Jaywalking!
6
00:01:11,970 --> 00:01:12,970
Open the door.
7
00:01:19,800 --> 00:01:20,940
-Step back into the room.
8
00:01:29,170 --> 00:01:30,570
Who are you?
9
00:01:30,600 --> 00:01:31,900
-Just a neighbor.
10
00:01:31,940 --> 00:01:35,370
Name's Dale Johnson.
11
00:01:35,400 --> 00:01:37,040
Dale Johnson, huh?
12
00:01:37,070 --> 00:01:37,970
Where's Martinez?
13
00:01:38,000 --> 00:01:39,970
-He's getting his beauty sleep.
14
00:01:40,000 --> 00:01:43,070
But I got to warn you,
he's a very cranky boy
15
00:01:43,100 --> 00:01:44,500
if he doesn't get
his afternoon nap.
16
00:01:44,540 --> 00:01:45,940
-Yeah, well, we'll
take our chances.
17
00:01:48,800 --> 00:01:50,570
-Hey, Martinez, time to wake up!
18
00:02:00,300 --> 00:02:01,080
-You all right?
19
00:02:01,110 --> 00:02:02,110
-Yeah.
20
00:02:07,480 --> 00:02:08,480
-Freeze, Martinez!
21
00:02:20,880 --> 00:02:22,180
McCall!
22
00:02:22,210 --> 00:02:22,880
You all right?
23
00:02:22,910 --> 00:02:23,910
-Yeah.
24
00:03:46,070 --> 00:03:46,770
-Don't give it another thought.
25
00:03:46,800 --> 00:03:47,470
It's okay.
26
00:03:47,500 --> 00:03:48,370
I've done it before.
27
00:03:48,400 --> 00:03:49,500
-I will do the file.
28
00:03:49,530 --> 00:03:50,430
It's ok.
29
00:03:50,470 --> 00:03:51,676
-Look, it's not
every day that you
30
00:03:51,700 --> 00:03:53,000
get your head almost blown off.
31
00:03:53,030 --> 00:03:53,730
I'll take it.
32
00:03:53,770 --> 00:03:54,270
Relax.
33
00:03:54,300 --> 00:03:55,000
Have a nap.
34
00:03:55,030 --> 00:03:55,900
Dee Dee.
35
00:03:55,930 --> 00:03:56,930
-I'll take care of it!
36
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
Alex.
37
00:04:07,210 --> 00:04:08,170
Hi.
38
00:04:08,210 --> 00:04:09,640
-Hi.
39
00:04:09,670 --> 00:04:10,746
-Gosh it's good to see you.
40
00:04:10,770 --> 00:04:12,240
What are you doing here?
41
00:04:12,270 --> 00:04:14,970
-There's a medical
symposium on tropical diseases,
42
00:04:15,010 --> 00:04:16,440
and I am one of
the guest speakers.
43
00:04:17,840 --> 00:04:18,810
-Well, so why didn't you call
and tell me you were coming?
44
00:04:18,840 --> 00:04:20,210
-Well, everything
happened so fast.
45
00:04:20,240 --> 00:04:22,240
One minute I'm in Africa,
the next I'm here in la.
46
00:04:22,270 --> 00:04:25,470
From... from here I go to
Oxford, where I have been offered
47
00:04:25,510 --> 00:04:28,010
a research Grant,
thank you, very much.
48
00:04:28,040 --> 00:04:28,710
-Congratulations!
49
00:04:28,740 --> 00:04:29,740
That's wonderful.
50
00:04:33,110 --> 00:04:34,040
-Hi.
51
00:04:34,070 --> 00:04:34,740
-Hi.
52
00:04:34,770 --> 00:04:35,870
-Oh, I'm sorry.
53
00:04:35,910 --> 00:04:37,910
Th... this is my partner,
sergeant Rick hunter.
54
00:04:37,940 --> 00:04:39,470
This is Dr. Alexander Turner.
55
00:04:39,510 --> 00:04:40,616
-Dr. Turner, a pleasure.
How you doing?
56
00:04:40,640 --> 00:04:41,646
-Please, uh, call me Alex.
57
00:04:41,670 --> 00:04:42,540
Nice to meet you.
58
00:04:42,570 --> 00:04:43,210
-Ok.
59
00:04:43,240 --> 00:04:45,510
How are you?
60
00:04:45,540 --> 00:04:47,940
-Have dinner with me tonight.
61
00:04:47,970 --> 00:04:48,910
-Oh, I can't.
62
00:04:48,940 --> 00:04:49,946
I have to work on this file.
63
00:04:49,970 --> 00:04:51,210
-Oh, yes you can.
64
00:04:51,240 --> 00:04:51,940
Have a good time.
65
00:04:51,970 --> 00:04:52,640
Nice meeting you.
66
00:04:52,670 --> 00:04:53,240
-Are you sure?
67
00:04:53,270 --> 00:04:53,940
-Absolutely.
68
00:04:53,970 --> 00:04:54,970
See you later.
69
00:05:02,570 --> 00:05:05,010
What are you thinking about?
70
00:05:05,050 --> 00:05:10,680
-I was thinking about,
uh, Africa, actually.
71
00:05:10,710 --> 00:05:13,410
There a lot of things
there I'm going to miss.
72
00:05:13,450 --> 00:05:15,780
Like, uh, the clinic
that I used to work in.
73
00:05:15,810 --> 00:05:18,710
And some of the
people I worked with,
74
00:05:18,750 --> 00:05:21,110
and the kids that I treated.
75
00:05:21,150 --> 00:05:24,580
Of course, there's a lot of
things I'm not going to miss.
76
00:05:24,610 --> 00:05:26,510
-Like what?
77
00:05:26,550 --> 00:05:28,750
-Government bureaucracy.
78
00:05:28,780 --> 00:05:30,450
In a good month,
medicine would be
79
00:05:30,480 --> 00:05:32,350
four to five days
late getting to me.
80
00:05:32,380 --> 00:05:35,350
In a bad month, it
wouldn't get there at all.
81
00:05:35,380 --> 00:05:39,610
The infant mortality rate
is 10 times what it is here.
82
00:05:39,650 --> 00:05:44,380
And the average
lifespan is 43 years.
83
00:05:44,410 --> 00:05:46,326
There were a lot of times
when I wanted to get on a plane
84
00:05:46,350 --> 00:05:49,150
and get the hell out of there.
85
00:05:49,180 --> 00:05:50,486
-Your work's too
important to you.
86
00:05:50,510 --> 00:05:53,950
You could never do that.
87
00:05:53,980 --> 00:05:55,810
-What sparkling
dinner conversation
88
00:05:55,850 --> 00:05:57,680
this is, don't you think?
89
00:05:57,710 --> 00:05:58,680
Isn't it wonderful?
90
00:05:58,710 --> 00:06:00,050
Fascinating, right?
91
00:06:00,080 --> 00:06:03,080
-Let's, uh, tell me how you
got this, uh, post in england.
92
00:06:03,110 --> 00:06:03,920
How did this happen?
93
00:06:03,950 --> 00:06:05,120
-Oh!
94
00:06:05,150 --> 00:06:07,550
I had written some papers
about some research
95
00:06:07,590 --> 00:06:09,050
I was doing with malaria.
96
00:06:09,090 --> 00:06:10,326
They got published
in a few journals,
97
00:06:10,350 --> 00:06:11,526
and the next thing
I know, there's
98
00:06:11,550 --> 00:06:14,150
some guy from the British
consulate standing there
99
00:06:14,190 --> 00:06:16,290
in my clinic
inviting me to chair
100
00:06:16,320 --> 00:06:19,220
a course in tropical medicine.
101
00:06:19,250 --> 00:06:21,150
That's wonderful.
102
00:06:21,190 --> 00:06:24,690
I'm really proud
of you, you know.
103
00:06:24,720 --> 00:06:26,690
When do you leave?
104
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
-Day after tomorrow.
105
00:06:31,690 --> 00:06:34,550
I wanted to see
you before I left.
106
00:06:34,590 --> 00:06:36,520
-I'm glad you did.
107
00:06:51,490 --> 00:06:53,290
-Got stuck with the
paperwork, huh?
108
00:06:53,320 --> 00:06:55,320
Where's McCall?
109
00:06:55,350 --> 00:06:57,890
-Well, she went to
dinner with Dr. Turner.
110
00:06:57,920 --> 00:06:58,720
-Dr. Turner?
111
00:06:58,750 --> 00:06:59,690
Something wrong with her?
112
00:06:59,720 --> 00:07:01,720
-Well, I won't go
into that right now.
113
00:07:01,750 --> 00:07:03,836
No, I think Dr. Turner is a
love from the past, really.
114
00:07:03,860 --> 00:07:04,530
-Uh-oh.
115
00:07:04,560 --> 00:07:05,460
-Yeah.
116
00:07:05,490 --> 00:07:06,736
Anyway, I'm just
finishing up here.
117
00:07:06,760 --> 00:07:08,790
I'll finish these
reports tomorrow.
118
00:07:08,830 --> 00:07:12,490
-Aren't you going to be
at hollenbeck tomorrow?
119
00:07:12,530 --> 00:07:13,190
-Is that tomorrow?
120
00:07:13,230 --> 00:07:14,130
Holy smoke!
121
00:07:14,160 --> 00:07:15,090
Tomorrow is my
day in the barrel.
122
00:07:15,130 --> 00:07:16,690
-That's right.
123
00:07:16,730 --> 00:07:19,290
-Oh, man, why are my
feet beginning to hurt?
124
00:07:26,830 --> 00:07:29,460
Amazing!
125
00:07:29,490 --> 00:07:30,890
It still fits.
126
00:07:30,930 --> 00:07:34,760
-Getting a little gray
on top, aren't you?
127
00:07:34,790 --> 00:07:36,466
-Hey, you're not doing
too bad yourself, pal.
128
00:07:36,490 --> 00:07:38,230
-Yeah, but on me it
looks distinguished.
129
00:07:40,590 --> 00:07:41,606
-Hey, good to see you, Rick.
130
00:07:41,630 --> 00:07:43,830
-You too.
131
00:07:43,860 --> 00:07:45,190
-Ah, Rick.
132
00:07:45,230 --> 00:07:47,130
Look, I want you
to listen to me, huh?
133
00:07:47,160 --> 00:07:48,466
Things have changed
a lot since you last
134
00:07:48,490 --> 00:07:51,090
did your two days of mandatory
foot beat detail, buddy.
135
00:07:51,130 --> 00:07:52,430
-It's only been a year, Dave.
136
00:07:52,460 --> 00:07:54,136
-Yeah, it's even more
dangerous out there now.
137
00:07:54,160 --> 00:07:55,130
-Don't worry about it.
138
00:07:55,160 --> 00:07:56,960
-Look, this isn't
detectives, Rick.
139
00:07:56,990 --> 00:07:58,406
-Dave, I've done this
before, remember?
140
00:07:58,430 --> 00:08:00,330
-Look, I know you too well.
141
00:08:00,360 --> 00:08:03,290
The streets change fast
now, not always for the better.
142
00:08:03,330 --> 00:08:04,830
Keep alert, huh?
143
00:08:04,870 --> 00:08:08,330
Things happen quick out there.
144
00:08:08,370 --> 00:08:11,430
-So where am I going, the dmz?
145
00:08:11,470 --> 00:08:15,270
-All right, next, keep an eye
out for the three p's... pimps,
146
00:08:15,300 --> 00:08:17,130
prostitutes, and pushers.
147
00:08:17,170 --> 00:08:20,900
Tonight's shift found two
more junkies dead from ods.
148
00:08:20,930 --> 00:08:25,270
All right, next on the list, it
seems that city councilman
149
00:08:25,300 --> 00:08:27,970
Avery's daughter had her
iroc stolen out of a car wash
150
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
yesterday.
151
00:08:30,170 --> 00:08:32,930
-Seriously, though, people,
keep an eye out for the car.
152
00:08:32,970 --> 00:08:35,870
And last on the agenda, this
is a flyer about a major fencing
153
00:08:35,900 --> 00:08:38,200
operation somewhere
in our little domain.
154
00:08:38,230 --> 00:08:40,900
I want it found and shut down.
155
00:08:40,930 --> 00:08:41,730
All right, that's it.
156
00:08:41,770 --> 00:08:43,970
Hit the streets.
157
00:08:44,000 --> 00:08:47,530
And people, keep
your wits about you.
158
00:08:52,800 --> 00:08:54,030
Looks like a good haul.
159
00:08:54,070 --> 00:08:55,570
-Yeah, a productive
night's work.
160
00:09:01,730 --> 00:09:03,470
Where's the captain?
161
00:09:03,510 --> 00:09:05,240
-He's in the back.
162
00:09:05,270 --> 00:09:08,110
-Too busy to come
out and say hello?
163
00:09:08,140 --> 00:09:10,770
You know how he is.
164
00:09:10,810 --> 00:09:13,140
-It's a good thing he's
the best fence in town,
165
00:09:13,170 --> 00:09:18,070
he is too weird to
be anything else.
166
00:09:18,110 --> 00:09:21,870
-Hey, you had better never
let him hear you say that.
167
00:09:37,240 --> 00:09:39,010
-Is everything cool?
168
00:09:39,040 --> 00:09:39,710
-Cool?
169
00:09:39,740 --> 00:09:40,770
Hm!
170
00:09:40,810 --> 00:09:42,510
We're sitting in a
tub of ice here, pal.
171
00:09:57,010 --> 00:09:57,670
-All right!
172
00:09:57,710 --> 00:09:58,640
-Come on!
173
00:09:58,670 --> 00:10:00,110
-What are you doing?
174
00:10:00,140 --> 00:10:02,070
-Come on!
175
00:10:02,110 --> 00:10:03,480
Get up the steps!
176
00:10:07,480 --> 00:10:08,250
Come on!
177
00:10:08,280 --> 00:10:09,650
-What do you want?
178
00:10:09,680 --> 00:10:12,010
-Where's the captain?
179
00:10:12,050 --> 00:10:14,010
-He's busy.
180
00:10:14,050 --> 00:10:15,910
-This is the guy, man.
181
00:10:15,950 --> 00:10:19,350
He knows who the old
bum is with the medal.
182
00:10:23,180 --> 00:10:25,650
-Give me his name.
183
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
-I don't know his name.
184
00:10:30,710 --> 00:10:31,680
-Ugh!
185
00:10:31,710 --> 00:10:33,610
His name!
186
00:10:33,650 --> 00:10:34,610
-I was lying.
187
00:10:34,650 --> 00:10:36,550
He ain't got no medal.
188
00:10:36,580 --> 00:10:37,550
Hey!
189
00:10:37,580 --> 00:10:38,380
What are you gonna...
190
00:10:38,410 --> 00:10:39,180
Bran!
191
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
-Ugh!
192
00:10:52,550 --> 00:10:53,810
-You're doing it wrong.
193
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
Sweet and simple.
194
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
Your friend with the
medal, what's his name?
195
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
-Aah!
196
00:11:12,690 --> 00:11:15,690
-The next thing I
slice is your throat.
197
00:11:15,720 --> 00:11:17,890
His name!
198
00:11:17,920 --> 00:11:19,490
-George Craig.
199
00:11:19,520 --> 00:11:21,690
-You're a smart man.
200
00:11:21,720 --> 00:11:23,650
Where can I find him?
201
00:11:23,690 --> 00:11:26,220
-The warehouse on Decker.
202
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
Good.
203
00:11:32,740 --> 00:11:33,780
Get this filth outta here.
204
00:12:08,110 --> 00:12:09,840
-Get off your
English, stand still.
205
00:12:09,880 --> 00:12:10,540
-Why?
206
00:12:10,580 --> 00:12:11,610
So you can hit me?
207
00:12:11,640 --> 00:12:12,756
-Why you, you are
slower than a lamb's...
208
00:12:12,780 --> 00:12:14,380
-I'm gonna show you so!
209
00:12:14,410 --> 00:12:15,310
-Hey, hey, hey, hey. Come on.
210
00:12:15,340 --> 00:12:16,586
Come on, break
it up, break it up.
211
00:12:16,610 --> 00:12:17,280
Just relax.
212
00:12:17,310 --> 00:12:18,340
Everybody get back.
213
00:12:18,380 --> 00:12:19,556
Now go on, there's
nothing going on here.
214
00:12:19,580 --> 00:12:20,656
Hold it just a second, now.
215
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
What is your name?
216
00:12:21,710 --> 00:12:22,810
-Uh, Albert Simms.
217
00:12:22,840 --> 00:12:23,540
-Albert.
218
00:12:23,580 --> 00:12:24,240
What's your name?
219
00:12:24,280 --> 00:12:24,980
-Mal... Malcolm.
220
00:12:25,010 --> 00:12:25,780
-Malcolm.
221
00:12:25,810 --> 00:12:27,110
Now what is going on here?
222
00:12:27,140 --> 00:12:28,040
-Well, him, him, him.
223
00:12:28,080 --> 00:12:28,740
He's... he's the
problem, officer.
224
00:12:28,780 --> 00:12:29,580
- Me?
- Yes, you are.
225
00:12:29,610 --> 00:12:30,980
-I mean, look at this!
226
00:12:31,010 --> 00:12:33,580
Every morning he hoses off
the sidewalk in front of his store,
227
00:12:33,610 --> 00:12:34,940
and never mine.
228
00:12:34,980 --> 00:12:37,440
Mine gets a drip that looks
like a dog did his business here!
229
00:12:37,480 --> 00:12:39,386
-I... I... I... I pay for the
water, I pay for the hose,
230
00:12:39,410 --> 00:12:40,556
why should I also
clean up for him?
231
00:12:40,580 --> 00:12:42,380
-Well, really, your
neighbors, aren't you?
232
00:12:42,410 --> 00:12:43,080
-Yeah.
233
00:12:43,110 --> 00:12:43,610
-Yeah.
234
00:12:43,640 --> 00:12:44,310
-All right.
235
00:12:44,340 --> 00:12:44,940
Now where's your store?
236
00:12:44,980 --> 00:12:45,510
-Right here, sir.
237
00:12:45,540 --> 00:12:46,710
-Right there.
238
00:12:46,740 --> 00:12:47,540
Now where's yours.
- That's mine right over there.
239
00:12:47,580 --> 00:12:48,180
-Right there.
240
00:12:48,210 --> 00:12:48,980
Ok.
241
00:12:49,010 --> 00:12:51,240
Now look, who owns the hose?
242
00:12:51,280 --> 00:12:52,480
-I... I own the hose.
243
00:12:52,510 --> 00:12:53,310
-You own the hose.
244
00:12:53,340 --> 00:12:55,880
Let's take a look at this hose.
245
00:12:55,910 --> 00:12:57,010
Oh, well, look here.
246
00:12:57,040 --> 00:13:00,840
Now look, Malcolm, all
this hose does is leak.
247
00:13:00,880 --> 00:13:04,250
Now, Albert, why don't you
buy Malcolm a new hose,
248
00:13:04,280 --> 00:13:06,950
therefore, you can own the
hose, and he can supply the water.
249
00:13:06,980 --> 00:13:10,280
And you can both share
and clean the sidewalk, huh?
250
00:13:10,320 --> 00:13:11,426
-How much would a hose cost?
251
00:13:11,450 --> 00:13:13,126
-Well, we won't worry
about that right now.
252
00:13:13,150 --> 00:13:15,450
Let's just go inside the
store here, Malcolm, and talk
253
00:13:15,480 --> 00:13:16,280
about this.
254
00:13:16,320 --> 00:13:17,396
Now everybody, just break up.
255
00:13:17,420 --> 00:13:18,220
Everything is all right.
256
00:13:18,250 --> 00:13:19,620
There's no problem here at all.
257
00:13:19,650 --> 00:13:20,980
Come on, Albert.
258
00:13:21,020 --> 00:13:23,340
-I don't know why you don't
ever think of things like that.
259
00:13:24,020 --> 00:13:26,620
Don't argue with one
another, just keep moving.
260
00:13:26,650 --> 00:13:27,520
-Hey, George.
261
00:13:27,550 --> 00:13:30,250
How you doing, man?
262
00:13:30,280 --> 00:13:31,180
-Pete, what happened?
263
00:13:31,220 --> 00:13:34,450
-Ah, I ran into a
couple of guys.
264
00:13:35,180 --> 00:13:36,150
-Ow!
265
00:13:36,180 --> 00:13:37,450
-Boy, you ok?
266
00:13:37,480 --> 00:13:38,320
-Yeah, sure.
267
00:13:38,350 --> 00:13:39,920
-What did you run into, a truck?
268
00:13:41,750 --> 00:13:43,680
-So... so George,
you know that medal
269
00:13:43,720 --> 00:13:45,520
of yours you showed
me a while back?
270
00:13:45,550 --> 00:13:46,820
-Yeah.
271
00:13:46,850 --> 00:13:47,720
-You still got it?
272
00:13:47,750 --> 00:13:48,480
-Yeah.
273
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
He'd better.
274
00:13:52,780 --> 00:13:54,580
Beat it.
275
00:13:54,620 --> 00:13:55,950
Get outta here!
276
00:13:55,980 --> 00:13:57,220
-What do you want?
277
00:13:57,250 --> 00:13:59,420
-We want your medal.
278
00:13:59,450 --> 00:14:00,450
-Pete, what is this?
279
00:14:00,480 --> 00:14:02,420
-These are the guys
that beat me up, George.
280
00:14:02,450 --> 00:14:04,860
You gotta let them
have the medal.
281
00:14:04,890 --> 00:14:08,460
-Listen to him, make
things easy on yourself.
282
00:14:08,490 --> 00:14:09,866
-Please, George,
just let 'em have it.
283
00:14:09,890 --> 00:14:12,360
-I'll rot in hell
before I give you it.
284
00:14:12,390 --> 00:14:14,360
Ugh!
285
00:14:25,660 --> 00:14:26,320
-Oh, man!
286
00:14:26,360 --> 00:14:27,320
Stop!
287
00:14:27,360 --> 00:14:30,790
-But a smile on your face.
288
00:14:30,820 --> 00:14:33,290
-No!
289
00:14:33,320 --> 00:14:34,790
No, man!
290
00:14:34,820 --> 00:14:37,290
No!
291
00:14:37,320 --> 00:14:39,260
Man, no!
292
00:14:39,290 --> 00:14:40,290
Ha, ha, come on!
293
00:14:47,320 --> 00:14:49,720
-That's a nice black and
white photograph, isn't it?
294
00:14:49,760 --> 00:14:50,690
-Officer!
295
00:14:50,720 --> 00:14:51,590
-This is a real
good one, isn't it?
296
00:14:51,620 --> 00:14:52,660
-Officer!
297
00:14:52,690 --> 00:14:56,560
Officer, my friend,
they're beating him!
298
00:14:56,590 --> 00:14:57,490
Come on!
299
00:14:57,520 --> 00:14:58,596
-Miss wiggins,
thanks, very much.
300
00:14:58,620 --> 00:14:59,290
Good to see you.
301
00:14:59,320 --> 00:15:00,360
And nice meeting you.
302
00:15:00,390 --> 00:15:01,160
-This... this way.
303
00:15:01,190 --> 00:15:02,090
-Now what's this all about?
304
00:15:02,120 --> 00:15:03,436
-It's... they're
beating my friend.
305
00:15:03,460 --> 00:15:05,230
It's in the warehouse on Decker.
306
00:15:10,660 --> 00:15:12,900
-Where is it?
307
00:15:12,930 --> 00:15:14,600
-I'm not telling you nothing!
308
00:15:23,060 --> 00:15:27,260
-Of all my possessions,
this is now the most prized.
309
00:15:27,300 --> 00:15:29,460
-Why don't you add this?
310
00:15:33,430 --> 00:15:34,830
Ugh!
311
00:15:36,010 --> 00:15:37,010
-The cops are coming!
312
00:15:40,840 --> 00:15:42,310
-It's down there
in the basement.
313
00:15:50,270 --> 00:15:51,270
-Stay right here.
314
00:16:25,310 --> 00:16:26,080
-Ooh!
315
00:16:26,110 --> 00:16:27,110
Ooh!
316
00:16:45,010 --> 00:16:52,610
-This is 4fb20, request a backup
unit ra at abandoned warehouse,
317
00:16:52,640 --> 00:16:56,540
1330 north Decker,
man down, code 3.
318
00:17:39,160 --> 00:17:41,760
Now, Marvin, don't
you give me any trouble.
319
00:17:41,790 --> 00:17:43,230
You take these pills.
320
00:17:56,960 --> 00:17:57,730
-Hi.
321
00:17:57,760 --> 00:17:58,960
How's he doing?
322
00:17:58,990 --> 00:17:59,890
-Not great.
323
00:17:59,930 --> 00:18:02,260
His vital signs are very weak
324
00:18:02,290 --> 00:18:03,860
-say, listen, shouldn't
he be in an icu?
325
00:18:03,890 --> 00:18:05,390
-He should.
326
00:18:05,430 --> 00:18:07,830
But like most
hospitals, our icu goes
327
00:18:07,870 --> 00:18:10,530
to the paying customer first.
328
00:18:10,570 --> 00:18:12,430
-Has he regained
consciousness at all?
329
00:18:12,470 --> 00:18:14,770
-No, he hasn't.
330
00:18:14,800 --> 00:18:15,470
Excuse me.
331
00:18:15,500 --> 00:18:16,900
Certainly.
332
00:18:16,930 --> 00:18:18,900
I hope you're not
responsible for the concussion.
333
00:18:18,930 --> 00:18:20,770
-Uh, no, ma'am, I'm not.
334
00:18:20,800 --> 00:18:21,600
-Good.
335
00:18:21,630 --> 00:18:24,100
-Now has he said
anything at all?
336
00:18:24,130 --> 00:18:26,470
-Oh, he did mutter
a couple of words.
337
00:18:26,500 --> 00:18:27,530
-What's that?
338
00:18:27,570 --> 00:18:29,170
-Well, it was pretty
hard to understand.
339
00:18:29,200 --> 00:18:32,430
But it was something about a
medal, he didn't want it taken.
340
00:18:34,430 --> 00:18:35,476
Uh, I've got to go, excuse me.
341
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
-Certainly, go.
342
00:18:55,500 --> 00:18:56,500
-What do you want?
343
00:19:01,730 --> 00:19:04,730
-I need the name of your friend.
344
00:19:04,770 --> 00:19:05,970
-I don't remember.
345
00:19:06,010 --> 00:19:07,170
-Do you remember your name?
346
00:19:11,170 --> 00:19:12,470
-Yeah, it's Pete.
347
00:19:12,510 --> 00:19:14,510
Pete florino.
348
00:19:14,540 --> 00:19:16,210
-You took off on me, Pete.
349
00:19:16,240 --> 00:19:18,610
-I didn't see any
reason to stick around.
350
00:19:18,640 --> 00:19:21,940
-Now why were those
guys beating up your friend?
351
00:19:21,970 --> 00:19:24,410
-Look, man, people beat up
on people like us all the time.
352
00:19:24,440 --> 00:19:25,520
They don't need any reason.
353
00:19:33,270 --> 00:19:34,840
-Now your friend's
in the hospital.
354
00:19:34,870 --> 00:19:36,040
He's in pretty tough shape.
355
00:19:36,070 --> 00:19:37,546
He keeps mumbling
something about a medal.
356
00:19:37,570 --> 00:19:38,846
Do you know anything
about a medal?
357
00:19:38,870 --> 00:19:42,070
-Now how the hell would I
know anything about a medal?
358
00:19:42,110 --> 00:19:43,540
-Pretty bad cut you got here.
359
00:19:43,570 --> 00:19:46,440
-Hey!
360
00:19:46,470 --> 00:19:50,810
-Look, what's
your friend's name?
361
00:19:50,840 --> 00:19:52,070
-George, all right?
362
00:19:52,110 --> 00:19:52,740
-George.
363
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
George Craig.
364
00:19:53,810 --> 00:19:56,970
Now would you leave
me the hell alone?
365
00:19:57,010 --> 00:19:58,816
You people think you
can help out, but you can't!
366
00:19:58,840 --> 00:20:01,570
You come down all the time
and you think you can help us out,
367
00:20:01,610 --> 00:20:02,646
when you can't help us out!
368
00:20:02,670 --> 00:20:04,570
Just leave us alone!
369
00:20:04,610 --> 00:20:05,910
Get off my back!
370
00:20:05,950 --> 00:20:08,180
All you want to do is hassle us!
371
00:20:08,210 --> 00:20:10,010
So we got anything
on George Craig yet?
372
00:20:10,050 --> 00:20:10,710
No.
373
00:20:10,750 --> 00:20:12,080
I ran him through ncic.
374
00:20:12,110 --> 00:20:13,780
Haven't come back with anything.
375
00:20:13,810 --> 00:20:15,110
I'm waiting to hear.
376
00:20:15,150 --> 00:20:16,310
Watson!
377
00:20:16,350 --> 00:20:18,380
-There's a gentleman
here to see either you or me,
378
00:20:18,410 --> 00:20:19,690
and something tells me it's you.
379
00:20:24,250 --> 00:20:27,410
Let me guess, it's Alex.
380
00:20:27,450 --> 00:20:29,150
-He's cute, isn't he?
381
00:20:29,180 --> 00:20:32,180
-Well, he's not my type.
382
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
-He is mine.
383
00:20:38,180 --> 00:20:38,850
-Hello.
384
00:20:38,880 --> 00:20:39,950
-Hi.
385
00:20:39,980 --> 00:20:40,850
-I couldn't wait until
tonight to see you.
386
00:20:40,880 --> 00:20:41,980
Can you get away early?
387
00:20:42,010 --> 00:20:42,850
-Oh, I can't.
388
00:20:42,880 --> 00:20:43,780
I'm sorry.
389
00:20:43,810 --> 00:20:45,780
I have so much
work I have to do.
390
00:20:45,810 --> 00:20:46,480
-Ok.
391
00:20:46,510 --> 00:20:47,610
But tonight, we are...
392
00:20:47,650 --> 00:20:48,310
-Absolutely on.
393
00:20:48,350 --> 00:20:49,550
-All right, good.
394
00:20:49,580 --> 00:20:52,310
Because I have something
very special planned.
395
00:20:52,350 --> 00:20:53,580
-What?
396
00:20:53,610 --> 00:20:55,380
-It's a surprise.
397
00:20:55,410 --> 00:20:58,850
-Sergeant McCall, that fax
from ncic just arrived for you.
398
00:20:58,880 --> 00:21:00,780
-Oh, thank you.
399
00:21:00,810 --> 00:21:02,310
-Where you been hiding him?
400
00:21:02,350 --> 00:21:03,750
-Goodbye, Christine.
401
00:21:03,780 --> 00:21:04,510
-Bye.
402
00:21:04,550 --> 00:21:05,550
-Goodbye, Christine.
403
00:21:07,920 --> 00:21:08,720
Good news?
404
00:21:08,750 --> 00:21:10,290
-I hope so.
405
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
I got to go, bye.
406
00:21:19,390 --> 00:21:20,690
-Hey, hunter.
407
00:21:20,720 --> 00:21:22,766
You get a look at these punks
that beat up George Craig?
408
00:21:22,790 --> 00:21:24,350
-Well, I didn't see two of them.
409
00:21:24,390 --> 00:21:26,620
The other one had camouflage
paint all over his face.
410
00:21:26,650 --> 00:21:28,326
I don't think I could
recognize him without it.
411
00:21:28,350 --> 00:21:30,350
-Ah, sounds like another
case of bum dicing to me.
412
00:21:30,390 --> 00:21:31,320
-No, I don't think so.
413
00:21:31,350 --> 00:21:32,020
-Hunter.
414
00:21:32,050 --> 00:21:32,420
-Hi.
415
00:21:32,450 --> 00:21:33,120
-Hi.
416
00:21:33,150 --> 00:21:34,120
Just came in from ncic.
417
00:21:34,150 --> 00:21:35,320
-Oh, great.
418
00:21:35,350 --> 00:21:37,026
Oh, look, uh, you know
Dave Peterson, don't you?
419
00:21:37,050 --> 00:21:38,690
Sergeant Dee Dee McCall.
420
00:21:38,720 --> 00:21:39,990
-Always a pleasure, McCall.
421
00:21:40,020 --> 00:21:41,090
-Been a while.
422
00:21:41,120 --> 00:21:42,890
You're going to find
this very interesting.
423
00:21:42,920 --> 00:21:44,590
-Ah, let's see.
424
00:21:44,620 --> 00:21:48,320
George Craig, sergeant
us army, company c place,
425
00:21:48,350 --> 00:21:51,190
kuan-yan province, vietman.
426
00:21:51,220 --> 00:21:53,290
For conspicuous
gallantry in action
427
00:21:53,320 --> 00:21:55,620
at the risk of his own life,
above and beyond the call
428
00:21:55,650 --> 00:22:00,820
of duty, sergeant Craig chose
to disregard his own safety...
429
00:22:00,850 --> 00:22:03,990
For this act of heroism
he's been awarded
430
00:22:04,020 --> 00:22:06,560
the congressional
medal of honor?
431
00:22:06,590 --> 00:22:08,830
Yeah, who's the
detective on this case?
432
00:22:08,860 --> 00:22:10,090
-It's Tom bolin.
433
00:22:10,130 --> 00:22:11,250
That's him right over there.
434
00:22:16,130 --> 00:22:18,006
-Listen, while you guys are
checking it out, I gotta go.
435
00:22:18,030 --> 00:22:18,830
-Yeah, oh, well, look.
436
00:22:18,860 --> 00:22:19,936
Thanks, for bringing this over.
437
00:22:19,960 --> 00:22:21,290
-Oh, sure, it's no problem.
438
00:22:21,330 --> 00:22:23,660
Besides, how could pass up a
chance to see you your blues?
439
00:22:23,690 --> 00:22:24,960
-You have very good tastes.
440
00:22:24,990 --> 00:22:25,960
-You're right, I do.
441
00:22:25,990 --> 00:22:27,006
-Are you going out
with Alex tonight?
442
00:22:27,030 --> 00:22:29,860
-Speaking of good
taste, yes, I am.
443
00:22:29,890 --> 00:22:31,160
-Ah.
444
00:22:31,190 --> 00:22:32,130
-Hm.
445
00:22:32,160 --> 00:22:33,090
I know you don't
have a lot of time.
446
00:22:33,130 --> 00:22:35,730
I hope you catch these guys.
447
00:22:35,760 --> 00:22:37,930
-That will depend on
detective bolin, won't it?
448
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
-Yeah.
449
00:22:51,930 --> 00:22:57,830
-Medal of honor,
established in 1861,
450
00:22:57,860 --> 00:23:01,290
for those individual acts
of gallantry at the risk of life
451
00:23:01,330 --> 00:23:04,330
above and beyond
the call of duty.
452
00:23:04,360 --> 00:23:07,000
It's beautiful, isn't it?
453
00:23:07,030 --> 00:23:09,200
-Yeah, it's a real
nice medal, captain.
454
00:23:19,300 --> 00:23:20,730
-You know that bum, Pete?
455
00:23:20,770 --> 00:23:24,600
I saw him out there,
talking to a cop!
456
00:23:24,630 --> 00:23:25,930
-Yeah, I got it, hunter.
457
00:23:25,970 --> 00:23:28,470
The guy won the medal of
honor, and I got five other cases
458
00:23:28,500 --> 00:23:30,430
stacked up and they're
circling the runway.
459
00:23:30,470 --> 00:23:32,600
-It would be different
if he wasn't a transient.
460
00:23:32,630 --> 00:23:34,570
-That is bull, and you know it!
461
00:23:34,600 --> 00:23:36,300
I try to treat every
case the same.
462
00:23:36,330 --> 00:23:39,230
Unfortunately, there just ain't
enough of me to go around.
463
00:23:39,270 --> 00:23:40,700
Now if you got a
problem with that,
464
00:23:40,730 --> 00:23:42,450
you take it up with
the chief of detectives.
465
00:24:02,500 --> 00:24:04,300
Surprise.
466
00:24:04,330 --> 00:24:08,610
-Last time I was up
here was with you.
467
00:24:16,640 --> 00:24:18,610
-Would you like to dance?
468
00:24:18,640 --> 00:24:20,110
-I'd love to.
469
00:24:48,410 --> 00:24:52,640
I'm surprised you
remembered this.
470
00:24:52,670 --> 00:24:54,816
-Well, there were a lot of
times when memories like this
471
00:24:54,840 --> 00:24:56,600
were the only thing that
would keep me going.
472
00:25:00,040 --> 00:25:01,110
I thought about you a lot.
473
00:25:04,140 --> 00:25:06,150
-I thought about you, too.
474
00:25:09,180 --> 00:25:10,886
I don't know how many
times I would see someone
475
00:25:10,910 --> 00:25:13,310
on the street that
would remind me of you
476
00:25:13,350 --> 00:25:19,610
and I... I'd hear some old song
that would just take me right
477
00:25:19,650 --> 00:25:21,410
back to all of
our time together.
478
00:25:27,310 --> 00:25:28,950
Alex, this is just so strange.
479
00:25:28,980 --> 00:25:33,150
We've been in and out of
each other's lives for eight years.
480
00:25:33,180 --> 00:25:34,180
What are we doing?
481
00:25:38,110 --> 00:25:40,580
-I think we're dancing.
482
00:25:40,610 --> 00:25:42,050
-You know what I mean.
483
00:26:06,760 --> 00:26:08,470
Ok, last thing.
484
00:26:08,500 --> 00:26:10,270
Look, I'm still
getting phone calls
485
00:26:10,300 --> 00:26:11,540
from a certain councilman.
486
00:26:11,570 --> 00:26:14,200
Now, if you care about me,
as a mentor and as a friend,
487
00:26:14,240 --> 00:26:16,140
then, uh, go out and
find a black iroc
488
00:26:16,170 --> 00:26:19,300
and make his poor, sweet
daughter happy, huh?
489
00:26:19,340 --> 00:26:20,200
All right, that's it.
490
00:26:20,240 --> 00:26:22,440
Go, protect, serve!
491
00:26:22,470 --> 00:26:23,500
Be safe!
492
00:26:23,540 --> 00:26:25,500
Hey, Rick.
493
00:26:25,540 --> 00:26:28,240
Look, uh, bolin came to see me.
494
00:26:28,270 --> 00:26:29,616
He wants you to butt
out of his business.
495
00:26:29,640 --> 00:26:30,170
-Uh-huh.
496
00:26:30,200 --> 00:26:31,240
-Oh, come on.
497
00:26:31,270 --> 00:26:32,276
Here, you're just
another cop on the beat.
498
00:26:32,300 --> 00:26:34,340
Leave the follow-up
to the detectives.
499
00:26:34,370 --> 00:26:35,940
-Low priority case, huh, Dave.
500
00:26:35,970 --> 00:26:37,740
-Hey, Rick, wait a minute.
501
00:26:37,770 --> 00:26:39,046
Well, the reality of it is, yes.
502
00:26:39,070 --> 00:26:39,740
Hey, look.
503
00:26:39,770 --> 00:26:40,400
I'm a detective.
504
00:26:40,440 --> 00:26:41,640
I understand that.
505
00:26:41,670 --> 00:26:43,970
You know what bothers
me about bolin is his attitude.
506
00:26:44,000 --> 00:26:45,700
Now George Craig was
a congressional medal
507
00:26:45,740 --> 00:26:46,740
of honor winner.
508
00:26:46,770 --> 00:26:48,216
He was somebody
at some point in time.
509
00:26:48,240 --> 00:26:49,200
I... to me he still is.
510
00:26:49,240 --> 00:26:50,400
-Hey, look.
511
00:26:50,440 --> 00:26:51,576
We both know you can't
take every case to heart.
512
00:26:51,600 --> 00:26:53,000
This job will eat
you alive, huh?
513
00:26:53,040 --> 00:26:54,500
-Look, I'm not a
rookie here, Dave.
514
00:26:54,540 --> 00:26:55,970
I understand that.
515
00:26:56,000 --> 00:26:58,400
It hasn't eaten you
up so far, has it?
516
00:26:58,440 --> 00:27:00,476
-Man, you haven't changed
much since the days on the beat,
517
00:27:00,500 --> 00:27:01,240
have you?
518
00:27:01,270 --> 00:27:02,440
-No, and I don't plan to.
519
00:27:02,470 --> 00:27:06,040
-Ooh, still the idealist, huh?
520
00:27:06,070 --> 00:27:09,040
-Last time I looked,
idealism still worked.
521
00:27:09,080 --> 00:27:10,710
-Well, this is what
works for me, Rick.
522
00:27:10,740 --> 00:27:12,410
A division of cops
to mother hen.
523
00:27:12,440 --> 00:27:14,710
And you were born to
be a detective, all right.
524
00:27:14,740 --> 00:27:16,216
But look, when you're
wearing blue out there,
525
00:27:16,240 --> 00:27:17,616
you're not there to
ask why it happened.
526
00:27:17,640 --> 00:27:20,980
You're there to try and
intervene before it happens.
527
00:27:21,010 --> 00:27:22,810
I'll see you soon, huh?
528
00:27:22,840 --> 00:27:24,910
-Hey, Dave.
529
00:27:24,940 --> 00:27:27,580
Sounds like idealism to me.
530
00:27:54,940 --> 00:27:56,680
-He's there.
531
00:27:56,710 --> 00:27:58,910
Just like I said he'd be.
532
00:27:58,940 --> 00:28:02,210
-There's a big ugly cop out
there, and this piece of trash
533
00:28:02,240 --> 00:28:05,040
can lead him right to us.
534
00:28:05,080 --> 00:28:06,880
-You just gonna shoot
him while he's asleep?
535
00:28:11,480 --> 00:28:14,280
-You're right.
536
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
It's not very original.
537
00:28:51,020 --> 00:28:52,950
Stroud!
538
00:28:52,980 --> 00:28:54,680
Bran!
539
00:28:54,720 --> 00:28:55,720
Bran!
540
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
-We got a real problem.
541
00:29:58,960 --> 00:30:01,120
-This is great.
542
00:30:01,160 --> 00:30:04,390
-Oh, I wish I had more
time to spend today.
543
00:30:04,420 --> 00:30:08,360
-Well, if we were in Africa
right now, after this, uh,
544
00:30:08,400 --> 00:30:15,100
wonderful lunch, we would
take a nice long siesta.
545
00:30:15,130 --> 00:30:17,930
-Mm, that sounds like a
superior culture to me, personally.
546
00:30:27,660 --> 00:30:30,530
Alexander, do you really
have to leave today?
547
00:30:37,100 --> 00:30:38,100
-Yes, I do.
548
00:30:41,630 --> 00:30:44,630
And I wish you
were going with me.
549
00:30:44,660 --> 00:30:48,300
-I wasn't expecting
to hear that.
550
00:30:48,330 --> 00:30:49,560
-I didn't expect to say it.
551
00:31:10,690 --> 00:31:12,370
-Come on, I'll drive
you back to the hotel.
552
00:32:04,930 --> 00:32:05,930
-How you doing?
553
00:32:10,720 --> 00:32:12,690
So, how did you spot the iroc?
554
00:32:12,720 --> 00:32:14,266
-The old front license
plate on the rear.
555
00:32:14,290 --> 00:32:15,360
How about that.
556
00:32:15,390 --> 00:32:16,566
-Hey, you still got a
beat cop's eye, huh?
557
00:32:16,590 --> 00:32:17,790
-So far I do.
558
00:32:17,820 --> 00:32:18,996
-Hey, councilman's daughter
is on the way over here.
559
00:32:19,020 --> 00:32:19,960
She should be very grateful.
560
00:32:19,990 --> 00:32:20,520
-Oh, yeah?
561
00:32:20,560 --> 00:32:21,160
How grateful?
562
00:32:21,190 --> 00:32:21,960
-Ha, ha, ha.
563
00:32:21,990 --> 00:32:23,320
Wipe that smile off your face.
564
00:32:23,360 --> 00:32:24,820
Admit it, you love it out there.
565
00:32:24,860 --> 00:32:26,120
-Yeah.
566
00:32:26,160 --> 00:32:28,240
Two days out of the year is
good enough for me, Dave.
567
00:32:39,490 --> 00:32:41,790
-You didn't have to do this.
568
00:32:41,820 --> 00:32:43,820
You have a lot of work
to do when you get back.
569
00:32:43,860 --> 00:32:46,160
-But I wanted to do it, and
of course I have a lot of work
570
00:32:46,190 --> 00:32:50,420
when I get back,
but life goes on.
571
00:32:50,460 --> 00:32:52,690
-When I get to
London I'll call you.
572
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
-Good.
573
00:32:58,690 --> 00:33:01,220
Alex, it's not like we're not
going to see each other again.
574
00:33:01,260 --> 00:33:06,060
I mean, I've got vacation time
coming, and I'll come to London
575
00:33:06,090 --> 00:33:07,170
and you can show me around.
576
00:33:37,160 --> 00:33:38,160
-Be well, Alex.
577
00:34:38,800 --> 00:34:39,540
-Hi.
578
00:34:39,570 --> 00:34:40,840
How's George Craig doing?
579
00:34:40,870 --> 00:34:42,270
-He's still critical.
580
00:34:42,300 --> 00:34:43,470
-Thank you.
581
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
-Bye.
582
00:34:47,670 --> 00:34:48,900
-Hey, Pete.
583
00:34:48,940 --> 00:34:50,616
Hey, wait a minute, wait
a minute, wait a minute.
584
00:34:50,640 --> 00:34:52,400
Look, I've been looking for you.
585
00:34:52,440 --> 00:34:54,216
You got help me find the
people who beat up George.
586
00:34:54,240 --> 00:34:55,100
-I know nothing.
587
00:34:55,140 --> 00:34:55,940
-Look, I think you do.
588
00:34:55,970 --> 00:34:56,640
I need your help.
589
00:34:56,670 --> 00:34:57,740
-That's your problem.
590
00:34:57,770 --> 00:34:58,670
-I know it's my problem.
591
00:34:58,700 --> 00:34:59,670
That's why I need you.
592
00:34:59,700 --> 00:35:00,840
Look, do I look crazy?
593
00:35:00,870 --> 00:35:01,876
- Cardiac arrest!
- Look, I know you're scared.
594
00:35:01,900 --> 00:35:02,370
- Look, I know you're scared.
- Let's go!
595
00:35:02,400 --> 00:35:03,770
Let's go!
596
00:35:03,800 --> 00:35:04,846
-Yeah, if you were living out
in the street in a cardboard box,
597
00:35:04,870 --> 00:35:06,176
you'd be scared too,
of plenty of things.
598
00:35:06,200 --> 00:35:08,400
-But what would George do
if it was you in his position?
599
00:35:18,140 --> 00:35:20,080
All right, stand away.
600
00:35:20,110 --> 00:35:22,280
200 mills, stand by.
601
00:35:22,310 --> 00:35:23,310
Clear!
602
00:35:25,010 --> 00:35:26,380
Nothing.
603
00:35:26,410 --> 00:35:28,810
Ok, 250, clear!
604
00:35:30,310 --> 00:35:31,310
-Get some xylocaine.
605
00:35:35,180 --> 00:35:37,110
300, clear!
606
00:35:49,580 --> 00:35:51,810
-Hey, Pete, let's take a look.
607
00:35:51,850 --> 00:35:54,450
-What do you think?
608
00:35:54,480 --> 00:35:55,780
-Yeah.
609
00:35:55,810 --> 00:35:58,050
It'll pass muster.
610
00:35:58,080 --> 00:35:59,580
George won't even recognize me.
611
00:35:59,610 --> 00:36:01,586
He'll think he died and went
to a salvation army dance.
612
00:36:01,610 --> 00:36:02,380
-You look great, Pete.
613
00:36:02,410 --> 00:36:03,410
Come on.
614
00:36:07,450 --> 00:36:10,890
-So this guy in a funny
uniform comes up,
615
00:36:10,920 --> 00:36:14,490
offers me $20 to help
him unload his truck.
616
00:36:14,520 --> 00:36:15,960
Well, it didn't look
too legit to me,
617
00:36:15,990 --> 00:36:19,250
but a guy's got to eat, right?
618
00:36:19,290 --> 00:36:20,820
-What was on the truck?
619
00:36:20,850 --> 00:36:22,920
-Tvs, stereos, stuff like that.
620
00:36:22,950 --> 00:36:24,850
-You unloaded the
truck, then what?
621
00:36:24,890 --> 00:36:26,666
-Well, when I got a glimpse
of the room this guy keeps
622
00:36:26,690 --> 00:36:29,650
is medals in, I knew
he was some kind of nut.
623
00:36:29,690 --> 00:36:32,790
The guy's got all
kinds of stuff in there.
624
00:36:32,820 --> 00:36:36,090
Calls himself a
Vietnam vet, a captain.
625
00:36:36,120 --> 00:36:39,350
But he's, uh, he's
too young for that.
626
00:36:39,390 --> 00:36:41,226
That's when I told him about
my friend's medal of honor.
627
00:36:41,250 --> 00:36:42,620
-You told him?
628
00:36:42,650 --> 00:36:43,890
-Yeah.
629
00:36:43,920 --> 00:36:47,550
-The guy ticked me off,
wearing a uniform and all that.
630
00:36:47,590 --> 00:36:48,590
He didn't have any right.
631
00:36:54,420 --> 00:36:57,990
Then he tries to burn me
up with his flame thrower.
632
00:36:58,020 --> 00:36:59,490
-Is this him?
633
00:36:59,520 --> 00:37:01,090
Yeah, that's the
captain, all right.
634
00:37:01,120 --> 00:37:03,550
Andrew seeley...
Previous arrests
635
00:37:03,590 --> 00:37:05,850
for receiving stolen
property, aggravated assault.
636
00:37:05,890 --> 00:37:06,850
-Yeah, and now murder.
637
00:37:06,890 --> 00:37:07,890
Where is he, Pete?
638
00:37:21,490 --> 00:37:24,830
-I went by the warehouse.
639
00:37:24,860 --> 00:37:25,590
Moving day?
640
00:37:25,630 --> 00:37:27,990
-I'm taking a little heat.
641
00:37:28,030 --> 00:37:30,430
As son as I find a new
place I'll be back in business.
642
00:37:41,030 --> 00:37:43,190
-I got a truckload of
goods needs a fence.
643
00:37:45,860 --> 00:37:46,730
Now...
644
00:37:46,760 --> 00:37:48,190
-Find somebody else.
645
00:37:48,230 --> 00:37:49,230
Give me that.
646
00:38:23,970 --> 00:38:25,870
-I'll decide when you
quit working for me.
647
00:38:45,900 --> 00:38:47,530
-Hi, there.
648
00:38:47,570 --> 00:38:48,770
-Hi.
649
00:38:48,800 --> 00:38:51,430
This is the last of that
information on the drive-by.
650
00:38:51,470 --> 00:38:52,500
-Ok, great.
651
00:38:52,530 --> 00:38:53,930
I'll just put it
here with the rest.
652
00:38:56,370 --> 00:38:58,100
I'm glad hunter will
be back tomorrow,
653
00:38:58,130 --> 00:39:00,046
he can help us dig out
from under all this stuff.
654
00:39:00,070 --> 00:39:03,170
You've certainly
done your share.
655
00:39:03,200 --> 00:39:04,300
-Yeah, well, I'm tired.
656
00:39:04,330 --> 00:39:06,200
I'm gonna call it a day.
657
00:39:06,230 --> 00:39:08,170
-Oh, Alex left today, huh?
658
00:39:11,010 --> 00:39:12,310
-Yeah.
659
00:39:12,340 --> 00:39:15,370
-Well, I know how that feels.
660
00:39:15,410 --> 00:39:16,490
It's tough when they leave.
661
00:39:21,040 --> 00:39:24,470
But maybe it's all for the best.
662
00:39:24,510 --> 00:39:28,270
-Oh, Charlie, it sure
doesn't feel like that.
663
00:39:28,310 --> 00:39:30,740
-Yeah.
664
00:39:30,770 --> 00:39:31,770
I, uh...
665
00:39:47,040 --> 00:39:48,610
Bolin already has
officers on the scene.
666
00:39:48,640 --> 00:39:49,570
I'm sending more.
667
00:39:49,610 --> 00:39:50,510
You don't need to go along.
668
00:39:50,540 --> 00:39:51,470
-I know that, Dave.
669
00:39:51,510 --> 00:39:52,816
-Look, technically,
you're off duty.
670
00:39:52,840 --> 00:39:54,816
In fact, I've had to clear
you back at central homicide.
671
00:39:54,840 --> 00:39:58,040
-Neither one of us are very
good at technicalities, now are we?
672
00:39:58,070 --> 00:39:59,170
-No, you're right.
673
00:39:59,210 --> 00:40:00,210
Hey, you watch yourself!
674
00:40:29,610 --> 00:40:30,610
-Go!
675
00:40:43,520 --> 00:40:44,520
Ugh!
676
00:40:52,890 --> 00:40:54,620
-Where's stroud?
677
00:40:54,650 --> 00:40:56,590
-He's with the truck.
678
00:40:56,620 --> 00:40:57,620
-I don't see him.
679
00:41:18,930 --> 00:41:20,860
-Stroud!
680
00:41:20,890 --> 00:41:23,830
Hey, stroud!
681
00:41:32,960 --> 00:41:33,960
Stroud?
682
00:41:43,760 --> 00:41:45,230
-Freeze, police!
683
00:41:45,260 --> 00:41:46,260
Drop the gun!
684
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
Freeze, police!
685
00:42:21,930 --> 00:42:22,930
-Ugh!
686
00:42:29,130 --> 00:42:30,130
-Shut that thing off.
687
00:42:54,080 --> 00:42:55,080
-I fought 'em.
688
00:42:57,840 --> 00:43:01,540
I hadn't fought for
nothing in 20 years.
689
00:43:01,580 --> 00:43:02,810
But I fought 'em for this.
690
00:43:05,510 --> 00:43:06,910
And my medal.
691
00:43:06,940 --> 00:43:08,040
-Yeah.
692
00:43:08,080 --> 00:43:10,580
You fought 'em.
693
00:43:10,610 --> 00:43:14,280
You fought 'em and you
won, you stubborn jackass.
694
00:43:14,320 --> 00:43:16,480
Ain't nobody gonna
bother you no more.
695
00:43:19,520 --> 00:43:20,960
-Pete, what the hell
happened to you?
696
00:43:24,720 --> 00:43:26,620
-Cleaning up my act, George.
697
00:43:26,650 --> 00:43:29,420
No more street life for us, man.
698
00:43:29,450 --> 00:43:31,320
I'm getting too
old for this stuff.
699
00:43:31,350 --> 00:43:32,520
-I don't know about that.
700
00:43:32,550 --> 00:43:35,020
The hell you don't.
701
00:43:35,050 --> 00:43:39,150
You're ornery enough to
take on anybody, or anything.
702
00:43:39,180 --> 00:43:41,080
-Yeah, Pete's right, George.
703
00:43:41,120 --> 00:43:44,480
I think you're too good of a
man to waste out on the street.
704
00:43:46,880 --> 00:43:54,350
-I been a... I been a drunk
and a bum for 10 years.
705
00:43:54,380 --> 00:43:56,550
Pete, how am I
supposed to change, man?
706
00:43:56,580 --> 00:43:57,580
Hm?
707
00:43:59,820 --> 00:44:01,620
-George, I think it's
just like in Vietnam.
708
00:44:01,650 --> 00:44:03,580
You take it one day
at a time to survive.
709
00:44:09,350 --> 00:44:10,350
-One day at a time.
710
00:44:14,720 --> 00:44:17,820
I can't make it, man.
711
00:44:17,860 --> 00:44:18,860
-You won't be alone.
712
00:44:33,860 --> 00:44:35,320
-Hey, welcome back.
713
00:44:35,360 --> 00:44:37,296
I hear they kept you pretty
busy over at hollenbeck.
714
00:44:37,320 --> 00:44:38,436
-Always busy
over there, Charlie.
715
00:44:38,460 --> 00:44:39,360
Where's McCall?
716
00:44:39,390 --> 00:44:41,060
She's in my office
talking to Alex.
717
00:44:41,090 --> 00:44:41,760
It's kind of serious.
718
00:44:41,790 --> 00:44:42,420
-Yeah?
719
00:44:42,460 --> 00:44:43,790
What's that about?
720
00:44:43,820 --> 00:44:46,036
-I don't know, but he looks
like a man on a mission to me.
721
00:44:46,060 --> 00:44:47,060
-Really?
722
00:44:50,720 --> 00:44:52,990
-I can't let you do this.
723
00:44:53,020 --> 00:44:56,360
You have worked your entire
life to achieve what you have, Alex.
724
00:44:56,390 --> 00:44:59,120
-Ucla has an excellent
tropical medicine department.
725
00:44:59,160 --> 00:45:01,320
-That... that's not the point.
726
00:45:01,360 --> 00:45:03,860
What you really want
is this Grant in england.
727
00:45:03,890 --> 00:45:06,290
You can't give that up for
me, you can't give that up.
728
00:45:06,320 --> 00:45:11,030
-Well I can't ask you to give
up your life's work, either.
729
00:45:11,060 --> 00:45:12,700
-So what are you saying?
730
00:45:12,730 --> 00:45:16,000
-Dee Dee, you
and I have lived rich,
731
00:45:16,030 --> 00:45:18,200
full lives apart
from each other.
732
00:45:18,230 --> 00:45:20,760
We have no regrets.
733
00:45:20,800 --> 00:45:22,606
Perhaps we wouldn't have
accomplished the things
734
00:45:22,630 --> 00:45:25,630
that we did if... if
we hadn't walked
735
00:45:25,660 --> 00:45:27,030
out of each other's lives.
736
00:45:27,060 --> 00:45:31,060
But Dee Dee, I don't want
you to walk out of my life again.
737
00:45:31,100 --> 00:45:32,100
I love you.
738
00:45:34,630 --> 00:45:35,630
I want you to marry me.
49970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.