Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,810
Tonight on "hunter."
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,540
Everybody freeze!
3
00:00:04,570 --> 00:00:05,540
This is a holdup.
4
00:00:05,570 --> 00:00:07,500
Do what we say,
nobody gets hurt.
5
00:00:07,540 --> 00:00:09,800
Looks like they knew
what they were looking for.
6
00:00:09,840 --> 00:00:10,800
They sure did.
7
00:00:10,840 --> 00:00:12,400
Bearer bonds are
almost as good as cash.
8
00:00:12,440 --> 00:00:14,170
$1,400,000.
9
00:00:14,200 --> 00:00:16,740
Not bad for a
couple minutes work.
10
00:00:16,770 --> 00:00:18,870
Nothing interesting
ever happens to bankers.
11
00:00:18,900 --> 00:00:23,170
I think this banker's
very fascinating.
12
00:00:23,200 --> 00:00:25,959
Could I buy you
a drink, mister, uh
13
00:00:25,960 --> 00:00:27,359
hunter.
14
00:00:27,360 --> 00:00:28,170
Rick hunter.
15
00:00:28,200 --> 00:00:29,969
And what is your line of work?
16
00:00:29,970 --> 00:00:30,970
Banking.
17
00:03:05,220 --> 00:03:06,220
Where you been?
18
00:03:09,150 --> 00:03:11,350
Oh, just, uh, running errands.
19
00:03:15,420 --> 00:03:18,720
Looks like you've been shopping.
20
00:03:18,750 --> 00:03:19,820
What you shopping for?
21
00:03:22,620 --> 00:03:25,120
Gee, that looks like fishing.
22
00:03:25,150 --> 00:03:27,980
Very good.
23
00:03:28,020 --> 00:03:29,880
I didn't know you
were into fishing.
24
00:03:29,920 --> 00:03:30,650
Oh, yeah.
25
00:03:30,680 --> 00:03:33,780
Been fishing a long time.
26
00:03:33,820 --> 00:03:35,220
Yeah?
27
00:03:35,250 --> 00:03:36,420
What do you like?
28
00:03:36,450 --> 00:03:37,450
Freshwater or deep sea?
29
00:03:37,480 --> 00:03:38,550
Oh, deep sea?
30
00:03:38,580 --> 00:03:40,250
Hm.
31
00:03:40,280 --> 00:03:43,020
This is freshwater stuff.
32
00:03:43,050 --> 00:03:44,980
I meant fresh water.
33
00:03:45,020 --> 00:03:48,920
I was just just you know.
34
00:03:48,960 --> 00:03:51,120
So want to tell me
what's going on?
35
00:03:51,160 --> 00:03:52,490
There's nothing going on.
36
00:03:52,520 --> 00:03:56,090
I just have a couple of days
off and I'm going to go fish.
37
00:03:56,120 --> 00:03:57,120
Look.
38
00:03:57,160 --> 00:03:58,496
The closest you've
ever been to fishing
39
00:03:58,520 --> 00:04:00,760
is when you had a tuna fish
sandwich last week for lunch.
40
00:04:06,690 --> 00:04:09,790
So what's his name?
41
00:04:09,820 --> 00:04:10,996
What do you mean,
what's his name?
42
00:04:11,020 --> 00:04:12,960
You think that I can't
go fishing by myself?
43
00:04:12,990 --> 00:04:14,870
Well, you've got to have
someone hold your bait.
44
00:04:17,620 --> 00:04:19,590
I was a girl scout.
45
00:04:19,620 --> 00:04:22,360
I know how to camp.
46
00:04:22,390 --> 00:04:25,060
Lieutenant, right?
47
00:04:25,090 --> 00:04:25,760
No.
48
00:04:25,790 --> 00:04:27,060
Give me my stop it!
49
00:04:27,090 --> 00:04:28,160
Give me my pole.
50
00:04:28,190 --> 00:04:29,820
Now, look.
51
00:04:29,860 --> 00:04:31,790
This is me you're talking to.
52
00:04:31,820 --> 00:04:34,090
Compadre, companion,
your friend, your amigo.
53
00:04:34,120 --> 00:04:35,620
What's going on?
54
00:04:35,660 --> 00:04:38,460
There's absolutely
nothing going on.
55
00:04:38,490 --> 00:04:40,890
I'm just going to take the
three days, which by the way
56
00:04:40,920 --> 00:04:43,790
are due me, and i'm
going to go fishing.
57
00:04:43,820 --> 00:04:46,460
Now if you'll excuse
me, I have work to do.
58
00:04:57,230 --> 00:04:58,706
I'm running late, honey
what about tomorrow?
59
00:04:58,730 --> 00:05:01,000
I have a 12 o'clock
lunch meeting tomorrow.
60
00:05:01,030 --> 00:05:02,530
It would have to
be the day after.
61
00:05:02,560 --> 00:05:05,030
Well, there's always
tomorrow night.
62
00:05:05,060 --> 00:05:05,730
Ah.
63
00:05:05,760 --> 00:05:06,600
You know the rules.
64
00:05:06,630 --> 00:05:08,160
It's too risky.
65
00:05:08,200 --> 00:05:09,200
Zip me up.
66
00:05:13,160 --> 00:05:14,500
You're frisky today!
67
00:05:14,530 --> 00:05:16,230
Mmm.
68
00:05:16,260 --> 00:05:18,200
I can't get enough of you.
69
00:05:18,230 --> 00:05:20,060
I don't want to go back to work.
70
00:05:20,100 --> 00:05:22,160
Neither do I. But we both
have these little things
71
00:05:22,200 --> 00:05:24,230
called jobs.
72
00:05:24,260 --> 00:05:25,860
I can think of much
better things to do.
73
00:05:31,000 --> 00:05:33,030
You sure about
tomorrow night, huh?
74
00:05:33,060 --> 00:05:34,800
We'll have to wait.
75
00:05:34,830 --> 00:05:36,030
I got to go.
76
00:05:36,060 --> 00:05:38,230
So you're a couple minutes late.
77
00:05:38,260 --> 00:05:39,260
So what?
78
00:05:56,740 --> 00:05:57,400
Looks like a snap.
79
00:05:57,440 --> 00:05:58,640
Yeah, I hope so.
80
00:05:58,670 --> 00:05:59,370
Hey, don't worry.
81
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
You know what to do.
82
00:06:01,440 --> 00:06:03,170
Hear anything we
should know about,
83
00:06:03,200 --> 00:06:04,740
three blasts from the horn.
84
00:06:04,770 --> 00:06:06,240
Right.
85
00:06:06,270 --> 00:06:07,270
Let's do it!
86
00:06:19,240 --> 00:06:20,500
Good afternoon, Nancy.
87
00:06:20,540 --> 00:06:24,340
Sorry I'm late.
88
00:06:24,370 --> 00:06:25,600
Mr. Dellwin.
89
00:06:25,640 --> 00:06:27,346
Mr. Dellwin, I need a
manager's approval on this check.
90
00:06:27,370 --> 00:06:29,600
Let me see.
91
00:06:29,640 --> 00:06:30,440
Looks all right to me.
92
00:06:30,470 --> 00:06:33,040
You go ahead and put it through.
93
00:06:33,070 --> 00:06:34,000
Everybody, freeze!
94
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
This is a holdup!
95
00:06:38,840 --> 00:06:39,840
Give it to me.
96
00:06:45,870 --> 00:06:47,580
Do what we say,
nobody gets hurt.
97
00:06:50,780 --> 00:06:54,080
Touch that alarm
button, you're dead!
98
00:06:54,110 --> 00:06:55,480
Stay calm.
99
00:06:55,510 --> 00:06:56,680
Move away from the counter!
100
00:06:56,710 --> 00:06:57,380
Everybody!
101
00:06:57,410 --> 00:06:59,740
Now!
102
00:06:59,780 --> 00:07:01,740
You come with me.
103
00:07:01,780 --> 00:07:03,140
It's all right.
104
00:07:03,180 --> 00:07:06,310
All you tellers, put your
hands up where I can see them.
105
00:07:09,380 --> 00:07:12,010
Everybody else,
down on your bellies.
106
00:07:12,040 --> 00:07:13,040
Now!
107
00:07:21,140 --> 00:07:23,910
That's right.
108
00:07:23,940 --> 00:07:24,940
Come on.
109
00:07:28,010 --> 00:07:29,010
Open it.
110
00:07:32,310 --> 00:07:34,910
Hey, not that key, man.
111
00:07:34,940 --> 00:07:37,440
This key sets off
the alarm, man.
112
00:07:37,480 --> 00:07:38,140
I'm not stupid.
113
00:07:38,180 --> 00:07:39,180
Use the right one.
114
00:07:42,580 --> 00:07:44,280
Now let's get the bearer bonds.
115
00:07:47,180 --> 00:07:48,180
Open it!
116
00:07:51,450 --> 00:07:54,380
Everybody keep your hands
up where I can see them.
117
00:07:54,420 --> 00:07:55,720
Everything will be just fine.
118
00:08:01,280 --> 00:08:04,820
Move, move, move!
119
00:08:04,850 --> 00:08:05,850
End of the line.
120
00:08:16,550 --> 00:08:17,550
Hold it!
121
00:08:21,380 --> 00:08:23,520
Stay calm and stay put!
122
00:08:43,650 --> 00:08:46,720
Hey, gonna hit that halfday.
123
00:08:46,750 --> 00:08:49,490
Yes, exactly.
124
00:08:49,520 --> 00:08:51,536
You were going to leave without
saying goodbye, weren't you?
125
00:08:51,560 --> 00:08:52,860
I was just in a hurry.
126
00:08:52,890 --> 00:08:55,320
I was running late, so
127
00:08:55,360 --> 00:08:57,690
hm.
128
00:08:57,720 --> 00:08:58,660
Goodbye.
129
00:08:58,690 --> 00:09:01,520
Bye.
130
00:09:01,560 --> 00:09:04,220
Now we got a bank
robbery on pacific Avenue.
131
00:09:04,260 --> 00:09:07,660
I want the two of you
down there right away.
132
00:09:07,690 --> 00:09:08,690
What is that?
133
00:09:08,720 --> 00:09:12,390
Oh, you see, she's
after the big one.
134
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
With who?
135
00:09:34,060 --> 00:09:36,120
Looks like they knew
they were looking for.
136
00:09:36,160 --> 00:09:37,120
They sure did.
137
00:09:37,160 --> 00:09:39,890
Bearer bonds are
almost as good as cash.
138
00:09:39,920 --> 00:09:41,690
You know, maybe
one of your employees
139
00:09:41,720 --> 00:09:44,660
tipped them off
to the key alarm.
140
00:09:44,690 --> 00:09:45,896
I don't think of my
employees would
141
00:09:45,920 --> 00:09:48,100
be involved in
anything like this.
142
00:09:48,130 --> 00:09:50,036
Besides, a lot of banks
have similar alarm setups.
143
00:09:50,060 --> 00:09:52,476
It could have anyone who worked
for a bank some time or other.
144
00:09:52,500 --> 00:09:54,100
I see.
145
00:09:54,130 --> 00:09:56,206
Look, maybe one of the
armored transport company people
146
00:09:56,230 --> 00:09:58,700
or somebody from the main
office tipped the robbers off.
147
00:09:58,730 --> 00:10:00,500
Eh, it's a possibility.
148
00:10:00,530 --> 00:10:02,036
I still need to get a
list of all the people
149
00:10:02,060 --> 00:10:03,406
who knew the bonds
were going to be here.
150
00:10:03,430 --> 00:10:04,700
All right.
151
00:10:04,730 --> 00:10:06,500
Got a final tally on
the bonds stolen.
152
00:10:06,530 --> 00:10:09,500
$1,400,000.
153
00:10:09,530 --> 00:10:11,430
Not bad for a
couple minutes work.
154
00:10:14,200 --> 00:10:18,100
Oh, Mr. Dylan, this
is Dave Michaels, FBI.
155
00:10:18,130 --> 00:10:19,430
How do you do?
156
00:10:19,460 --> 00:10:22,700
And Mr. Dylan, your guard
should have engaged the suspect
157
00:10:22,730 --> 00:10:24,076
the minute he
walked into the bank.
158
00:10:24,100 --> 00:10:26,560
What happened?
159
00:10:26,600 --> 00:10:28,060
I was late returning
from lunch and I
160
00:10:28,100 --> 00:10:29,976
guess he stepped into
that office for a few minutes.
161
00:10:30,000 --> 00:10:32,200
I don't know why.
162
00:10:32,230 --> 00:10:34,160
Well, if you're done
with LAPD, the FBI
163
00:10:34,200 --> 00:10:37,260
will want a separate
interview with you.
164
00:10:37,300 --> 00:10:38,330
Certainly.
165
00:10:38,360 --> 00:10:39,260
Thanks, Mr. Dellwin.
166
00:10:39,300 --> 00:10:41,200
We'll be in touch.
167
00:10:41,230 --> 00:10:42,630
Thanks.
168
00:10:42,660 --> 00:10:45,600
We'll keep you informed
on what we find out.
169
00:10:45,630 --> 00:10:48,840
You're not the kind of cops who
resent the fact that the bureau
170
00:10:48,870 --> 00:10:51,870
has jurisdiction in
cases like this, are you?
171
00:10:51,900 --> 00:10:52,970
No, not at all.
172
00:10:53,000 --> 00:10:55,640
I assume the FBI will
take care of the 211
173
00:10:55,670 --> 00:10:58,000
and LAPD will handle the 187.
174
00:10:58,040 --> 00:10:59,270
Right.
175
00:10:59,300 --> 00:11:01,840
Just remember, you
take your lead from us.
176
00:11:01,870 --> 00:11:02,870
No problem.
177
00:11:10,140 --> 00:11:12,400
I guess you told
him, didn't you?
178
00:11:15,800 --> 00:11:17,000
What if I that to you?
179
00:11:17,040 --> 00:11:18,970
Ow!
180
00:11:26,470 --> 00:11:28,570
It's a good thing you
were right about these.
181
00:11:32,570 --> 00:11:34,646
If we'd walked out of there
empty handed after killing
182
00:11:34,670 --> 00:11:36,416
that guard, someone
else might have gotten hurt.
183
00:11:36,440 --> 00:11:39,670
Hey, I'll just saying
what's on my mind.
184
00:11:39,700 --> 00:11:43,000
All three of us have a murder
rap on our hands right now.
185
00:11:43,040 --> 00:11:44,170
It's nothing to worry about.
186
00:11:44,200 --> 00:11:46,500
The police don't
have a thing to go on.
187
00:11:46,540 --> 00:11:47,810
It's easy for you to say.
188
00:11:47,840 --> 00:11:49,680
We're the ones
carrying the weight!
189
00:11:49,710 --> 00:11:52,380
One slip and we're
up for the gas chamber.
190
00:11:52,410 --> 00:11:54,010
If I'd known there
was a guard, I
191
00:11:54,040 --> 00:11:55,400
would never have
sent you in there.
192
00:11:58,640 --> 00:12:03,240
I put a lot of my own
time and money into this.
193
00:12:03,280 --> 00:12:06,280
And if you succeed,
then I succeed.
194
00:12:06,310 --> 00:12:08,510
Yeah, and if we get blown
away inside the bank,
195
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
you walk away untouched.
196
00:12:12,810 --> 00:12:15,340
You knew what the odds were
when I brought you into this.
197
00:12:15,380 --> 00:12:19,140
Killing people cost extra!
198
00:12:19,180 --> 00:12:20,780
No way do you deserve 50%.
199
00:12:23,810 --> 00:12:25,090
I put this whole thing together.
200
00:12:28,140 --> 00:12:31,010
If it wasn't for me,
you'd be getting
201
00:12:31,040 --> 00:12:34,380
50% of nothing
instead of 50% of this.
202
00:12:34,410 --> 00:12:39,240
The last job's off unless
we even out the money.
203
00:12:39,280 --> 00:12:41,080
1/3 for you, 2/3 for us.
204
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
We're with him.
205
00:12:48,820 --> 00:12:50,080
It's totally up to you.
206
00:12:56,320 --> 00:12:59,120
All right.
207
00:12:59,150 --> 00:13:01,420
We do the last job.
208
00:13:01,450 --> 00:13:04,020
Split everything.
209
00:13:04,050 --> 00:13:06,920
1/3 is mine, 2/3 is yours.
210
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Fair enough?
211
00:13:18,080 --> 00:13:19,720
Anything you say, Ms. Fallon.
212
00:13:29,680 --> 00:13:31,650
Hunter!
213
00:13:31,680 --> 00:13:33,950
We just got the getaway
car from the bank job.
214
00:13:33,980 --> 00:13:35,520
Lab boys went
over it tooth and nail.
215
00:13:35,550 --> 00:13:36,350
Couldn't find a thing.
216
00:13:36,380 --> 00:13:37,650
Oh, that figures, doesn't it?
217
00:13:37,680 --> 00:13:39,620
Now the FBI is trying
to cross reference
218
00:13:39,650 --> 00:13:41,320
that one shotgun shell we found.
219
00:13:41,350 --> 00:13:42,626
But Michaels hasn't
called me back yet.
220
00:13:42,650 --> 00:13:43,320
Uhhuh.
221
00:13:43,350 --> 00:13:44,180
Captain.
222
00:13:44,220 --> 00:13:45,450
This is Ken dellwin.
223
00:13:45,480 --> 00:13:46,880
He gave us a list
of employee names
224
00:13:46,920 --> 00:13:47,760
for security independence.
225
00:13:47,790 --> 00:13:48,460
Bank.
226
00:13:48,490 --> 00:13:49,560
We can check them out.
227
00:13:49,590 --> 00:13:50,696
Ms. Dylan. Good to
see you Mr. Dellwin.
228
00:13:50,720 --> 00:13:51,260
Sir.
229
00:13:51,290 --> 00:13:52,190
So now tell me.
230
00:13:52,220 --> 00:13:53,960
How often do you
have these bearer
231
00:13:53,990 --> 00:13:55,720
bonds stored in your vaults?
232
00:13:55,760 --> 00:13:57,090
Maybe once or twice a year.
233
00:13:57,120 --> 00:14:00,220
Well, you see, that's just too
big of a coincidence for me.
234
00:14:00,260 --> 00:14:02,620
The bank robbers hit the
back exactly the same day
235
00:14:02,660 --> 00:14:04,460
that the bearer bonds get there.
236
00:14:04,490 --> 00:14:06,496
I just can't believe that one
of the employees at my branch
237
00:14:06,520 --> 00:14:07,720
would be in on the job.
238
00:14:07,760 --> 00:14:09,190
Well, Mr. Dellwin, it's possible
239
00:14:09,220 --> 00:14:10,560
that it wasn't intentional.
240
00:14:10,590 --> 00:14:12,966
Maybe one of your employees
told a friend and that individual
241
00:14:12,990 --> 00:14:15,060
told somebody else.
242
00:14:15,090 --> 00:14:16,520
We we discourage our employees
243
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
from discussing bank business.
244
00:14:17,960 --> 00:14:20,720
But Mr. Dellwin, isn't it
possible somebody in your bank
245
00:14:20,760 --> 00:14:22,590
told a close friend
or relative something?
246
00:14:26,390 --> 00:14:29,920
Uh, anything's
possible, sergeant.
247
00:14:29,960 --> 00:14:32,760
Are you sure you didn't tell
anyone about those bonds coming
248
00:14:32,790 --> 00:14:33,890
through the bank?
249
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
None of my friends care
anything about banking.
250
00:14:35,960 --> 00:14:37,660
Why would I have said anything?
251
00:14:37,690 --> 00:14:38,936
I'm just thinking
you might have said
252
00:14:38,960 --> 00:14:40,166
something in a
passing conversation.
253
00:14:40,190 --> 00:14:43,720
Well, I think I'd remember
if I'd said anything.
254
00:14:43,760 --> 00:14:45,520
Ken, why are you
acting so crazy?
255
00:14:45,560 --> 00:14:48,460
Well, it's just that when
that cop was talking to me,
256
00:14:48,500 --> 00:14:52,500
I realized how much I
told you about the bank.
257
00:14:52,530 --> 00:14:54,800
Ken, I didn't Rob your bank.
258
00:14:54,830 --> 00:14:57,660
You sure you didn't say
anything to anyone else?
259
00:14:57,700 --> 00:15:00,030
I'm sure I didn't!
260
00:15:00,060 --> 00:15:02,830
Darling, don't you trust me?
261
00:15:02,860 --> 00:15:04,160
Sure.
262
00:15:04,200 --> 00:15:05,900
I'm just a little
rattled, that's all.
263
00:15:05,930 --> 00:15:08,700
Seeing that man gunned
down yesterday really shook me.
264
00:15:08,730 --> 00:15:10,460
I know, I know.
265
00:15:10,500 --> 00:15:12,136
You can't imagine what
went through my mind
266
00:15:12,160 --> 00:15:13,430
when I heard it on the radio.
267
00:15:13,460 --> 00:15:16,060
I thought, oh my
god, he's been killed.
268
00:15:16,100 --> 00:15:16,760
I wanted to call you.
269
00:15:16,800 --> 00:15:17,530
I wanted
270
00:15:17,560 --> 00:15:20,030
I wanted to call you too.
271
00:15:20,060 --> 00:15:23,460
There was no getting
away from my wife last night.
272
00:15:23,500 --> 00:15:25,600
I really needed you.
273
00:15:25,630 --> 00:15:30,460
Sorry I couldn't have
been there for you.
274
00:15:30,500 --> 00:15:31,160
This isn't right.
275
00:15:31,200 --> 00:15:34,530
We should be together.
276
00:15:34,560 --> 00:15:35,830
Oh, Ken.
277
00:15:35,860 --> 00:15:37,836
You know, it's not just
your wife we're talking about.
278
00:15:37,860 --> 00:15:38,900
It's your kids, too.
279
00:15:38,930 --> 00:15:40,260
I can work something out.
280
00:15:40,300 --> 00:15:43,830
We both know it's so impossible.
281
00:15:43,860 --> 00:15:48,240
Let's just be happy
with what we have.
282
00:15:48,270 --> 00:15:50,240
You're beautiful.
283
00:15:50,270 --> 00:15:53,740
I really love you.
284
00:15:53,770 --> 00:15:57,200
Ken, we don't have privacy here.
285
00:15:57,240 --> 00:15:58,840
There's always your apartmen. T
286
00:15:58,870 --> 00:16:00,170
I can't, darling.
287
00:16:00,200 --> 00:16:01,940
I'm late for an appointment.
288
00:16:01,970 --> 00:16:02,970
Tomorrow.
289
00:16:05,700 --> 00:16:07,100
I love you.
290
00:16:24,070 --> 00:16:24,900
Sorry I'm late.
291
00:16:24,940 --> 00:16:26,100
It doesn't matter.
292
00:16:26,140 --> 00:16:29,340
I've been dying to see you.
293
00:16:29,370 --> 00:16:30,646
You look like you're
in a good mood.
294
00:16:30,670 --> 00:16:34,140
Oh, I always am
when I'm seeing you.
295
00:16:34,170 --> 00:16:36,140
So what about the preliminaries?
296
00:16:36,170 --> 00:16:37,440
What preliminaries?
297
00:16:37,470 --> 00:16:40,570
Well, aren't you going to tell
me about how your day was?
298
00:16:40,600 --> 00:16:44,300
Nothing interesting
ever happens to bankers.
299
00:16:44,340 --> 00:16:47,140
Oh, I don't think that's true.
300
00:16:47,180 --> 00:16:48,210
Hm?
301
00:16:48,240 --> 00:16:50,930
I think this banker
is very fascinating.
302
00:17:03,750 --> 00:17:04,580
Hey.
303
00:17:04,581 --> 00:17:06,510
I just finished doing
a background check
304
00:17:06,550 --> 00:17:08,550
on Ken dellwin's list of people.
305
00:17:08,910 --> 00:17:11,480
According to this,
other than a couple
306
00:17:11,510 --> 00:17:15,950
outstanding warrants for traffic
violation, everybody is clean.
307
00:17:15,980 --> 00:17:16,750
Everyone?
308
00:17:16,780 --> 00:17:17,850
Everyone.
309
00:17:17,880 --> 00:17:19,456
Even the people at the
armored car company?
310
00:17:19,480 --> 00:17:21,280
Yep.
311
00:17:21,310 --> 00:17:23,150
Oh, that's great.
312
00:17:23,180 --> 00:17:25,010
Tell you what,
Charlie's not going
313
00:17:25,050 --> 00:17:26,186
to spring for four
or five officers
314
00:17:26,210 --> 00:17:27,950
to help us check people out.
315
00:17:27,980 --> 00:17:28,910
Tell me about it.
316
00:17:28,950 --> 00:17:30,210
You have a visitor.
317
00:17:30,250 --> 00:17:32,680
I was hoping you'd both be here.
318
00:17:32,710 --> 00:17:34,756
Our lab came up with a
match for the shell casing found
319
00:17:34,780 --> 00:17:37,010
at the security
independence robbery.
320
00:17:37,050 --> 00:17:39,250
It compared to the casing
found at a robbery in the San
321
00:17:39,280 --> 00:17:42,150
Fernando valley four months
ago, the new Liberty bank.
322
00:17:42,180 --> 00:17:43,150
Nobody was killed in that one.
323
00:17:43,180 --> 00:17:44,810
They expended to
round into the ceiling
324
00:17:44,850 --> 00:17:46,410
to get everybody's attention.
325
00:17:46,450 --> 00:17:47,556
Now we're getting someplace.
326
00:17:47,580 --> 00:17:48,880
Yeah.
327
00:17:48,910 --> 00:17:50,226
They wore Halloween masks
and trench coats in that one.
328
00:17:50,250 --> 00:17:51,990
But everything else
about the mo compares
329
00:17:52,020 --> 00:17:53,950
exactly to security
independence.
330
00:17:53,990 --> 00:17:55,620
How much did they get?
331
00:17:55,650 --> 00:17:58,350
A million two,
most of it being held
332
00:17:58,390 --> 00:18:01,750
in bearer bonds for the
San Francisco reserve.
333
00:18:01,790 --> 00:18:05,990
And these guys knew
what they were looking for.
334
00:18:06,020 --> 00:18:08,520
I guess it's a dead
end, sergeant.
335
00:18:08,550 --> 00:18:12,490
Not one of them worked here
at the time we were robbed.
336
00:18:12,520 --> 00:18:14,096
You want me to go
through the files again?
337
00:18:14,120 --> 00:18:14,850
No, no.
338
00:18:14,890 --> 00:18:16,190
That's all right.
339
00:18:16,220 --> 00:18:17,120
Excuse me.
340
00:18:17,150 --> 00:18:18,550
Sure.
341
00:18:18,590 --> 00:18:19,950
Yes?
342
00:18:19,990 --> 00:18:23,050
Tell him I'll be interested in
buying when the price is right.
343
00:18:23,090 --> 00:18:25,290
Well, what did you say?
344
00:18:25,320 --> 00:18:27,650
Fine.
345
00:18:27,690 --> 00:18:29,010
Tell him I'll call
him back later.
346
00:18:32,050 --> 00:18:34,120
It's my white wine broker.
347
00:18:35,950 --> 00:18:37,020
I collect vintage wines.
348
00:18:37,050 --> 00:18:39,890
It's kind of a hobby.
349
00:18:40,150 --> 00:18:41,920
You know, I was thinking.
350
00:18:41,950 --> 00:18:43,750
We have photos
of all the employees
351
00:18:43,790 --> 00:18:46,050
of security independence.
352
00:18:46,090 --> 00:18:47,820
It's possible one of
them was using an alias
353
00:18:47,850 --> 00:18:49,550
and that's why you
couldn't match the name.
354
00:18:49,590 --> 00:18:51,236
Would you be willing to
come down to Parker center
355
00:18:51,260 --> 00:18:52,630
and take a look?
356
00:18:52,660 --> 00:18:53,690
Sure.
357
00:18:53,730 --> 00:18:55,430
I can't believe that
one of our employees
358
00:18:55,460 --> 00:18:56,830
was involved in the robbery.
359
00:18:56,860 --> 00:18:57,960
Well, still.
360
00:18:57,990 --> 00:19:00,060
It's real odd that your
bank would be held up
361
00:19:00,090 --> 00:19:02,090
on the same day that you
get a shipment of bonds
362
00:19:02,130 --> 00:19:03,230
to your vault.
363
00:19:03,260 --> 00:19:05,130
Only five of us knew
the bonds were there.
364
00:19:05,160 --> 00:19:07,790
And the FBI went over each
one of us with a magnifying glass
365
00:19:07,830 --> 00:19:08,906
and didn't come
up with anything.
366
00:19:08,930 --> 00:19:10,760
It was only a coincidence.
367
00:19:10,790 --> 00:19:12,460
Maybe not.
368
00:19:12,490 --> 00:19:13,560
What are you doing?
369
00:19:13,590 --> 00:19:14,390
Changed my mind.
370
00:19:14,430 --> 00:19:15,506
I'm going into the office today.
371
00:19:15,530 --> 00:19:17,260
But the bank gave
you the day off!
372
00:19:17,290 --> 00:19:18,260
You should take it.
373
00:19:18,290 --> 00:19:19,060
I can't. Don't
make dinner for me.
374
00:19:19,090 --> 00:19:20,060
I'll be a little late tonight.
375
00:19:20,090 --> 00:19:21,530
Ken!
376
00:19:21,560 --> 00:19:22,630
We've got to talk.
377
00:19:22,660 --> 00:19:23,460
I don't have time.
378
00:19:23,490 --> 00:19:25,030
You never have time anymore.
379
00:19:25,060 --> 00:19:26,930
I've had a lot on my mind late.
380
00:19:26,960 --> 00:19:28,260
What, another woman?
381
00:19:34,830 --> 00:19:36,130
I want the truth for change.
382
00:19:39,830 --> 00:19:40,930
You have the truth.
383
00:19:40,960 --> 00:19:41,630
Who is she?
384
00:19:41,660 --> 00:19:42,460
What's her name?
385
00:19:42,490 --> 00:19:44,060
Did you meet her at work?
386
00:19:44,090 --> 00:19:45,030
You've got it all wrong.
387
00:19:45,060 --> 00:19:46,890
Don't treat me like an idiot.
388
00:19:46,930 --> 00:19:49,390
You think I don't know
what's happening between us?
389
00:19:49,430 --> 00:19:50,200
You don't talk to me.
390
00:19:50,230 --> 00:19:51,970
You don't touch me.
391
00:19:52,000 --> 00:19:52,870
Tell me who she is.
392
00:19:52,900 --> 00:19:53,700
We'll talk later.
393
00:19:53,730 --> 00:19:54,970
Stop running away from me.
394
00:19:55,000 --> 00:19:55,670
Not now.
395
00:19:55,700 --> 00:19:57,500
We'll talk later.
396
00:19:57,530 --> 00:19:59,330
We'll talk now.
397
00:19:59,370 --> 00:20:01,100
You're like a
tourist in this house.
398
00:20:01,130 --> 00:20:03,030
All you do is eat
and sleep here.
399
00:20:03,070 --> 00:20:04,930
Your mind and your
emotions are somewhere else.
400
00:20:04,970 --> 00:20:06,630
Well, I've been
busy lately, too.
401
00:20:06,670 --> 00:20:07,770
My bank was robbed.
402
00:20:07,800 --> 00:20:09,730
My guard was gunned down!
403
00:20:09,770 --> 00:20:12,570
I want my husband back.
404
00:20:12,600 --> 00:20:14,470
Tonight.
405
00:20:14,500 --> 00:20:16,830
We'll talk tonight.
406
00:20:16,870 --> 00:20:19,300
Ken!
407
00:20:19,330 --> 00:20:20,700
I'm not living
like this anymore.
408
00:21:01,240 --> 00:21:01,910
Ken!
409
00:21:01,940 --> 00:21:04,140
What a surprise.
410
00:21:04,170 --> 00:21:05,170
I'll bet it is.
411
00:21:08,010 --> 00:21:09,910
What's the matter?
412
00:21:09,940 --> 00:21:12,510
You want to tell me about
the guy I just saw you with?
413
00:21:12,540 --> 00:21:13,940
The one you were
kissing outside?
414
00:21:17,670 --> 00:21:20,570
Well, if you really want to
know, she's my exboyfriend
415
00:21:20,610 --> 00:21:23,540
and he wanted to
get back together.
416
00:21:23,570 --> 00:21:26,870
What are you going to do?
417
00:21:26,910 --> 00:21:29,110
I told them that I
was in love with you
418
00:21:29,140 --> 00:21:32,940
and so we just set
our final goodbyes.
419
00:21:32,970 --> 00:21:34,310
I was just going to call you.
420
00:21:34,340 --> 00:21:35,670
I really miss you.
421
00:21:35,710 --> 00:21:39,110
Oh, you never
stop lying, do you?
422
00:21:39,140 --> 00:21:41,710
That old boyfriend of yours?
423
00:21:41,740 --> 00:21:44,410
We started out together
at the same bank.
424
00:21:44,440 --> 00:21:46,610
His name is al redfern.
425
00:21:46,640 --> 00:21:47,670
So?
426
00:21:47,710 --> 00:21:49,750
So you either have
a thing for bankers,
427
00:21:49,780 --> 00:21:53,280
or you were using me to set
up the robbery at my own bank.
428
00:21:53,310 --> 00:21:55,950
And you're probably doing
the very same thing to him.
429
00:21:55,980 --> 00:21:56,910
You're way off base.
430
00:21:56,950 --> 00:21:58,510
You know that I was
coming over here
431
00:21:58,550 --> 00:22:02,650
to tell you that I wanted to
divorce my wife and marry you?
432
00:22:02,680 --> 00:22:05,310
You really suckered
me in all the way.
433
00:22:05,350 --> 00:22:07,280
I don't know what
you're talking about.
434
00:22:07,310 --> 00:22:09,680
Knock it off!
435
00:22:09,710 --> 00:22:12,980
I know what's going on here.
436
00:22:13,010 --> 00:22:14,780
You were never in love with me.
437
00:22:14,810 --> 00:22:17,380
I was being used.
438
00:22:17,410 --> 00:22:18,110
You're all wrong.
439
00:22:18,150 --> 00:22:21,510
I am all right!
440
00:22:21,550 --> 00:22:24,210
I told you everything
about my bank.
441
00:22:24,250 --> 00:22:26,110
The alarm system,
the bonds, everything!
442
00:22:28,880 --> 00:22:30,800
How long was it going to
be before you dumped me?
443
00:22:33,610 --> 00:22:36,110
Maybe the police would
like to know what you're up to.
444
00:22:39,510 --> 00:22:40,710
Go ahead and go to the police.
445
00:22:44,650 --> 00:22:49,310
You'll lose your house,
your wife, your job.
446
00:22:49,350 --> 00:22:51,270
I'll tell him you helped
me plan the whole thing.
447
00:22:55,650 --> 00:22:58,490
Face it, Ken.
448
00:22:58,520 --> 00:23:03,790
You got what you wanted,
and I got what I wanted.
449
00:23:03,820 --> 00:23:07,590
You're nothing but a whore.
450
00:23:07,620 --> 00:23:11,290
A very well paid one.
451
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Get out, Ken.
452
00:23:21,150 --> 00:23:22,420
That's it, captain.
453
00:23:22,450 --> 00:23:24,150
No exemployees
from marsden's bank
454
00:23:24,190 --> 00:23:26,650
were working at security
independence when it was hit.
455
00:23:26,690 --> 00:23:28,126
So I guess that shoots
down your theory
456
00:23:28,150 --> 00:23:28,990
about being an inside job.
457
00:23:29,020 --> 00:23:30,020
Well, not exactly.
458
00:23:30,050 --> 00:23:31,390
Wait a minute.
459
00:23:31,420 --> 00:23:32,650
I see this coming.
460
00:23:32,690 --> 00:23:34,066
You're going to try
to sell me on the idea
461
00:23:34,090 --> 00:23:36,920
that somebody on the outside
had connections inside both
462
00:23:36,950 --> 00:23:38,920
those banks and helped
to set up the robbery?
463
00:23:38,950 --> 00:23:39,950
Yes.
464
00:23:42,150 --> 00:23:44,650
So where does that leave us?
465
00:23:44,690 --> 00:23:47,390
Well, what we'd like to do is
to interview all the relatives
466
00:23:47,420 --> 00:23:49,530
and friends of the
employees at security
467
00:23:49,560 --> 00:23:51,130
independence and
new Liberty bank?
468
00:23:51,160 --> 00:23:53,030
Do you have any idea
how much time and personal
469
00:23:53,060 --> 00:23:54,330
that would cost?
470
00:23:54,360 --> 00:23:55,760
Four people?
471
00:23:55,790 --> 00:23:57,460
Yeah, got about four officers.
472
00:23:57,490 --> 00:23:58,290
A couple weeks.
473
00:23:58,330 --> 00:23:59,160
Over about two weeks.
474
00:23:59,190 --> 00:24:01,130
What?
475
00:24:01,160 --> 00:24:03,060
Absolutely not.
476
00:24:03,090 --> 00:24:03,860
No way.
477
00:24:03,890 --> 00:24:04,930
There is no way.
478
00:24:04,960 --> 00:24:05,590
No.
479
00:24:05,630 --> 00:24:06,630
Look, Charlie.
480
00:24:08,990 --> 00:24:09,990
That's our only lead.
481
00:24:10,030 --> 00:24:11,030
That's all we got left.
482
00:24:20,290 --> 00:24:23,090
All right.
483
00:24:23,130 --> 00:24:24,630
I'll tell you what I will do.
484
00:24:24,660 --> 00:24:26,890
I cannot give you
any more personal.
485
00:24:26,930 --> 00:24:28,866
But I'll give you a week to
interview as many people
486
00:24:28,890 --> 00:24:30,190
as you can find.
487
00:24:30,230 --> 00:24:34,830
If you don't buy anything
by then, I'm pulling the plug!
488
00:24:34,860 --> 00:24:37,030
How was I to know he 'd
come by my place like he did?
489
00:24:37,060 --> 00:24:41,130
Every time you slip up, you
put our necks on the time.
490
00:24:41,160 --> 00:24:42,736
Now, this isn't a game
we were playing, lady.
491
00:24:42,760 --> 00:24:44,790
This is for keeps.
492
00:24:44,830 --> 00:24:47,160
If you want out, say so.
493
00:24:47,190 --> 00:24:50,070
But until then, i'm
running this show.
494
00:24:50,100 --> 00:24:51,100
All right.
495
00:24:53,470 --> 00:24:54,990
If you're so smart,
what do we do next?
496
00:24:57,630 --> 00:25:02,970
Well, the way I see it,
we have two options.
497
00:25:03,000 --> 00:25:07,100
One, we split the take,
we forget about the last job,
498
00:25:07,130 --> 00:25:08,930
and leave town now.
499
00:25:08,970 --> 00:25:11,500
And we forget about the $2
million in al redfern's bank.
500
00:25:20,370 --> 00:25:22,070
What's the second option?
501
00:26:18,540 --> 00:26:19,916
Have you found the
person who did this?
502
00:26:19,940 --> 00:26:21,270
No we haven't, Ms. Dellwin.
503
00:26:21,300 --> 00:26:24,670
We think your husband
was deliberately run over.
504
00:26:24,700 --> 00:26:26,540
What?
505
00:26:26,570 --> 00:26:29,870
We think it may have something
to do with the bank robbery.
506
00:26:29,900 --> 00:26:31,370
How?
507
00:26:31,400 --> 00:26:34,840
Ms. Dellwin, your husband
may have given the bank robbers
508
00:26:34,870 --> 00:26:37,240
that inadvertently
some information
509
00:26:37,270 --> 00:26:39,040
that helped them Rob the bank.
510
00:26:39,070 --> 00:26:40,400
Oh, oh no.
511
00:26:40,440 --> 00:26:42,376
Ken Ken would never have
been party to anything like that.
512
00:26:42,400 --> 00:26:43,640
The man was killed!
513
00:26:43,670 --> 00:26:46,240
We're not saying that
he was an accomplice.
514
00:26:46,270 --> 00:26:49,270
He made a mistake.
515
00:26:49,300 --> 00:26:51,000
It's not like him.
516
00:26:51,040 --> 00:26:54,140
Mrs. Dellwin, had your husband
changed any of his business
517
00:26:54,180 --> 00:26:57,580
activities over the
last few weeks?
518
00:26:57,610 --> 00:27:00,940
Made any new
business acquaintances?
519
00:27:00,980 --> 00:27:01,980
Made any new friends?
520
00:27:15,640 --> 00:27:20,040
My husband has been
seeing another woman.
521
00:27:27,040 --> 00:27:30,410
I I've suspected
for several weeks.
522
00:27:33,680 --> 00:27:36,610
I call his office at
noon and they'd
523
00:27:36,640 --> 00:27:38,680
say he was playing racquetball.
524
00:27:38,710 --> 00:27:40,580
And then I call the
racquetball court
525
00:27:40,610 --> 00:27:43,910
and they say he wasn't there.
526
00:27:43,940 --> 00:27:47,440
And then at night, he just lied.
527
00:27:51,010 --> 00:27:52,980
Ms. Dellwin, do you know
who this woman was?
528
00:27:53,010 --> 00:27:54,010
No.
529
00:27:56,650 --> 00:28:00,850
I was curious at
first, even thought
530
00:28:00,880 --> 00:28:04,280
about hiring a private
detective to follow him.
531
00:28:04,320 --> 00:28:06,220
But I didn't.
532
00:28:06,250 --> 00:28:07,950
Look, Ms. Dellwin.
533
00:28:07,980 --> 00:28:11,580
This woman could be very
helpful in our investigation.
534
00:28:11,620 --> 00:28:14,580
Would it be possible if
sergeant McCall and I came back
535
00:28:14,620 --> 00:28:17,450
to talk to you
later on about it?
536
00:28:17,480 --> 00:28:19,750
Yeah.
537
00:28:19,780 --> 00:28:21,480
Thank you very much.
538
00:28:21,520 --> 00:28:23,280
Would you like us to
take you to your car?
539
00:28:23,320 --> 00:28:26,750
No, I'd like to
stay here please.
540
00:28:26,780 --> 00:28:28,750
Certainly.
541
00:28:28,780 --> 00:28:30,050
Thank you, Ms. Dellwin.
542
00:28:30,080 --> 00:28:31,080
I'm very sorry.
543
00:28:54,260 --> 00:28:57,160
You were terrific.
544
00:28:57,190 --> 00:28:59,220
I was inspired.
545
00:28:59,260 --> 00:29:01,860
You better hurry or
you're going to be late.
546
00:29:01,890 --> 00:29:04,220
You have a very big
day today, remember?
547
00:29:04,260 --> 00:29:05,690
Oh, I remember.
548
00:29:05,720 --> 00:29:09,590
Something very
big and mysterious.
549
00:29:09,620 --> 00:29:13,990
And you said that bankers
don't have an exciting life.
550
00:29:14,020 --> 00:29:17,760
Oh, it's not going to change
the course of human history.
551
00:29:17,790 --> 00:29:20,590
Just a little shipment.
552
00:29:20,620 --> 00:29:26,020
Well, a big shipment, at
least for our little branch.
553
00:29:26,060 --> 00:29:27,520
So what are you bringing in?
554
00:29:27,560 --> 00:29:29,220
A million in gold?
555
00:29:30,160 --> 00:29:32,720
Nothing so romantic.
556
00:29:32,760 --> 00:29:34,920
But a lot more money.
557
00:29:34,960 --> 00:29:38,120
I'm taking reception of two
and 1/2 million in bearer bonds
558
00:29:38,160 --> 00:29:39,920
this afternoon.
559
00:29:39,960 --> 00:29:41,640
We send them off to
Belgium in the morning.
560
00:29:51,820 --> 00:29:52,520
Tomorrow.
561
00:29:52,560 --> 00:29:53,560
Tomorrow.
562
00:30:06,800 --> 00:30:09,200
It was not just a hit and run.
563
00:30:09,230 --> 00:30:11,600
Dellwin was taken down
because he knew something now,
564
00:30:11,630 --> 00:30:13,860
you say there's nothing
suspicious in his background?
565
00:30:13,900 --> 00:30:16,630
He never drank,
smoked, or kicked the dog.
566
00:30:16,660 --> 00:30:17,830
That's right.
567
00:30:17,860 --> 00:30:19,536
Well, he sounds like
he's criminally dull to me.
568
00:30:19,560 --> 00:30:20,530
Uh, captain.
569
00:30:20,560 --> 00:30:22,730
This guy did have
one particular vice.
570
00:30:22,760 --> 00:30:24,700
The day manager at his
club remembers dellwin.
571
00:30:24,730 --> 00:30:27,860
He said that last month, he
came in regularly at lunch time
572
00:30:27,900 --> 00:30:29,206
to play a match
with a very attractive
573
00:30:29,230 --> 00:30:32,000
lady whose name
was Linda fallon.
574
00:30:32,030 --> 00:30:33,400
She also was a recent member.
575
00:30:33,430 --> 00:30:35,806
And over the last few weeks,
he hasn't seen either one of them.
576
00:30:35,830 --> 00:30:36,760
Linda fallon.
577
00:30:36,800 --> 00:30:38,136
That must be the
girl that dellwin's
578
00:30:38,160 --> 00:30:39,900
having an affair with.
579
00:30:39,930 --> 00:30:43,260
So dellwin's not the
dullard we thought he was.
580
00:30:43,300 --> 00:30:44,336
Look, somebody hit this guy.
581
00:30:44,360 --> 00:30:45,600
It's too much of a coincidence.
582
00:30:45,630 --> 00:30:47,200
We got to find
this Linda fallon.
583
00:30:47,230 --> 00:30:47,960
Run a check on her.
584
00:30:48,000 --> 00:30:49,100
Yeah, right.
585
00:30:49,130 --> 00:30:50,476
What was the manager's
name at Liberty bank?
586
00:30:50,500 --> 00:30:51,160
Marsden.
587
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
Marsden.
588
00:30:54,500 --> 00:30:55,940
Linda fallon.
589
00:30:55,970 --> 00:30:59,800
I don't know
anyone by that name.
590
00:30:59,840 --> 00:31:01,340
It's a rather
indelicate question,
591
00:31:01,370 --> 00:31:05,500
but were you involved
with another woman
592
00:31:05,540 --> 00:31:06,570
at about that time?
593
00:31:10,140 --> 00:31:12,100
What are you getting at?
594
00:31:12,140 --> 00:31:13,840
What she's getting
at, Mr. Marsden,
595
00:31:13,870 --> 00:31:15,746
is if you're withholding
information from the police
596
00:31:15,770 --> 00:31:19,040
investigation of a homicide,
you're obstructing justice.
597
00:31:24,140 --> 00:31:28,370
Now, you were having an
affair with another woman.
598
00:31:28,400 --> 00:31:31,000
Weren't you?
599
00:31:31,040 --> 00:31:32,040
Yes.
600
00:31:36,900 --> 00:31:43,910
Her name was Mary rhoden
I met her at a wine tasting.
601
00:31:45,370 --> 00:31:47,400
She was so beautiful.
602
00:31:47,440 --> 00:31:52,040
She she just came at me.
603
00:31:52,070 --> 00:31:53,610
And you were taken in.
604
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
Oh yeah.
605
00:31:58,310 --> 00:32:02,510
You know, she she even bought
me a '26 chateau montreaux.
606
00:32:05,340 --> 00:32:06,840
That's a bottle of wine?
607
00:32:06,880 --> 00:32:10,580
A very rare and
expensive bottle of wine.
608
00:32:13,740 --> 00:32:15,060
I thought she was
in love with me.
609
00:32:18,640 --> 00:32:22,840
And then one day, she left.
610
00:32:22,880 --> 00:32:23,880
Just like that.
611
00:32:26,180 --> 00:32:30,580
You probably think
I'm a fool if not worse.
612
00:32:30,610 --> 00:32:31,640
Look.
613
00:32:31,680 --> 00:32:37,280
If at all possible,
don't tell my wife.
614
00:32:37,310 --> 00:32:40,010
Yeah, this woman researches
her victims very carefully.
615
00:32:40,040 --> 00:32:41,710
She makes sure that
they're married, which
616
00:32:41,740 --> 00:32:42,640
makes them more discreet.
617
00:32:42,680 --> 00:32:43,480
And then she goes
to work on them.
618
00:32:43,510 --> 00:32:44,840
Right.
619
00:32:44,880 --> 00:32:46,216
And in dellwin's case, she
found that the guy's a health nut.
620
00:32:46,240 --> 00:32:47,616
She joined his health club
and started playing racquetball.
621
00:32:47,640 --> 00:32:48,810
With him.
622
00:32:48,840 --> 00:32:50,356
You know, with marsden,
it was the wine business.
623
00:32:50,380 --> 00:32:51,180
He's sort of a wine snob.
624
00:32:51,210 --> 00:32:52,310
Right.
625
00:32:52,340 --> 00:32:53,896
You know, I think i'm
getting the picture now.
626
00:32:53,920 --> 00:32:55,380
These managers,
they preen a little.
627
00:32:55,420 --> 00:32:56,756
They tell her how
important they are,
628
00:32:56,780 --> 00:32:58,620
how much money
they manage every day.
629
00:32:58,650 --> 00:33:01,380
Next think you know, she knows
when and how to hit the bank.
630
00:33:01,420 --> 00:33:02,580
And when dellwin found out
631
00:33:02,620 --> 00:33:03,550
she had him run over.
632
00:33:03,580 --> 00:33:04,250
Exactly.
633
00:33:04,280 --> 00:33:05,220
Hey.
634
00:33:05,250 --> 00:33:06,650
Hot off the presses.
635
00:33:06,680 --> 00:33:07,380
Great.
636
00:33:07,420 --> 00:33:08,580
How did marsden do?
637
00:33:08,620 --> 00:33:11,150
This man's memory of
this woman is indelible.
638
00:33:11,180 --> 00:33:14,150
Says that this
looks just like her.
639
00:33:14,180 --> 00:33:17,420
Ah, by the way, ran
the name Mary rhoden.
640
00:33:17,450 --> 00:33:18,530
Came up with another alias.
641
00:33:23,080 --> 00:33:25,780
So who the hell are you, lady?
642
00:33:25,820 --> 00:33:27,080
There's no time to organize it.
643
00:33:27,120 --> 00:33:28,850
It has to be done today.
644
00:33:28,880 --> 00:33:29,550
2 and 1/2 million?
645
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
It can happen.
646
00:33:33,250 --> 00:33:34,850
It's too risky.
647
00:33:34,880 --> 00:33:35,680
Why?
648
00:33:35,720 --> 00:33:37,220
There isn't even a bank guard.
649
00:33:37,250 --> 00:33:40,150
Or is there some new
wrinkle we should know about?
650
00:33:40,180 --> 00:33:41,320
No.
651
00:33:41,350 --> 00:33:43,026
With our new way of,
uh, dividing the pot up,
652
00:33:43,050 --> 00:33:44,650
maybe you just don't
like the arithmetic.
653
00:33:49,080 --> 00:33:51,950
This last job is,
uh, our pension
654
00:33:51,980 --> 00:33:55,690
plan for a long,
pleasant retirement.
655
00:33:55,720 --> 00:33:57,860
I just wish we had
more time to study it.
656
00:33:57,890 --> 00:34:01,160
Well, study it all you want.
657
00:34:01,190 --> 00:34:03,460
We're going in.
658
00:34:03,490 --> 00:34:04,660
I see, Ms. Ritter.
659
00:34:04,690 --> 00:34:06,360
When was that?
660
00:34:06,390 --> 00:34:07,220
Ah.
661
00:34:07,260 --> 00:34:08,720
About a week ago?
662
00:34:08,760 --> 00:34:09,920
I see.
663
00:34:09,960 --> 00:34:14,820
Now, you sure she
took everything?
664
00:34:14,860 --> 00:34:16,820
I see.
665
00:34:16,860 --> 00:34:18,160
Ok.
666
00:34:18,190 --> 00:34:20,060
I appreciate it.
667
00:34:20,090 --> 00:34:21,260
Yeah, thank you.
668
00:34:21,290 --> 00:34:23,120
What do you got?
669
00:34:23,160 --> 00:34:25,660
Well, Ms. Ritter says that
Linda fallon did indeed
670
00:34:25,690 --> 00:34:27,560
rent a private locker
at the racquetball club.
671
00:34:27,590 --> 00:34:31,060
But a week ago, she
cleaned in and cleaned it out.
672
00:34:31,090 --> 00:34:32,736
Probably cleaned off
her fingerprints, too.
673
00:34:32,760 --> 00:34:33,420
Yeah.
674
00:34:33,460 --> 00:34:34,220
We'll check it anyway.
675
00:34:34,260 --> 00:34:36,660
That's a good idea.
676
00:34:36,690 --> 00:34:38,196
Just when you think
you know what's going on,
677
00:34:38,220 --> 00:34:39,420
we got an anonymous tip.
678
00:34:39,460 --> 00:34:41,690
There's a 211 about to
happen at golden west bank.
679
00:34:52,190 --> 00:34:54,960
Everybody stay calm.
680
00:34:55,000 --> 00:34:56,960
Don't move.
681
00:34:57,000 --> 00:35:00,930
No one's gonna get hurt.
682
00:35:00,960 --> 00:35:02,500
Don't even move.
683
00:35:02,530 --> 00:35:03,530
Don't even breathe.
684
00:35:26,400 --> 00:35:27,400
Stay right there.
685
00:35:31,900 --> 00:35:34,300
Nobody catches him alone.
686
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
Let's go.
687
00:35:50,330 --> 00:35:51,630
Where the hell's bayliss?
688
00:35:51,660 --> 00:35:52,660
Freeze!
689
00:36:40,540 --> 00:36:42,170
This is William 56.
690
00:36:42,200 --> 00:36:45,000
Shots fired, officer down
at golden west bank.
691
00:36:45,040 --> 00:36:46,970
Request an ra unit, code three.
692
00:36:57,610 --> 00:36:58,690
Get a blanket for him, huh?
693
00:37:08,040 --> 00:37:09,480
All right.
694
00:37:09,510 --> 00:37:10,880
Let's cover him up.
695
00:37:15,340 --> 00:37:17,180
Right, stay with him until
the wagon comes out.
696
00:37:22,440 --> 00:37:24,240
Everybody all right?
697
00:37:24,280 --> 00:37:25,710
Yeah.
698
00:37:25,740 --> 00:37:27,180
How's the officer down?
699
00:37:27,210 --> 00:37:28,380
The wagon's on it's way.
700
00:37:28,410 --> 00:37:29,510
It doesn't look too good.
701
00:37:29,540 --> 00:37:30,640
These guys are gone.
702
00:37:30,680 --> 00:37:31,480
Good.
703
00:37:31,510 --> 00:37:32,686
Got the driver alive and well.
704
00:37:32,710 --> 00:37:33,510
Good.
705
00:37:33,540 --> 00:37:34,556
We'll crack into him tonight.
706
00:37:34,580 --> 00:37:35,580
You guys do good work.
707
00:37:56,960 --> 00:37:58,790
Three counts of murder, bayliss.
708
00:37:59,860 --> 00:38:01,690
After you're finished
serving time for that,
709
00:38:01,730 --> 00:38:03,930
you're going to do more
federal time for the bank jobs.
710
00:38:07,160 --> 00:38:08,530
Gee, you know?
711
00:38:08,560 --> 00:38:11,490
I'm standing here looking at
a guy with a real bright future.
712
00:38:11,530 --> 00:38:12,830
I didn't kill anybody.
713
00:38:12,860 --> 00:38:14,036
Lambert did and
you were with him.
714
00:38:14,060 --> 00:38:15,060
It's the same thing.
715
00:38:18,190 --> 00:38:23,690
You want to cut a deal, tell
me where Linda fallon is.
716
00:38:23,730 --> 00:38:26,460
I told you, I don't
know where she lived.
717
00:38:26,490 --> 00:38:27,570
We always met at lambert's.
718
00:38:30,630 --> 00:38:32,730
What's her real name?
719
00:38:32,760 --> 00:38:34,530
I don't know that either.
720
00:38:34,560 --> 00:38:35,860
She sold you out, man.
721
00:38:35,890 --> 00:38:37,390
Why are you trying
to protect her?
722
00:38:37,430 --> 00:38:41,590
If I ever see her again, you'll
see how much I'll protect her.
723
00:38:45,260 --> 00:38:48,290
You don't get it, do you?
724
00:38:48,330 --> 00:38:50,930
Well, let me break
it down for you.
725
00:38:50,960 --> 00:38:55,090
The magical mystery woman
has taken us for an eticket ride.
726
00:38:55,130 --> 00:38:58,370
You, me, everybody.
727
00:38:58,400 --> 00:39:00,900
Then the lady vanishes.
728
00:39:00,930 --> 00:39:01,930
Poof.
729
00:39:19,770 --> 00:39:21,000
What redfern have to say?
730
00:39:21,030 --> 00:39:23,970
He ided our composite
Carol Johansson.
731
00:39:24,000 --> 00:39:25,200
We know where she lives.
732
00:39:25,230 --> 00:39:27,830
It seems he met
her at his riding club.
733
00:39:27,870 --> 00:39:28,670
She rides too?
734
00:39:28,700 --> 00:39:29,900
That's great.
735
00:39:29,930 --> 00:39:31,176
Better get our forensic
guys over there right away.
736
00:39:31,200 --> 00:39:33,800
Let us take a shot at it first.
737
00:39:33,830 --> 00:39:34,700
Be my guest.
738
00:39:34,730 --> 00:39:35,730
Come on.
739
00:39:44,700 --> 00:39:46,500
Hey, how you doing?
740
00:39:46,530 --> 00:39:47,600
She was thorough.
741
00:39:47,630 --> 00:39:48,976
Wish I had the name
of her cleaning lady.
742
00:39:49,000 --> 00:39:50,100
Uh huh.
743
00:39:50,130 --> 00:39:51,900
What did the landlord tell you?
744
00:39:51,930 --> 00:39:54,170
Well, said she left
some time last night.
745
00:39:54,200 --> 00:39:56,276
I thought I might have the
FBI run our composite of her
746
00:39:56,300 --> 00:39:57,210
over the airport.
747
00:39:57,240 --> 00:39:58,646
Well, you know,
bayliss said they all
748
00:39:58,670 --> 00:40:00,470
planned to retire
after this job.
749
00:40:00,510 --> 00:40:01,870
Go to the airport?
750
00:40:01,910 --> 00:40:04,086
She's probably turned into an
astronaut or something by now.
751
00:40:04,110 --> 00:40:06,016
You know what really gets
me about the whole situation
752
00:40:06,040 --> 00:40:07,510
is how much fun
this woman is having.
753
00:40:07,540 --> 00:40:08,770
She's horseback riding.
754
00:40:08,810 --> 00:40:10,040
She's playing racquetball.
755
00:40:10,070 --> 00:40:12,570
She's guzzling
down a what was it?
756
00:40:12,610 --> 00:40:17,740
A $25,000 bottle of
chateau montreaux 1926.
757
00:40:17,770 --> 00:40:20,070
Look, here's one thing
you can look forward to.
758
00:40:20,110 --> 00:40:22,190
You don't have her around
to drive you crazy anymore.
759
00:40:27,310 --> 00:40:28,240
What's the problem?
760
00:40:28,270 --> 00:40:30,440
The wine.
761
00:40:30,470 --> 00:40:31,170
You want some wine?
762
00:40:31,210 --> 00:40:31,870
No, no, no!
763
00:40:31,910 --> 00:40:32,910
The the wine!
764
00:40:32,940 --> 00:40:33,940
Come on.
765
00:40:39,110 --> 00:40:40,210
Ok.
766
00:40:40,240 --> 00:40:42,040
Everything looks fine.
767
00:40:42,070 --> 00:40:44,910
You'll have checking,
savings, a gold card,
768
00:40:44,940 --> 00:40:47,910
and three safety deposit boxes.
769
00:40:47,940 --> 00:40:49,140
That's correct.
770
00:40:49,170 --> 00:40:51,640
I see you're a
native of San Diego.
771
00:40:51,670 --> 00:40:53,410
Yes, I've been out of
the country for years
772
00:40:53,440 --> 00:40:55,910
investing in the foreign
real estate market.
773
00:40:55,940 --> 00:40:57,080
It's good to be back.
774
00:40:57,110 --> 00:40:59,010
Well, welcome home.
775
00:40:59,050 --> 00:41:01,150
Will you need any
special handling of funds?
776
00:41:01,180 --> 00:41:04,010
Foreign currency
transfers, anything like that?
777
00:41:04,050 --> 00:41:07,750
I've reinvested most of my
money in the us bond market.
778
00:41:07,780 --> 00:41:10,650
I will be catching bearer
bonds from time to time.
779
00:41:10,680 --> 00:41:12,080
That'll be fine.
780
00:41:12,110 --> 00:41:15,280
Ms. Carlton, we're happy
to have you as a customer.
781
00:41:15,310 --> 00:41:16,310
Thank you.
782
00:41:20,380 --> 00:41:22,050
Linda fallon gave
that to marsden.
783
00:41:22,080 --> 00:41:23,626
Luckily, he put it
right into his cellar.
784
00:41:23,650 --> 00:41:25,780
We don't think he
touched it that much.
785
00:41:25,810 --> 00:41:27,650
Lab found three sets
of prints off that bottle.
786
00:41:27,680 --> 00:41:29,250
I hope that one of
them matches hers.
787
00:41:29,280 --> 00:41:30,980
Well, I hate to burst
your balloon here.
788
00:41:31,010 --> 00:41:33,086
But unless she has a record or
something that we can manage
789
00:41:33,110 --> 00:41:35,310
these prints to, it's not
going to make any difference.
790
00:41:35,350 --> 00:41:37,210
She doesn't have
a record, captain.
791
00:41:37,250 --> 00:41:39,010
But she did work at a bank once.
792
00:41:39,050 --> 00:41:41,080
We've got a complete
set of fingerprints on her.
793
00:41:41,110 --> 00:41:45,780
Sarah Carlton, San Diego.
794
00:41:45,810 --> 00:41:47,130
Seems like a
nice place to retire.
795
00:42:40,790 --> 00:42:42,750
Could I have a usual?
796
00:42:42,790 --> 00:42:43,790
I don't think so.
797
00:42:50,250 --> 00:42:52,190
Sorry, I thought
you were the waiter.
798
00:42:52,220 --> 00:42:55,020
No, wrong line of work.
799
00:42:55,050 --> 00:42:57,030
And what is your line of work?
800
00:42:57,060 --> 00:42:58,490
Banking.
801
00:42:58,530 --> 00:42:59,530
Oh!
802
00:42:59,560 --> 00:43:02,460
Could I buy you
a drink, mister, uh
803
00:43:02,490 --> 00:43:03,960
hunter.
804
00:43:03,990 --> 00:43:04,990
Rick hunter.
805
00:43:05,290 --> 00:43:05,830
Hi.
806
00:43:05,831 --> 00:43:07,760
Sarah Carlton.
807
00:43:07,790 --> 00:43:08,790
Yes, I know.
808
00:43:43,130 --> 00:43:45,660
Oh, Ted.
809
00:43:45,690 --> 00:43:48,730
Thank you.
810
00:43:48,760 --> 00:43:51,460
Well, I just got a
call from the FBI.
811
00:43:51,490 --> 00:43:53,690
They're saying that
Sarah Carlton is denying
812
00:43:53,730 --> 00:43:55,760
all responsibility
in the robberies.
813
00:43:55,790 --> 00:43:57,330
Well, what do you
expect, Charlie?
814
00:43:57,370 --> 00:43:58,400
She conned the bankers.
815
00:43:58,430 --> 00:44:00,500
She's sure going
to try to con the FBI.
816
00:44:00,530 --> 00:44:01,630
Ah, she can try.
817
00:44:01,670 --> 00:44:03,870
I think we've really
got her nailed this time.
818
00:44:03,900 --> 00:44:06,300
In fact, I'm going to
recommend to the da
819
00:44:06,330 --> 00:44:08,900
that he go for
an allfemale jury.
820
00:44:08,930 --> 00:44:10,530
That'll knock the
wheels off her wagon.
821
00:44:10,570 --> 00:44:13,230
Yeah, it really is
a shame, isn't it?
822
00:44:13,270 --> 00:44:15,100
What do you mean?
823
00:44:15,130 --> 00:44:17,730
Well, I mean, Ms. Carlton's
a very beautiful woman.
824
00:44:17,770 --> 00:44:20,970
She's kind of, uh well,
she could have done more
825
00:44:21,000 --> 00:44:22,700
with her life, don't you think?
826
00:44:22,730 --> 00:44:24,330
Let me ask you both something.
827
00:44:24,370 --> 00:44:25,876
Um, do you think
that either one of you
828
00:44:25,900 --> 00:44:29,400
could have fallen for her?
829
00:44:29,430 --> 00:44:30,170
I don't think so.
830
00:44:30,200 --> 00:44:31,130
No.
831
00:44:31,170 --> 00:44:32,376
I mean, if she
weren't a criminal,
832
00:44:32,400 --> 00:44:35,670
could you have fallen for her?
833
00:44:35,700 --> 00:44:37,500
Well, we're not, uh
we're not bankers
834
00:44:37,530 --> 00:44:38,470
no, that's right.
835
00:44:38,500 --> 00:44:39,170
Oh, ok.
836
00:44:39,200 --> 00:44:41,390
But if you were bankers.
837
00:44:42,860 --> 00:44:46,170
Well, I guess we could have
made a couple of deposits with her!
838
00:44:52,300 --> 00:44:54,330
So where are you going?
839
00:44:54,370 --> 00:44:55,470
I told you.
840
00:44:55,500 --> 00:44:58,840
I have three days off
and I'm going fishing.
841
00:44:58,870 --> 00:44:59,970
Are you going alone.
842
00:45:03,170 --> 00:45:06,510
No, I'm not going alone.
843
00:45:06,540 --> 00:45:07,340
Oh.
844
00:45:07,370 --> 00:45:09,940
So, uh, who are you going with?
845
00:45:09,970 --> 00:45:11,340
A guy.
846
00:45:11,370 --> 00:45:13,610
Does he have a name?
847
00:45:13,640 --> 00:45:15,940
Yes, he has a name.
848
00:45:15,970 --> 00:45:21,340
You, uh, want to tell us?
849
00:45:21,370 --> 00:45:25,410
Oh yeah, I'll tell you his
name if he rises to the bait.
58580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.