All language subtitles for Hunter S06E18 Blind Ambition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,070 Tonight on "hunter." 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,070 Authorities say that cooley took his own life. 3 00:00:06,100 --> 00:00:09,370 -Was that the same Douglas cooley that you prosecuted. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,480 -He was one of my last cases before I became a judge. 5 00:00:14,170 --> 00:00:15,876 -You've been spending a lot of time with this fella. 6 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 You like him? 7 00:00:17,160 --> 00:00:18,160 -Yeah, I like him. 8 00:00:20,110 --> 00:00:22,010 -Hey! 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,310 Forget the dishes. 10 00:00:25,940 --> 00:00:27,170 -What's going on? 11 00:00:27,210 --> 00:00:29,330 -Tell us so she'll understand why you're going to die. 12 00:02:34,260 --> 00:02:35,260 -Cooley? 13 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Cooley? 14 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 Oh my god. 15 00:02:49,740 --> 00:02:52,140 -How would you like a little bite of this? 16 00:02:52,180 --> 00:02:54,380 -Mm mm, no way. 17 00:02:54,410 --> 00:02:55,140 That's all yours. 18 00:02:55,180 --> 00:02:55,840 -Well, it's ok. 19 00:02:55,880 --> 00:02:57,480 I only eat the centers. 20 00:02:57,510 --> 00:02:58,510 -I know. 21 00:02:58,540 --> 00:03:02,580 That's one of things I like about you. 22 00:03:02,610 --> 00:03:04,180 -No wonder you don't gain any weight. 23 00:03:04,210 --> 00:03:05,810 -Oh, you mean this? 24 00:03:05,840 --> 00:03:09,410 Micheal, it's not how you eat, it's what you eat. 25 00:03:09,440 --> 00:03:10,640 I mean, look at your dish. 26 00:03:10,680 --> 00:03:12,810 You have a plate that's filled with nothing but salt 27 00:03:12,840 --> 00:03:15,980 and carbohydrates and sugar, and preservatives and fat. 28 00:03:16,010 --> 00:03:18,310 I have a plate that's filled with sustaining, 29 00:03:18,340 --> 00:03:19,610 nourishing food. 30 00:03:19,640 --> 00:03:20,716 This vitamin c, it's fresh fruit. 31 00:03:20,740 --> 00:03:21,810 It's iron. 32 00:03:21,840 --> 00:03:23,840 This is going to sustain me through the day. 33 00:03:23,880 --> 00:03:25,810 -You sound like my doctor. 34 00:03:25,840 --> 00:03:27,980 -Well, you can't expect to keep yourself going 35 00:03:28,010 --> 00:03:29,216 through a long day on nothing but 36 00:03:29,240 --> 00:03:31,510 a sweet roll and a come of coffee. 37 00:03:31,540 --> 00:03:33,380 -Are you a little worried about me? 38 00:03:33,410 --> 00:03:36,140 -Yeah, just a little. 39 00:03:36,180 --> 00:03:38,710 -You know, you could really become a habit with me. 40 00:03:38,740 --> 00:03:42,310 -Sounds like a gershwin song. 41 00:03:42,340 --> 00:03:43,340 -Good morning, Dee Dee. 42 00:03:46,040 --> 00:03:47,010 Judge Hayworth. 43 00:03:47,040 --> 00:03:48,750 -How you doing, art? 44 00:03:52,780 --> 00:03:53,920 -He really enjoyed that. 45 00:03:53,950 --> 00:03:55,280 -I know he did. 46 00:03:55,320 --> 00:03:56,496 I hate it when that happens. - Don't worry. 47 00:03:56,520 --> 00:03:57,780 Don't worry. 48 00:03:57,820 --> 00:03:58,896 I'll get even with him next time he's in my courtroom. 49 00:03:58,920 --> 00:04:00,280 -You promise? 50 00:04:00,320 --> 00:04:01,250 -Mm-hm. 51 00:04:01,280 --> 00:04:03,020 Where were we? 52 00:04:03,050 --> 00:04:05,850 -Unfortunately I have to get going. 53 00:04:05,880 --> 00:04:07,980 I have a possible suspect on that arson fire. 54 00:04:08,020 --> 00:04:09,696 The one that happened over on flowers street. 55 00:04:09,720 --> 00:04:11,120 -Where the janitor was killed? 56 00:04:11,150 --> 00:04:11,950 -Yeah. 57 00:04:11,980 --> 00:04:13,950 It was pretty unfortunate, too. 58 00:04:13,980 --> 00:04:15,326 I really hope this witness pulls through. 59 00:04:15,350 --> 00:04:16,780 I'd like to get this guy. 60 00:04:16,820 --> 00:04:17,880 -You will. 61 00:04:17,920 --> 00:04:19,080 You will. 62 00:04:19,120 --> 00:04:20,480 In other news, convicted murderer, 63 00:04:20,520 --> 00:04:23,680 Donald cooley, was found dead in his cell in prison last night. 64 00:04:23,710 --> 00:04:27,050 Authorities say cooley took his own life slashing his wrists 65 00:04:27,080 --> 00:04:29,880 with a spoon filed to razor sharpness. 66 00:04:29,920 --> 00:04:32,150 You may recall cooley was convicted in the rape 67 00:04:32,180 --> 00:04:34,950 and strangulation murder of his girlfriend, Terri Lincoln, 68 00:04:34,980 --> 00:04:37,780 a 17-year-old harbor hills high school senior. 69 00:04:37,820 --> 00:04:41,420 The high school cheerleader was murdered in march of 1987. 70 00:04:41,450 --> 00:04:44,620 Her body was found in an alley in west Hollywood. 71 00:04:44,650 --> 00:04:48,190 Cooley, who was 18 at the time, was given a life sentence. 72 00:04:48,220 --> 00:04:50,290 The young man who claimed he was innocent, 73 00:04:50,320 --> 00:04:52,536 had to be dragged from the courtroom after his sentencing. 74 00:04:52,560 --> 00:04:55,320 And now the south land weather. 75 00:04:55,360 --> 00:04:59,760 -Oh, was that the same Douglas cooley that you prosecuted? 76 00:04:59,790 --> 00:05:04,490 -One of the last cases I did before I became a judge. 77 00:05:04,520 --> 00:05:08,890 -I'm sorry to hear that happened. 78 00:05:08,920 --> 00:05:11,860 -Raped and murdered that girl. 79 00:05:11,890 --> 00:05:15,120 Hard to be sorry for him. 80 00:05:15,160 --> 00:05:16,440 You've got an arsonist to catch. 81 00:05:19,760 --> 00:05:20,760 Check, please. 82 00:05:23,360 --> 00:05:24,790 -Mr. Levy, how you doing? 83 00:05:24,820 --> 00:05:26,560 -I'm working on it. 84 00:05:26,590 --> 00:05:27,790 -Everything all right? 85 00:05:27,820 --> 00:05:28,490 -Headache. 86 00:05:28,520 --> 00:05:30,660 A little indigestion. 87 00:05:30,690 --> 00:05:33,790 An occupational hazard when you're my age. 88 00:05:33,820 --> 00:05:35,960 Take my advice, stay young. 89 00:05:35,990 --> 00:05:37,160 -I'm going to do it. 90 00:05:37,190 --> 00:05:38,566 Now, look, if you're tired we can take you 91 00:05:38,590 --> 00:05:39,836 home and come back tomorrow, you know. 92 00:05:39,860 --> 00:05:41,090 -Oh, no. 93 00:05:41,120 --> 00:05:44,060 The man who died in that fire was a friend. 94 00:05:44,090 --> 00:05:45,590 I want you to find who did it. 95 00:05:45,620 --> 00:05:46,860 -Thank you very, Mr. Levy. 96 00:05:46,890 --> 00:05:48,636 Now, look, when you're finished with these two books, 97 00:05:48,660 --> 00:05:50,200 there's two more for you. 98 00:05:50,230 --> 00:05:52,830 Thank you very much. 99 00:05:52,860 --> 00:05:53,630 -Hi. 100 00:05:53,660 --> 00:05:55,730 -What's up? 101 00:05:55,760 --> 00:05:57,800 -Sorry I'm late. 102 00:05:57,830 --> 00:05:59,700 I had to run a couple errands and... 103 00:05:59,730 --> 00:06:02,760 -Having breakfast with a judge we know? 104 00:06:02,800 --> 00:06:04,030 -How did you know... 105 00:06:06,730 --> 00:06:08,330 -A good detective knows everything. 106 00:06:11,830 --> 00:06:12,730 -Yeah. 107 00:06:12,760 --> 00:06:14,760 And a few of them have big mouths. 108 00:06:14,800 --> 00:06:16,876 -Now, look, you've been spending a lot of time with this fella. 109 00:06:16,900 --> 00:06:18,530 You like him? 110 00:06:18,560 --> 00:06:19,230 -Yeah. 111 00:06:19,260 --> 00:06:20,660 I like him. 112 00:06:20,700 --> 00:06:22,930 -This is good. 113 00:06:22,960 --> 00:06:26,460 Oh, I saw on the TV the report about cooley. 114 00:06:26,500 --> 00:06:27,636 That was Micheal's case, wasn't it? 115 00:06:27,660 --> 00:06:28,330 -Yeah. 116 00:06:28,360 --> 00:06:29,300 It was. 117 00:06:29,330 --> 00:06:30,830 -How does he feel about it? 118 00:06:30,860 --> 00:06:32,900 -Well, you know, he said that it didn't bother him, 119 00:06:32,930 --> 00:06:35,260 but in reality I think it did. 120 00:06:35,300 --> 00:06:39,100 -So how is Mr. Levy doing on the ID. 121 00:06:39,130 --> 00:06:40,260 -Oh, yeah. Well, so far ok. 122 00:06:40,300 --> 00:06:41,530 But, you know what? 123 00:06:41,560 --> 00:06:44,230 Considering his eye sight I don't put too much faith 124 00:06:44,260 --> 00:06:45,836 in him being able to pick out the photograph out 125 00:06:45,860 --> 00:06:47,200 of the mug book. 126 00:06:47,230 --> 00:06:50,970 Although he says that if the guy is in there he will find it. 127 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 -Sergeant hunter! 128 00:06:58,200 --> 00:06:59,200 -Yes, Mr. Levy? 129 00:07:01,340 --> 00:07:02,370 -This is the bum. 130 00:07:06,170 --> 00:07:07,800 -Are you sure about that? 131 00:07:07,840 --> 00:07:10,470 -You think I don't see good? 132 00:07:10,500 --> 00:07:11,170 -Who me? 133 00:07:11,200 --> 00:07:11,870 No. 134 00:07:11,900 --> 00:07:12,740 -Good. 135 00:07:12,770 --> 00:07:14,240 Because that's him. 136 00:07:14,270 --> 00:07:17,200 -Dean haller, four arrests for arson, two convictions. 137 00:07:17,240 --> 00:07:17,900 Ok. 138 00:07:17,940 --> 00:07:19,270 We'll get an address. 139 00:07:19,300 --> 00:07:21,700 -Thanks, Mr. Levy. 140 00:07:21,740 --> 00:07:22,740 -Nice boy. 141 00:08:43,540 --> 00:08:44,510 -Yeah? 142 00:08:44,540 --> 00:08:45,880 Who is it? 143 00:08:45,910 --> 00:08:46,580 -The police. 144 00:08:46,610 --> 00:08:47,610 Open up. 145 00:09:09,020 --> 00:09:10,450 -Hey, what's going on here? 146 00:09:10,480 --> 00:09:11,450 -Just shut up and turn around. 147 00:09:11,480 --> 00:09:12,680 Don't make any stupid moves. 148 00:09:15,120 --> 00:09:15,950 - Hey. - Yeah. 149 00:09:15,980 --> 00:09:16,480 Come on. Get up there. 150 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 Spread them out. 151 00:09:23,320 --> 00:09:26,420 What have you got in here? 152 00:09:26,450 --> 00:09:29,050 Oh good, a cigarette lighter. 153 00:09:29,080 --> 00:09:30,820 Put your right hand behind your head. 154 00:09:30,850 --> 00:09:31,850 Let's go. 155 00:09:36,550 --> 00:09:39,380 -Another reporter called for a comment on the cooley death. 156 00:09:39,420 --> 00:09:40,380 I told them "no comment." 157 00:09:40,420 --> 00:09:41,420 -Good. 158 00:09:42,550 --> 00:09:44,950 -Judge Hayworth's office. 159 00:09:44,980 --> 00:09:45,950 Yes, he is in. 160 00:09:45,980 --> 00:09:47,660 One moment, please. 161 00:09:47,690 --> 00:09:50,660 Mr. Austin from Washington. 162 00:09:50,690 --> 00:09:52,560 -Now that's a call I'll take. 163 00:09:52,590 --> 00:09:53,860 -Line two. 164 00:09:53,890 --> 00:09:55,490 I'm keeping both my fingers crossed. 165 00:09:57,790 --> 00:09:58,860 Judge Hayworth's office. 166 00:10:58,630 --> 00:11:00,260 -Come in. 167 00:11:00,300 --> 00:11:02,930 Any luck? 168 00:11:02,960 --> 00:11:04,200 -You'll like this. 169 00:11:04,230 --> 00:11:06,700 Haller claims he's had extensive therapy in the joint. 170 00:11:06,730 --> 00:11:08,000 He doesn't like fires anymore. 171 00:11:08,030 --> 00:11:10,560 The lab boys are over at his house checking it out now. 172 00:11:10,600 --> 00:11:11,360 -He's a liar. 173 00:11:11,400 --> 00:11:12,430 -Yeah. 174 00:11:12,460 --> 00:11:13,906 My biggest problem here Charlie is getting 175 00:11:13,930 --> 00:11:15,630 Mr. Levy to pick haller out of a lineup. 176 00:11:15,660 --> 00:11:17,406 -Well, Mr. Levy is feeling a little under the weather 177 00:11:17,430 --> 00:11:20,500 so I sent him home. 178 00:11:20,530 --> 00:11:23,630 Maybe you ought to have somebody pick him up, say around 5:00? 179 00:11:23,660 --> 00:11:25,660 -I'll pick him up personally at 5 o'clock. 180 00:11:25,700 --> 00:11:26,700 Thanks. 181 00:11:38,960 --> 00:11:39,860 -Dee Dee. 182 00:11:39,900 --> 00:11:41,500 -Micheal, what are you doing here? 183 00:11:41,530 --> 00:11:42,930 -Is there some place we can talk? 184 00:11:42,960 --> 00:11:43,660 -Sure. 185 00:11:43,700 --> 00:11:45,230 Is anything wrong? 186 00:11:45,260 --> 00:11:46,460 -No, everything is fine. 187 00:11:46,500 --> 00:11:47,160 Can we go in there? 188 00:11:47,200 --> 00:11:47,870 -Yeah. 189 00:11:47,900 --> 00:11:48,740 No problem. 190 00:11:48,770 --> 00:11:51,040 This is a nice surprise. 191 00:11:55,400 --> 00:11:57,600 -Tell me. 192 00:11:57,640 --> 00:12:00,600 Do you think that I'd make a good federal judge? 193 00:12:00,640 --> 00:12:01,670 -What? 194 00:12:01,700 --> 00:12:03,240 -Listen, I didn't want to say anything 195 00:12:03,270 --> 00:12:05,670 before because I didn't want to jinx it. 196 00:12:05,700 --> 00:12:06,776 But for the last three weeks they 197 00:12:06,800 --> 00:12:08,740 have been kind of feeling me out about it. 198 00:12:08,770 --> 00:12:11,170 They called yesterday and offered it to me. 199 00:12:11,200 --> 00:12:12,100 -You're kidding. 200 00:12:12,140 --> 00:12:13,970 -I still can't believe it myself. 201 00:12:14,000 --> 00:12:15,246 They want me to fly to Washington 202 00:12:15,270 --> 00:12:17,640 next week for the announcement. 203 00:12:17,670 --> 00:12:18,470 -This is great. 204 00:12:18,500 --> 00:12:19,340 -Listen, we have to celebrate. 205 00:12:19,370 --> 00:12:20,240 Can you get tomorrow off? 206 00:12:20,270 --> 00:12:20,940 -Uh... 207 00:12:20,970 --> 00:12:22,270 -Well, you have to. 208 00:12:22,300 --> 00:12:26,370 I have already made reservations at las primas in la jolla. 209 00:12:26,400 --> 00:12:28,116 We'll stop and get your things, drop by my place 210 00:12:28,140 --> 00:12:29,516 and drive out of here late this afternoon. 211 00:12:29,540 --> 00:12:31,740 We'll have a wonderful weekend together. 212 00:12:31,770 --> 00:12:33,870 Come on, Dee Dee, how many times does a guy 213 00:12:33,900 --> 00:12:36,440 get offered a seat on a federal bench? 214 00:12:36,470 --> 00:12:38,316 And it doesn't mean anything if I can't celebrate 215 00:12:38,340 --> 00:12:40,870 with somebody who I really care about. 216 00:12:40,900 --> 00:12:42,340 -I'm so happy for you. 217 00:12:48,440 --> 00:12:50,280 I have a couple of days vacation time coming. 218 00:12:50,310 --> 00:12:51,080 -That's quite all right. 219 00:12:51,110 --> 00:12:51,780 Don't fret. 220 00:12:51,810 --> 00:12:52,810 Have a good time. 221 00:12:52,840 --> 00:12:54,340 I will pick up Mr. Levy and 5 o'clock. 222 00:12:54,380 --> 00:12:56,080 If he identifies Mr. Haller in the line up 223 00:12:56,110 --> 00:12:57,780 it will be an open and shut case. 224 00:12:57,810 --> 00:12:58,410 -Great. 225 00:12:58,440 --> 00:12:59,640 Ok. 226 00:12:59,680 --> 00:13:01,416 My notes on the haller investigation are on my desk 227 00:13:01,440 --> 00:13:05,380 and if you need me, you'll know where I'll be. 228 00:13:05,410 --> 00:13:07,240 -Las primas in la jolla. 229 00:13:07,280 --> 00:13:08,580 -Right. 230 00:13:08,610 --> 00:13:09,510 -Bye. 231 00:13:09,540 --> 00:13:10,240 Rest up. 232 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 You'll need it. 233 00:13:21,310 --> 00:13:22,680 -Home, sweet home. 234 00:13:26,140 --> 00:13:28,840 All right, listen, I'm going to throw a few things in a bag 235 00:13:28,880 --> 00:13:31,040 and then we'll get out of here. 236 00:13:31,080 --> 00:13:32,080 -Ok. 237 00:13:34,640 --> 00:13:38,740 -And then we're going to go to your house and get that racket. 238 00:13:38,780 --> 00:13:40,840 Or do you want me to buy you a new one? 239 00:14:05,120 --> 00:14:07,720 -Not a sound or I'll blow your head off. 240 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 -Micheal. 241 00:14:28,280 --> 00:14:29,796 We don't have to go back for my racket... 242 00:14:29,820 --> 00:14:32,920 -Hey, get out of here! 243 00:14:32,950 --> 00:14:35,720 -Hold it! 244 00:14:35,750 --> 00:14:38,150 Your girlfriend carries a gun? 245 00:14:38,180 --> 00:14:41,220 -I'm a police officer. 246 00:14:41,250 --> 00:14:43,050 -Just leave her out of this. 247 00:14:43,080 --> 00:14:44,180 -What's going on, Michael? 248 00:14:44,220 --> 00:14:46,500 -Your girlfriend wants to know what's going on. 249 00:14:46,540 --> 00:14:49,480 Tell her so she'll understand why you're going to die. 250 00:14:55,760 --> 00:14:56,920 Tell her what happened. 251 00:14:56,960 --> 00:15:00,090 Tell her so she'll realize what kind of scum you are. 252 00:15:01,510 --> 00:15:03,610 Tell her! 253 00:15:03,650 --> 00:15:06,780 -About a week ago a 16-year-old girl 254 00:15:06,810 --> 00:15:08,680 was raped and murdered in San Francisco 255 00:15:08,710 --> 00:15:11,650 by a drifter named Derrick slocum. 256 00:15:11,680 --> 00:15:14,450 A couple of days ago Leon came to me with this lame idea 257 00:15:14,480 --> 00:15:17,510 that it wasn't his brother but this slocum character 258 00:15:17,550 --> 00:15:19,750 who killed Terri Lincoln about three years ago. 259 00:15:19,780 --> 00:15:20,660 He wanted me to check it out. 260 00:15:20,690 --> 00:15:21,390 -Did you? 261 00:15:21,420 --> 00:15:22,190 -Of course I did. 262 00:15:22,220 --> 00:15:23,090 There wasn't anything to it. 263 00:15:23,120 --> 00:15:24,150 -Damn liar. 264 00:15:24,190 --> 00:15:25,966 Newspaper in San Francisco said the girl was raped 265 00:15:25,990 --> 00:15:28,266 and strangled with a bicycle chain just like Terri Lincoln. 266 00:15:28,290 --> 00:15:29,950 -I talked to the medical examiner. 267 00:15:29,990 --> 00:15:31,926 He wasn't even sure that the murder weapon in San Francisco 268 00:15:31,950 --> 00:15:33,750 was a bicycle chain. 269 00:15:33,790 --> 00:15:35,750 Now, dammit, cooley, think. 270 00:15:35,790 --> 00:15:38,320 You can't believe that one incident in San Francisco 271 00:15:38,350 --> 00:15:40,490 makes your brother innocent. 272 00:15:40,520 --> 00:15:42,090 -You're dead, Hayworth. 273 00:15:42,120 --> 00:15:43,490 -Now, wait a minute. 274 00:15:43,520 --> 00:15:45,250 Maybe it is possible. 275 00:15:45,290 --> 00:15:47,020 Maybe this guy up north is the killer. 276 00:15:47,050 --> 00:15:49,760 Now, look, I can contact the da's office in San Francisco 277 00:15:49,790 --> 00:15:51,330 and I can find out. 278 00:15:51,360 --> 00:15:54,030 -It's too late, lady, my brother is already dead. 279 00:15:54,060 --> 00:15:56,430 -If this guy up north is guilty, then at least 280 00:15:56,460 --> 00:15:59,210 your brother's death would be vindicated. 281 00:16:01,660 --> 00:16:05,530 If it was my brother, I'd do it. 282 00:16:05,560 --> 00:16:07,510 You got to at least me try. 283 00:16:08,030 --> 00:16:09,330 Come on. 284 00:16:09,370 --> 00:16:10,446 Let me make the call, we're talking about your brother. 285 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 Let me at least try. 286 00:16:18,670 --> 00:16:19,870 -Make the call. 287 00:16:32,530 --> 00:16:33,960 -San Francisco. 288 00:16:33,990 --> 00:16:37,790 The number for the district attorney's office, please. 289 00:16:37,830 --> 00:16:38,830 Thank you. 290 00:16:56,800 --> 00:17:00,130 It's recording after hours. 291 00:17:00,170 --> 00:17:01,450 We can call back in the morning. 292 00:17:05,230 --> 00:17:06,270 -We'll wait until morning. 293 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 -Mr. Levy? 294 00:17:57,710 --> 00:17:58,340 Mr. Levy? 295 00:17:58,380 --> 00:17:59,380 It's sergeant hunter. 296 00:18:19,030 --> 00:18:22,030 Mr. Levy, it's 5 o'clock. 297 00:18:50,960 --> 00:18:52,700 -Aren't you having anything? 298 00:18:52,730 --> 00:18:55,560 -Gun pointed at my head sort of eliminates my appetite. 299 00:18:58,530 --> 00:18:59,930 There's dishes in the glass cabinet. 300 00:19:05,400 --> 00:19:07,060 -What is it with this guy? 301 00:19:07,100 --> 00:19:10,130 He's got nothing decent to eat in the house 302 00:19:10,160 --> 00:19:11,360 but he's got plenty of dishes. 303 00:19:14,500 --> 00:19:16,660 This guy has got everything anybody could want, 304 00:19:16,700 --> 00:19:21,100 but he didn't have the time to see if my brother was innocent. 305 00:19:21,130 --> 00:19:22,830 -Maybe he wasn't. 306 00:19:22,860 --> 00:19:24,800 -Listen to me. 307 00:19:24,830 --> 00:19:27,500 I've been in trouble most of my life. 308 00:19:27,530 --> 00:19:29,130 I've been in the joint twice already. 309 00:19:29,160 --> 00:19:32,060 One time for armed robbery, one time for shooting a guy. 310 00:19:32,100 --> 00:19:35,200 I've done a lot of bad things, but I'm not proud of it. 311 00:19:35,230 --> 00:19:37,430 That's why I made sure that Douglas 312 00:19:37,460 --> 00:19:39,230 wouldn't end up like I did. 313 00:19:39,260 --> 00:19:42,060 All we ever had was each other. 314 00:19:42,100 --> 00:19:44,600 But he ain't never been in trouble. 315 00:19:44,630 --> 00:19:46,006 Did you know that he had a scholarship 316 00:19:46,030 --> 00:19:47,930 to the college he went to? 317 00:19:47,960 --> 00:19:51,040 I've seen a lot of punk killers in the joint, but not Douglas. 318 00:19:51,070 --> 00:19:54,370 He would never kill anybody. 319 00:19:54,400 --> 00:19:56,040 -Yeah, well the jury thought he did. 320 00:19:56,070 --> 00:19:57,070 -They were wrong! 321 00:19:59,870 --> 00:20:02,100 -Don't you think I know that every guy in the joint 322 00:20:02,140 --> 00:20:02,870 cops to being innocent? 323 00:20:02,900 --> 00:20:05,070 I've done it myself. 324 00:20:05,100 --> 00:20:06,800 But douglass was innocent. 325 00:20:12,670 --> 00:20:14,600 -Why do you think he killed himself? 326 00:20:14,640 --> 00:20:18,240 -Because when I told him that boyfriend of yours in there 327 00:20:18,270 --> 00:20:20,540 wasn't interested in the San Francisco murder, 328 00:20:20,570 --> 00:20:22,840 he just kind of lost all hope. 329 00:20:22,870 --> 00:20:24,700 It's like he couldn't hang on anymore. 330 00:20:28,640 --> 00:20:36,170 Now I should have known that... Look, you bought your boyfriend 331 00:20:36,200 --> 00:20:39,140 some time, but if you don't come through for me. 332 00:20:39,170 --> 00:20:39,870 I'm going to kill him. 333 00:20:39,900 --> 00:20:43,170 You understand that? 334 00:20:43,200 --> 00:20:44,670 Now, let's go. 335 00:21:06,510 --> 00:21:08,710 Time to eat, your honor. 336 00:21:12,410 --> 00:21:14,140 -I have to untie him. 337 00:21:14,180 --> 00:21:15,710 -How about you feed him. 338 00:21:15,740 --> 00:21:17,140 -Now, look, cooley. 339 00:21:17,180 --> 00:21:19,610 -Look, why don't you just eat? 340 00:21:19,640 --> 00:21:20,840 It's going to be a long night. 341 00:21:51,420 --> 00:21:52,626 -Hunter, I just heard about Mr. Levy. 342 00:21:52,650 --> 00:21:53,420 It's a damn shame. 343 00:21:53,450 --> 00:21:54,350 -Yeah. 344 00:21:54,380 --> 00:21:55,220 He was a very nice old gentleman. 345 00:21:55,250 --> 00:21:56,450 -I'm sure he was. 346 00:21:56,480 --> 00:21:59,980 I hate to say this but without him haller my just walk. 347 00:22:00,020 --> 00:22:00,680 -Yeah. 348 00:22:00,720 --> 00:22:01,680 I know. 349 00:22:01,720 --> 00:22:02,756 I was just going through McCall's notes. 350 00:22:02,780 --> 00:22:05,080 Here's a list of people who saw the fire. 351 00:22:05,120 --> 00:22:07,420 There's one note here, a. Ochoa, possible. 352 00:22:07,450 --> 00:22:09,350 -You think maybe it's an eye witness? 353 00:22:09,380 --> 00:22:10,380 -I don't know. 354 00:22:10,420 --> 00:22:11,380 I've got McCall's number in San Diego. 355 00:22:11,420 --> 00:22:12,780 I thought I'd give her a call here. 356 00:22:20,720 --> 00:22:22,150 Las primas hotels. 357 00:22:22,180 --> 00:22:23,620 -Judge Hayworth's room please. 358 00:22:23,650 --> 00:22:24,750 Receptionist: Oh, judge 359 00:22:24,780 --> 00:22:26,620 Hayworth is not here as of yet. 360 00:22:26,650 --> 00:22:28,020 -They're not? 361 00:22:28,050 --> 00:22:30,420 Would you care to leave a message? 362 00:22:30,450 --> 00:22:31,650 -Yes. 363 00:22:31,680 --> 00:22:33,880 Could you have sergeant McCall call sergeant hunter 364 00:22:33,920 --> 00:22:36,180 tonight as soon as they get in? 365 00:22:36,220 --> 00:22:37,080 It's very important. 366 00:22:37,120 --> 00:22:37,780 Yeah. 367 00:22:37,820 --> 00:22:39,020 She has the number. 368 00:22:39,050 --> 00:22:40,420 We'll do that for you, sir. 369 00:22:40,450 --> 00:22:41,880 -Thank you. 370 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 They're not there yet? 371 00:22:43,350 --> 00:22:44,396 -Traffic down there is murder. 372 00:22:44,420 --> 00:22:45,280 Give it time. 373 00:22:45,320 --> 00:22:46,550 Just keep trying. 374 00:22:52,790 --> 00:22:54,690 -Hey! 375 00:22:54,720 --> 00:22:55,890 Forget the dishes. 376 00:22:59,520 --> 00:23:00,520 Sit down. 377 00:23:03,160 --> 00:23:04,890 -What are you going to do? 378 00:23:04,920 --> 00:23:08,290 -Put your hands behind your back. 379 00:23:08,320 --> 00:23:13,890 Now, I'm going to put your boyfriend's car in the garage 380 00:23:13,920 --> 00:23:15,760 and I'm going to get me some sleep. 381 00:24:06,360 --> 00:24:07,360 Good morning. 382 00:24:09,660 --> 00:24:11,260 It's time to make that call. 383 00:24:14,960 --> 00:24:16,130 That's for you. 384 00:24:16,160 --> 00:24:18,500 It's so you'll be alert. 385 00:24:18,530 --> 00:24:20,100 -What about him? 386 00:24:20,130 --> 00:24:21,650 -I like him better with his mouth shut. 387 00:24:33,300 --> 00:24:34,300 Make the call. 388 00:24:48,530 --> 00:24:49,640 -Yes. 389 00:24:49,670 --> 00:24:50,770 Good morning. 390 00:24:50,800 --> 00:24:54,170 This is sergeant Dee Dee McCall, LAPD homicide. 391 00:24:54,200 --> 00:24:57,240 I'd like to find out who the assistant da is prosecuting 392 00:24:57,270 --> 00:25:01,740 a case involving a Derrick slocum, please. 393 00:25:01,770 --> 00:25:04,270 Eleanor Pearson. 394 00:25:04,300 --> 00:25:06,640 Yes, would you ring? 395 00:25:06,670 --> 00:25:10,040 Thank you. 396 00:25:10,070 --> 00:25:11,550 Well, do you know when she'll be back? 397 00:25:14,940 --> 00:25:17,940 It's very important that I speak with her. 398 00:25:17,970 --> 00:25:18,840 Yes. 399 00:25:18,870 --> 00:25:20,070 Right. 400 00:25:20,100 --> 00:25:21,416 The case is involving Derick slocum. 401 00:25:21,440 --> 00:25:22,440 Right. 402 00:25:25,600 --> 00:25:26,270 Correct. 403 00:25:26,300 --> 00:25:26,970 Sergeant McCall. 404 00:25:27,000 --> 00:25:28,840 Yeah. 405 00:25:28,870 --> 00:25:30,100 Yeah, please have her call me. 406 00:25:30,140 --> 00:25:32,300 It's urgent. 407 00:25:32,340 --> 00:25:39,900 213-555-0278. 408 00:25:39,940 --> 00:25:40,940 Thank you. 409 00:25:44,370 --> 00:25:46,170 -I'm getting tired of waiting. 410 00:25:46,200 --> 00:25:48,000 -We don't have a choice. 411 00:25:48,040 --> 00:25:49,480 -I have got a choice. 412 00:25:53,980 --> 00:25:55,880 No, sergeant hunter, they 413 00:25:55,910 --> 00:25:58,480 wouldn't have gone to another hotel. 414 00:25:58,510 --> 00:26:00,740 It's the only place that judge Hayworth 415 00:26:00,780 --> 00:26:03,180 would stay in la jolla. 416 00:26:03,210 --> 00:26:06,280 You know, it might be possible that they haven't left yet. 417 00:26:06,310 --> 00:26:07,410 -Yeah. 418 00:26:07,440 --> 00:26:09,910 Could you give the judge's home phone number? 419 00:26:09,940 --> 00:26:12,880 -555-2078. 420 00:26:12,910 --> 00:26:13,910 -Thanks a lot. 421 00:26:17,540 --> 00:26:19,240 -This has got to be the call. 422 00:26:19,280 --> 00:26:19,940 -Ok. 423 00:26:19,980 --> 00:26:21,080 Pick it up. 424 00:26:23,740 --> 00:26:26,180 -Hello? 425 00:26:26,210 --> 00:26:28,040 -McCall, where the hell have you been? 426 00:26:28,080 --> 00:26:29,416 I've been calling all over town for you. 427 00:26:29,440 --> 00:26:32,110 I thought you'd be in la jolla by now. 428 00:26:32,140 --> 00:26:32,810 -Yeah. 429 00:26:32,840 --> 00:26:34,110 Hi. 430 00:26:34,140 --> 00:26:38,780 We got a late start and we just stayed over the night. 431 00:26:38,810 --> 00:26:40,180 You know how it is. 432 00:26:40,210 --> 00:26:41,940 -Couldn't wait, huh? 433 00:26:41,980 --> 00:26:43,010 -Yeah. 434 00:26:43,040 --> 00:26:44,340 My partner. 435 00:26:44,380 --> 00:26:46,910 -Get rid of him. 436 00:26:46,940 --> 00:26:47,780 McCall? 437 00:26:47,810 --> 00:26:48,280 -Yeah. 438 00:26:48,310 --> 00:26:49,280 I'm here. 439 00:26:49,310 --> 00:26:49,750 Are you all right? 440 00:26:49,780 --> 00:26:50,450 -Yeah. 441 00:26:50,480 --> 00:26:51,450 I'm just kind of tired. 442 00:26:51,480 --> 00:26:53,580 -Now, look, make sure you guys rest up 443 00:26:53,620 --> 00:26:54,796 now before you get on the freeway. 444 00:26:54,820 --> 00:26:56,580 You understand me? 445 00:26:56,620 --> 00:26:59,450 Now, look, I've got a situation here. 446 00:26:59,480 --> 00:27:00,880 Remember Mr. Levy? 447 00:27:00,920 --> 00:27:04,950 Well, Mr. Levy passed away last night of a heart attack. 448 00:27:04,980 --> 00:27:06,020 That's awful. 449 00:27:06,050 --> 00:27:07,080 -Yeah. 450 00:27:07,120 --> 00:27:08,556 Now, look, I was going through your notes 451 00:27:08,580 --> 00:27:11,950 and I saw a name... a. Ochoa with a possible underneath it. 452 00:27:11,980 --> 00:27:13,650 Does that mean a possible witness? 453 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 -Yes. 454 00:27:17,320 --> 00:27:18,250 Yeah. 455 00:27:18,280 --> 00:27:19,496 I thought that this guy, ochoa, was 456 00:27:19,520 --> 00:27:21,050 holding something back from us. 457 00:27:21,080 --> 00:27:24,780 And we had Levy so I didn't push it. 458 00:27:24,820 --> 00:27:28,280 I figured that this guy was illegal because he had one 459 00:27:28,320 --> 00:27:31,180 of those esl textbooks, so I thought he was probably 460 00:27:31,220 --> 00:27:33,980 studying for his English lessons for amnesty proceedings, 461 00:27:34,020 --> 00:27:35,280 you know? 462 00:27:35,320 --> 00:27:37,020 Listen, I'm sure that he will cooperate. 463 00:27:37,050 --> 00:27:38,950 I know that the guy will cooperate. 464 00:27:38,980 --> 00:27:40,296 -Well, good, because that's the route 465 00:27:40,320 --> 00:27:42,220 I'm going to have to go now. 466 00:27:42,250 --> 00:27:43,680 So I'll follow up on that. 467 00:27:43,720 --> 00:27:46,020 In the mean time have a good time. 468 00:27:49,050 --> 00:27:49,860 -Thanks. 469 00:27:49,890 --> 00:27:51,090 Bye. 470 00:27:51,120 --> 00:27:52,120 -Bye. 471 00:27:54,720 --> 00:27:57,160 -I know the da is going to call. 472 00:28:08,160 --> 00:28:11,090 -Hold it! 473 00:28:11,120 --> 00:28:12,420 Don't even think about it. 474 00:28:23,600 --> 00:28:25,370 -Feeling any better? 475 00:28:25,400 --> 00:28:26,600 -I could use a couple aspirin. 476 00:28:28,970 --> 00:28:30,430 -I have some aspirin in my purse. 477 00:28:30,470 --> 00:28:34,000 -Nobody's going anywhere where I can't see them. 478 00:28:34,030 --> 00:28:35,400 This is crazy! 479 00:28:35,430 --> 00:28:37,600 That da from San Francisco is never calling back. 480 00:28:37,630 --> 00:28:40,300 This is a total waste of time. 481 00:28:40,330 --> 00:28:43,370 -Leon, a da will always call back a police officer. 482 00:28:43,400 --> 00:28:45,070 Now, we've just got to wait on her. 483 00:28:45,100 --> 00:28:47,030 -Cooley, you know when you came to me 484 00:28:47,070 --> 00:28:48,430 the other day about your brother? 485 00:28:48,470 --> 00:28:50,500 It really bothered me. 486 00:28:50,530 --> 00:28:51,906 And when I came home that night, don't you 487 00:28:51,930 --> 00:28:54,640 think I considered going through his files? 488 00:28:54,670 --> 00:28:55,870 -Why didn't you, man? 489 00:28:55,910 --> 00:28:58,610 -Because I knew I wouldn't find anything. 490 00:28:58,640 --> 00:29:00,740 -Micheal, are the files here in the house? 491 00:29:00,770 --> 00:29:01,540 -What? 492 00:29:01,570 --> 00:29:02,686 -Are they here in the house? 493 00:29:02,710 --> 00:29:03,940 -They're in my study, why? 494 00:29:03,970 --> 00:29:05,746 -We can look through the transcripts of your brother's 495 00:29:05,770 --> 00:29:07,540 trial and see if they missed anything. 496 00:29:07,570 --> 00:29:08,310 -Dee Dee. 497 00:29:08,340 --> 00:29:09,670 -It's possible! 498 00:29:09,710 --> 00:29:10,870 -I don't think so. 499 00:29:10,910 --> 00:29:11,910 -I do. 500 00:29:15,670 --> 00:29:19,010 -Hunter, captain told me you might be down here. 501 00:29:19,040 --> 00:29:20,010 -Any luck on ochoa? 502 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 -Oh, yeah. 503 00:29:21,070 --> 00:29:22,146 I checked out this guy's home address. 504 00:29:22,170 --> 00:29:23,670 It was a hot dog stand. 505 00:29:23,710 --> 00:29:25,070 -Oh, jeez. 506 00:29:25,110 --> 00:29:27,216 You know, look, McCall said the guy was taking English classes. 507 00:29:27,240 --> 00:29:31,370 There must be over 300 English classes given in Los Angeles. 508 00:29:31,410 --> 00:29:34,310 I say we start with the ones within a five mile area 509 00:29:34,340 --> 00:29:35,610 within the fire. 510 00:29:35,640 --> 00:29:37,010 -You got it. 511 00:29:44,170 --> 00:29:45,840 -This is a waste of time. 512 00:29:45,870 --> 00:29:48,010 -Don't you get it, man? 513 00:29:48,040 --> 00:29:49,916 Your friend is the only thing keeping you alive. 514 00:29:49,940 --> 00:29:51,370 So shut up. 515 00:29:51,410 --> 00:29:52,950 -Now, here's something. 516 00:29:52,980 --> 00:29:54,686 Apparently there was a discrepancy in the time 517 00:29:54,710 --> 00:29:57,110 that Terri Lincoln left your brother's garage on the night 518 00:29:57,150 --> 00:29:58,050 that she was killed. 519 00:29:58,080 --> 00:29:59,210 -That's totally immaterial. 520 00:29:59,250 --> 00:30:00,986 The girl's blood was found all over the inside 521 00:30:01,010 --> 00:30:02,150 of his brother's car. 522 00:30:02,180 --> 00:30:04,650 -He told you how that happened, man. 523 00:30:04,680 --> 00:30:06,026 He was doing some body work and she 524 00:30:06,050 --> 00:30:07,580 cut her hand on a sharp edge. 525 00:30:07,610 --> 00:30:08,750 -Now, wait a minute. 526 00:30:08,780 --> 00:30:13,110 In the medical report it says that they found 527 00:30:13,150 --> 00:30:16,350 a gash on Terri Lincoln's right hand. 528 00:30:16,380 --> 00:30:18,910 -That happened during the struggle with him. 529 00:30:18,950 --> 00:30:22,710 -What about the bicycle chain that she was strangled with? 530 00:30:22,750 --> 00:30:24,280 They never did prove it was Douglas's. 531 00:30:24,310 --> 00:30:25,150 -That's right. 532 00:30:25,180 --> 00:30:26,456 They didn't find any prints on it 533 00:30:26,480 --> 00:30:28,880 and they couldn't trace it back to the original owner. 534 00:30:28,910 --> 00:30:30,910 -That's because it was stolen. 535 00:30:30,950 --> 00:30:34,110 -My brother never stole anything his entire life. 536 00:30:34,150 --> 00:30:35,980 I made sure of that. 537 00:30:36,010 --> 00:30:37,850 -Leon, why do you think that Terri 538 00:30:37,880 --> 00:30:39,950 Lincoln was at your brother's garage? 539 00:30:39,980 --> 00:30:42,880 -Dee Dee, it's all right there in the transcript. 540 00:30:42,910 --> 00:30:44,286 Terri Lincoln went to his brother's house 541 00:30:44,310 --> 00:30:45,380 to break up with him. 542 00:30:45,410 --> 00:30:47,850 -That never was true, man. 543 00:30:47,880 --> 00:30:49,086 Ok, look, they had a couple arguments 544 00:30:49,110 --> 00:30:51,280 but she really liked Douglas. 545 00:30:51,310 --> 00:30:53,026 Look, I don't care what they said in your courtroom, 546 00:30:53,050 --> 00:30:55,020 I know how the deal really went down. 547 00:30:55,050 --> 00:30:58,050 She went over there that night, she cut her hand, 548 00:30:58,090 --> 00:31:01,720 Douglas helped her bandage it, she went home at 10:30. 549 00:31:01,750 --> 00:31:03,150 Next thing we knew she was dead. 550 00:31:03,190 --> 00:31:05,090 -Well, then why wasn't there bandage on her hand 551 00:31:05,120 --> 00:31:07,290 when the body was found. 552 00:31:07,320 --> 00:31:08,796 -It could have fallen off in the struggle. 553 00:31:08,820 --> 00:31:09,720 -No. 554 00:31:09,750 --> 00:31:10,620 They searched the site completely. 555 00:31:10,650 --> 00:31:11,490 There was no bandage. 556 00:31:11,520 --> 00:31:12,760 This all came out in the trial. 557 00:31:15,420 --> 00:31:17,190 -You got an answer for everything, don't you? 558 00:31:21,350 --> 00:31:22,990 -Any word on the ochoa guy? 559 00:31:23,020 --> 00:31:24,990 -Oh, no, I'm waiting to hear from schier. 560 00:31:25,020 --> 00:31:27,350 -Well, haller is going to skate if you guys don't find him. 561 00:31:27,390 --> 00:31:28,950 We can't hold him another 12 hours. 562 00:31:28,990 --> 00:31:31,390 His lawyer is bringing down the da's neck. 563 00:31:31,420 --> 00:31:33,290 -I'm sure he's breathing down your neck, too. 564 00:31:33,320 --> 00:31:34,690 -Who says life is fair. 565 00:31:34,720 --> 00:31:35,390 -Yeah. 566 00:31:35,420 --> 00:31:36,420 Thanks captain. 567 00:31:39,690 --> 00:31:41,120 Homicide. 568 00:31:41,150 --> 00:31:42,790 -This is all legal garbage, man. 569 00:31:42,820 --> 00:31:44,890 We're getting nowhere, lady. 570 00:31:44,920 --> 00:31:47,720 -I haven't even gone through half the files yet. 571 00:31:47,750 --> 00:31:50,590 -There's nothing in it. 572 00:31:50,620 --> 00:31:52,166 -Leon, I know how you cared about your brother. 573 00:31:52,190 --> 00:31:53,530 But you've got to face the facts. 574 00:31:53,560 --> 00:31:54,430 He was guilty. 575 00:31:54,460 --> 00:31:57,430 -Shut up! 576 00:31:57,460 --> 00:31:58,930 Shut up! 577 00:31:58,960 --> 00:32:02,030 -Killing us isn't going to change the facts, Leon. 578 00:32:02,060 --> 00:32:03,206 I didn't convict your brother. 579 00:32:03,230 --> 00:32:03,960 The jury did. 580 00:32:03,990 --> 00:32:04,830 I just laid out the facts. 581 00:32:04,860 --> 00:32:06,130 I did my job. 582 00:32:06,160 --> 00:32:07,960 -It's what happened after, man. 583 00:32:07,990 --> 00:32:09,460 You wouldn't listen to me. 584 00:32:09,490 --> 00:32:11,690 I told you that guy in San Francisco, Derrick slocum, 585 00:32:11,730 --> 00:32:12,390 he did it. 586 00:32:12,430 --> 00:32:14,030 -You don't know that. 587 00:32:17,460 --> 00:32:18,460 -All right. 588 00:32:23,290 --> 00:32:25,130 -Hello? 589 00:32:25,160 --> 00:32:27,930 Yes, this is sergeant McCall. 590 00:32:27,960 --> 00:32:29,160 Thank you for calling me back. 591 00:32:31,760 --> 00:32:33,990 Well, how long is miss Pearson going to be in court? 592 00:32:34,030 --> 00:32:35,190 This is urgent. 593 00:32:35,230 --> 00:32:37,790 -I don't want you talking to no da's assistant. 594 00:32:37,830 --> 00:32:39,790 -I think this is the best we can do right now. 595 00:32:45,530 --> 00:32:46,860 Yeah. 596 00:32:46,890 --> 00:32:49,330 Hi, I was wondering if you could answer some questions for me 597 00:32:49,360 --> 00:32:51,290 concerning a suspect in a case. 598 00:32:51,330 --> 00:32:54,630 His name is Derrick slocum. 599 00:32:54,670 --> 00:32:55,970 -Good news. 600 00:32:56,000 --> 00:32:58,270 Picked up ochoa at an esl class about 601 00:32:58,300 --> 00:32:59,670 three miles from the factory. 602 00:32:59,700 --> 00:33:02,570 And she's willing to testify that haller set the fire. 603 00:33:02,600 --> 00:33:03,970 -That's great news. 604 00:33:04,000 --> 00:33:05,670 But what do you mean she? 605 00:33:05,700 --> 00:33:07,000 Ochoa is a he? 606 00:33:07,030 --> 00:33:09,370 -Oh, you must have you gotten your signals crossed, man. 607 00:33:09,400 --> 00:33:10,730 Ochoa is a woman. 608 00:33:10,770 --> 00:33:12,230 The a, it stood for Alejandra. 609 00:33:27,170 --> 00:33:28,770 -I apologize for the confusion. 610 00:33:28,800 --> 00:33:33,030 It's just that I was to believe that you were a man. 611 00:33:33,070 --> 00:33:36,700 You're sure that you gave my partner 612 00:33:36,730 --> 00:33:40,700 your full name the night of the fire. 613 00:33:40,730 --> 00:33:41,800 -Of course. 614 00:33:41,830 --> 00:33:44,400 But she was writing very fast in her book. 615 00:33:44,430 --> 00:33:46,300 -I see. 616 00:33:46,330 --> 00:33:47,446 Now, tell me how you know this is 617 00:33:47,470 --> 00:33:49,030 the man that started the fire. 618 00:33:49,070 --> 00:33:50,600 -I saw him. 619 00:33:50,630 --> 00:33:53,270 We both did. 620 00:33:53,310 --> 00:33:54,910 Poor Mr. Levy. 621 00:33:54,940 --> 00:33:59,140 He was such a very nice man. 622 00:33:59,170 --> 00:34:02,510 But that night we heard a noise and then 623 00:34:02,540 --> 00:34:06,710 we saw this man running away with a can of gasoline. 624 00:34:06,740 --> 00:34:11,540 -Now what were you doing in Mr. Levy's office late that night? 625 00:34:11,570 --> 00:34:14,710 -I told the lady, your partner. 626 00:34:14,740 --> 00:34:17,140 -Sergeant McCall. 627 00:34:17,170 --> 00:34:22,970 -I told her... after hours Mr. Levy has 628 00:34:23,010 --> 00:34:25,770 been teaching me to be a seamstress. 629 00:34:25,810 --> 00:34:29,170 But no one knows about it. 630 00:34:29,210 --> 00:34:33,470 Your partner said that Mr. Levy saw this man 631 00:34:33,510 --> 00:34:35,970 and that may be enough. 632 00:34:36,010 --> 00:34:39,240 She could see that I was very afraid. 633 00:34:39,270 --> 00:34:41,440 -I understand. 634 00:34:41,470 --> 00:34:42,540 -Ok. 635 00:34:42,570 --> 00:34:43,986 Alejandra, I want to thank you for coming in. 636 00:34:44,010 --> 00:34:46,270 Now, I'm going to put you with detective schier 637 00:34:46,310 --> 00:34:48,310 so he can take your official statement. 638 00:34:48,340 --> 00:34:52,050 -Betty, take her to detective schier. 639 00:34:52,080 --> 00:34:52,850 Thanks very much. 640 00:34:52,880 --> 00:34:53,550 -Thank you, sir. 641 00:34:53,580 --> 00:34:56,810 -Thank you very much. 642 00:34:56,850 --> 00:34:57,780 -That was ochoa? 643 00:34:57,810 --> 00:34:59,850 I thought McCall said it was a man? 644 00:34:59,880 --> 00:35:01,810 -I was led to believe it was a man. 645 00:35:01,850 --> 00:35:03,986 But the funny thing is on the telephone she had the perfect 646 00:35:04,010 --> 00:35:06,410 opportunity to tell me it was a woman and she didn't. 647 00:35:06,450 --> 00:35:07,810 -Something is wrong. 648 00:35:07,850 --> 00:35:08,510 -Yeah. 649 00:35:08,550 --> 00:35:09,550 Real wrong. 650 00:35:13,010 --> 00:35:15,810 -And what was that name again? 651 00:35:15,850 --> 00:35:17,880 -Lieutenant mosac. 652 00:35:17,910 --> 00:35:18,910 Houston pd. 653 00:35:22,250 --> 00:35:24,010 Thank you. 654 00:35:24,050 --> 00:35:25,350 Yeah. 655 00:35:25,380 --> 00:35:30,210 And when miss Pearson comes in, please have her call me. 656 00:35:30,250 --> 00:35:31,250 Thank you very much. 657 00:35:37,910 --> 00:35:40,150 I thought you said you talked to the medical examiner? 658 00:35:40,180 --> 00:35:41,350 -I did. 659 00:35:41,380 --> 00:35:43,380 -Well, the me says that that girl in San Francisco 660 00:35:43,410 --> 00:35:45,010 was strangled with a bicycle chain. 661 00:35:45,050 --> 00:35:47,250 -His findings were inconclusive. 662 00:35:47,280 --> 00:35:49,780 -Didn't you have the slightest bit of doubt in your mind? 663 00:35:49,810 --> 00:35:52,250 -You could have looked into Douglas's case, man. 664 00:35:52,290 --> 00:35:55,190 Given him some hope. 665 00:35:55,220 --> 00:35:58,020 I told you what prison was doing to him. 666 00:35:58,050 --> 00:36:00,250 I told you he couldn't take it. 667 00:36:00,290 --> 00:36:04,050 -You don't reexamine a case with that kind of evidence. 668 00:36:04,090 --> 00:36:05,720 -That da mentioned the girl in Houston 669 00:36:05,750 --> 00:36:09,190 who also got strangled with bicycle chain. 670 00:36:09,220 --> 00:36:12,490 She also mentioned some cop, mosac. 671 00:36:12,520 --> 00:36:14,320 Lieutenant mosac. Call him. 672 00:36:39,090 --> 00:36:41,520 -When lieutenant mosac comes back, please have him 673 00:36:41,550 --> 00:36:44,790 call me right away at that number. 674 00:36:44,820 --> 00:36:46,290 Thanks very much. 675 00:36:59,730 --> 00:37:01,190 -Not a word. 676 00:37:05,190 --> 00:37:06,660 Get over here. 677 00:37:09,760 --> 00:37:12,260 Who is this guy? 678 00:37:12,290 --> 00:37:14,190 He looks like a cop. 679 00:37:18,690 --> 00:37:20,160 -It's my partner. 680 00:38:43,150 --> 00:38:43,820 -Get over here. 681 00:38:43,850 --> 00:38:45,320 You stay right there. 682 00:39:41,360 --> 00:39:42,360 He's gone. 683 00:39:54,330 --> 00:39:55,830 -Leon cooley. 684 00:39:56,760 --> 00:39:58,260 Ok. 685 00:39:58,300 --> 00:39:59,960 Yeah, thanks very much. 686 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 You're very helpful. 687 00:40:04,000 --> 00:40:05,200 Hey, greenburg. 688 00:40:05,230 --> 00:40:06,560 -Yeah? 689 00:40:06,600 --> 00:40:10,700 -You arrest a guy named Doug cooley about three years ago? 690 00:40:10,730 --> 00:40:11,730 -Yeah. 691 00:40:11,760 --> 00:40:13,240 Did you hear what happened to the kid? 692 00:40:14,730 --> 00:40:17,130 -Did he have a brother? 693 00:40:17,160 --> 00:40:17,830 -Yeah. 694 00:40:17,860 --> 00:40:18,860 Leon. 695 00:40:20,830 --> 00:40:21,830 Why? 696 00:40:24,760 --> 00:40:27,560 -This is sergeant Dee Dee McCall LAPD homicide 697 00:40:27,600 --> 00:40:29,930 calling again for lieutenant mosac. 698 00:40:29,960 --> 00:40:31,360 Correct, this is the second call. 699 00:40:34,230 --> 00:40:38,360 He's not in but you're expecting him back shortly. 700 00:40:38,400 --> 00:40:42,060 When he does return, please have him call me at that number. 701 00:40:42,100 --> 00:40:43,790 This is urgent. 702 00:40:46,200 --> 00:40:47,930 Thank you. 703 00:40:47,960 --> 00:40:49,000 Thanks. 704 00:40:49,030 --> 00:40:50,030 Bye. 705 00:41:34,900 --> 00:41:38,340 -That curtain was open the last time I was here. 706 00:41:38,370 --> 00:41:40,370 I think sergeant McCall is in there. 707 00:41:40,400 --> 00:41:41,670 I'm going around the side. 708 00:41:41,700 --> 00:41:43,576 If you don't hear from me in five minutes, come on in. 709 00:41:43,600 --> 00:41:46,870 -I'll have my men in position in two minutes. 710 00:41:46,900 --> 00:41:47,946 You two take the right rear. 711 00:41:47,970 --> 00:41:48,840 You two take the left rear. 712 00:41:48,870 --> 00:41:49,870 You two stay with me. 713 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 -What the hell was that? 714 00:42:38,580 --> 00:42:39,880 Get over here! 715 00:42:39,910 --> 00:42:41,280 Get over here now! 716 00:42:43,610 --> 00:42:44,280 -Police! 717 00:42:44,310 --> 00:42:45,580 Drop the gun, cooley. 718 00:42:45,610 --> 00:42:47,186 -Get away from that wall, cop, so I can see you. 719 00:42:47,210 --> 00:42:47,940 -No. 720 00:42:47,980 --> 00:42:48,980 It's not going to happen. 721 00:42:49,010 --> 00:42:50,156 You'll never make it out of here alive. 722 00:42:50,180 --> 00:42:51,210 Drop the gun. 723 00:42:51,240 --> 00:42:52,356 -I don't care about getting out of here. 724 00:42:52,380 --> 00:42:53,456 I don't care about anything. 725 00:42:53,480 --> 00:42:54,750 -You do care, Leon. 726 00:42:54,780 --> 00:42:55,680 -You tipped him, didn't you? 727 00:42:55,720 --> 00:42:56,980 This whole thing was a put on. 728 00:42:57,020 --> 00:42:59,480 You don't care about clearing my brother's name at all. 729 00:42:59,520 --> 00:43:00,780 -That's not true! 730 00:43:00,820 --> 00:43:02,356 -I should have killed you both when I had the chance. 731 00:43:02,380 --> 00:43:03,050 -But you didn't because you can't. 732 00:43:03,080 --> 00:43:03,820 You're not a murderer. 733 00:43:03,850 --> 00:43:05,220 -I'm about to become one. 734 00:43:18,520 --> 00:43:19,596 -Is he going to be all right? 735 00:43:19,620 --> 00:43:20,380 -Yeah. 736 00:43:20,420 --> 00:43:22,050 He's going to be all right. 737 00:43:22,080 --> 00:43:23,250 Nigel, come here. 738 00:43:23,280 --> 00:43:26,310 Mike, get an ambulance. 739 00:43:26,350 --> 00:43:28,150 Here, watch him for me. 740 00:43:28,180 --> 00:43:29,480 -Hunter, untie me. 741 00:43:29,510 --> 00:43:30,510 -Hello? 742 00:43:38,150 --> 00:43:39,150 Yes, lieutenant. 743 00:43:39,180 --> 00:43:40,780 Thank you for calling me back. 744 00:43:44,980 --> 00:43:46,050 Right. 745 00:43:46,080 --> 00:43:46,750 Right. 746 00:43:46,780 --> 00:43:47,780 Slocum. 747 00:43:51,550 --> 00:43:52,550 What? 748 00:43:55,620 --> 00:44:00,620 I don't under... No, he never did... 749 00:44:00,650 --> 00:44:03,420 He never did tell me that. 750 00:44:03,450 --> 00:44:04,690 Well, I don't know why. 751 00:44:07,990 --> 00:44:09,290 No, that's not the way we usually 752 00:44:09,320 --> 00:44:10,920 do things in la, lieutenant. 753 00:44:14,920 --> 00:44:15,790 Thank you. 754 00:44:15,820 --> 00:44:17,450 Thanks very much. 755 00:44:17,490 --> 00:44:20,250 We'll be in touch. 756 00:44:20,290 --> 00:44:21,290 -Dee Dee, what's wrong? 757 00:44:27,420 --> 00:44:30,550 -Mosac says that three months ago his department contacted 758 00:44:30,590 --> 00:44:33,150 and you didn't do anything about it. 759 00:44:33,190 --> 00:44:35,150 -You know how many telephone calls I get? 760 00:44:35,190 --> 00:44:37,850 -This wasn't just a call. 761 00:44:37,890 --> 00:44:41,920 Mosac says that three months ago in Houston, a Derrick slocum 762 00:44:41,950 --> 00:44:44,120 was the prime suspect in the rape and murder 763 00:44:44,150 --> 00:44:46,450 of a 16-year-old girl and it looked like she'd 764 00:44:46,490 --> 00:44:48,920 been strangled with a bicycle chain. 765 00:44:48,950 --> 00:44:50,150 -It looked like. 766 00:44:50,190 --> 00:44:51,290 But they weren't sure. 767 00:44:51,320 --> 00:44:53,630 -Mosac was familiar with the Douglas cooley case. 768 00:44:53,660 --> 00:44:55,830 He told me that he called you. 769 00:44:55,860 --> 00:44:59,030 He told me that he told you about slocum. 770 00:44:59,060 --> 00:45:00,930 He asked you on three separate occasions 771 00:45:00,960 --> 00:45:04,160 to send an investigative team to Houston and you ignored it. 772 00:45:04,190 --> 00:45:05,160 -Hunter, will you talk to her. 773 00:45:05,190 --> 00:45:09,790 She's got it all wrong. 774 00:45:09,830 --> 00:45:13,090 -Mosac said they couldn't hold slocum due to a technicality. 775 00:45:13,130 --> 00:45:14,966 When they finally arrested him in San Francisco, 776 00:45:14,990 --> 00:45:17,560 guess what they found in his possessions? 777 00:45:17,590 --> 00:45:21,990 A credit card belonging to Terri Lincoln's mother. 778 00:45:22,030 --> 00:45:23,266 -I didn't know about the credit card. 779 00:45:23,290 --> 00:45:25,930 -That's because you never bothered to check it out. 780 00:45:25,960 --> 00:45:27,190 -Dee Dee, listen to me. 781 00:45:27,230 --> 00:45:28,830 -Why don't you tell him to listen to you. 782 00:45:32,160 --> 00:45:33,360 Damn, Micheal. 783 00:45:33,390 --> 00:45:35,030 You sent an innocent man to prison. 784 00:45:35,060 --> 00:45:37,160 That man is dead. 785 00:45:37,190 --> 00:45:39,260 You're telling me that a seat on the federal bench 786 00:45:39,290 --> 00:45:41,190 was more important to you than a man's life? 787 00:45:52,630 --> 00:45:53,746 -There's nothing to see, folks. 788 00:45:53,770 --> 00:45:54,430 Let's break it up. 789 00:45:54,470 --> 00:45:55,570 Let's go. 790 00:45:55,600 --> 00:45:58,170 -You'll probably wind up doing some jail time. 791 00:45:58,200 --> 00:46:00,500 I'll help you any way I can. 792 00:46:00,530 --> 00:46:04,000 -And then what? 793 00:46:04,030 --> 00:46:07,170 -Well, that will be up to you, Leon. 794 00:46:07,200 --> 00:46:10,470 -You think my brother's name will ever be cleared? 795 00:46:10,500 --> 00:46:12,230 -Well, that's up to the courts. 796 00:46:12,270 --> 00:46:13,970 But I think it looks pretty good. 797 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 -What about him? 55006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.