Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,070
Tonight on "hunter."
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,070
Authorities say that
cooley took his own life.
3
00:00:06,100 --> 00:00:09,370
-Was that the same Douglas
cooley that you prosecuted.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,480
-He was one of my last
cases before I became a judge.
5
00:00:14,170 --> 00:00:15,876
-You've been spending
a lot of time with this fella.
6
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
You like him?
7
00:00:17,160 --> 00:00:18,160
-Yeah, I like him.
8
00:00:20,110 --> 00:00:22,010
-Hey!
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,310
Forget the dishes.
10
00:00:25,940 --> 00:00:27,170
-What's going on?
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,330
-Tell us so she'll understand
why you're going to die.
12
00:02:34,260 --> 00:02:35,260
-Cooley?
13
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
Cooley?
14
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
Oh my god.
15
00:02:49,740 --> 00:02:52,140
-How would you like
a little bite of this?
16
00:02:52,180 --> 00:02:54,380
-Mm mm, no way.
17
00:02:54,410 --> 00:02:55,140
That's all yours.
18
00:02:55,180 --> 00:02:55,840
-Well, it's ok.
19
00:02:55,880 --> 00:02:57,480
I only eat the centers.
20
00:02:57,510 --> 00:02:58,510
-I know.
21
00:02:58,540 --> 00:03:02,580
That's one of things
I like about you.
22
00:03:02,610 --> 00:03:04,180
-No wonder you
don't gain any weight.
23
00:03:04,210 --> 00:03:05,810
-Oh, you mean this?
24
00:03:05,840 --> 00:03:09,410
Micheal, it's not how
you eat, it's what you eat.
25
00:03:09,440 --> 00:03:10,640
I mean, look at your dish.
26
00:03:10,680 --> 00:03:12,810
You have a plate that's
filled with nothing but salt
27
00:03:12,840 --> 00:03:15,980
and carbohydrates and sugar,
and preservatives and fat.
28
00:03:16,010 --> 00:03:18,310
I have a plate that's
filled with sustaining,
29
00:03:18,340 --> 00:03:19,610
nourishing food.
30
00:03:19,640 --> 00:03:20,716
This vitamin
c, it's fresh fruit.
31
00:03:20,740 --> 00:03:21,810
It's iron.
32
00:03:21,840 --> 00:03:23,840
This is going to sustain
me through the day.
33
00:03:23,880 --> 00:03:25,810
-You sound like my doctor.
34
00:03:25,840 --> 00:03:27,980
-Well, you can't expect
to keep yourself going
35
00:03:28,010 --> 00:03:29,216
through a long
day on nothing but
36
00:03:29,240 --> 00:03:31,510
a sweet roll and
a come of coffee.
37
00:03:31,540 --> 00:03:33,380
-Are you a little
worried about me?
38
00:03:33,410 --> 00:03:36,140
-Yeah, just a little.
39
00:03:36,180 --> 00:03:38,710
-You know, you could really
become a habit with me.
40
00:03:38,740 --> 00:03:42,310
-Sounds like a gershwin song.
41
00:03:42,340 --> 00:03:43,340
-Good morning, Dee Dee.
42
00:03:46,040 --> 00:03:47,010
Judge Hayworth.
43
00:03:47,040 --> 00:03:48,750
-How you doing, art?
44
00:03:52,780 --> 00:03:53,920
-He really enjoyed that.
45
00:03:53,950 --> 00:03:55,280
-I know he did.
46
00:03:55,320 --> 00:03:56,496
I hate it when that happens.
- Don't worry.
47
00:03:56,520 --> 00:03:57,780
Don't worry.
48
00:03:57,820 --> 00:03:58,896
I'll get even with him next
time he's in my courtroom.
49
00:03:58,920 --> 00:04:00,280
-You promise?
50
00:04:00,320 --> 00:04:01,250
-Mm-hm.
51
00:04:01,280 --> 00:04:03,020
Where were we?
52
00:04:03,050 --> 00:04:05,850
-Unfortunately I
have to get going.
53
00:04:05,880 --> 00:04:07,980
I have a possible
suspect on that arson fire.
54
00:04:08,020 --> 00:04:09,696
The one that happened
over on flowers street.
55
00:04:09,720 --> 00:04:11,120
-Where the janitor was killed?
56
00:04:11,150 --> 00:04:11,950
-Yeah.
57
00:04:11,980 --> 00:04:13,950
It was pretty unfortunate, too.
58
00:04:13,980 --> 00:04:15,326
I really hope this
witness pulls through.
59
00:04:15,350 --> 00:04:16,780
I'd like to get this guy.
60
00:04:16,820 --> 00:04:17,880
-You will.
61
00:04:17,920 --> 00:04:19,080
You will.
62
00:04:19,120 --> 00:04:20,480
In other news,
convicted murderer,
63
00:04:20,520 --> 00:04:23,680
Donald cooley, was found
dead in his cell in prison last night.
64
00:04:23,710 --> 00:04:27,050
Authorities say cooley took
his own life slashing his wrists
65
00:04:27,080 --> 00:04:29,880
with a spoon filed
to razor sharpness.
66
00:04:29,920 --> 00:04:32,150
You may recall cooley
was convicted in the rape
67
00:04:32,180 --> 00:04:34,950
and strangulation murder
of his girlfriend, Terri Lincoln,
68
00:04:34,980 --> 00:04:37,780
a 17-year-old harbor
hills high school senior.
69
00:04:37,820 --> 00:04:41,420
The high school cheerleader
was murdered in march of 1987.
70
00:04:41,450 --> 00:04:44,620
Her body was found in
an alley in west Hollywood.
71
00:04:44,650 --> 00:04:48,190
Cooley, who was 18 at the
time, was given a life sentence.
72
00:04:48,220 --> 00:04:50,290
The young man who
claimed he was innocent,
73
00:04:50,320 --> 00:04:52,536
had to be dragged from the
courtroom after his sentencing.
74
00:04:52,560 --> 00:04:55,320
And now the south land weather.
75
00:04:55,360 --> 00:04:59,760
-Oh, was that the same Douglas
cooley that you prosecuted?
76
00:04:59,790 --> 00:05:04,490
-One of the last cases I
did before I became a judge.
77
00:05:04,520 --> 00:05:08,890
-I'm sorry to hear
that happened.
78
00:05:08,920 --> 00:05:11,860
-Raped and murdered that girl.
79
00:05:11,890 --> 00:05:15,120
Hard to be sorry for him.
80
00:05:15,160 --> 00:05:16,440
You've got an arsonist to catch.
81
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
Check, please.
82
00:05:23,360 --> 00:05:24,790
-Mr. Levy, how you doing?
83
00:05:24,820 --> 00:05:26,560
-I'm working on it.
84
00:05:26,590 --> 00:05:27,790
-Everything all right?
85
00:05:27,820 --> 00:05:28,490
-Headache.
86
00:05:28,520 --> 00:05:30,660
A little indigestion.
87
00:05:30,690 --> 00:05:33,790
An occupational hazard
when you're my age.
88
00:05:33,820 --> 00:05:35,960
Take my advice, stay young.
89
00:05:35,990 --> 00:05:37,160
-I'm going to do it.
90
00:05:37,190 --> 00:05:38,566
Now, look, if you're
tired we can take you
91
00:05:38,590 --> 00:05:39,836
home and come back
tomorrow, you know.
92
00:05:39,860 --> 00:05:41,090
-Oh, no.
93
00:05:41,120 --> 00:05:44,060
The man who died in
that fire was a friend.
94
00:05:44,090 --> 00:05:45,590
I want you to find who did it.
95
00:05:45,620 --> 00:05:46,860
-Thank you very, Mr. Levy.
96
00:05:46,890 --> 00:05:48,636
Now, look, when you're
finished with these two books,
97
00:05:48,660 --> 00:05:50,200
there's two more for you.
98
00:05:50,230 --> 00:05:52,830
Thank you very much.
99
00:05:52,860 --> 00:05:53,630
-Hi.
100
00:05:53,660 --> 00:05:55,730
-What's up?
101
00:05:55,760 --> 00:05:57,800
-Sorry I'm late.
102
00:05:57,830 --> 00:05:59,700
I had to run a
couple errands and...
103
00:05:59,730 --> 00:06:02,760
-Having breakfast
with a judge we know?
104
00:06:02,800 --> 00:06:04,030
-How did you know...
105
00:06:06,730 --> 00:06:08,330
-A good detective
knows everything.
106
00:06:11,830 --> 00:06:12,730
-Yeah.
107
00:06:12,760 --> 00:06:14,760
And a few of them
have big mouths.
108
00:06:14,800 --> 00:06:16,876
-Now, look, you've been
spending a lot of time with this fella.
109
00:06:16,900 --> 00:06:18,530
You like him?
110
00:06:18,560 --> 00:06:19,230
-Yeah.
111
00:06:19,260 --> 00:06:20,660
I like him.
112
00:06:20,700 --> 00:06:22,930
-This is good.
113
00:06:22,960 --> 00:06:26,460
Oh, I saw on the TV
the report about cooley.
114
00:06:26,500 --> 00:06:27,636
That was Micheal's
case, wasn't it?
115
00:06:27,660 --> 00:06:28,330
-Yeah.
116
00:06:28,360 --> 00:06:29,300
It was.
117
00:06:29,330 --> 00:06:30,830
-How does he feel about it?
118
00:06:30,860 --> 00:06:32,900
-Well, you know, he said
that it didn't bother him,
119
00:06:32,930 --> 00:06:35,260
but in reality I think it did.
120
00:06:35,300 --> 00:06:39,100
-So how is Mr. Levy
doing on the ID.
121
00:06:39,130 --> 00:06:40,260
-Oh, yeah. Well, so far ok.
122
00:06:40,300 --> 00:06:41,530
But, you know what?
123
00:06:41,560 --> 00:06:44,230
Considering his eye sight
I don't put too much faith
124
00:06:44,260 --> 00:06:45,836
in him being able to pick
out the photograph out
125
00:06:45,860 --> 00:06:47,200
of the mug book.
126
00:06:47,230 --> 00:06:50,970
Although he says that if the
guy is in there he will find it.
127
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
-Sergeant hunter!
128
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
-Yes, Mr. Levy?
129
00:07:01,340 --> 00:07:02,370
-This is the bum.
130
00:07:06,170 --> 00:07:07,800
-Are you sure about that?
131
00:07:07,840 --> 00:07:10,470
-You think I don't see good?
132
00:07:10,500 --> 00:07:11,170
-Who me?
133
00:07:11,200 --> 00:07:11,870
No.
134
00:07:11,900 --> 00:07:12,740
-Good.
135
00:07:12,770 --> 00:07:14,240
Because that's him.
136
00:07:14,270 --> 00:07:17,200
-Dean haller, four arrests
for arson, two convictions.
137
00:07:17,240 --> 00:07:17,900
Ok.
138
00:07:17,940 --> 00:07:19,270
We'll get an address.
139
00:07:19,300 --> 00:07:21,700
-Thanks, Mr. Levy.
140
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
-Nice boy.
141
00:08:43,540 --> 00:08:44,510
-Yeah?
142
00:08:44,540 --> 00:08:45,880
Who is it?
143
00:08:45,910 --> 00:08:46,580
-The police.
144
00:08:46,610 --> 00:08:47,610
Open up.
145
00:09:09,020 --> 00:09:10,450
-Hey, what's going on here?
146
00:09:10,480 --> 00:09:11,450
-Just shut up and turn around.
147
00:09:11,480 --> 00:09:12,680
Don't make any stupid moves.
148
00:09:15,120 --> 00:09:15,950
- Hey.
- Yeah.
149
00:09:15,980 --> 00:09:16,480
Come on. Get up there.
150
00:09:16,520 --> 00:09:17,520
Spread them out.
151
00:09:23,320 --> 00:09:26,420
What have you got in here?
152
00:09:26,450 --> 00:09:29,050
Oh good, a cigarette lighter.
153
00:09:29,080 --> 00:09:30,820
Put your right hand
behind your head.
154
00:09:30,850 --> 00:09:31,850
Let's go.
155
00:09:36,550 --> 00:09:39,380
-Another reporter called for a
comment on the cooley death.
156
00:09:39,420 --> 00:09:40,380
I told them "no comment."
157
00:09:40,420 --> 00:09:41,420
-Good.
158
00:09:42,550 --> 00:09:44,950
-Judge Hayworth's office.
159
00:09:44,980 --> 00:09:45,950
Yes, he is in.
160
00:09:45,980 --> 00:09:47,660
One moment, please.
161
00:09:47,690 --> 00:09:50,660
Mr. Austin from Washington.
162
00:09:50,690 --> 00:09:52,560
-Now that's a call I'll take.
163
00:09:52,590 --> 00:09:53,860
-Line two.
164
00:09:53,890 --> 00:09:55,490
I'm keeping both
my fingers crossed.
165
00:09:57,790 --> 00:09:58,860
Judge Hayworth's office.
166
00:10:58,630 --> 00:11:00,260
-Come in.
167
00:11:00,300 --> 00:11:02,930
Any luck?
168
00:11:02,960 --> 00:11:04,200
-You'll like this.
169
00:11:04,230 --> 00:11:06,700
Haller claims he's had
extensive therapy in the joint.
170
00:11:06,730 --> 00:11:08,000
He doesn't like fires anymore.
171
00:11:08,030 --> 00:11:10,560
The lab boys are over at
his house checking it out now.
172
00:11:10,600 --> 00:11:11,360
-He's a liar.
173
00:11:11,400 --> 00:11:12,430
-Yeah.
174
00:11:12,460 --> 00:11:13,906
My biggest problem
here Charlie is getting
175
00:11:13,930 --> 00:11:15,630
Mr. Levy to pick
haller out of a lineup.
176
00:11:15,660 --> 00:11:17,406
-Well, Mr. Levy is feeling
a little under the weather
177
00:11:17,430 --> 00:11:20,500
so I sent him home.
178
00:11:20,530 --> 00:11:23,630
Maybe you ought to have somebody
pick him up, say around 5:00?
179
00:11:23,660 --> 00:11:25,660
-I'll pick him up
personally at 5 o'clock.
180
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
Thanks.
181
00:11:38,960 --> 00:11:39,860
-Dee Dee.
182
00:11:39,900 --> 00:11:41,500
-Micheal, what
are you doing here?
183
00:11:41,530 --> 00:11:42,930
-Is there some
place we can talk?
184
00:11:42,960 --> 00:11:43,660
-Sure.
185
00:11:43,700 --> 00:11:45,230
Is anything wrong?
186
00:11:45,260 --> 00:11:46,460
-No, everything is fine.
187
00:11:46,500 --> 00:11:47,160
Can we go in there?
188
00:11:47,200 --> 00:11:47,870
-Yeah.
189
00:11:47,900 --> 00:11:48,740
No problem.
190
00:11:48,770 --> 00:11:51,040
This is a nice surprise.
191
00:11:55,400 --> 00:11:57,600
-Tell me.
192
00:11:57,640 --> 00:12:00,600
Do you think that I'd make
a good federal judge?
193
00:12:00,640 --> 00:12:01,670
-What?
194
00:12:01,700 --> 00:12:03,240
-Listen, I didn't
want to say anything
195
00:12:03,270 --> 00:12:05,670
before because I
didn't want to jinx it.
196
00:12:05,700 --> 00:12:06,776
But for the last
three weeks they
197
00:12:06,800 --> 00:12:08,740
have been kind of
feeling me out about it.
198
00:12:08,770 --> 00:12:11,170
They called yesterday
and offered it to me.
199
00:12:11,200 --> 00:12:12,100
-You're kidding.
200
00:12:12,140 --> 00:12:13,970
-I still can't
believe it myself.
201
00:12:14,000 --> 00:12:15,246
They want me to
fly to Washington
202
00:12:15,270 --> 00:12:17,640
next week for the announcement.
203
00:12:17,670 --> 00:12:18,470
-This is great.
204
00:12:18,500 --> 00:12:19,340
-Listen, we have to celebrate.
205
00:12:19,370 --> 00:12:20,240
Can you get tomorrow off?
206
00:12:20,270 --> 00:12:20,940
-Uh...
207
00:12:20,970 --> 00:12:22,270
-Well, you have to.
208
00:12:22,300 --> 00:12:26,370
I have already made reservations
at las primas in la jolla.
209
00:12:26,400 --> 00:12:28,116
We'll stop and get your
things, drop by my place
210
00:12:28,140 --> 00:12:29,516
and drive out of here
late this afternoon.
211
00:12:29,540 --> 00:12:31,740
We'll have a wonderful
weekend together.
212
00:12:31,770 --> 00:12:33,870
Come on, Dee Dee, how
many times does a guy
213
00:12:33,900 --> 00:12:36,440
get offered a seat
on a federal bench?
214
00:12:36,470 --> 00:12:38,316
And it doesn't mean
anything if I can't celebrate
215
00:12:38,340 --> 00:12:40,870
with somebody who
I really care about.
216
00:12:40,900 --> 00:12:42,340
-I'm so happy for you.
217
00:12:48,440 --> 00:12:50,280
I have a couple of days
vacation time coming.
218
00:12:50,310 --> 00:12:51,080
-That's quite all right.
219
00:12:51,110 --> 00:12:51,780
Don't fret.
220
00:12:51,810 --> 00:12:52,810
Have a good time.
221
00:12:52,840 --> 00:12:54,340
I will pick up
Mr. Levy and 5 o'clock.
222
00:12:54,380 --> 00:12:56,080
If he identifies
Mr. Haller in the line up
223
00:12:56,110 --> 00:12:57,780
it will be an open
and shut case.
224
00:12:57,810 --> 00:12:58,410
-Great.
225
00:12:58,440 --> 00:12:59,640
Ok.
226
00:12:59,680 --> 00:13:01,416
My notes on the haller
investigation are on my desk
227
00:13:01,440 --> 00:13:05,380
and if you need me,
you'll know where I'll be.
228
00:13:05,410 --> 00:13:07,240
-Las primas in la jolla.
229
00:13:07,280 --> 00:13:08,580
-Right.
230
00:13:08,610 --> 00:13:09,510
-Bye.
231
00:13:09,540 --> 00:13:10,240
Rest up.
232
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
You'll need it.
233
00:13:21,310 --> 00:13:22,680
-Home, sweet home.
234
00:13:26,140 --> 00:13:28,840
All right, listen, I'm going to
throw a few things in a bag
235
00:13:28,880 --> 00:13:31,040
and then we'll get out of here.
236
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
-Ok.
237
00:13:34,640 --> 00:13:38,740
-And then we're going to go to
your house and get that racket.
238
00:13:38,780 --> 00:13:40,840
Or do you want me
to buy you a new one?
239
00:14:05,120 --> 00:14:07,720
-Not a sound or I'll
blow your head off.
240
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
-Micheal.
241
00:14:28,280 --> 00:14:29,796
We don't have to go
back for my racket...
242
00:14:29,820 --> 00:14:32,920
-Hey, get out of here!
243
00:14:32,950 --> 00:14:35,720
-Hold it!
244
00:14:35,750 --> 00:14:38,150
Your girlfriend carries a gun?
245
00:14:38,180 --> 00:14:41,220
-I'm a police officer.
246
00:14:41,250 --> 00:14:43,050
-Just leave her out of this.
247
00:14:43,080 --> 00:14:44,180
-What's going on, Michael?
248
00:14:44,220 --> 00:14:46,500
-Your girlfriend wants
to know what's going on.
249
00:14:46,540 --> 00:14:49,480
Tell her so she'll understand
why you're going to die.
250
00:14:55,760 --> 00:14:56,920
Tell her what happened.
251
00:14:56,960 --> 00:15:00,090
Tell her so she'll realize
what kind of scum you are.
252
00:15:01,510 --> 00:15:03,610
Tell her!
253
00:15:03,650 --> 00:15:06,780
-About a week ago
a 16-year-old girl
254
00:15:06,810 --> 00:15:08,680
was raped and
murdered in San Francisco
255
00:15:08,710 --> 00:15:11,650
by a drifter named
Derrick slocum.
256
00:15:11,680 --> 00:15:14,450
A couple of days ago Leon
came to me with this lame idea
257
00:15:14,480 --> 00:15:17,510
that it wasn't his brother
but this slocum character
258
00:15:17,550 --> 00:15:19,750
who killed Terri Lincoln
about three years ago.
259
00:15:19,780 --> 00:15:20,660
He wanted me to check it out.
260
00:15:20,690 --> 00:15:21,390
-Did you?
261
00:15:21,420 --> 00:15:22,190
-Of course I did.
262
00:15:22,220 --> 00:15:23,090
There wasn't anything to it.
263
00:15:23,120 --> 00:15:24,150
-Damn liar.
264
00:15:24,190 --> 00:15:25,966
Newspaper in San Francisco
said the girl was raped
265
00:15:25,990 --> 00:15:28,266
and strangled with a bicycle
chain just like Terri Lincoln.
266
00:15:28,290 --> 00:15:29,950
-I talked to the
medical examiner.
267
00:15:29,990 --> 00:15:31,926
He wasn't even sure that the
murder weapon in San Francisco
268
00:15:31,950 --> 00:15:33,750
was a bicycle chain.
269
00:15:33,790 --> 00:15:35,750
Now, dammit, cooley, think.
270
00:15:35,790 --> 00:15:38,320
You can't believe that one
incident in San Francisco
271
00:15:38,350 --> 00:15:40,490
makes your brother innocent.
272
00:15:40,520 --> 00:15:42,090
-You're dead, Hayworth.
273
00:15:42,120 --> 00:15:43,490
-Now, wait a minute.
274
00:15:43,520 --> 00:15:45,250
Maybe it is possible.
275
00:15:45,290 --> 00:15:47,020
Maybe this guy up
north is the killer.
276
00:15:47,050 --> 00:15:49,760
Now, look, I can contact the
da's office in San Francisco
277
00:15:49,790 --> 00:15:51,330
and I can find out.
278
00:15:51,360 --> 00:15:54,030
-It's too late, lady, my
brother is already dead.
279
00:15:54,060 --> 00:15:56,430
-If this guy up north
is guilty, then at least
280
00:15:56,460 --> 00:15:59,210
your brother's death
would be vindicated.
281
00:16:01,660 --> 00:16:05,530
If it was my brother, I'd do it.
282
00:16:05,560 --> 00:16:07,510
You got to at least me try.
283
00:16:08,030 --> 00:16:09,330
Come on.
284
00:16:09,370 --> 00:16:10,446
Let me make the call, we're
talking about your brother.
285
00:16:10,470 --> 00:16:11,470
Let me at least try.
286
00:16:18,670 --> 00:16:19,870
-Make the call.
287
00:16:32,530 --> 00:16:33,960
-San Francisco.
288
00:16:33,990 --> 00:16:37,790
The number for the district
attorney's office, please.
289
00:16:37,830 --> 00:16:38,830
Thank you.
290
00:16:56,800 --> 00:17:00,130
It's recording after hours.
291
00:17:00,170 --> 00:17:01,450
We can call back in the morning.
292
00:17:05,230 --> 00:17:06,270
-We'll wait until morning.
293
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
-Mr. Levy?
294
00:17:57,710 --> 00:17:58,340
Mr. Levy?
295
00:17:58,380 --> 00:17:59,380
It's sergeant hunter.
296
00:18:19,030 --> 00:18:22,030
Mr. Levy, it's 5 o'clock.
297
00:18:50,960 --> 00:18:52,700
-Aren't you having anything?
298
00:18:52,730 --> 00:18:55,560
-Gun pointed at my head
sort of eliminates my appetite.
299
00:18:58,530 --> 00:18:59,930
There's dishes in
the glass cabinet.
300
00:19:05,400 --> 00:19:07,060
-What is it with this guy?
301
00:19:07,100 --> 00:19:10,130
He's got nothing decent
to eat in the house
302
00:19:10,160 --> 00:19:11,360
but he's got plenty of dishes.
303
00:19:14,500 --> 00:19:16,660
This guy has got everything
anybody could want,
304
00:19:16,700 --> 00:19:21,100
but he didn't have the time to
see if my brother was innocent.
305
00:19:21,130 --> 00:19:22,830
-Maybe he wasn't.
306
00:19:22,860 --> 00:19:24,800
-Listen to me.
307
00:19:24,830 --> 00:19:27,500
I've been in trouble
most of my life.
308
00:19:27,530 --> 00:19:29,130
I've been in the
joint twice already.
309
00:19:29,160 --> 00:19:32,060
One time for armed robbery,
one time for shooting a guy.
310
00:19:32,100 --> 00:19:35,200
I've done a lot of bad
things, but I'm not proud of it.
311
00:19:35,230 --> 00:19:37,430
That's why I made
sure that Douglas
312
00:19:37,460 --> 00:19:39,230
wouldn't end up like I did.
313
00:19:39,260 --> 00:19:42,060
All we ever had was each other.
314
00:19:42,100 --> 00:19:44,600
But he ain't never
been in trouble.
315
00:19:44,630 --> 00:19:46,006
Did you know that
he had a scholarship
316
00:19:46,030 --> 00:19:47,930
to the college he went to?
317
00:19:47,960 --> 00:19:51,040
I've seen a lot of punk killers
in the joint, but not Douglas.
318
00:19:51,070 --> 00:19:54,370
He would never kill anybody.
319
00:19:54,400 --> 00:19:56,040
-Yeah, well the
jury thought he did.
320
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
-They were wrong!
321
00:19:59,870 --> 00:20:02,100
-Don't you think I know
that every guy in the joint
322
00:20:02,140 --> 00:20:02,870
cops to being innocent?
323
00:20:02,900 --> 00:20:05,070
I've done it myself.
324
00:20:05,100 --> 00:20:06,800
But douglass was innocent.
325
00:20:12,670 --> 00:20:14,600
-Why do you think
he killed himself?
326
00:20:14,640 --> 00:20:18,240
-Because when I told him
that boyfriend of yours in there
327
00:20:18,270 --> 00:20:20,540
wasn't interested in the
San Francisco murder,
328
00:20:20,570 --> 00:20:22,840
he just kind of lost all hope.
329
00:20:22,870 --> 00:20:24,700
It's like he couldn't
hang on anymore.
330
00:20:28,640 --> 00:20:36,170
Now I should have known that...
Look, you bought your boyfriend
331
00:20:36,200 --> 00:20:39,140
some time, but if you
don't come through for me.
332
00:20:39,170 --> 00:20:39,870
I'm going to kill him.
333
00:20:39,900 --> 00:20:43,170
You understand that?
334
00:20:43,200 --> 00:20:44,670
Now, let's go.
335
00:21:06,510 --> 00:21:08,710
Time to eat, your honor.
336
00:21:12,410 --> 00:21:14,140
-I have to untie him.
337
00:21:14,180 --> 00:21:15,710
-How about you feed him.
338
00:21:15,740 --> 00:21:17,140
-Now, look, cooley.
339
00:21:17,180 --> 00:21:19,610
-Look, why don't you just eat?
340
00:21:19,640 --> 00:21:20,840
It's going to be a long night.
341
00:21:51,420 --> 00:21:52,626
-Hunter, I just heard
about Mr. Levy.
342
00:21:52,650 --> 00:21:53,420
It's a damn shame.
343
00:21:53,450 --> 00:21:54,350
-Yeah.
344
00:21:54,380 --> 00:21:55,220
He was a very
nice old gentleman.
345
00:21:55,250 --> 00:21:56,450
-I'm sure he was.
346
00:21:56,480 --> 00:21:59,980
I hate to say this but without
him haller my just walk.
347
00:22:00,020 --> 00:22:00,680
-Yeah.
348
00:22:00,720 --> 00:22:01,680
I know.
349
00:22:01,720 --> 00:22:02,756
I was just going
through McCall's notes.
350
00:22:02,780 --> 00:22:05,080
Here's a list of people
who saw the fire.
351
00:22:05,120 --> 00:22:07,420
There's one note here,
a. Ochoa, possible.
352
00:22:07,450 --> 00:22:09,350
-You think maybe
it's an eye witness?
353
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
-I don't know.
354
00:22:10,420 --> 00:22:11,380
I've got McCall's
number in San Diego.
355
00:22:11,420 --> 00:22:12,780
I thought I'd give
her a call here.
356
00:22:20,720 --> 00:22:22,150
Las primas hotels.
357
00:22:22,180 --> 00:22:23,620
-Judge Hayworth's room please.
358
00:22:23,650 --> 00:22:24,750
Receptionist: Oh, judge
359
00:22:24,780 --> 00:22:26,620
Hayworth is not here as of yet.
360
00:22:26,650 --> 00:22:28,020
-They're not?
361
00:22:28,050 --> 00:22:30,420
Would you care to
leave a message?
362
00:22:30,450 --> 00:22:31,650
-Yes.
363
00:22:31,680 --> 00:22:33,880
Could you have sergeant
McCall call sergeant hunter
364
00:22:33,920 --> 00:22:36,180
tonight as soon as they get in?
365
00:22:36,220 --> 00:22:37,080
It's very important.
366
00:22:37,120 --> 00:22:37,780
Yeah.
367
00:22:37,820 --> 00:22:39,020
She has the number.
368
00:22:39,050 --> 00:22:40,420
We'll do that for you, sir.
369
00:22:40,450 --> 00:22:41,880
-Thank you.
370
00:22:41,920 --> 00:22:43,320
They're not there yet?
371
00:22:43,350 --> 00:22:44,396
-Traffic down there is murder.
372
00:22:44,420 --> 00:22:45,280
Give it time.
373
00:22:45,320 --> 00:22:46,550
Just keep trying.
374
00:22:52,790 --> 00:22:54,690
-Hey!
375
00:22:54,720 --> 00:22:55,890
Forget the dishes.
376
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
Sit down.
377
00:23:03,160 --> 00:23:04,890
-What are you going to do?
378
00:23:04,920 --> 00:23:08,290
-Put your hands
behind your back.
379
00:23:08,320 --> 00:23:13,890
Now, I'm going to put your
boyfriend's car in the garage
380
00:23:13,920 --> 00:23:15,760
and I'm going to
get me some sleep.
381
00:24:06,360 --> 00:24:07,360
Good morning.
382
00:24:09,660 --> 00:24:11,260
It's time to make that call.
383
00:24:14,960 --> 00:24:16,130
That's for you.
384
00:24:16,160 --> 00:24:18,500
It's so you'll be alert.
385
00:24:18,530 --> 00:24:20,100
-What about him?
386
00:24:20,130 --> 00:24:21,650
-I like him better
with his mouth shut.
387
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
Make the call.
388
00:24:48,530 --> 00:24:49,640
-Yes.
389
00:24:49,670 --> 00:24:50,770
Good morning.
390
00:24:50,800 --> 00:24:54,170
This is sergeant Dee Dee
McCall, LAPD homicide.
391
00:24:54,200 --> 00:24:57,240
I'd like to find out who the
assistant da is prosecuting
392
00:24:57,270 --> 00:25:01,740
a case involving a
Derrick slocum, please.
393
00:25:01,770 --> 00:25:04,270
Eleanor Pearson.
394
00:25:04,300 --> 00:25:06,640
Yes, would you ring?
395
00:25:06,670 --> 00:25:10,040
Thank you.
396
00:25:10,070 --> 00:25:11,550
Well, do you know
when she'll be back?
397
00:25:14,940 --> 00:25:17,940
It's very important
that I speak with her.
398
00:25:17,970 --> 00:25:18,840
Yes.
399
00:25:18,870 --> 00:25:20,070
Right.
400
00:25:20,100 --> 00:25:21,416
The case is involving
Derick slocum.
401
00:25:21,440 --> 00:25:22,440
Right.
402
00:25:25,600 --> 00:25:26,270
Correct.
403
00:25:26,300 --> 00:25:26,970
Sergeant McCall.
404
00:25:27,000 --> 00:25:28,840
Yeah.
405
00:25:28,870 --> 00:25:30,100
Yeah, please have her call me.
406
00:25:30,140 --> 00:25:32,300
It's urgent.
407
00:25:32,340 --> 00:25:39,900
213-555-0278.
408
00:25:39,940 --> 00:25:40,940
Thank you.
409
00:25:44,370 --> 00:25:46,170
-I'm getting tired of waiting.
410
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
-We don't have a choice.
411
00:25:48,040 --> 00:25:49,480
-I have got a choice.
412
00:25:53,980 --> 00:25:55,880
No, sergeant hunter, they
413
00:25:55,910 --> 00:25:58,480
wouldn't have gone
to another hotel.
414
00:25:58,510 --> 00:26:00,740
It's the only place
that judge Hayworth
415
00:26:00,780 --> 00:26:03,180
would stay in la jolla.
416
00:26:03,210 --> 00:26:06,280
You know, it might be possible
that they haven't left yet.
417
00:26:06,310 --> 00:26:07,410
-Yeah.
418
00:26:07,440 --> 00:26:09,910
Could you give the judge's
home phone number?
419
00:26:09,940 --> 00:26:12,880
-555-2078.
420
00:26:12,910 --> 00:26:13,910
-Thanks a lot.
421
00:26:17,540 --> 00:26:19,240
-This has got to be the call.
422
00:26:19,280 --> 00:26:19,940
-Ok.
423
00:26:19,980 --> 00:26:21,080
Pick it up.
424
00:26:23,740 --> 00:26:26,180
-Hello?
425
00:26:26,210 --> 00:26:28,040
-McCall, where the
hell have you been?
426
00:26:28,080 --> 00:26:29,416
I've been calling
all over town for you.
427
00:26:29,440 --> 00:26:32,110
I thought you'd be
in la jolla by now.
428
00:26:32,140 --> 00:26:32,810
-Yeah.
429
00:26:32,840 --> 00:26:34,110
Hi.
430
00:26:34,140 --> 00:26:38,780
We got a late start and we
just stayed over the night.
431
00:26:38,810 --> 00:26:40,180
You know how it is.
432
00:26:40,210 --> 00:26:41,940
-Couldn't wait, huh?
433
00:26:41,980 --> 00:26:43,010
-Yeah.
434
00:26:43,040 --> 00:26:44,340
My partner.
435
00:26:44,380 --> 00:26:46,910
-Get rid of him.
436
00:26:46,940 --> 00:26:47,780
McCall?
437
00:26:47,810 --> 00:26:48,280
-Yeah.
438
00:26:48,310 --> 00:26:49,280
I'm here.
439
00:26:49,310 --> 00:26:49,750
Are you all right?
440
00:26:49,780 --> 00:26:50,450
-Yeah.
441
00:26:50,480 --> 00:26:51,450
I'm just kind of tired.
442
00:26:51,480 --> 00:26:53,580
-Now, look, make
sure you guys rest up
443
00:26:53,620 --> 00:26:54,796
now before you
get on the freeway.
444
00:26:54,820 --> 00:26:56,580
You understand me?
445
00:26:56,620 --> 00:26:59,450
Now, look, I've
got a situation here.
446
00:26:59,480 --> 00:27:00,880
Remember Mr. Levy?
447
00:27:00,920 --> 00:27:04,950
Well, Mr. Levy passed away
last night of a heart attack.
448
00:27:04,980 --> 00:27:06,020
That's awful.
449
00:27:06,050 --> 00:27:07,080
-Yeah.
450
00:27:07,120 --> 00:27:08,556
Now, look, I was going
through your notes
451
00:27:08,580 --> 00:27:11,950
and I saw a name... a. Ochoa
with a possible underneath it.
452
00:27:11,980 --> 00:27:13,650
Does that mean a
possible witness?
453
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
-Yes.
454
00:27:17,320 --> 00:27:18,250
Yeah.
455
00:27:18,280 --> 00:27:19,496
I thought that this
guy, ochoa, was
456
00:27:19,520 --> 00:27:21,050
holding something back from us.
457
00:27:21,080 --> 00:27:24,780
And we had Levy
so I didn't push it.
458
00:27:24,820 --> 00:27:28,280
I figured that this guy was
illegal because he had one
459
00:27:28,320 --> 00:27:31,180
of those esl textbooks,
so I thought he was probably
460
00:27:31,220 --> 00:27:33,980
studying for his English
lessons for amnesty proceedings,
461
00:27:34,020 --> 00:27:35,280
you know?
462
00:27:35,320 --> 00:27:37,020
Listen, I'm sure that
he will cooperate.
463
00:27:37,050 --> 00:27:38,950
I know that the
guy will cooperate.
464
00:27:38,980 --> 00:27:40,296
-Well, good, because
that's the route
465
00:27:40,320 --> 00:27:42,220
I'm going to have to go now.
466
00:27:42,250 --> 00:27:43,680
So I'll follow up on that.
467
00:27:43,720 --> 00:27:46,020
In the mean time
have a good time.
468
00:27:49,050 --> 00:27:49,860
-Thanks.
469
00:27:49,890 --> 00:27:51,090
Bye.
470
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
-Bye.
471
00:27:54,720 --> 00:27:57,160
-I know the da is going to call.
472
00:28:08,160 --> 00:28:11,090
-Hold it!
473
00:28:11,120 --> 00:28:12,420
Don't even think about it.
474
00:28:23,600 --> 00:28:25,370
-Feeling any better?
475
00:28:25,400 --> 00:28:26,600
-I could use a couple aspirin.
476
00:28:28,970 --> 00:28:30,430
-I have some
aspirin in my purse.
477
00:28:30,470 --> 00:28:34,000
-Nobody's going anywhere
where I can't see them.
478
00:28:34,030 --> 00:28:35,400
This is crazy!
479
00:28:35,430 --> 00:28:37,600
That da from San Francisco
is never calling back.
480
00:28:37,630 --> 00:28:40,300
This is a total waste of time.
481
00:28:40,330 --> 00:28:43,370
-Leon, a da will always
call back a police officer.
482
00:28:43,400 --> 00:28:45,070
Now, we've just
got to wait on her.
483
00:28:45,100 --> 00:28:47,030
-Cooley, you know
when you came to me
484
00:28:47,070 --> 00:28:48,430
the other day
about your brother?
485
00:28:48,470 --> 00:28:50,500
It really bothered me.
486
00:28:50,530 --> 00:28:51,906
And when I came home
that night, don't you
487
00:28:51,930 --> 00:28:54,640
think I considered
going through his files?
488
00:28:54,670 --> 00:28:55,870
-Why didn't you, man?
489
00:28:55,910 --> 00:28:58,610
-Because I knew I
wouldn't find anything.
490
00:28:58,640 --> 00:29:00,740
-Micheal, are the
files here in the house?
491
00:29:00,770 --> 00:29:01,540
-What?
492
00:29:01,570 --> 00:29:02,686
-Are they here in the house?
493
00:29:02,710 --> 00:29:03,940
-They're in my study, why?
494
00:29:03,970 --> 00:29:05,746
-We can look through the
transcripts of your brother's
495
00:29:05,770 --> 00:29:07,540
trial and see if they
missed anything.
496
00:29:07,570 --> 00:29:08,310
-Dee Dee.
497
00:29:08,340 --> 00:29:09,670
-It's possible!
498
00:29:09,710 --> 00:29:10,870
-I don't think so.
499
00:29:10,910 --> 00:29:11,910
-I do.
500
00:29:15,670 --> 00:29:19,010
-Hunter, captain told me
you might be down here.
501
00:29:19,040 --> 00:29:20,010
-Any luck on ochoa?
502
00:29:20,040 --> 00:29:21,040
-Oh, yeah.
503
00:29:21,070 --> 00:29:22,146
I checked out this
guy's home address.
504
00:29:22,170 --> 00:29:23,670
It was a hot dog stand.
505
00:29:23,710 --> 00:29:25,070
-Oh, jeez.
506
00:29:25,110 --> 00:29:27,216
You know, look, McCall said the
guy was taking English classes.
507
00:29:27,240 --> 00:29:31,370
There must be over 300 English
classes given in Los Angeles.
508
00:29:31,410 --> 00:29:34,310
I say we start with the
ones within a five mile area
509
00:29:34,340 --> 00:29:35,610
within the fire.
510
00:29:35,640 --> 00:29:37,010
-You got it.
511
00:29:44,170 --> 00:29:45,840
-This is a waste of time.
512
00:29:45,870 --> 00:29:48,010
-Don't you get it, man?
513
00:29:48,040 --> 00:29:49,916
Your friend is the only
thing keeping you alive.
514
00:29:49,940 --> 00:29:51,370
So shut up.
515
00:29:51,410 --> 00:29:52,950
-Now, here's something.
516
00:29:52,980 --> 00:29:54,686
Apparently there was a
discrepancy in the time
517
00:29:54,710 --> 00:29:57,110
that Terri Lincoln left your
brother's garage on the night
518
00:29:57,150 --> 00:29:58,050
that she was killed.
519
00:29:58,080 --> 00:29:59,210
-That's totally immaterial.
520
00:29:59,250 --> 00:30:00,986
The girl's blood was
found all over the inside
521
00:30:01,010 --> 00:30:02,150
of his brother's car.
522
00:30:02,180 --> 00:30:04,650
-He told you how
that happened, man.
523
00:30:04,680 --> 00:30:06,026
He was doing some
body work and she
524
00:30:06,050 --> 00:30:07,580
cut her hand on a sharp edge.
525
00:30:07,610 --> 00:30:08,750
-Now, wait a minute.
526
00:30:08,780 --> 00:30:13,110
In the medical report
it says that they found
527
00:30:13,150 --> 00:30:16,350
a gash on Terri
Lincoln's right hand.
528
00:30:16,380 --> 00:30:18,910
-That happened during
the struggle with him.
529
00:30:18,950 --> 00:30:22,710
-What about the bicycle chain
that she was strangled with?
530
00:30:22,750 --> 00:30:24,280
They never did prove
it was Douglas's.
531
00:30:24,310 --> 00:30:25,150
-That's right.
532
00:30:25,180 --> 00:30:26,456
They didn't find
any prints on it
533
00:30:26,480 --> 00:30:28,880
and they couldn't trace it
back to the original owner.
534
00:30:28,910 --> 00:30:30,910
-That's because it was stolen.
535
00:30:30,950 --> 00:30:34,110
-My brother never stole
anything his entire life.
536
00:30:34,150 --> 00:30:35,980
I made sure of that.
537
00:30:36,010 --> 00:30:37,850
-Leon, why do
you think that Terri
538
00:30:37,880 --> 00:30:39,950
Lincoln was at your
brother's garage?
539
00:30:39,980 --> 00:30:42,880
-Dee Dee, it's all right
there in the transcript.
540
00:30:42,910 --> 00:30:44,286
Terri Lincoln went
to his brother's house
541
00:30:44,310 --> 00:30:45,380
to break up with him.
542
00:30:45,410 --> 00:30:47,850
-That never was true, man.
543
00:30:47,880 --> 00:30:49,086
Ok, look, they had
a couple arguments
544
00:30:49,110 --> 00:30:51,280
but she really liked Douglas.
545
00:30:51,310 --> 00:30:53,026
Look, I don't care what
they said in your courtroom,
546
00:30:53,050 --> 00:30:55,020
I know how the deal
really went down.
547
00:30:55,050 --> 00:30:58,050
She went over there that
night, she cut her hand,
548
00:30:58,090 --> 00:31:01,720
Douglas helped her bandage
it, she went home at 10:30.
549
00:31:01,750 --> 00:31:03,150
Next thing we knew she was dead.
550
00:31:03,190 --> 00:31:05,090
-Well, then why wasn't
there bandage on her hand
551
00:31:05,120 --> 00:31:07,290
when the body was found.
552
00:31:07,320 --> 00:31:08,796
-It could have fallen
off in the struggle.
553
00:31:08,820 --> 00:31:09,720
-No.
554
00:31:09,750 --> 00:31:10,620
They searched
the site completely.
555
00:31:10,650 --> 00:31:11,490
There was no bandage.
556
00:31:11,520 --> 00:31:12,760
This all came out in the trial.
557
00:31:15,420 --> 00:31:17,190
-You got an answer for
everything, don't you?
558
00:31:21,350 --> 00:31:22,990
-Any word on the ochoa guy?
559
00:31:23,020 --> 00:31:24,990
-Oh, no, I'm waiting
to hear from schier.
560
00:31:25,020 --> 00:31:27,350
-Well, haller is going to
skate if you guys don't find him.
561
00:31:27,390 --> 00:31:28,950
We can't hold him
another 12 hours.
562
00:31:28,990 --> 00:31:31,390
His lawyer is bringing
down the da's neck.
563
00:31:31,420 --> 00:31:33,290
-I'm sure he's breathing
down your neck, too.
564
00:31:33,320 --> 00:31:34,690
-Who says life is fair.
565
00:31:34,720 --> 00:31:35,390
-Yeah.
566
00:31:35,420 --> 00:31:36,420
Thanks captain.
567
00:31:39,690 --> 00:31:41,120
Homicide.
568
00:31:41,150 --> 00:31:42,790
-This is all legal garbage, man.
569
00:31:42,820 --> 00:31:44,890
We're getting nowhere, lady.
570
00:31:44,920 --> 00:31:47,720
-I haven't even gone
through half the files yet.
571
00:31:47,750 --> 00:31:50,590
-There's nothing in it.
572
00:31:50,620 --> 00:31:52,166
-Leon, I know how you
cared about your brother.
573
00:31:52,190 --> 00:31:53,530
But you've got
to face the facts.
574
00:31:53,560 --> 00:31:54,430
He was guilty.
575
00:31:54,460 --> 00:31:57,430
-Shut up!
576
00:31:57,460 --> 00:31:58,930
Shut up!
577
00:31:58,960 --> 00:32:02,030
-Killing us isn't going to
change the facts, Leon.
578
00:32:02,060 --> 00:32:03,206
I didn't convict your brother.
579
00:32:03,230 --> 00:32:03,960
The jury did.
580
00:32:03,990 --> 00:32:04,830
I just laid out the facts.
581
00:32:04,860 --> 00:32:06,130
I did my job.
582
00:32:06,160 --> 00:32:07,960
-It's what happened after, man.
583
00:32:07,990 --> 00:32:09,460
You wouldn't listen to me.
584
00:32:09,490 --> 00:32:11,690
I told you that guy in San
Francisco, Derrick slocum,
585
00:32:11,730 --> 00:32:12,390
he did it.
586
00:32:12,430 --> 00:32:14,030
-You don't know that.
587
00:32:17,460 --> 00:32:18,460
-All right.
588
00:32:23,290 --> 00:32:25,130
-Hello?
589
00:32:25,160 --> 00:32:27,930
Yes, this is sergeant McCall.
590
00:32:27,960 --> 00:32:29,160
Thank you for calling me back.
591
00:32:31,760 --> 00:32:33,990
Well, how long is miss
Pearson going to be in court?
592
00:32:34,030 --> 00:32:35,190
This is urgent.
593
00:32:35,230 --> 00:32:37,790
-I don't want you talking
to no da's assistant.
594
00:32:37,830 --> 00:32:39,790
-I think this is the best
we can do right now.
595
00:32:45,530 --> 00:32:46,860
Yeah.
596
00:32:46,890 --> 00:32:49,330
Hi, I was wondering if you could
answer some questions for me
597
00:32:49,360 --> 00:32:51,290
concerning a suspect in a case.
598
00:32:51,330 --> 00:32:54,630
His name is Derrick slocum.
599
00:32:54,670 --> 00:32:55,970
-Good news.
600
00:32:56,000 --> 00:32:58,270
Picked up ochoa at
an esl class about
601
00:32:58,300 --> 00:32:59,670
three miles from the factory.
602
00:32:59,700 --> 00:33:02,570
And she's willing to testify
that haller set the fire.
603
00:33:02,600 --> 00:33:03,970
-That's great news.
604
00:33:04,000 --> 00:33:05,670
But what do you mean she?
605
00:33:05,700 --> 00:33:07,000
Ochoa is a he?
606
00:33:07,030 --> 00:33:09,370
-Oh, you must have you gotten
your signals crossed, man.
607
00:33:09,400 --> 00:33:10,730
Ochoa is a woman.
608
00:33:10,770 --> 00:33:12,230
The a, it stood for Alejandra.
609
00:33:27,170 --> 00:33:28,770
-I apologize for the confusion.
610
00:33:28,800 --> 00:33:33,030
It's just that I was to
believe that you were a man.
611
00:33:33,070 --> 00:33:36,700
You're sure that
you gave my partner
612
00:33:36,730 --> 00:33:40,700
your full name
the night of the fire.
613
00:33:40,730 --> 00:33:41,800
-Of course.
614
00:33:41,830 --> 00:33:44,400
But she was writing
very fast in her book.
615
00:33:44,430 --> 00:33:46,300
-I see.
616
00:33:46,330 --> 00:33:47,446
Now, tell me how
you know this is
617
00:33:47,470 --> 00:33:49,030
the man that started the fire.
618
00:33:49,070 --> 00:33:50,600
-I saw him.
619
00:33:50,630 --> 00:33:53,270
We both did.
620
00:33:53,310 --> 00:33:54,910
Poor Mr. Levy.
621
00:33:54,940 --> 00:33:59,140
He was such a very nice man.
622
00:33:59,170 --> 00:34:02,510
But that night we
heard a noise and then
623
00:34:02,540 --> 00:34:06,710
we saw this man running
away with a can of gasoline.
624
00:34:06,740 --> 00:34:11,540
-Now what were you doing in
Mr. Levy's office late that night?
625
00:34:11,570 --> 00:34:14,710
-I told the lady, your partner.
626
00:34:14,740 --> 00:34:17,140
-Sergeant McCall.
627
00:34:17,170 --> 00:34:22,970
-I told her... after
hours Mr. Levy has
628
00:34:23,010 --> 00:34:25,770
been teaching me
to be a seamstress.
629
00:34:25,810 --> 00:34:29,170
But no one knows about it.
630
00:34:29,210 --> 00:34:33,470
Your partner said that
Mr. Levy saw this man
631
00:34:33,510 --> 00:34:35,970
and that may be enough.
632
00:34:36,010 --> 00:34:39,240
She could see that
I was very afraid.
633
00:34:39,270 --> 00:34:41,440
-I understand.
634
00:34:41,470 --> 00:34:42,540
-Ok.
635
00:34:42,570 --> 00:34:43,986
Alejandra, I want to
thank you for coming in.
636
00:34:44,010 --> 00:34:46,270
Now, I'm going to put
you with detective schier
637
00:34:46,310 --> 00:34:48,310
so he can take your
official statement.
638
00:34:48,340 --> 00:34:52,050
-Betty, take her to
detective schier.
639
00:34:52,080 --> 00:34:52,850
Thanks very much.
640
00:34:52,880 --> 00:34:53,550
-Thank you, sir.
641
00:34:53,580 --> 00:34:56,810
-Thank you very much.
642
00:34:56,850 --> 00:34:57,780
-That was ochoa?
643
00:34:57,810 --> 00:34:59,850
I thought McCall
said it was a man?
644
00:34:59,880 --> 00:35:01,810
-I was led to
believe it was a man.
645
00:35:01,850 --> 00:35:03,986
But the funny thing is on the
telephone she had the perfect
646
00:35:04,010 --> 00:35:06,410
opportunity to tell me it
was a woman and she didn't.
647
00:35:06,450 --> 00:35:07,810
-Something is wrong.
648
00:35:07,850 --> 00:35:08,510
-Yeah.
649
00:35:08,550 --> 00:35:09,550
Real wrong.
650
00:35:13,010 --> 00:35:15,810
-And what was that name again?
651
00:35:15,850 --> 00:35:17,880
-Lieutenant mosac.
652
00:35:17,910 --> 00:35:18,910
Houston pd.
653
00:35:22,250 --> 00:35:24,010
Thank you.
654
00:35:24,050 --> 00:35:25,350
Yeah.
655
00:35:25,380 --> 00:35:30,210
And when miss Pearson comes
in, please have her call me.
656
00:35:30,250 --> 00:35:31,250
Thank you very much.
657
00:35:37,910 --> 00:35:40,150
I thought you said you talked
to the medical examiner?
658
00:35:40,180 --> 00:35:41,350
-I did.
659
00:35:41,380 --> 00:35:43,380
-Well, the me says that
that girl in San Francisco
660
00:35:43,410 --> 00:35:45,010
was strangled
with a bicycle chain.
661
00:35:45,050 --> 00:35:47,250
-His findings were inconclusive.
662
00:35:47,280 --> 00:35:49,780
-Didn't you have the slightest
bit of doubt in your mind?
663
00:35:49,810 --> 00:35:52,250
-You could have looked
into Douglas's case, man.
664
00:35:52,290 --> 00:35:55,190
Given him some hope.
665
00:35:55,220 --> 00:35:58,020
I told you what prison
was doing to him.
666
00:35:58,050 --> 00:36:00,250
I told you he couldn't take it.
667
00:36:00,290 --> 00:36:04,050
-You don't reexamine a
case with that kind of evidence.
668
00:36:04,090 --> 00:36:05,720
-That da mentioned
the girl in Houston
669
00:36:05,750 --> 00:36:09,190
who also got strangled
with bicycle chain.
670
00:36:09,220 --> 00:36:12,490
She also mentioned
some cop, mosac.
671
00:36:12,520 --> 00:36:14,320
Lieutenant mosac. Call him.
672
00:36:39,090 --> 00:36:41,520
-When lieutenant mosac
comes back, please have him
673
00:36:41,550 --> 00:36:44,790
call me right away
at that number.
674
00:36:44,820 --> 00:36:46,290
Thanks very much.
675
00:36:59,730 --> 00:37:01,190
-Not a word.
676
00:37:05,190 --> 00:37:06,660
Get over here.
677
00:37:09,760 --> 00:37:12,260
Who is this guy?
678
00:37:12,290 --> 00:37:14,190
He looks like a cop.
679
00:37:18,690 --> 00:37:20,160
-It's my partner.
680
00:38:43,150 --> 00:38:43,820
-Get over here.
681
00:38:43,850 --> 00:38:45,320
You stay right there.
682
00:39:41,360 --> 00:39:42,360
He's gone.
683
00:39:54,330 --> 00:39:55,830
-Leon cooley.
684
00:39:56,760 --> 00:39:58,260
Ok.
685
00:39:58,300 --> 00:39:59,960
Yeah, thanks very much.
686
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
You're very helpful.
687
00:40:04,000 --> 00:40:05,200
Hey, greenburg.
688
00:40:05,230 --> 00:40:06,560
-Yeah?
689
00:40:06,600 --> 00:40:10,700
-You arrest a guy named Doug
cooley about three years ago?
690
00:40:10,730 --> 00:40:11,730
-Yeah.
691
00:40:11,760 --> 00:40:13,240
Did you hear what
happened to the kid?
692
00:40:14,730 --> 00:40:17,130
-Did he have a brother?
693
00:40:17,160 --> 00:40:17,830
-Yeah.
694
00:40:17,860 --> 00:40:18,860
Leon.
695
00:40:20,830 --> 00:40:21,830
Why?
696
00:40:24,760 --> 00:40:27,560
-This is sergeant Dee
Dee McCall LAPD homicide
697
00:40:27,600 --> 00:40:29,930
calling again for
lieutenant mosac.
698
00:40:29,960 --> 00:40:31,360
Correct, this is
the second call.
699
00:40:34,230 --> 00:40:38,360
He's not in but you're
expecting him back shortly.
700
00:40:38,400 --> 00:40:42,060
When he does return, please
have him call me at that number.
701
00:40:42,100 --> 00:40:43,790
This is urgent.
702
00:40:46,200 --> 00:40:47,930
Thank you.
703
00:40:47,960 --> 00:40:49,000
Thanks.
704
00:40:49,030 --> 00:40:50,030
Bye.
705
00:41:34,900 --> 00:41:38,340
-That curtain was open
the last time I was here.
706
00:41:38,370 --> 00:41:40,370
I think sergeant
McCall is in there.
707
00:41:40,400 --> 00:41:41,670
I'm going around the side.
708
00:41:41,700 --> 00:41:43,576
If you don't hear from me
in five minutes, come on in.
709
00:41:43,600 --> 00:41:46,870
-I'll have my men in
position in two minutes.
710
00:41:46,900 --> 00:41:47,946
You two take the right rear.
711
00:41:47,970 --> 00:41:48,840
You two take the left rear.
712
00:41:48,870 --> 00:41:49,870
You two stay with me.
713
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
-What the hell was that?
714
00:42:38,580 --> 00:42:39,880
Get over here!
715
00:42:39,910 --> 00:42:41,280
Get over here now!
716
00:42:43,610 --> 00:42:44,280
-Police!
717
00:42:44,310 --> 00:42:45,580
Drop the gun, cooley.
718
00:42:45,610 --> 00:42:47,186
-Get away from that
wall, cop, so I can see you.
719
00:42:47,210 --> 00:42:47,940
-No.
720
00:42:47,980 --> 00:42:48,980
It's not going to happen.
721
00:42:49,010 --> 00:42:50,156
You'll never make
it out of here alive.
722
00:42:50,180 --> 00:42:51,210
Drop the gun.
723
00:42:51,240 --> 00:42:52,356
-I don't care about
getting out of here.
724
00:42:52,380 --> 00:42:53,456
I don't care about anything.
725
00:42:53,480 --> 00:42:54,750
-You do care, Leon.
726
00:42:54,780 --> 00:42:55,680
-You tipped him, didn't you?
727
00:42:55,720 --> 00:42:56,980
This whole thing was a put on.
728
00:42:57,020 --> 00:42:59,480
You don't care about clearing
my brother's name at all.
729
00:42:59,520 --> 00:43:00,780
-That's not true!
730
00:43:00,820 --> 00:43:02,356
-I should have killed you
both when I had the chance.
731
00:43:02,380 --> 00:43:03,050
-But you didn't
because you can't.
732
00:43:03,080 --> 00:43:03,820
You're not a murderer.
733
00:43:03,850 --> 00:43:05,220
-I'm about to become one.
734
00:43:18,520 --> 00:43:19,596
-Is he going to be all right?
735
00:43:19,620 --> 00:43:20,380
-Yeah.
736
00:43:20,420 --> 00:43:22,050
He's going to be all right.
737
00:43:22,080 --> 00:43:23,250
Nigel, come here.
738
00:43:23,280 --> 00:43:26,310
Mike, get an ambulance.
739
00:43:26,350 --> 00:43:28,150
Here, watch him for me.
740
00:43:28,180 --> 00:43:29,480
-Hunter, untie me.
741
00:43:29,510 --> 00:43:30,510
-Hello?
742
00:43:38,150 --> 00:43:39,150
Yes, lieutenant.
743
00:43:39,180 --> 00:43:40,780
Thank you for calling me back.
744
00:43:44,980 --> 00:43:46,050
Right.
745
00:43:46,080 --> 00:43:46,750
Right.
746
00:43:46,780 --> 00:43:47,780
Slocum.
747
00:43:51,550 --> 00:43:52,550
What?
748
00:43:55,620 --> 00:44:00,620
I don't under...
No, he never did...
749
00:44:00,650 --> 00:44:03,420
He never did tell me that.
750
00:44:03,450 --> 00:44:04,690
Well, I don't know why.
751
00:44:07,990 --> 00:44:09,290
No, that's not the
way we usually
752
00:44:09,320 --> 00:44:10,920
do things in la, lieutenant.
753
00:44:14,920 --> 00:44:15,790
Thank you.
754
00:44:15,820 --> 00:44:17,450
Thanks very much.
755
00:44:17,490 --> 00:44:20,250
We'll be in touch.
756
00:44:20,290 --> 00:44:21,290
-Dee Dee, what's wrong?
757
00:44:27,420 --> 00:44:30,550
-Mosac says that three months
ago his department contacted
758
00:44:30,590 --> 00:44:33,150
and you didn't do
anything about it.
759
00:44:33,190 --> 00:44:35,150
-You know how many
telephone calls I get?
760
00:44:35,190 --> 00:44:37,850
-This wasn't just a call.
761
00:44:37,890 --> 00:44:41,920
Mosac says that three months
ago in Houston, a Derrick slocum
762
00:44:41,950 --> 00:44:44,120
was the prime suspect
in the rape and murder
763
00:44:44,150 --> 00:44:46,450
of a 16-year-old girl
and it looked like she'd
764
00:44:46,490 --> 00:44:48,920
been strangled
with a bicycle chain.
765
00:44:48,950 --> 00:44:50,150
-It looked like.
766
00:44:50,190 --> 00:44:51,290
But they weren't sure.
767
00:44:51,320 --> 00:44:53,630
-Mosac was familiar with
the Douglas cooley case.
768
00:44:53,660 --> 00:44:55,830
He told me that he called you.
769
00:44:55,860 --> 00:44:59,030
He told me that he
told you about slocum.
770
00:44:59,060 --> 00:45:00,930
He asked you on three
separate occasions
771
00:45:00,960 --> 00:45:04,160
to send an investigative team
to Houston and you ignored it.
772
00:45:04,190 --> 00:45:05,160
-Hunter, will you talk to her.
773
00:45:05,190 --> 00:45:09,790
She's got it all wrong.
774
00:45:09,830 --> 00:45:13,090
-Mosac said they couldn't hold
slocum due to a technicality.
775
00:45:13,130 --> 00:45:14,966
When they finally arrested
him in San Francisco,
776
00:45:14,990 --> 00:45:17,560
guess what they found
in his possessions?
777
00:45:17,590 --> 00:45:21,990
A credit card belonging
to Terri Lincoln's mother.
778
00:45:22,030 --> 00:45:23,266
-I didn't know
about the credit card.
779
00:45:23,290 --> 00:45:25,930
-That's because you never
bothered to check it out.
780
00:45:25,960 --> 00:45:27,190
-Dee Dee, listen to me.
781
00:45:27,230 --> 00:45:28,830
-Why don't you tell
him to listen to you.
782
00:45:32,160 --> 00:45:33,360
Damn, Micheal.
783
00:45:33,390 --> 00:45:35,030
You sent an innocent
man to prison.
784
00:45:35,060 --> 00:45:37,160
That man is dead.
785
00:45:37,190 --> 00:45:39,260
You're telling me that a
seat on the federal bench
786
00:45:39,290 --> 00:45:41,190
was more important
to you than a man's life?
787
00:45:52,630 --> 00:45:53,746
-There's nothing to see, folks.
788
00:45:53,770 --> 00:45:54,430
Let's break it up.
789
00:45:54,470 --> 00:45:55,570
Let's go.
790
00:45:55,600 --> 00:45:58,170
-You'll probably wind
up doing some jail time.
791
00:45:58,200 --> 00:46:00,500
I'll help you any way I can.
792
00:46:00,530 --> 00:46:04,000
-And then what?
793
00:46:04,030 --> 00:46:07,170
-Well, that will be
up to you, Leon.
794
00:46:07,200 --> 00:46:10,470
-You think my brother's
name will ever be cleared?
795
00:46:10,500 --> 00:46:12,230
-Well, that's up to the courts.
796
00:46:12,270 --> 00:46:13,970
But I think it
looks pretty good.
797
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
-What about him?
55006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.