Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:03,670
Tonight, on hunter.
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,560
Professional hit.
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,820
This mental took a
bullet directly to the heart.
4
00:00:08,250 --> 00:00:09,750
Bless me, father,
for I have sinned.
5
00:00:09,780 --> 00:00:11,220
I killed a man, father.
6
00:00:11,250 --> 00:00:13,280
Well, we can't put a
priest on the hot seat.
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,280
If he got that information
from a confession,
8
00:00:15,320 --> 00:00:17,380
that's out of bounds to us.
9
00:00:17,420 --> 00:00:19,220
God forgave me.
10
00:00:19,250 --> 00:00:22,420
Now I'm going to get the others.
11
00:00:22,450 --> 00:00:23,880
Can I be of any help?
12
00:00:23,920 --> 00:00:24,880
It's too late, father.
13
00:00:24,920 --> 00:00:25,920
He's dead.
14
00:00:25,950 --> 00:00:27,426
Innocent people are
being gunned down.
15
00:00:27,450 --> 00:00:29,320
Do you think I
want people to die?
16
00:00:29,350 --> 00:00:32,320
We're running
out of time, father.
17
00:02:44,280 --> 00:02:45,350
Sorry, we're closed.
18
00:02:45,380 --> 00:02:47,310
Pick up an order for Rowan.
19
00:02:47,350 --> 00:02:48,850
It's coming off the press now.
20
00:02:48,880 --> 00:02:51,280
Might as well wait
inside where it's warm.
21
00:03:04,520 --> 00:03:08,850
There's a special charge
for rush orders like these.
22
00:03:08,890 --> 00:03:10,420
You'd better check this out.
23
00:03:14,590 --> 00:03:15,590
What's the idea?
24
00:03:18,090 --> 00:03:19,850
Have I changed that much, Joe?
25
00:03:22,750 --> 00:03:24,150
Ron?
26
00:03:24,190 --> 00:03:27,920
I thought you were in prison.
27
00:03:27,950 --> 00:03:31,150
Twenty years you owe me.
28
00:03:32,120 --> 00:03:33,710
I'm here to collect.
29
00:03:52,220 --> 00:03:54,620
Yeah, so I came by
on my normal rounds
30
00:03:54,650 --> 00:03:56,320
at about 11 o'clock.
31
00:03:56,350 --> 00:03:58,326
Found the lights still on,
and I found the door open.
32
00:03:58,350 --> 00:03:59,596
I looked inside, and
that's when I found
33
00:03:59,620 --> 00:04:01,720
the body lying right
there on the floor.
34
00:04:01,750 --> 00:04:04,990
There's no one
else round, I don't
35
00:04:05,030 --> 00:04:07,160
ok, Mr. Cooper.
36
00:04:07,190 --> 00:04:08,490
Thanks very much, appreciate it.
37
00:04:08,530 --> 00:04:09,966
Officer Williams over
there near the door
38
00:04:09,990 --> 00:04:11,629
will take your
official statement.
39
00:04:11,630 --> 00:04:12,120
Thank you.
40
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Thanks.
41
00:04:14,350 --> 00:04:15,380
What's up?
42
00:04:15,420 --> 00:04:16,550
Doesn't look like a robbery.
43
00:04:16,580 --> 00:04:18,080
According to the
assistant manger,
44
00:04:18,120 --> 00:04:20,850
there was nothing taken
out of the cash register.
45
00:04:20,880 --> 00:04:22,926
It also doesn't look like there
was any sign of a struggle
46
00:04:22,950 --> 00:04:25,156
here, and yet this man took
a bullet directly to the heart.
47
00:04:25,180 --> 00:04:27,820
What does that
sound like to you?
48
00:04:27,850 --> 00:04:29,020
Professional hit.
49
00:04:29,050 --> 00:04:31,080
Yeah, that's what I think.
50
00:04:31,120 --> 00:04:33,580
Dorman didn't usually work
late unless he got a rush order.
51
00:04:33,620 --> 00:04:35,480
Call came in right
before they closed.
52
00:04:35,520 --> 00:04:37,780
That's the only
reason the man stayed.
53
00:04:37,820 --> 00:04:40,320
Order's still here on the press.
54
00:04:40,350 --> 00:04:42,750
He left a phone number
and a credit card number
55
00:04:42,780 --> 00:04:45,320
and said he'd come pick
it up after the shop closed.
56
00:04:45,350 --> 00:04:47,920
Really?
57
00:04:47,950 --> 00:04:51,680
And we didn't happen to get
a name on this order, did we?
58
00:04:51,720 --> 00:04:54,350
Paul Rowan.
59
00:04:58,750 --> 00:05:01,580
Hello, I'm sgt. Hunter, los
Angeles police department.
60
00:05:01,620 --> 00:05:05,520
Uh, I was wondering if I might
be able to talk to Ms. Dorman.
61
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Come right in.
62
00:05:06,590 --> 00:05:07,590
Thank you.
63
00:05:19,790 --> 00:05:20,660
That's Mrs. Dorman.
64
00:05:20,690 --> 00:05:23,560
Thanks very much.
65
00:05:23,590 --> 00:05:24,920
Ms. Dorman?
66
00:05:24,960 --> 00:05:26,620
Yeah?
67
00:05:26,660 --> 00:05:30,290
Sgt. Hunter, Los Angeles
police department.
68
00:05:30,320 --> 00:05:33,060
Oh, yeah, they
told me you called.
69
00:05:33,090 --> 00:05:35,020
I'm very sorry
about your husband.
70
00:05:35,060 --> 00:05:37,420
I was wondering if
you'd like to answer
71
00:05:37,460 --> 00:05:39,160
a couple of questions for me.
72
00:05:39,190 --> 00:05:41,420
Ok, I'll do the best I can.
73
00:05:41,460 --> 00:05:43,320
Can you give us a minute?
74
00:05:43,360 --> 00:05:44,020
Thanks.
75
00:05:44,060 --> 00:05:45,420
Thanks very much.
76
00:05:49,160 --> 00:05:51,660
Now, did, did Joe
have any enemies,
77
00:05:51,690 --> 00:05:53,460
at work or in his private life?
78
00:05:53,490 --> 00:05:54,790
Was he in debt?
79
00:05:54,820 --> 00:05:57,020
Did he owe anyone
any money at all?
80
00:05:57,060 --> 00:05:58,820
No.
81
00:05:58,860 --> 00:06:00,690
He always had a
knack for making friends.
82
00:06:00,720 --> 00:06:03,260
I don't know anybody
who didn't like Joe.
83
00:06:03,300 --> 00:06:05,500
I see.
84
00:06:05,530 --> 00:06:06,430
I don't understand.
85
00:06:06,460 --> 00:06:08,000
Wasn't this a robbery?
86
00:06:08,030 --> 00:06:10,300
Well, we don't think so.
87
00:06:10,330 --> 00:06:12,830
There's a good chance this
could be a personal situation.
88
00:06:18,300 --> 00:06:20,400
That's crazy.
89
00:06:20,430 --> 00:06:23,060
Everybody loved Joe.
90
00:06:23,100 --> 00:06:23,760
Faye.
91
00:06:23,800 --> 00:06:25,160
How are you doing?
92
00:06:25,200 --> 00:06:26,530
You ok?
93
00:06:26,560 --> 00:06:29,660
Jack, the police think
that he might have been
94
00:06:29,700 --> 00:06:32,530
murdered over
something personal.
95
00:06:32,560 --> 00:06:34,560
Hi, I'm sgt. Hunter of LAPD.
96
00:06:34,600 --> 00:06:37,130
I'm Jack struthers,
this is Ted Madden.
97
00:06:37,160 --> 00:06:39,800
Mr. Madden, how are you?
98
00:06:39,830 --> 00:06:41,000
Sergeant.
99
00:06:41,030 --> 00:06:44,030
Now, did you gentlemen
know Mr. Dorman very well?
100
00:06:44,060 --> 00:06:45,500
We've been friends
of Joe's since we
101
00:06:45,530 --> 00:06:47,900
were, since we were kids.
102
00:06:47,930 --> 00:06:49,660
We all went to high
school together.
103
00:06:49,700 --> 00:06:51,000
Oh, ok.
104
00:06:51,030 --> 00:06:54,030
Listen, uh, I can see this
isn't the time to continue this.
105
00:06:54,060 --> 00:06:58,099
Would you gentlemen mind
if I called you at a later date
106
00:06:58,100 --> 00:06:59,230
to talk to you about it?
107
00:06:59,260 --> 00:07:01,500
If there's anything at all
that we can do to help.
108
00:07:01,530 --> 00:07:03,470
It's a terrible tragedy.
109
00:07:03,500 --> 00:07:06,400
Thank you very much.
110
00:07:06,440 --> 00:07:09,400
It doesn't make any sense.
111
00:07:09,440 --> 00:07:12,300
I mean, Joe never
hurt anybody in his life.
112
00:07:12,340 --> 00:07:16,440
Why would anybody
want to kill him?
113
00:07:17,900 --> 00:07:20,270
I wish I had an answer, Faye.
114
00:07:20,300 --> 00:07:21,870
I wish I had an answer.
115
00:07:26,000 --> 00:07:28,040
Hunter?
116
00:07:28,070 --> 00:07:29,370
Got something interesting here.
117
00:07:29,400 --> 00:07:32,340
Rowan used a stolen
credit card to place the order.
118
00:07:32,370 --> 00:07:34,900
He also gave the
street address in venice.
119
00:07:34,940 --> 00:07:36,370
Yeah, I saw.
120
00:07:36,400 --> 00:07:39,100
Were there any useful
prints at the crime scene?
121
00:07:39,140 --> 00:07:40,300
No.
122
00:07:40,340 --> 00:07:42,340
Ok, I think we ought to
start taking Mr. Dorman's
123
00:07:42,370 --> 00:07:44,200
life apart from the ground up.
124
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Thanks, ray.
125
00:08:16,710 --> 00:08:19,680
Is this the telephone
all your guests use?
126
00:08:19,710 --> 00:08:22,210
Every bum in venice
uses that pay phone.
127
00:08:22,240 --> 00:08:23,940
Anybody could
have made that call.
128
00:08:23,980 --> 00:08:26,280
This may be a long
shot, but try the register.
129
00:08:26,310 --> 00:08:27,840
The names is Rowan.
130
00:08:27,880 --> 00:08:30,080
The people who stay
here change their names
131
00:08:30,110 --> 00:08:31,586
more often than they
do their underwear.
132
00:08:31,610 --> 00:08:34,040
I can understand that,
but the name is Rowan.
133
00:08:34,080 --> 00:08:36,610
R o w a n.
134
00:08:36,640 --> 00:08:37,880
Rowan.
135
00:08:37,910 --> 00:08:38,840
Rowan.
136
00:08:38,880 --> 00:08:41,440
No, sorry, you're out of luck.
137
00:08:41,480 --> 00:08:43,910
Say, you wouldn't want to
take a ride with me downtown
138
00:08:43,940 --> 00:08:45,740
and take a look at some
mug books, would you?
139
00:08:45,780 --> 00:08:47,280
No, I'd like to
help you, but see,
140
00:08:47,310 --> 00:08:51,170
I try not to get a good look at
the people who stay here, yeah?
141
00:08:56,340 --> 00:08:57,940
Yeah, I see what you mean.
142
00:08:57,980 --> 00:09:01,140
Well, look, why don't I, why
don't I just go upstairs here
143
00:09:01,180 --> 00:09:02,850
and talk to some
of your tenants.
144
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Go ahead, hey.
145
00:09:03,920 --> 00:09:05,450
But compared to
some of these burnouts,
146
00:09:05,480 --> 00:09:08,780
I'm a walking
encyclopedia of knowledge.
147
00:09:16,520 --> 00:09:17,820
I understand, Mrs. Dorman.
148
00:09:17,850 --> 00:09:20,850
I know how difficult it can be.
149
00:09:20,880 --> 00:09:23,120
Yeah, well, everybody
keeps saying that to me,
150
00:09:23,150 --> 00:09:24,980
but they don't have
the slightest idea
151
00:09:25,020 --> 00:09:29,150
what I'm going
through right now.
152
00:09:29,180 --> 00:09:33,080
My husband was a police
officer killed in the line of duty.
153
00:09:33,120 --> 00:09:36,150
I do know how you feel.
154
00:09:36,180 --> 00:09:38,620
I'm sorry.
155
00:09:38,650 --> 00:09:41,580
It's ok.
156
00:09:41,620 --> 00:09:44,520
I know that my partner
already spoke with you.
157
00:09:44,550 --> 00:09:47,220
We were wondering if you
could tell us a little bit more
158
00:09:47,250 --> 00:09:48,750
about your husband's past.
159
00:09:48,780 --> 00:09:53,050
Do you know if he was
ever in any kind of trouble?
160
00:09:53,080 --> 00:09:55,020
Joe?
161
00:09:55,050 --> 00:09:57,050
No, he would have
told me if he was.
162
00:09:57,080 --> 00:09:59,350
Well, you know, anything
would help, no matter
163
00:09:59,380 --> 00:10:03,160
how small it might seem to you.
164
00:10:03,190 --> 00:10:06,160
Well, uh, he mentioned
once something
165
00:10:06,190 --> 00:10:08,590
that had happened to
him back in high school.
166
00:10:08,620 --> 00:10:09,690
Yeah, what was that?
167
00:10:09,720 --> 00:10:11,960
He had some kind
of a runin with the law,
168
00:10:11,990 --> 00:10:14,190
but he wouldn't tell
me what it was about.
169
00:10:14,220 --> 00:10:14,890
Never told you?
170
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
I wonder why.
171
00:10:18,590 --> 00:10:21,020
I think he was embarrassed.
172
00:10:21,060 --> 00:10:25,260
He said it was the
dumbest thing he ever did.
173
00:10:25,290 --> 00:10:27,920
Do you know if he was arrested?
174
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
He never said.
175
00:10:28,990 --> 00:10:30,460
Do you think,
perhaps, his family
176
00:10:30,490 --> 00:10:32,120
might know what it was about?
177
00:10:32,160 --> 00:10:34,090
Well, both of Joe's
parents are dead,
178
00:10:34,120 --> 00:10:42,120
and he doesn't have any
brothers and didn't have any.
179
00:10:43,320 --> 00:10:45,790
What year did your husband
graduate from high school.
180
00:10:45,820 --> 00:10:51,020
I think it was 1973,
harbor hills high school.
181
00:10:51,060 --> 00:10:52,360
Harbor hills.
182
00:10:52,390 --> 00:10:55,960
Listen, i'm, I'm sorry I
couldn't be of any more help.
183
00:10:55,990 --> 00:10:58,490
Oh, no, you've
been very helpful.
184
00:10:58,520 --> 00:11:00,660
Thank you.
185
00:11:00,690 --> 00:11:05,860
Sergeant did you,
did you catch the man
186
00:11:05,900 --> 00:11:09,200
who killed your husband?
187
00:11:09,230 --> 00:11:13,930
It took a while, but
yeah, we caught him.
188
00:11:17,830 --> 00:11:18,830
Thanks.
189
00:11:26,100 --> 00:11:28,300
Is the job still good?
190
00:11:28,330 --> 00:11:30,500
Well, pay stinks, but it's ok.
191
00:11:30,530 --> 00:11:32,330
I make up for it in tips.
192
00:11:32,360 --> 00:11:35,160
Still got the same
address in venice?
193
00:11:35,200 --> 00:11:37,200
Same address, same everything.
194
00:11:37,230 --> 00:11:38,800
Considering the
rent, I think you
195
00:11:38,830 --> 00:11:40,800
got a pretty nice apartment.
196
00:11:40,830 --> 00:11:43,560
Yeah, well compared to
the joint, it's like a palace.
197
00:11:43,600 --> 00:11:45,400
I haven't had
that kind of privacy
198
00:11:45,430 --> 00:11:46,900
since I was in solitary.
199
00:11:46,930 --> 00:11:48,830
Still staying out of bars?
200
00:11:48,860 --> 00:11:50,660
Yeah.
201
00:11:50,700 --> 00:11:52,160
Kind of hard meeting women.
202
00:11:52,200 --> 00:11:54,330
Have you tried any of
those clubs for singles?
203
00:11:54,360 --> 00:11:57,130
That's not, not my style.
204
00:11:57,160 --> 00:11:59,130
You've got to get yourself
back into circulation.
205
00:11:59,160 --> 00:12:02,640
Yeah, but I want to, you know,
circulate with the right kind
206
00:12:02,670 --> 00:12:03,940
of people.
207
00:12:03,970 --> 00:12:05,576
Last week, you talked about
going back to the church.
208
00:12:05,600 --> 00:12:09,740
Have you thought
any more about that?
209
00:12:09,770 --> 00:12:11,140
Thought about it.
210
00:12:11,170 --> 00:12:13,090
Going back might be a
big help for you right now.
211
00:12:15,840 --> 00:12:17,370
Maybe I will.
212
00:12:17,400 --> 00:12:20,770
I didn't mean for it
to happen, father,
213
00:12:20,800 --> 00:12:23,540
but he made me lose my temper.
214
00:12:23,570 --> 00:12:25,540
No one made you do anything.
215
00:12:25,570 --> 00:12:27,040
You keep your own temper.
216
00:12:27,070 --> 00:12:29,840
It's not your husband's job.
217
00:12:29,870 --> 00:12:31,270
But he never listens to me.
218
00:12:31,300 --> 00:12:32,470
How do I make him listen?
219
00:12:37,000 --> 00:12:39,870
This week, every
morning and every evening,
220
00:12:39,900 --> 00:12:44,000
tell your husband you
love him, and really mean it.
221
00:12:44,040 --> 00:12:47,400
See if you lose
your temper as often.
222
00:12:47,440 --> 00:12:49,770
Tell me how it works out.
223
00:12:49,800 --> 00:12:51,070
I will, father.
224
00:12:51,100 --> 00:12:52,470
Thank you.
225
00:12:52,500 --> 00:12:53,976
And through the
ministry of the church,
226
00:12:54,000 --> 00:12:55,940
may god give you
pardon and peace.
227
00:12:55,970 --> 00:12:57,800
I absolve you from
your sin in the name
228
00:12:57,840 --> 00:13:00,800
of the father, the
son, and the holy spirit.
229
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
Amen.
230
00:13:15,980 --> 00:13:17,710
Bless me, father,
for I have sinned.
231
00:13:17,740 --> 00:13:20,640
Confess your sins now
with trust in god's mercy.
232
00:13:20,680 --> 00:13:24,010
My last confession
was 20 years ago.
233
00:13:24,040 --> 00:13:26,280
I'm listening, go ahead.
234
00:13:26,310 --> 00:13:27,740
I've committed murder.
235
00:13:30,710 --> 00:13:32,440
I killed a man, father.
236
00:13:35,380 --> 00:13:37,480
When did you do this?
237
00:13:37,510 --> 00:13:39,540
Last night.
238
00:13:39,580 --> 00:13:45,010
A man you know, Joe dorman.
239
00:13:45,040 --> 00:13:45,940
Joe dorman?
240
00:13:45,980 --> 00:13:47,910
Why, in god's name
241
00:13:47,940 --> 00:13:50,310
you know why, Jack.
242
00:13:50,340 --> 00:13:53,480
It's me, Ron nieman.
243
00:13:53,510 --> 00:13:55,710
How did you get out?
244
00:13:55,740 --> 00:13:57,210
I'm on parole.
245
00:13:57,240 --> 00:13:59,440
After 20 years, they
finally let me out.
246
00:13:59,480 --> 00:14:01,810
You had no right to kill Joe.
247
00:14:01,840 --> 00:14:03,250
I had every right in the world.
248
00:14:03,280 --> 00:14:05,020
You were all there.
249
00:14:05,050 --> 00:14:06,950
I was the only one
who paid the price.
250
00:14:06,980 --> 00:14:11,380
Why have you come to see me?
251
00:14:11,420 --> 00:14:13,820
I'm sorry for what I did.
252
00:14:13,850 --> 00:14:15,220
I couldn't help myself.
253
00:14:18,120 --> 00:14:21,220
I want you to absolve
me, of my sins.
254
00:14:24,720 --> 00:14:27,650
Please, father.
255
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
Give me absolution.
256
00:14:33,950 --> 00:14:35,420
Through the ministry
of the church,
257
00:14:35,450 --> 00:14:38,020
may god give you
pardon and peace.
258
00:14:40,750 --> 00:14:44,380
I absolve you from
your sins in the name
259
00:14:44,420 --> 00:14:47,380
of the father, the
son, and the holy spirit.
260
00:14:47,420 --> 00:14:48,780
Amen.
261
00:14:48,820 --> 00:14:51,150
Amen.
262
00:14:51,180 --> 00:14:53,980
I want you to turn
yourself into the police.
263
00:14:54,020 --> 00:14:56,550
God forgave me.
264
00:14:56,580 --> 00:14:58,420
Now I'm going to get the others.
265
00:15:05,290 --> 00:15:07,520
Sorry.
266
00:15:07,560 --> 00:15:08,560
I'll be right back.
267
00:15:58,880 --> 00:16:01,590
You don't have any
other records on dorman.
268
00:16:03,550 --> 00:16:05,320
Well, thank you for checking.
269
00:16:05,360 --> 00:16:06,360
Byebye.
270
00:16:09,190 --> 00:16:11,060
Any luck at the hotel?
271
00:16:11,090 --> 00:16:12,020
Bogus address.
272
00:16:12,060 --> 00:16:13,166
Nobody in the
history of the world
273
00:16:13,190 --> 00:16:14,760
has ever lived
there by that name.
274
00:16:14,790 --> 00:16:16,390
What of juvenile lab?
275
00:16:16,420 --> 00:16:18,020
Well, juvenile's got
a record on dorman,
276
00:16:18,060 --> 00:16:20,066
but it was sealed a long
time to go through the courts.
277
00:16:20,090 --> 00:16:21,420
Great, let's get it unsealed.
278
00:16:21,460 --> 00:16:22,760
Yeah, you've got it.
279
00:16:22,790 --> 00:16:23,966
You know what, I was thinking
about doing this checking
280
00:16:23,990 --> 00:16:25,260
in on some of dorman's friends.
281
00:16:25,290 --> 00:16:27,860
I'd like to talk to Ted Madden.
282
00:16:27,890 --> 00:16:29,720
Let me talk to
father Jack first.
283
00:16:29,760 --> 00:16:32,220
Then we'll talk to Madden.
284
00:16:32,260 --> 00:16:33,260
Ok.
285
00:16:39,260 --> 00:16:41,360
Jack, wait a minute.
286
00:16:41,390 --> 00:16:43,990
What are the chances of you
making up my foursome today?
287
00:16:44,020 --> 00:16:45,920
It's not very good.
288
00:16:45,960 --> 00:16:48,460
I don't want to pull rank,
but I am your bishop.
289
00:16:48,490 --> 00:16:50,790
You can't turn me down.
290
00:16:50,820 --> 00:16:51,490
Come on, now.
291
00:16:51,520 --> 00:16:52,590
It's do you good.
292
00:16:52,620 --> 00:16:55,090
I don't think I'd give
you much of a game.
293
00:16:55,120 --> 00:16:56,766
If only more priests
would learn to play golf,
294
00:16:56,790 --> 00:17:00,560
I could be out on the course
there now, breaking par.
295
00:17:00,590 --> 00:17:01,660
Yes, I know.
296
00:17:01,690 --> 00:17:05,330
Par would be a large
miracle, even for him.
297
00:17:05,360 --> 00:17:08,130
Well, good luck on the Greens.
298
00:17:08,160 --> 00:17:10,760
Are you all right?
299
00:17:10,800 --> 00:17:11,960
You look a little down.
300
00:17:12,000 --> 00:17:15,130
No, i'm, I'm fine, I just didn't
301
00:17:15,160 --> 00:17:16,930
get much rest last night.
302
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
I'm, I'm ok.
303
00:17:19,000 --> 00:17:21,530
If you played golf on your
day off, you'd sleep better.
304
00:17:21,560 --> 00:17:23,730
I probably would.
305
00:17:23,760 --> 00:17:25,230
See you later.
306
00:17:25,260 --> 00:17:26,860
Keep your head down.
307
00:17:58,430 --> 00:17:59,400
Father struthers.
308
00:17:59,430 --> 00:18:01,500
Hello, sgt. Hunter.
309
00:18:01,530 --> 00:18:02,900
Hey, you did a pretty good job.
310
00:18:02,930 --> 00:18:05,140
They got a green one
here for you, if you like.
311
00:18:05,170 --> 00:18:06,370
No, I don't think so, no.
312
00:18:06,400 --> 00:18:07,470
What can I do for you?
313
00:18:07,500 --> 00:18:08,340
Thanks for seeing me.
314
00:18:08,370 --> 00:18:09,440
I really appreciate it.
315
00:18:09,470 --> 00:18:10,746
I didn't want to have
to go into any type
316
00:18:10,770 --> 00:18:12,570
of questioning at
the dorman house.
317
00:18:12,600 --> 00:18:13,940
I understand.
318
00:18:13,970 --> 00:18:15,716
You know, and speaking with
some of Joe dorman's friends,
319
00:18:15,740 --> 00:18:18,840
we find that you and
Mr. Madden were about as close
320
00:18:18,870 --> 00:18:20,040
to him as anybody.
321
00:18:20,070 --> 00:18:22,040
As a matter a fact, you're
his priest, aren't you?
322
00:18:22,070 --> 00:18:23,900
Joe and I were friends
since high school.
323
00:18:23,940 --> 00:18:25,940
As hard as I tried,
I couldn't make
324
00:18:25,970 --> 00:18:27,840
a catholic out of him, though.
325
00:18:30,700 --> 00:18:33,170
Now, we understand that
Joe had some problems
326
00:18:33,200 --> 00:18:34,640
with the law in high school.
327
00:18:34,670 --> 00:18:35,970
I was just wondering
if you might
328
00:18:36,000 --> 00:18:38,470
be able to elaborate
on that for us.
329
00:18:38,500 --> 00:18:39,640
No, I can't.
330
00:18:39,670 --> 00:18:41,770
You are aware of
the incident, right?
331
00:18:41,800 --> 00:18:43,700
There's nothing I can tell you.
332
00:18:43,740 --> 00:18:46,140
Well, I don't understand.
333
00:18:46,170 --> 00:18:49,500
I just can't.
334
00:18:49,540 --> 00:18:50,440
You can't or you won't?
335
00:18:50,470 --> 00:18:51,470
There's a big difference.
336
00:18:56,170 --> 00:18:57,570
I don't understand.
337
00:18:57,600 --> 00:18:59,200
Don't you want to
help find Joe's killer?
338
00:19:04,900 --> 00:19:07,210
Is that it?
339
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
'Fraid so.
340
00:19:13,210 --> 00:19:14,310
I don't know.
341
00:19:14,340 --> 00:19:16,116
It looks to me like that
priest knows something.
342
00:19:16,140 --> 00:19:18,280
Yeah, but he won't talk to me.
343
00:19:18,310 --> 00:19:20,710
But we can't put a
priest on the hot seat.
344
00:19:20,740 --> 00:19:22,216
If he got that information
from confession,
345
00:19:22,240 --> 00:19:24,040
that's out of bounds to us.
346
00:19:24,080 --> 00:19:24,940
That's just it.
347
00:19:24,980 --> 00:19:26,310
It didn't come from confession.
348
00:19:26,340 --> 00:19:28,110
Dorman wasn't a catholic.
349
00:19:28,140 --> 00:19:29,910
Why won't father
struthers talk to us
350
00:19:29,940 --> 00:19:31,440
unless he's trying
to protect dorman's
351
00:19:31,480 --> 00:19:32,810
memory out of friendship.
352
00:19:32,840 --> 00:19:34,610
No, I don't think so.
353
00:19:34,640 --> 00:19:38,480
Let's face it, somebody
told struthers something.
354
00:19:38,510 --> 00:19:42,110
That somebody
could be our killer.
355
00:19:42,140 --> 00:19:43,240
Ms. Carter?
356
00:19:43,280 --> 00:19:44,840
Father, how can I help you?
357
00:19:44,880 --> 00:19:46,010
I'm Jack struthers.
358
00:19:46,040 --> 00:19:47,880
I've done some
checking, and I understand
359
00:19:47,910 --> 00:19:50,040
you're Ron nieman's
parole officer.
360
00:19:50,080 --> 00:19:51,210
That's right.
361
00:19:51,240 --> 00:19:52,480
Is he in some kind of trouble?
362
00:19:52,510 --> 00:19:53,816
No, no, no, no,
nothing like that.
363
00:19:53,840 --> 00:19:55,656
Just, we're old friends, and
I heard he was out of jail.
364
00:19:55,680 --> 00:19:57,780
And I'd just like to see him.
365
00:19:57,810 --> 00:19:59,980
Well, I do have his
residence and work numbers.
366
00:20:00,010 --> 00:20:00,880
Would those help?
367
00:20:00,910 --> 00:20:01,540
Great!
368
00:20:01,580 --> 00:20:02,880
Great, thanks.
369
00:20:02,910 --> 00:20:05,026
I hate to bother you, but I
don't know who else to ask.
370
00:20:05,050 --> 00:20:06,050
No problem, father.
371
00:20:06,080 --> 00:20:07,426
I'm sure Ron will
be glad to see you.
372
00:20:07,450 --> 00:20:09,780
You know, he's really
turned his life around.
373
00:20:09,820 --> 00:20:11,660
He even said he wants
to start going to church.
374
00:20:44,850 --> 00:20:46,480
Ron.
375
00:20:46,520 --> 00:20:47,520
Ron.
376
00:20:50,150 --> 00:20:52,020
I want to talk to you.
377
00:20:52,050 --> 00:20:52,720
Sure, father.
378
00:20:52,750 --> 00:20:55,020
What about?
379
00:20:55,050 --> 00:20:56,880
Last night you
confessed to a murder
380
00:20:56,920 --> 00:20:59,480
and threatened the
lives of two people.
381
00:20:59,520 --> 00:21:00,450
So?
382
00:21:00,480 --> 00:21:02,820
You can't do this, Ron.
383
00:21:02,850 --> 00:21:05,820
I want you to come
with me to the police.
384
00:21:05,860 --> 00:21:07,320
Little tied up, now, father.
385
00:21:12,360 --> 00:21:14,090
I know what you're doing.
386
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
This isn't the answer.
387
00:21:15,160 --> 00:21:16,590
Yes, it is.
388
00:21:16,620 --> 00:21:19,590
What about me?
389
00:21:19,620 --> 00:21:20,520
Kill me.
390
00:21:20,560 --> 00:21:22,590
I'm here.
391
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
Do it.
392
00:21:23,660 --> 00:21:25,960
You don't get it,
do you, father?
393
00:21:25,990 --> 00:21:28,190
That's what I did last night.
394
00:21:28,220 --> 00:21:31,820
So that's the revenge
you want on me.
395
00:21:31,860 --> 00:21:33,790
Bingo.
396
00:21:33,820 --> 00:21:34,760
Dear god.
397
00:21:34,790 --> 00:21:36,260
It's your soul
we're talking about.
398
00:21:36,290 --> 00:21:38,860
I lost my soul years
ago in Quentin.
399
00:21:38,890 --> 00:21:41,260
I'm not going to stop
until you all pay the price.
400
00:21:41,290 --> 00:21:43,420
You're the one who
committed the murder, not us.
401
00:21:43,460 --> 00:21:46,090
You're the ones
who lied in court.
402
00:21:46,120 --> 00:21:48,790
Way I see it, you're
just as guilty as me.
403
00:21:48,820 --> 00:21:52,090
You've got to stop
this right now, Ron.
404
00:21:52,120 --> 00:21:55,390
Turn yourself in, and
ask god for forgiveness.
405
00:21:58,060 --> 00:21:59,690
You turn me in.
406
00:21:59,720 --> 00:22:00,560
Go ahead.
407
00:22:00,590 --> 00:22:01,890
Go to the police.
408
00:22:01,920 --> 00:22:04,460
I'd love to see you
break your vows.
409
00:22:04,490 --> 00:22:06,530
This hatred won't
get you anywhere.
410
00:22:06,560 --> 00:22:09,760
Yes, it will.
411
00:22:09,800 --> 00:22:12,230
See you in hell, padre.
412
00:22:19,700 --> 00:22:20,860
Please, come on in.
413
00:22:20,900 --> 00:22:23,030
Make yourselves comfortable.
414
00:22:23,060 --> 00:22:24,430
Thank you, bishop pine.
415
00:22:24,460 --> 00:22:25,730
Just sit down, will you?
416
00:22:28,500 --> 00:22:32,660
You see, both Jack's parents
died he was quite young.
417
00:22:32,700 --> 00:22:35,760
Now, I was an ordinary
parish priest at the time.
418
00:22:35,800 --> 00:22:39,160
But I had a few contacts, and I
managed to find a home for him
419
00:22:39,200 --> 00:22:42,230
with a wealthy
member of our diocese,
420
00:22:42,260 --> 00:22:44,460
Robert Madden and his family.
421
00:22:44,500 --> 00:22:46,060
Robert Madden,
the industrialist?
422
00:22:46,100 --> 00:22:47,360
That's right, yes.
423
00:22:47,400 --> 00:22:51,530
Well, he raised Jack
alongside his own son Ted.
424
00:22:51,560 --> 00:22:53,900
It was an arrangement
which benefited everyone.
425
00:22:56,860 --> 00:22:57,760
Look, forgive me.
426
00:22:57,800 --> 00:23:01,130
I'm confused.
427
00:23:01,160 --> 00:23:03,430
Why are you so interested
in father struthers?
428
00:23:03,460 --> 00:23:06,470
I thought you were investigating
the murder of Joe dorman.
429
00:23:06,500 --> 00:23:08,570
Well, you see, father
struthers and Joe dorman
430
00:23:08,600 --> 00:23:10,140
went to high school together.
431
00:23:10,170 --> 00:23:11,800
Now, back when dorman
was in high school,
432
00:23:11,840 --> 00:23:13,800
he got into some
trouble with the law.
433
00:23:13,840 --> 00:23:16,970
We think that may have
something to do with his murder.
434
00:23:17,000 --> 00:23:19,270
Well, I wouldn't
know about that.
435
00:23:19,300 --> 00:23:21,600
You see, when Jack
entered high school, I left here,
436
00:23:21,640 --> 00:23:24,940
and I went to a
parish up at San Jose.
437
00:23:24,970 --> 00:23:26,400
And I lost track
of track of Jack
438
00:23:26,440 --> 00:23:28,340
until he the entered
his seminary.
439
00:23:28,370 --> 00:23:33,600
That was when I came back
to Los Angeles and St. Beatrice.
440
00:23:33,640 --> 00:23:35,270
What did father
struthers say to you?
441
00:23:35,300 --> 00:23:37,640
Well, he didn't
say anything to us.
442
00:23:37,670 --> 00:23:41,940
We think he took the
confession of the killer.
443
00:23:41,970 --> 00:23:44,240
Well, if you're
right about that,
444
00:23:44,270 --> 00:23:47,100
there is nothing Jack
can do to help you.
445
00:23:50,000 --> 00:23:53,770
The church is quite
clear about that.
446
00:23:53,800 --> 00:23:54,900
If you'll excuse me.
447
00:23:54,940 --> 00:23:59,200
Bishop pine, if another
human being is killed,
448
00:23:59,240 --> 00:24:00,880
father struthers is
partially responsible.
449
00:24:03,370 --> 00:24:06,140
I'm sure father struthers
is well aware of that.
450
00:24:06,180 --> 00:24:08,016
But he just can't wash
his hands of this matter.
451
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
It's not that simple.
452
00:24:09,080 --> 00:24:12,310
I know it's not that simple.
453
00:24:12,340 --> 00:24:14,980
Can you imagine
the turmoil father
454
00:24:15,010 --> 00:24:16,910
struthers must be going through?
455
00:24:16,940 --> 00:24:18,810
Well, just think of
the turmoil that Mrs.
456
00:24:18,840 --> 00:24:20,040
Dorman is going through.
457
00:24:44,610 --> 00:24:49,610
Jack, I know sgt. Hunter and
McCall have talked with you.
458
00:24:49,640 --> 00:24:52,280
They talked with me, too.
459
00:24:52,310 --> 00:24:57,110
Have you tried to convince
the killer to give himself up?
460
00:24:57,140 --> 00:24:58,480
Yes.
461
00:24:58,510 --> 00:25:00,110
Yes, of course you have.
462
00:25:00,140 --> 00:25:03,140
What you're going
through is no easy matter.
463
00:25:03,180 --> 00:25:04,780
It's part of being a priest.
464
00:25:04,820 --> 00:25:07,080
We both know the rules.
465
00:25:07,120 --> 00:25:11,550
Well, I know how tough it is
when you're standing all alone.
466
00:25:11,580 --> 00:25:16,350
Is there anything
I can do for you?
467
00:25:16,380 --> 00:25:19,180
I need guidance.
468
00:25:19,220 --> 00:25:23,080
I have doubts
about what I'm doing.
469
00:25:23,120 --> 00:25:25,550
Pray for me.
470
00:25:25,580 --> 00:25:28,950
Yes, of course.
471
00:25:28,980 --> 00:25:32,420
Jack, I've known you
since you were a boy.
472
00:25:32,450 --> 00:25:35,580
You've faced some
tough situations,
473
00:25:35,620 --> 00:25:37,650
but you always come out on top.
474
00:25:37,680 --> 00:25:40,850
And you will this time, too.
475
00:25:40,880 --> 00:25:41,780
Thanks.
476
00:25:41,820 --> 00:25:45,050
I appreciate your confidence.
477
00:25:45,080 --> 00:25:47,850
I know what kind
of priest you are.
478
00:25:47,880 --> 00:25:51,850
I know how seriously
you take your work.
479
00:25:51,880 --> 00:25:54,450
Please be careful.
480
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
I will.
481
00:26:41,160 --> 00:26:42,660
Excuse me.
482
00:26:42,690 --> 00:26:47,190
I'm looking for a man
named Phil Lacey.
483
00:26:47,220 --> 00:26:48,920
He's changed a lot
since this was taken,
484
00:26:48,960 --> 00:26:51,490
but this is how he
looked in high school.
485
00:26:51,520 --> 00:26:53,120
Yeah, yeah, I know Phil.
486
00:26:53,160 --> 00:26:57,090
He, um, hangs out
down there sometimes.
487
00:26:58,590 --> 00:26:59,560
Thanks.
488
00:26:59,590 --> 00:27:01,060
Thanks a lot.
489
00:27:01,090 --> 00:27:05,130
Here, take this.
490
00:27:05,160 --> 00:27:06,600
God bless you.
491
00:27:34,500 --> 00:27:36,460
Can I be of any help?
492
00:27:36,500 --> 00:27:37,860
It's too late, father.
493
00:27:40,860 --> 00:27:41,860
He's dead.
494
00:27:49,660 --> 00:27:52,900
Father, are you all right?
495
00:27:52,930 --> 00:27:54,200
Yes.
496
00:27:55,310 --> 00:27:56,310
Fine.
497
00:28:38,940 --> 00:28:40,176
We were walking our beat, and we
498
00:28:40,200 --> 00:28:42,340
saw what we thought
was a wino down.
499
00:28:42,370 --> 00:28:45,470
So I came and checked it out,
and it turned out to be a 187.
500
00:28:45,500 --> 00:28:46,900
Called the supervisor.
501
00:28:46,940 --> 00:28:48,100
You know the rest.
502
00:28:48,140 --> 00:28:48,840
What time was that?
503
00:28:48,870 --> 00:28:51,370
About 21:00 hours.
504
00:28:51,400 --> 00:28:53,000
By the way, a priest came by.
505
00:28:53,040 --> 00:28:53,700
A priest?
506
00:28:53,740 --> 00:28:55,240
What did he want?
507
00:28:55,270 --> 00:28:56,470
Gave the guy last rites.
508
00:28:56,500 --> 00:28:57,870
Did you detain him?
509
00:28:57,900 --> 00:29:00,599
No, he was in a hurry,
so I just did an fy on him
510
00:29:00,600 --> 00:29:01,410
and cut him loose.
511
00:29:01,410 --> 00:29:02,250
There he is.
512
00:29:02,280 --> 00:29:03,210
Ok, good.
513
00:29:03,250 --> 00:29:06,280
Thanks very much
officer, good work.
514
00:29:06,310 --> 00:29:08,290
I'm going to take the
slug down to ballistics,
515
00:29:08,320 --> 00:29:11,550
see if it matches the round
that was used to kill dorman.
516
00:29:11,590 --> 00:29:13,020
Yeah, that's a good idea.
517
00:29:13,050 --> 00:29:15,266
Now, from the looks of Mr. Lacey
here, he's been on the street
518
00:29:15,290 --> 00:29:16,350
an awful long time.
519
00:29:18,920 --> 00:29:22,850
Madden, dorman, father
Jack, and now Phil Lacey.
520
00:29:22,890 --> 00:29:24,720
Two of the four dead.
521
00:29:24,750 --> 00:29:27,520
I'm going to go
talk to Ted Madden.
522
00:29:27,550 --> 00:29:28,820
That's a good idea.
523
00:29:28,850 --> 00:29:29,850
I'm going to church.
524
00:29:41,190 --> 00:29:43,250
You knew Lacey was going
to be murdered last night,
525
00:29:43,290 --> 00:29:44,750
didn't you, father?
526
00:29:44,790 --> 00:29:45,830
That's why you went there.
527
00:29:48,490 --> 00:29:51,920
Were you going to warn him?
528
00:29:51,950 --> 00:29:53,690
Look, you just can't
hang around in here
529
00:29:53,720 --> 00:29:55,426
while innocent people
are being gunned down.
530
00:29:55,450 --> 00:29:57,450
Do you think I
want people to die?
531
00:29:57,490 --> 00:29:58,750
It looks that way.
532
00:29:58,790 --> 00:30:00,620
Sergeant, do you realize you are
533
00:30:00,650 --> 00:30:02,350
talking to a servant of god?
534
00:30:02,390 --> 00:30:03,790
Father, just give
me the connection
535
00:30:03,820 --> 00:30:05,190
between Lacey and dorman.
536
00:30:05,220 --> 00:30:05,950
I'll do the rest.
537
00:30:05,990 --> 00:30:08,690
Do you think I like this?
538
00:30:08,730 --> 00:30:10,790
I have my laws,
just like you do.
539
00:30:10,830 --> 00:30:12,290
And I've sworn to uphold them.
540
00:30:12,330 --> 00:30:16,290
Now have asked me to
respect your law, and I do.
541
00:30:16,330 --> 00:30:18,360
Please, respect mine.
542
00:30:22,230 --> 00:30:25,090
How do you live with
yourself on a daytoday basis,
543
00:30:25,130 --> 00:30:26,330
father, knowing what you know?
544
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
Huh?
545
00:30:29,960 --> 00:30:31,280
We're running
out of time, father.
546
00:30:54,730 --> 00:30:59,830
There was another murder
last night, Phil Lacey.
547
00:30:59,860 --> 00:31:02,160
Phil Lacey?
548
00:31:02,190 --> 00:31:04,560
Our lab has determined
that the same gun was
549
00:31:04,590 --> 00:31:07,300
used to kill both
dorman and Lacey.
550
00:31:07,330 --> 00:31:09,830
Now, you knew both
of them in high school,
551
00:31:09,870 --> 00:31:11,170
and you're also
aware of the fact
552
00:31:11,200 --> 00:31:13,870
that dorman had a
juvenile record, right?
553
00:31:13,900 --> 00:31:15,300
That's right.
554
00:31:15,330 --> 00:31:17,800
We think the Jack struthers
knows who the killer is,
555
00:31:17,830 --> 00:31:20,030
but he won't tell us because
of his bonds of confession.
556
00:31:22,670 --> 00:31:25,270
You mean the
killer came to Jack?
557
00:31:25,300 --> 00:31:26,470
That's right.
558
00:31:26,500 --> 00:31:28,340
We think he could be
in a great deal of danger.
559
00:31:30,870 --> 00:31:33,230
You could really
help me out here.
560
00:31:33,270 --> 00:31:36,300
You knew these guys.
561
00:31:36,330 --> 00:31:38,870
Tell me about what
happened with Joe.
562
00:31:38,900 --> 00:31:42,030
What was all the trouble about?
563
00:31:42,070 --> 00:31:47,600
Well, this happened
a long time ago.
564
00:31:47,630 --> 00:31:54,700
Joe dorman, um, Phil
Lacey, and Jack accidentally,
565
00:31:54,730 --> 00:31:58,170
they were involved in a robbery.
566
00:31:58,200 --> 00:32:04,100
Um, actually, it happened on a
night when Jack was on his own.
567
00:32:04,130 --> 00:32:06,970
My father and I had gone
to the movies together.
568
00:32:07,010 --> 00:32:11,010
Jack bumped into Phil and
Joe, they were running around
569
00:32:11,040 --> 00:32:13,640
with an older guy
that they'd met.
570
00:32:13,670 --> 00:32:17,870
And this guy drove to a
liquor store and went inside,
571
00:32:17,910 --> 00:32:20,770
and everyone else
waited in the car.
572
00:32:20,810 --> 00:32:21,970
They heard a couple shots.
573
00:32:22,010 --> 00:32:24,740
The guy came running out.
574
00:32:24,770 --> 00:32:27,970
He had killed a clerk,
trying to Rob the store.
575
00:32:28,010 --> 00:32:30,510
What did the others do?
576
00:32:30,540 --> 00:32:35,410
They went to the police,
and later they testified.
577
00:32:35,440 --> 00:32:38,240
And because they were
juveniles, charges against them
578
00:32:38,270 --> 00:32:41,310
were dropped, and
the records were sealed.
579
00:32:41,340 --> 00:32:42,440
Exactly.
580
00:32:42,470 --> 00:32:45,940
I'm assuming that the
killer was convicted.
581
00:32:45,970 --> 00:32:47,510
He got life.
582
00:32:47,540 --> 00:32:48,670
What was the killer's name?
583
00:32:51,840 --> 00:32:55,410
This was, uh, this
was a long time ago.
584
00:32:55,440 --> 00:32:56,370
I know.
585
00:32:56,410 --> 00:32:58,240
Please think hard.
586
00:32:58,270 --> 00:32:59,270
It's very important.
587
00:33:10,580 --> 00:33:12,680
Why didn't you tell me
nieman was out of prison?
588
00:33:18,010 --> 00:33:19,810
He killed Joe, he killed Phil.
589
00:33:19,850 --> 00:33:20,510
I'm next.
590
00:33:20,550 --> 00:33:21,750
You gotta help me, Jack.
591
00:33:21,780 --> 00:33:23,950
I can't do anything, Ted.
592
00:33:23,980 --> 00:33:24,780
Just calm down.
593
00:33:24,810 --> 00:33:25,610
Calm down.
594
00:33:25,650 --> 00:33:27,350
No, look, I am bound by my vows.
595
00:33:27,380 --> 00:33:28,550
You know that.
596
00:33:28,580 --> 00:33:30,610
I will tell you this much,
I have talked to him.
597
00:33:30,650 --> 00:33:33,310
There's nothing more I can do.
598
00:33:33,350 --> 00:33:36,510
What we should have done
was tell the truth 20 years ago.
599
00:33:36,550 --> 00:33:38,250
And you would have
been tried as an adult,
600
00:33:38,280 --> 00:33:41,610
and you would
have gone to prison.
601
00:33:41,650 --> 00:33:42,710
I should have known.
602
00:33:42,750 --> 00:33:44,056
I should have known
nieman was going
603
00:33:44,080 --> 00:33:45,150
to come back and haunt me.
604
00:33:45,180 --> 00:33:47,380
Ted, listen to me.
605
00:33:47,410 --> 00:33:50,850
Listen, we've known
each other forever.
606
00:33:50,880 --> 00:33:55,780
Trust me, what we have
now is our trust in god.
607
00:33:55,810 --> 00:33:56,910
I'm going to the police.
608
00:33:56,950 --> 00:33:59,580
If you believe that's
the right thing to do,
609
00:33:59,610 --> 00:34:01,250
then you have to do it.
610
00:34:04,110 --> 00:34:07,190
I'm scared.
611
00:34:07,220 --> 00:34:09,620
I don't want to die.
612
00:34:09,650 --> 00:34:11,020
I know, Ted.
613
00:34:11,050 --> 00:34:11,950
I know.
614
00:34:11,990 --> 00:34:13,450
Don't you think I'm scared, too?
615
00:34:13,490 --> 00:34:15,820
Don't you think I'm scared, too?
616
00:34:15,850 --> 00:34:17,220
We've been together
so long, we've
617
00:34:17,250 --> 00:34:18,520
known each other so many years.
618
00:34:18,550 --> 00:34:22,250
We can't fall apart now.
619
00:34:26,650 --> 00:34:28,050
Hunter, we just hit pay dirt.
620
00:34:28,090 --> 00:34:29,420
Take a look at this.
621
00:34:29,450 --> 00:34:31,720
The guy who killed the liquor
store clerk was Ron nieman.
622
00:34:31,750 --> 00:34:33,920
Lives in la,
Caucasian, 40 years old,
623
00:34:33,950 --> 00:34:35,650
five feet eleven, 170 pounds.
624
00:34:35,690 --> 00:34:37,490
Got life, but was
paroled two months ago.
625
00:34:37,520 --> 00:34:38,520
It all fits.
626
00:34:38,550 --> 00:34:39,220
He killed dorman and
Lacey because they
627
00:34:39,250 --> 00:34:40,120
testified against him.
628
00:34:40,150 --> 00:34:41,390
Where does he live?
629
00:34:41,420 --> 00:34:43,366
I got the name of his
parole officer, Elaine Carter.
630
00:34:43,390 --> 00:34:45,030
She gave me his home
and his work address.
631
00:35:27,760 --> 00:35:28,930
Excuse, me, ma'am.
632
00:35:28,960 --> 00:35:32,060
Would you mind
if I went in first?
633
00:35:32,090 --> 00:35:33,090
God bless you.
634
00:35:39,960 --> 00:35:42,660
Bless me, father,
for I have sinned.
635
00:35:42,690 --> 00:35:44,460
You killed Phil Lacey.
636
00:35:44,490 --> 00:35:46,930
I told you I would, father.
637
00:35:46,960 --> 00:35:48,290
I did the guy a favor.
638
00:35:48,330 --> 00:35:50,190
Lacey was in bad shape.
639
00:35:50,230 --> 00:35:52,360
Guy put it away for
20 years, couldn't even
640
00:35:52,390 --> 00:35:53,590
remember who I was.
641
00:35:53,630 --> 00:35:56,790
You came here to gloat,
not to ask for forgiveness.
642
00:35:56,830 --> 00:35:58,230
If that's the way
you feel about it,
643
00:35:58,260 --> 00:36:01,190
why don't you report
me to the police?
644
00:36:01,230 --> 00:36:06,230
I'd love to see you dirty that
nice, white collar of yours.
645
00:36:06,260 --> 00:36:09,370
I won't give you absolution.
646
00:36:09,400 --> 00:36:11,200
Give it to Ted Madden.
647
00:36:11,230 --> 00:36:12,230
He's next.
648
00:36:17,430 --> 00:36:18,430
Ron.
649
00:36:26,270 --> 00:36:27,470
Leave Ted Madden alone.
650
00:36:27,500 --> 00:36:29,000
Try and stop me.
651
00:36:29,030 --> 00:36:30,000
I'm not afraid of you.
652
00:36:30,030 --> 00:36:30,970
Take my life.
653
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
Don't think I wouldn't.
654
00:36:32,030 --> 00:36:34,270
Oh, you haven't got the guts.
655
00:36:38,230 --> 00:36:40,170
No, no, no.
656
00:36:40,200 --> 00:36:43,300
I hit you, I break my parole.
657
00:36:43,330 --> 00:36:45,300
You'll report me,
I'd go back to jail.
658
00:36:45,330 --> 00:36:49,910
Nice try, father, but no sale.
659
00:37:01,230 --> 00:37:02,559
So you have absolutely
660
00:37:02,560 --> 00:37:03,230
nothing new on nieman?
661
00:37:03,230 --> 00:37:03,790
No.
662
00:37:03,790 --> 00:37:04,760
We checked his
workplace and his house.
663
00:37:04,790 --> 00:37:05,860
Zero.
664
00:37:05,890 --> 00:37:06,896
You know, we'd like
to put a watch on both
665
00:37:06,920 --> 00:37:07,960
to see if he shows up.
666
00:37:07,990 --> 00:37:09,220
All right, that's a good idea.
667
00:37:09,260 --> 00:37:09,920
Do it.
668
00:37:09,960 --> 00:37:12,230
Yeah, absolutely.
669
00:37:12,260 --> 00:37:15,930
Here's transcripts from the
nieman trial 20 years ago.
670
00:37:15,960 --> 00:37:18,100
Turn to page one.
671
00:37:18,130 --> 00:37:20,600
As you can see, the
district attorney at the time
672
00:37:20,630 --> 00:37:21,730
was a Thomas beckworth.
673
00:37:21,760 --> 00:37:24,030
Now, he's now a superior
court judge in torrence.
674
00:37:24,060 --> 00:37:25,430
We have been
thinking he might be
675
00:37:25,460 --> 00:37:27,100
able to shed some
light on this case.
676
00:37:27,130 --> 00:37:28,560
Good thinking.
677
00:37:28,600 --> 00:37:31,660
But I wonder, why hasn't
nieman tried to kill struthers?
678
00:37:31,700 --> 00:37:33,236
Maybe we should give
you some protection.
679
00:37:33,260 --> 00:37:37,300
Well, we thought about that,
but we think that nieman's got
680
00:37:37,330 --> 00:37:39,860
something special
planned for struthers.
681
00:37:39,900 --> 00:37:42,030
Well, let's find
out what that is.
682
00:37:46,300 --> 00:37:47,660
I prosecuted Ron nieman.
683
00:37:47,700 --> 00:37:49,960
I was with the
da's office, then.
684
00:37:50,000 --> 00:37:51,960
That's one case
I'll never forget.
685
00:37:52,000 --> 00:37:54,600
Make sure these are
sent out right away.
686
00:37:54,630 --> 00:37:57,330
Now, nieman was
paroled two months ago.
687
00:37:57,360 --> 00:37:58,860
That's too bad.
688
00:37:58,900 --> 00:38:00,306
I wanted to hang the
death penalty on him
689
00:38:00,330 --> 00:38:02,100
but had to settle
for a life sentence,
690
00:38:02,130 --> 00:38:04,000
thanks to Robert Madden.
691
00:38:04,030 --> 00:38:04,760
Robert Madden?
692
00:38:04,800 --> 00:38:05,430
What do you mean?
693
00:38:05,460 --> 00:38:07,630
I don't understand.
694
00:38:07,660 --> 00:38:10,100
Robert Madden had a
foster son, Jack struthers.
695
00:38:10,140 --> 00:38:11,900
He and a couple
of his buddies were
696
00:38:11,940 --> 00:38:13,840
with nieman the
night of the murder.
697
00:38:13,870 --> 00:38:15,440
They turned state's
witness, and I
698
00:38:15,470 --> 00:38:18,470
was told strictly
to lay off them.
699
00:38:18,500 --> 00:38:22,340
Are you saying that you
think Madden fixed the case?
700
00:38:22,370 --> 00:38:24,270
Madden used every
ounce of influence
701
00:38:24,300 --> 00:38:25,970
he had to make
sure that struthers
702
00:38:26,000 --> 00:38:27,640
and his friends got off.
703
00:38:27,670 --> 00:38:28,950
He even bought nieman's silence.
704
00:38:31,470 --> 00:38:35,840
See, nieman had one of the
best defense lawyers in the city.
705
00:38:35,870 --> 00:38:37,970
Rumor had it that
Madden footed the bill.
706
00:38:38,000 --> 00:38:40,070
How do you think he
avoided the death penalty?
707
00:38:40,100 --> 00:38:42,440
What, you mean, Robert
Madden covered something up?
708
00:38:42,470 --> 00:38:43,840
Yeah.
709
00:38:43,870 --> 00:38:46,240
I always felt that Jack
struthers was more involved
710
00:38:46,270 --> 00:38:48,300
in that murder
than anybody knew.
711
00:38:48,340 --> 00:38:51,600
Madden loved that kid like
his own son, but only a theory.
712
00:38:51,640 --> 00:38:54,800
Well, judge, is there anybody
that could confirm that?
713
00:38:54,840 --> 00:38:59,540
Nobody wanted to talk then,
I doubt if anybody would now.
714
00:38:59,570 --> 00:39:01,440
But you might try Ted Madden.
715
00:39:01,470 --> 00:39:03,040
Well, we already
talked with Ted Madden.
716
00:39:03,070 --> 00:39:04,440
Try it again.
717
00:39:04,470 --> 00:39:06,840
This time turn the screws.
718
00:39:06,870 --> 00:39:08,800
I questioned Madden myself.
719
00:39:08,840 --> 00:39:11,980
I got the distinct impression
that Ted Madden couldn't tell
720
00:39:12,010 --> 00:39:13,540
you a street
address without lying.
721
00:39:24,310 --> 00:39:26,040
I already told your
partner everything.
722
00:39:26,080 --> 00:39:27,640
Not quite, Ted.
723
00:39:27,680 --> 00:39:29,856
You see, Ron nieman murdered
your two high school friends,
724
00:39:29,880 --> 00:39:31,586
but we can't prove that
because father struthers
725
00:39:31,610 --> 00:39:33,110
can't break his
seal of confession.
726
00:39:33,140 --> 00:39:35,010
Great, why come to me?
727
00:39:35,040 --> 00:39:36,416
Because we think you
know why nieman's
728
00:39:36,440 --> 00:39:38,210
back in town for revenge.
729
00:39:38,240 --> 00:39:41,810
Look, all I know is what
my father and Jack told me.
730
00:39:41,840 --> 00:39:44,840
Struthers was involved in that
murder 20 years ago, wasn't he?
731
00:39:44,880 --> 00:39:45,780
No.
732
00:39:45,810 --> 00:39:46,710
How do you know?
733
00:39:46,740 --> 00:39:47,840
You weren't there.
734
00:39:47,880 --> 00:39:50,540
All I know is what my
father and Jack told me.
735
00:39:50,580 --> 00:39:52,380
You're a liar, Ted.
736
00:39:52,410 --> 00:39:53,880
I don't care what you think.
737
00:39:53,910 --> 00:39:57,040
Look, I don't know anything.
738
00:39:57,080 --> 00:39:58,340
I'm talking to my attorney.
739
00:39:58,380 --> 00:40:00,480
I don't need to put up with
this harassment from you.
740
00:40:03,340 --> 00:40:04,710
If you're holding
back information
741
00:40:04,740 --> 00:40:07,710
to try to protect Jack for
something he did 20 years ago,
742
00:40:07,740 --> 00:40:09,380
it could cost him his life now.
743
00:40:23,280 --> 00:40:24,280
Hello.
744
00:40:24,320 --> 00:40:25,750
Jack, it's me.
745
00:40:25,780 --> 00:40:28,350
Look, the cops were just here.
746
00:40:28,380 --> 00:40:30,580
They know about nieman.
747
00:40:30,620 --> 00:40:31,750
They know that I'm lying.
748
00:40:31,780 --> 00:40:34,280
We've got to talk.
749
00:40:34,320 --> 00:40:37,280
No, you talk all you want.
750
00:40:37,320 --> 00:40:39,450
I'm packing.
751
00:40:39,480 --> 00:40:40,480
See you later.
752
00:41:41,390 --> 00:41:44,420
Hunter, I've been going
through these transcripts.
753
00:41:44,460 --> 00:41:46,720
Aside from dorman,
Lacey, and struthers,
754
00:41:46,760 --> 00:41:48,590
there was only one
other witness at nieman's
755
00:41:48,620 --> 00:41:51,060
trial, a Martha Patterson.
756
00:41:51,090 --> 00:41:52,890
All she saw was
nieman's car drive
757
00:41:52,920 --> 00:41:54,720
off from the liquor
store after the shooting.
758
00:41:54,760 --> 00:41:57,560
Right, and she testified
she saw nieman driving
759
00:41:57,590 --> 00:41:59,120
with his friends
in the back, right?
760
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Yeah, exactly.
761
00:42:00,190 --> 00:42:01,160
But this is the
part that I don't get.
762
00:42:01,190 --> 00:42:05,020
Mrs. Patterson
says she saw three
763
00:42:05,060 --> 00:42:08,890
people sitting in the back seat.
764
00:42:08,920 --> 00:42:11,360
Three people in the back seat.
765
00:42:11,400 --> 00:42:13,306
Now, why would there be
three people in the back seat,
766
00:42:13,330 --> 00:42:16,300
unless there was two
people in the front seat?
767
00:42:16,330 --> 00:42:18,900
But struthers, dorman, and Lacey
768
00:42:18,930 --> 00:42:22,130
swore that there were only four
people involved in the robbery.
769
00:42:22,160 --> 00:42:24,730
They have to be
covering for a fifth person.
770
00:42:24,760 --> 00:42:26,236
You know, we've been
going on the assumption
771
00:42:26,260 --> 00:42:28,060
that Robert Madden
got involved in the case
772
00:42:28,100 --> 00:42:30,830
to protect Jack struthers.
773
00:42:30,860 --> 00:42:33,560
What if he was
protecting the fifth person?
774
00:42:33,600 --> 00:42:35,730
It's got to be Ted Madden.
775
00:42:39,900 --> 00:42:40,760
My, my, my.
776
00:42:40,800 --> 00:42:44,100
Aren't we in a hurry?
777
00:42:44,130 --> 00:42:45,830
How do you get in here?
778
00:42:45,860 --> 00:42:50,500
You really think that's a
problem for a guy like me?
779
00:42:50,530 --> 00:42:53,260
You've done all
right for yourself, Ted.
780
00:42:53,300 --> 00:42:54,436
I guess you really
thought you were
781
00:42:54,460 --> 00:42:57,900
going to get away
with this forever.
782
00:42:57,930 --> 00:42:59,400
My father made a deal with you.
783
00:42:59,430 --> 00:43:00,660
You agreed to it.
784
00:43:00,700 --> 00:43:04,130
Yeah, I know about that deal.
785
00:43:04,160 --> 00:43:08,500
I had a long time
to think about it.
786
00:43:08,530 --> 00:43:09,970
It was a lousy deal.
787
00:43:13,570 --> 00:43:16,300
You really should have
served time with me, Ted.
788
00:43:16,340 --> 00:43:17,770
I didn't kill the clerk.
789
00:43:17,800 --> 00:43:19,170
You were in the store.
790
00:43:19,200 --> 00:43:22,000
How come your friends
didn't testify to that at the trial?
791
00:43:22,040 --> 00:43:24,140
You were the one
who pulled the trigger.
792
00:43:24,170 --> 00:43:27,400
The holdup was your
idea in the first place.
793
00:43:27,440 --> 00:43:29,640
You're an accessory
to murder, Ted.
794
00:43:29,670 --> 00:43:31,040
You still are.
795
00:43:31,070 --> 00:43:33,640
But I'm the only
one who got burned.
796
00:43:36,770 --> 00:43:39,470
I can't wait to confess
this one to father Jack.
797
00:43:39,500 --> 00:43:40,470
No, don't.
798
00:43:40,500 --> 00:43:41,170
Ron!
799
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
Don't!
800
00:43:48,870 --> 00:43:49,770
Go ahead.
801
00:43:49,800 --> 00:43:51,700
Go ahead, you hypocrite.
802
00:43:51,740 --> 00:43:53,000
You lied at the trial.
803
00:43:53,040 --> 00:43:55,500
Maybe god will
forgive you, but I won't.
804
00:44:06,570 --> 00:44:08,770
I didn't mean for it to happen.
805
00:44:15,810 --> 00:44:18,940
Jack, you saved my life.
806
00:44:21,640 --> 00:44:22,480
Yeah, yeah.
807
00:44:22,510 --> 00:44:24,480
This time we told the truth.
808
00:44:24,510 --> 00:44:25,940
All of it.
809
00:44:30,880 --> 00:44:33,240
Father struthers, we were
speaking with bishop pine.
810
00:44:33,280 --> 00:44:35,680
He says you're thinking
about leaving the priesthood.
811
00:44:35,710 --> 00:44:37,680
Maybe I was never really in it.
812
00:44:37,710 --> 00:44:39,840
I ask the members of
my church to tell the truth,
813
00:44:39,880 --> 00:44:43,610
but I've held onto a
lie for all these years.
814
00:44:43,640 --> 00:44:47,180
But you were just
trying to help a friend.
815
00:44:47,210 --> 00:44:49,686
Father, when Robert Madden
found out that his son helped hold up
816
00:44:49,710 --> 00:44:52,940
a liquor store, he convinced
all of you to lie for Ted.
817
00:44:52,980 --> 00:44:55,540
But I never corrected that lie.
818
00:44:55,580 --> 00:44:59,680
If I had, Joe dorman and
Phil Lacey might still be alive.
819
00:44:59,710 --> 00:45:02,010
And so would Ron nieman.
820
00:45:02,040 --> 00:45:04,156
How many confessions have
you taken over the years, father?
821
00:45:04,180 --> 00:45:06,810
Thousands, probably, right?
822
00:45:06,840 --> 00:45:07,780
At least.
823
00:45:07,810 --> 00:45:11,150
You probably absolved every one.
824
00:45:11,180 --> 00:45:12,350
Of course.
825
00:45:12,380 --> 00:45:16,520
Don't you think it's time
you absolved yourself?
826
00:45:16,550 --> 00:45:20,520
That's a lot easier
said than done.
827
00:45:20,550 --> 00:45:24,250
I never intended to hurt
nieman, but the moment I
828
00:45:24,280 --> 00:45:26,820
had that gun in
my hand, I really
829
00:45:26,850 --> 00:45:29,680
wanted to pull the trigger.
830
00:45:29,720 --> 00:45:32,980
What kind of a priest is that?
831
00:45:33,020 --> 00:45:34,420
A human one.
832
00:45:34,450 --> 00:45:39,149
Anybody in your shoes would
have felt exactly the same way.
833
00:45:39,150 --> 00:45:40,499
We're not gods, father.
834
00:45:40,500 --> 00:45:42,840
We're just human beings
trying to do the best we can.
835
00:45:47,400 --> 00:45:49,140
Got to give yourself
a second chance.
836
00:45:53,670 --> 00:45:54,670
Maybe.
837
00:45:56,670 --> 00:45:57,670
Maybe.
838
00:45:59,970 --> 00:46:00,640
Thanks.
839
00:46:00,670 --> 00:46:01,540
Thanks, father.
840
00:46:01,570 --> 00:46:02,640
Good luck.
841
00:46:02,670 --> 00:46:03,670
Thanks.
59599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.