All language subtitles for Hunter S06E14 Unacceptable Loss

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,116 -Liquid cyanide was poured in a manhole somewhere 2 00:00:05,140 --> 00:00:07,140 near the area, mixed with acid that was already 3 00:00:07,170 --> 00:00:08,800 in the sewer and the result was cyanide 4 00:00:08,840 --> 00:00:10,940 gas, odorless, colorless. 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,276 -Poor kid didn't know what hit him. 6 00:00:12,300 --> 00:00:14,340 -The da is not willing to prosecute 7 00:00:14,370 --> 00:00:15,840 until we can prove intent. 8 00:00:15,870 --> 00:00:18,170 -If you allow us to treat this is a homicide, 9 00:00:18,200 --> 00:00:19,540 we'll prove it to you. 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,770 -It's our stuff. 11 00:00:20,800 --> 00:00:22,246 The cops think they can trace it back to us. 12 00:00:22,270 --> 00:00:23,270 Can they? 13 00:00:23,300 --> 00:00:24,640 -What was the truck doing driving 14 00:00:24,670 --> 00:00:25,870 through a residential area? 15 00:00:25,900 --> 00:00:28,200 -Whoever's responsible for this boy's death 16 00:00:28,240 --> 00:00:30,400 is going to go to prison for second degree murder. 17 00:04:20,620 --> 00:04:21,590 -Smooth move. 18 00:04:21,620 --> 00:04:23,090 -I been working on it. 19 00:04:23,120 --> 00:04:25,390 Hey you want to come over for dinner tonight? 20 00:04:25,420 --> 00:04:26,690 -I can't. 21 00:04:26,720 --> 00:04:28,596 The teacher said she might give us a pop quiz tomorrow. 22 00:04:28,620 --> 00:04:31,190 -Bring your books and we can play some Nintendo afterwards. 23 00:04:31,220 --> 00:04:32,220 -Cool. 24 00:05:43,630 --> 00:05:45,430 -Cyanide gas, huh? 25 00:05:45,460 --> 00:05:46,730 -Yeah. 26 00:05:46,760 --> 00:05:48,846 Toxic waste forces says that liquid cyanide was poured 27 00:05:48,870 --> 00:05:51,270 in a man hole somewhere near the area. 28 00:05:51,300 --> 00:05:53,446 Mixed with acid that was already in the sewer and the result 29 00:05:53,470 --> 00:05:56,570 was cyanide gas, odorless, colorless. 30 00:05:56,600 --> 00:05:58,300 -Poor kid, didn't know what hit him. 31 00:05:58,330 --> 00:05:59,330 -Yeah. 32 00:06:02,870 --> 00:06:03,870 There's Frankie. 33 00:06:08,300 --> 00:06:10,000 Frankie Mason. 34 00:06:10,030 --> 00:06:11,346 Head of the toxic waste strike force. 35 00:06:11,370 --> 00:06:12,646 This is my partner, sergeant hunter. 36 00:06:12,670 --> 00:06:13,400 -Hello. 37 00:06:13,430 --> 00:06:15,170 -Miss Mason, how are you? 38 00:06:15,200 --> 00:06:16,600 Any idea how this happened? 39 00:06:16,630 --> 00:06:18,330 -Some jerk tried to save a lot of money 40 00:06:18,370 --> 00:06:20,000 by dumping cyanide in the streets 41 00:06:20,030 --> 00:06:22,430 instead of going to a hazardous waste site. 42 00:06:22,470 --> 00:06:23,570 -Any idea who? 43 00:06:23,600 --> 00:06:24,330 -No. 44 00:06:24,370 --> 00:06:25,130 But we've got a good lead. 45 00:06:25,170 --> 00:06:26,500 -Yeah, she's right. 46 00:06:26,530 --> 00:06:28,746 One of the guys found this glove in an area about six blocks 47 00:06:28,770 --> 00:06:30,606 over from where we think the cyanide was dumped. 48 00:06:30,630 --> 00:06:32,500 -We found traces of cyanide on it 49 00:06:32,530 --> 00:06:34,270 and on the street around the manhole cover. 50 00:06:34,300 --> 00:06:35,400 -Oh good. 51 00:06:35,430 --> 00:06:36,676 I'll run the inside of this glove for prints. 52 00:06:36,700 --> 00:06:38,400 -Unfortunately, this isn't a homicide. 53 00:06:38,430 --> 00:06:39,776 You guys can't really get involved. 54 00:06:39,800 --> 00:06:40,570 You know that. 55 00:06:40,600 --> 00:06:41,430 -She's right. 56 00:06:41,470 --> 00:06:42,230 -I know that. 57 00:06:42,270 --> 00:06:44,270 We'll run it for you anyway. 58 00:06:44,300 --> 00:06:45,870 -I like your style. 59 00:06:45,900 --> 00:06:46,870 Jimmy! 60 00:06:46,900 --> 00:06:47,830 Jimmy! 61 00:06:47,870 --> 00:06:48,840 Jimmy! 62 00:06:48,870 --> 00:06:52,370 That's my boy's bike. 63 00:06:52,410 --> 00:06:54,970 That's his bike. 64 00:06:55,010 --> 00:06:55,670 -Listen to me. 65 00:06:55,710 --> 00:06:56,370 I'm a police officer. 66 00:06:56,410 --> 00:06:57,440 That's my boy's bike. 67 00:06:57,470 --> 00:06:58,746 -I know, but please listen to me. 68 00:06:58,770 --> 00:07:00,310 Step over here now. 69 00:07:00,340 --> 00:07:01,340 There's been an accident. 70 00:07:24,740 --> 00:07:25,740 -God, yes. 71 00:07:41,470 --> 00:07:42,140 -Mrs. Morgan. 72 00:07:42,170 --> 00:07:42,840 Take this. 73 00:07:42,870 --> 00:07:44,410 You'll feel better. 74 00:07:44,440 --> 00:07:45,440 -Thank you. 75 00:07:48,410 --> 00:07:52,110 -We're very sorry about your son. 76 00:07:52,150 --> 00:07:54,910 -I know you'll do everything you can to find out who did this. 77 00:07:58,850 --> 00:07:59,850 -Mrs. Morgan. 78 00:08:02,410 --> 00:08:04,280 We're with homicide. 79 00:08:04,310 --> 00:08:07,110 Your son's death will be investigated 80 00:08:07,150 --> 00:08:08,850 by the toxic waste task force. 81 00:08:11,580 --> 00:08:13,410 -I don't understand. 82 00:08:13,450 --> 00:08:18,080 -What she means is, we will not be treating this as a homicide. 83 00:08:18,110 --> 00:08:23,410 -But he, it's, it's not like he was riding his bike in front 84 00:08:23,450 --> 00:08:26,750 of a bus or he fell or something. 85 00:08:26,780 --> 00:08:30,450 Someone poisoned him with, with cyanide. 86 00:08:30,480 --> 00:08:32,550 He was murdered. 87 00:08:32,580 --> 00:08:33,580 It's murder. 88 00:08:36,750 --> 00:08:39,850 -Hey, I'd love to prosecute one of these midnight dumpers, 89 00:08:39,880 --> 00:08:42,350 believe me. 90 00:08:42,380 --> 00:08:44,750 Want to know why we don't in cases like this? 91 00:08:44,780 --> 00:08:46,310 We can never prove intent. 92 00:08:46,350 --> 00:08:47,626 -Well, let me tell you something. 93 00:08:47,650 --> 00:08:49,366 If some screwball decided to put bomb in a school yard, 94 00:08:49,390 --> 00:08:50,666 we could prove intent all right. 95 00:08:50,690 --> 00:08:53,090 That's exactly what this is, a toxic time bomb. 96 00:08:53,120 --> 00:08:54,190 And it went off. 97 00:08:54,220 --> 00:08:55,020 -I know that. 98 00:08:55,050 --> 00:08:56,720 But I have to deal with reality. 99 00:08:56,750 --> 00:08:58,490 There's just no legal precedent connecting 100 00:08:58,520 --> 00:09:00,320 toxic dumping with homicide. 101 00:09:00,350 --> 00:09:04,390 -Well I think it's about time we established one. 102 00:09:04,420 --> 00:09:08,390 -Sergeant, a few years ago a case landed on my desk. 103 00:09:08,420 --> 00:09:09,550 Product liability. 104 00:09:09,590 --> 00:09:10,720 Gross negligence. 105 00:09:10,750 --> 00:09:14,290 A mother of three young children died. 106 00:09:14,320 --> 00:09:15,990 I tried to make a criminal case out of it. 107 00:09:16,020 --> 00:09:18,850 In fact, I became a little obsessed with it. 108 00:09:18,890 --> 00:09:23,120 In the end, the judge threw it out, with a reprimand. 109 00:09:23,150 --> 00:09:24,520 Now I didn't mind that so much. 110 00:09:24,550 --> 00:09:28,990 But the look on the husband's face, on the children's faces... 111 00:09:29,020 --> 00:09:31,220 For them, the law had just flat out failed. 112 00:09:31,250 --> 00:09:34,190 And it was my fault for trying to stretch it. 113 00:09:36,990 --> 00:09:37,920 -So what are you saying? 114 00:09:37,950 --> 00:09:39,720 We don't even try it? 115 00:09:39,750 --> 00:09:44,450 -Hunter, I'm saying it's a case for the civil courts. 116 00:09:44,490 --> 00:09:45,490 I'm sorry. 117 00:09:45,520 --> 00:09:47,020 I wish it wasn't. 118 00:09:47,050 --> 00:09:48,050 But it is. 119 00:09:52,990 --> 00:09:54,330 -He's right, you know. 120 00:09:54,360 --> 00:09:56,460 The da is not willing to prosecute 121 00:09:56,490 --> 00:09:57,990 until we can prove intent. 122 00:09:58,030 --> 00:10:00,260 -If you allow us to treat this as a homicide, 123 00:10:00,290 --> 00:10:01,560 we'll prove intent. 124 00:10:01,590 --> 00:10:03,490 -Look, captain, whoever dumped the cyanide 125 00:10:03,530 --> 00:10:05,160 is going to do it again. 126 00:10:05,190 --> 00:10:07,030 -I think you're way out of line on this one. 127 00:10:07,060 --> 00:10:07,860 -Look, Charlie. 128 00:10:07,890 --> 00:10:10,730 Just gives us a couple of days. 129 00:10:10,760 --> 00:10:14,160 -A couple of days, huh? 130 00:10:14,190 --> 00:10:16,430 -All right. 131 00:10:16,460 --> 00:10:19,890 I guess everyone needs at least one impossible case. 132 00:10:19,930 --> 00:10:21,390 Keeps you humble. 133 00:10:21,430 --> 00:10:23,360 But I think you two are pushing rocks 134 00:10:23,390 --> 00:10:27,890 up the hill with your noses on this one. 135 00:10:27,930 --> 00:10:31,660 -Hydrochloric acid is basically harmless and fairly common 136 00:10:31,690 --> 00:10:33,090 in the city sewers. 137 00:10:33,130 --> 00:10:38,090 But when you mix it with liquid cyanide you get cyanide gas. 138 00:10:38,130 --> 00:10:42,030 And that gas killed little Jimmy Morgan. 139 00:10:42,060 --> 00:10:43,590 -Listen, I think you should know this. 140 00:10:43,630 --> 00:10:46,660 We're now treating use case as a homicide. 141 00:10:46,690 --> 00:10:51,470 -Oh, hunter, if you could find the people who did this 142 00:10:51,500 --> 00:10:53,970 and get the da's office to charge them with homicide, 143 00:10:54,000 --> 00:10:57,070 it would pave the way for other das to take a shot. 144 00:11:03,630 --> 00:11:04,300 -Hi. 145 00:11:04,330 --> 00:11:05,530 -Hi. 146 00:11:05,570 --> 00:11:06,730 You were right. 147 00:11:06,770 --> 00:11:09,200 There were latent prints inside that rubber glove. 148 00:11:09,230 --> 00:11:11,200 Ncic traced them to a Larry Taylor 149 00:11:11,230 --> 00:11:12,900 and Mr. Taylor is currently working 150 00:11:12,930 --> 00:11:14,030 at lender chemical company. 151 00:11:37,610 --> 00:11:39,540 -This is William 56. 152 00:11:39,570 --> 00:11:41,290 Currently code 6 at lender chemical company. 153 00:12:02,010 --> 00:12:03,110 May I help you? 154 00:12:03,150 --> 00:12:04,750 -I'm sergeant hunter, LAPD. 155 00:12:04,780 --> 00:12:05,910 Is Mr. Lender in? 156 00:12:05,950 --> 00:12:06,580 -No. 157 00:12:06,610 --> 00:12:07,280 I'm afraid he's not. 158 00:12:07,310 --> 00:12:09,010 He's in Washington, DC. 159 00:12:09,050 --> 00:12:11,110 -Do you know when he'll be back? 160 00:12:11,150 --> 00:12:12,410 -Tomorrow. 161 00:12:12,450 --> 00:12:14,580 Is there something that I can do to help? 162 00:12:14,610 --> 00:12:15,550 -Yeah, perhaps so. 163 00:12:15,580 --> 00:12:17,180 Uh, where can I find Larry Taylor? 164 00:12:23,780 --> 00:12:24,710 Mr. Taylor? 165 00:12:24,750 --> 00:12:26,280 -Yeah. 166 00:12:26,310 --> 00:12:27,310 -Sergeant hunter, LAPD. 167 00:12:32,010 --> 00:12:34,650 Investigating illegal dumping of toxic materials 168 00:12:34,680 --> 00:12:36,750 into an la city sewer. 169 00:12:36,780 --> 00:12:39,750 Young boy was killed last night. 170 00:12:39,780 --> 00:12:40,750 -Damn. 171 00:12:40,780 --> 00:12:42,250 That's awful. 172 00:12:42,280 --> 00:12:45,710 So, you're checking with all the chemical companies, is that it? 173 00:12:45,750 --> 00:12:46,780 -Well, not exactly. 174 00:12:46,810 --> 00:12:48,890 You see, we found a glove near the site. 175 00:12:48,920 --> 00:12:51,090 It has your fingerprints on the inside. 176 00:12:51,120 --> 00:12:51,950 -A glove? 177 00:12:51,990 --> 00:12:53,290 -Yes. 178 00:12:53,320 --> 00:12:55,320 Must have been one I lost two or three weeks ago. 179 00:12:55,350 --> 00:12:56,590 Fell off the back of the truck. 180 00:12:56,620 --> 00:12:57,950 Where'd you find it? 181 00:12:57,990 --> 00:13:00,990 Right near the manhole where you dumped the liquid cyanide. 182 00:13:01,020 --> 00:13:02,120 -That's a bunch of bunk. 183 00:13:02,150 --> 00:13:03,850 Everything I do is strictly by the book. 184 00:13:03,890 --> 00:13:06,120 -Where does this company dump it's cyanide? 185 00:13:06,150 --> 00:13:09,090 -All the cyanide we use is processed legally 186 00:13:09,120 --> 00:13:10,550 at the Nelson disposal in chino. 187 00:13:10,590 --> 00:13:11,550 -Legally, huh? 188 00:13:11,590 --> 00:13:12,550 -Yeah. 189 00:13:12,590 --> 00:13:14,520 -We'll see about that. 190 00:13:27,890 --> 00:13:29,390 The boy was identified 191 00:13:29,420 --> 00:13:31,520 as 12-year-old Jenny Morgan of northridge. 192 00:13:31,550 --> 00:13:32,990 He was pronounced dead on arrival 193 00:13:33,020 --> 00:13:34,266 at a local emergency hospital... 194 00:13:34,290 --> 00:13:35,320 -Honey. 195 00:13:35,350 --> 00:13:36,520 He was overcome... 196 00:13:36,550 --> 00:13:37,220 -Back from the wars. 197 00:13:37,250 --> 00:13:37,990 -How are you? 198 00:13:38,020 --> 00:13:38,690 -Great. 199 00:13:38,720 --> 00:13:40,850 Just great. 200 00:13:40,890 --> 00:13:42,220 We got the government contract. 201 00:13:42,250 --> 00:13:43,350 -Nice. 202 00:13:43,390 --> 00:13:44,666 I'll tell you, things keep going like we're 203 00:13:44,690 --> 00:13:45,990 going to have the best year ever. 204 00:13:49,630 --> 00:13:50,630 What's wrong? 205 00:13:53,290 --> 00:13:59,760 -Oh, there was just something very upsetting on the news. 206 00:13:59,790 --> 00:14:02,630 A 12-year-old boy died of cyanide poisoning. 207 00:14:02,660 --> 00:14:06,060 Somebody dumped it in the sewers. 208 00:14:06,090 --> 00:14:08,230 -Oh, god, that's terrible. 209 00:14:08,260 --> 00:14:09,906 -You know, I wish you didn't have to work with it. 210 00:14:09,930 --> 00:14:10,990 It's so dangerous. 211 00:14:11,030 --> 00:14:12,466 What if there was an accident at the plant? 212 00:14:12,490 --> 00:14:14,390 -Julia, I've told you a thousand times. 213 00:14:14,430 --> 00:14:16,690 All our waste is processed. 214 00:14:16,730 --> 00:14:19,290 -Costs a lot of money, but we do it just so something like this 215 00:14:19,330 --> 00:14:22,190 won't happen. 216 00:14:22,230 --> 00:14:24,206 -The mother of that poor child, if you had seen her face. 217 00:14:24,230 --> 00:14:25,966 -That's what you get for watching the late news. 218 00:14:25,990 --> 00:14:28,890 It just depresses you. 219 00:14:28,930 --> 00:14:30,990 Hey. 220 00:14:31,030 --> 00:14:32,990 I've got a terrific idea. 221 00:14:33,030 --> 00:14:34,260 I was thinking on the plane. 222 00:14:34,290 --> 00:14:36,490 Why don't you and I go up to the cabin this weekend. 223 00:14:36,530 --> 00:14:37,960 -Hm. 224 00:14:37,990 --> 00:14:39,860 -Do a little fishing. 225 00:14:39,890 --> 00:14:40,790 -You'll fish. 226 00:14:40,830 --> 00:14:41,960 I'll watch. 227 00:14:41,990 --> 00:14:44,190 And you have to clean what you catch. 228 00:14:44,230 --> 00:14:44,890 -Fine. 229 00:14:44,930 --> 00:14:45,930 -Hm. 230 00:14:47,230 --> 00:14:48,330 -It's so late. 231 00:14:48,370 --> 00:14:50,900 -I bet you ten to one it's the night foreman. 232 00:14:50,930 --> 00:14:54,030 I'm home, what, five minutes? 233 00:14:54,070 --> 00:14:54,730 Hello? 234 00:14:54,770 --> 00:14:55,830 -Ben, it's Larry. 235 00:14:55,870 --> 00:14:59,430 You see the 11 o'clock news about that kid? 236 00:14:59,470 --> 00:15:01,170 -Yeah, heard something about it, why? 237 00:15:01,200 --> 00:15:03,070 -Well, that's our stuff, Ben. 238 00:15:03,100 --> 00:15:03,730 -Really? 239 00:15:03,770 --> 00:15:04,730 -Yeah, really. 240 00:15:04,770 --> 00:15:07,130 The cops have been out to the plant. 241 00:15:07,170 --> 00:15:09,270 They think they can trace it back to us. 242 00:15:09,300 --> 00:15:11,130 -Can they? 243 00:15:11,170 --> 00:15:12,730 -I don't know. 244 00:15:12,770 --> 00:15:15,570 Look, there's nothing we can do about it now. 245 00:15:15,600 --> 00:15:16,880 I'll talk to you in the morning. 246 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 -Is something wrong? 247 00:15:24,630 --> 00:15:25,670 -No, no. 248 00:15:25,700 --> 00:15:27,300 It's just a power shortage at the plant. 249 00:15:31,330 --> 00:15:32,170 They're working on it now. 250 00:15:32,200 --> 00:15:34,330 It'll be done in a couple hours. 251 00:15:34,370 --> 00:15:35,370 -I'm sorry. 252 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 -It happens. 253 00:15:48,140 --> 00:15:50,140 Hey, you're just who I'm looking for. 254 00:15:50,180 --> 00:15:51,920 Lender's secretary called. 255 00:15:51,950 --> 00:15:54,220 Said that he would like to meet with us. 256 00:15:54,250 --> 00:15:55,250 If it's convenient. 257 00:15:59,250 --> 00:16:01,580 -How long have you known Larry Taylor? 258 00:16:01,620 --> 00:16:02,650 -Larry? 259 00:16:02,680 --> 00:16:05,380 Oh, ever since I founded the company. 260 00:16:05,420 --> 00:16:07,280 Actually we go back farther than that. 261 00:16:07,320 --> 00:16:09,320 He served under me in the military. 262 00:16:09,350 --> 00:16:10,496 That's why, after all these years, 263 00:16:10,520 --> 00:16:12,226 I just don't see how it's possible Larry would 264 00:16:12,250 --> 00:16:14,420 have dumped cyanide in the sewers. 265 00:16:14,450 --> 00:16:17,350 We both have the same feelings about corporate responsibility. 266 00:16:17,380 --> 00:16:18,850 -How do you explain the glove? 267 00:16:18,880 --> 00:16:20,550 -Well, you yourself said that it found 268 00:16:20,580 --> 00:16:22,950 less than two miles from the plant. 269 00:16:22,980 --> 00:16:24,780 It probably did just fall off the truck. 270 00:16:24,820 --> 00:16:26,320 -Well, wait a minute, Mr. Lender. 271 00:16:26,350 --> 00:16:27,820 -What was the truck doing driving 272 00:16:27,850 --> 00:16:29,020 through a residential area? 273 00:16:29,050 --> 00:16:30,756 -He's was probably looking for the shortest route. 274 00:16:30,780 --> 00:16:32,080 -Well, I don't buy that. 275 00:16:32,120 --> 00:16:33,496 -Look, sergeant, I'm just as concerned 276 00:16:33,520 --> 00:16:34,880 about this as you are. 277 00:16:34,920 --> 00:16:36,156 Remember, it was me who called you. 278 00:16:36,180 --> 00:16:38,020 -Yeah, after Larry Taylor called you. 279 00:16:38,050 --> 00:16:39,150 -Of course he did. 280 00:16:39,180 --> 00:16:46,780 He was upset about your suspicions, and so am I. 281 00:16:46,820 --> 00:16:50,650 -Dianne, do you want to come in here for a second, please. 282 00:16:50,680 --> 00:16:52,920 The point is I'm willing to open my books 283 00:16:52,960 --> 00:16:56,090 to you right now, today. 284 00:16:56,120 --> 00:16:58,636 Dianne, would you make copies of all the transactions between us 285 00:16:58,660 --> 00:17:01,060 and Nelson disposals and given them to the officers. 286 00:17:01,090 --> 00:17:02,360 -Certainly. 287 00:17:02,390 --> 00:17:03,760 -Thank you very much. 288 00:17:03,790 --> 00:17:05,020 -You're welcome. 289 00:17:05,060 --> 00:17:08,460 -Look, Mr. Lender, Larry Taylor may be saying one thing 290 00:17:08,490 --> 00:17:09,790 and doing another. 291 00:17:09,820 --> 00:17:12,220 If you suspect he may be cutting corners for personal gain, 292 00:17:12,260 --> 00:17:15,360 I suggest you tell us right now. 293 00:17:15,390 --> 00:17:18,220 -Let me tell you something. 294 00:17:18,260 --> 00:17:21,060 I've known Larry a very long time. 295 00:17:21,090 --> 00:17:22,920 And I'll stand behind him because I honestly 296 00:17:22,960 --> 00:17:26,360 believe he wouldn't do something like this. 297 00:17:26,390 --> 00:17:29,090 -Lender's records are pretty straightforward. 298 00:17:29,120 --> 00:17:30,996 He can account for every ounce of liquid cyanide 299 00:17:31,020 --> 00:17:32,460 he's disposed of. 300 00:17:32,490 --> 00:17:34,490 -You believe him? 301 00:17:34,520 --> 00:17:35,720 -Please. 302 00:17:35,760 --> 00:17:37,766 If I believed every document I got from the chemical 303 00:17:37,790 --> 00:17:40,320 companies, we wouldn't catch anyone for dumping. 304 00:17:40,360 --> 00:17:42,490 It's just that I'd be more skeptical if it wasn't 305 00:17:42,520 --> 00:17:45,020 Nelson disposal handling his waste. 306 00:17:45,060 --> 00:17:46,360 -What do you mean? 307 00:17:46,390 --> 00:17:49,190 -Howard Nelson runs the most reputable firm in the state. 308 00:17:49,220 --> 00:17:51,300 He's a decent guy. 309 00:17:51,330 --> 00:17:54,000 Not the kind to be involved in something like this. 310 00:17:54,030 --> 00:17:55,800 -Then you don't think I should check him out. 311 00:18:00,060 --> 00:18:01,060 -Check him. 312 00:18:18,060 --> 00:18:19,200 -Howard Nelson? 313 00:18:19,230 --> 00:18:20,330 -That's right. 314 00:18:20,360 --> 00:18:21,860 -Sergeant hunter, la homicide. 315 00:18:21,900 --> 00:18:22,560 -Oh, yeah. 316 00:18:22,600 --> 00:18:23,700 Your office called. 317 00:18:23,730 --> 00:18:25,036 -A little off the beaten track for you, isn't it? 318 00:18:25,060 --> 00:18:26,400 -Well, a little bit. 319 00:18:26,430 --> 00:18:28,636 I'm investigating a homicide that occurred in Los Angeles. 320 00:18:28,660 --> 00:18:30,760 A little boy, Jimmy Morgan. 321 00:18:30,800 --> 00:18:32,730 Was killed from cyanide gas. 322 00:18:32,760 --> 00:18:33,830 -Yeah, I read about it. 323 00:18:33,860 --> 00:18:35,100 It was terrible. 324 00:18:35,130 --> 00:18:36,200 What can I do for you? 325 00:18:36,230 --> 00:18:37,936 -I understand you handle all the toxic waste 326 00:18:37,960 --> 00:18:39,700 disposal for lender chemical. 327 00:18:39,730 --> 00:18:41,660 -Yeah, I have for more than five years now. 328 00:18:41,700 --> 00:18:44,430 -Would it be all right if I took a look at their records? 329 00:18:44,460 --> 00:18:45,976 -You think that Ben lender had something 330 00:18:46,000 --> 00:18:46,800 to do with this thing? 331 00:18:46,830 --> 00:18:48,000 -It's a possibility. 332 00:18:48,030 --> 00:18:49,260 -I don't understand. 333 00:18:49,300 --> 00:18:51,600 I mean, we handle the disposal of all their cyanide. 334 00:18:51,640 --> 00:18:53,800 If there was anything unusual, we'd know about it. 335 00:18:53,840 --> 00:18:55,570 -What do you know about Larry Taylor? 336 00:18:55,600 --> 00:18:57,446 -Well, he delivers all of lender's waste products 337 00:18:57,470 --> 00:18:58,900 out there, but I barely know him. 338 00:18:58,940 --> 00:19:00,340 -I see. 339 00:19:00,370 --> 00:19:02,470 -This paperwork only covers the last 12 months. 340 00:19:02,500 --> 00:19:04,516 I can get the rest for you on microfilm if you need it. 341 00:19:04,540 --> 00:19:05,616 -Yeah, I'd greatly appreciate it. 342 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 Thank you. 343 00:19:06,670 --> 00:19:08,470 -The toxic task force people usually 344 00:19:08,500 --> 00:19:10,000 investigate these incidents. 345 00:19:10,040 --> 00:19:11,170 -Yes, they usually do. 346 00:19:11,200 --> 00:19:13,570 But whoever's responsible for this boy's death 347 00:19:13,600 --> 00:19:15,740 is going to go to prison for second degree murder. 348 00:19:34,500 --> 00:19:36,640 -It's about time! 349 00:19:36,670 --> 00:19:37,470 -Calm down, Howard. 350 00:19:37,500 --> 00:19:38,440 It's not the end of the world. 351 00:19:38,470 --> 00:19:40,100 -Don't tell me to calm down. 352 00:19:40,140 --> 00:19:42,600 That cop knows this moron dumped the cyanide in the sewer. 353 00:19:42,640 --> 00:19:43,970 -Watch your mouth. 354 00:19:44,000 --> 00:19:45,340 -That was never the deal. 355 00:19:45,370 --> 00:19:47,646 He was supposed to be dumping it out in the mojave desert. 356 00:19:47,670 --> 00:19:49,200 -Listen up now, Howard. 357 00:19:49,240 --> 00:19:50,910 They put the squeeze on Larry. 358 00:19:50,940 --> 00:19:54,680 Nobody ever expected anything like this to happen. 359 00:19:54,710 --> 00:19:56,610 -The boy's dead, Ben. 360 00:19:56,640 --> 00:19:58,280 Don't you understand? 361 00:19:58,310 --> 00:20:01,710 -God knows, we're all sorry about what happened to the boy. 362 00:20:01,740 --> 00:20:04,040 But we have to go on. 363 00:20:04,080 --> 00:20:07,180 Nothing anybody can do is ever going to bring that kid back. 364 00:20:07,210 --> 00:20:09,210 -Well, it's not going to happen again. 365 00:20:09,240 --> 00:20:10,480 -What does that mean? 366 00:20:10,510 --> 00:20:12,140 -It means I'm out. 367 00:20:12,180 --> 00:20:13,880 Find someone else to cover for you. 368 00:20:13,910 --> 00:20:15,140 -It's not that simple, Howard. 369 00:20:15,180 --> 00:20:16,080 -I did what you want. 370 00:20:16,110 --> 00:20:17,540 I covered for you with that cop. 371 00:20:17,580 --> 00:20:18,240 But that's it. 372 00:20:18,280 --> 00:20:20,080 -It's not enough. 373 00:20:20,110 --> 00:20:22,010 Look, I just landed a government contract. 374 00:20:22,040 --> 00:20:24,340 It means we're all going to make a lot of money. 375 00:20:24,380 --> 00:20:27,110 But I can't do it for the price I paid without you. 376 00:20:27,140 --> 00:20:29,310 Look, Larry's not going to dump in the sewers anymore. 377 00:20:29,340 --> 00:20:31,810 We're going to find something else to do. 378 00:20:31,840 --> 00:20:35,110 Howard, don't let me down. 379 00:20:35,140 --> 00:20:37,040 -I'm sorry, Ben. 380 00:20:37,080 --> 00:20:38,240 -You're sorry. 381 00:20:38,280 --> 00:20:39,816 Well, I'll tell you, you'd have been a lot sorrier 382 00:20:39,840 --> 00:20:43,540 if I'd let your company slide into bankruptcy. 383 00:20:43,580 --> 00:20:46,210 I saved your butt. 384 00:20:46,240 --> 00:20:47,256 Now you're going to hang me. 385 00:20:47,280 --> 00:20:48,840 We're going on, Howard. 386 00:20:48,880 --> 00:20:52,450 We're going to be careful. 387 00:20:52,480 --> 00:20:55,350 But we are going on. 388 00:20:55,380 --> 00:20:57,580 -You could be dead wrong about lender on this one. 389 00:20:57,620 --> 00:20:58,780 What do you got, a glove? 390 00:20:58,820 --> 00:21:00,596 -Yeah, with Taylor's fingerprints on the inside. 391 00:21:00,620 --> 00:21:02,926 -There are still people out in the street killing each other. 392 00:21:02,950 --> 00:21:04,720 I am having a tough time justifying 393 00:21:04,750 --> 00:21:05,820 the man hours on this one. 394 00:21:05,850 --> 00:21:06,850 -Just a second now. 395 00:21:06,880 --> 00:21:08,380 McCall is doing an in depth background 396 00:21:08,420 --> 00:21:10,280 check on Nelson disposal as we speak. 397 00:21:10,320 --> 00:21:12,080 -Sergeant hunter? 398 00:21:12,120 --> 00:21:12,780 -Oh, miss. 399 00:21:12,820 --> 00:21:13,920 Morgan. 400 00:21:13,950 --> 00:21:14,880 Yeah, come on in. 401 00:21:14,920 --> 00:21:16,720 This is our captain, Charles devane. 402 00:21:16,750 --> 00:21:17,720 This is miss Morgan. 403 00:21:17,750 --> 00:21:18,420 Jimmy's mother. 404 00:21:18,450 --> 00:21:19,480 -How do you do. 405 00:21:19,520 --> 00:21:20,756 -I was very sorry to hear about your son. 406 00:21:20,780 --> 00:21:23,020 -Thank you. 407 00:21:23,050 --> 00:21:25,750 I realize that you're very busy. 408 00:21:25,780 --> 00:21:30,650 But I just spoke to Mr. Rios in the district attorney's office. 409 00:21:30,680 --> 00:21:32,520 And he told me how difficult it was 410 00:21:32,550 --> 00:21:34,350 going to be to prove anything. 411 00:21:34,380 --> 00:21:36,680 -Well, it's, it's a very complicated case unfortunately. 412 00:21:39,280 --> 00:21:40,456 -I wanted to tell you how grateful 413 00:21:40,480 --> 00:21:42,950 I am that you're pursuing this. 414 00:21:42,980 --> 00:21:45,320 Something like this should never happen again. 415 00:21:45,350 --> 00:21:51,460 If one child's life can be spared... thank you very much. 416 00:21:51,490 --> 00:21:55,660 -Miss Morgan, we're going to do everything we possibly can. 417 00:21:55,690 --> 00:21:57,690 -Thank you. 418 00:21:57,720 --> 00:21:58,520 Thank you. 419 00:21:58,560 --> 00:22:00,290 I'll let you get back to work. 420 00:22:00,320 --> 00:22:03,660 -Thanks for coming down. 421 00:22:03,690 --> 00:22:04,690 -Thank you. 422 00:22:08,520 --> 00:22:11,590 -Keep digging. 423 00:22:11,620 --> 00:22:13,290 -Hey, I've been looking for you. 424 00:22:13,320 --> 00:22:14,660 -What's up? 425 00:22:14,690 --> 00:22:16,236 -I've been going over public records trying to figure who's 426 00:22:16,260 --> 00:22:19,020 behind this dummy corporation called majestic investors. 427 00:22:19,060 --> 00:22:22,090 They bought into Nelson disposal at 51%. 428 00:22:22,120 --> 00:22:24,120 And that's when Nelson was deep in the red. 429 00:22:24,160 --> 00:22:25,760 -Well, who owns majestic? 430 00:22:25,790 --> 00:22:27,160 -This is the part I like. 431 00:22:27,190 --> 00:22:31,820 The chief operations officer is listed as a Julia fitzgibbons. 432 00:22:31,860 --> 00:22:35,090 Fitzgibbons is the maiden name of lender's wife. 433 00:22:40,610 --> 00:22:41,270 -Mrs. Lender? 434 00:22:41,310 --> 00:22:42,210 -Yes? 435 00:22:42,240 --> 00:22:44,010 I'm sergeant hunter, la homicide. 436 00:22:44,040 --> 00:22:45,616 I was wondering if I might be able to have 437 00:22:45,640 --> 00:22:47,510 a word with you and your husband. 438 00:22:47,540 --> 00:22:48,370 -Of course. 439 00:22:48,410 --> 00:22:49,410 -Thank you. 440 00:22:55,480 --> 00:22:57,380 -What is this about? 441 00:22:57,410 --> 00:23:01,080 -It's about your company, Nelson disposal. 442 00:23:01,110 --> 00:23:03,080 -I have no idea what you're talking about. 443 00:23:03,110 --> 00:23:06,310 -Well, majestic owns 50 percent of Nelson disposal. 444 00:23:06,350 --> 00:23:07,450 -Majestic? 445 00:23:07,480 --> 00:23:08,350 -Yes, your company. 446 00:23:08,380 --> 00:23:09,380 -Excuse me. 447 00:23:09,410 --> 00:23:10,556 If you want to know about majestic, 448 00:23:10,580 --> 00:23:14,580 I suggest you talk to me. 449 00:23:14,610 --> 00:23:15,310 -Excuse me. 450 00:23:15,350 --> 00:23:16,350 -Yes, sure. 451 00:23:25,580 --> 00:23:28,480 -You know, Mr. Lender, the one thing I still don't understand 452 00:23:28,510 --> 00:23:31,210 is why did you buy into Nelson disposal 453 00:23:31,250 --> 00:23:32,586 through a dummy corporation anyway? 454 00:23:32,610 --> 00:23:35,750 Why didn't you just buy into it through lender chemical? 455 00:23:35,780 --> 00:23:37,080 -What are you implying? 456 00:23:37,110 --> 00:23:39,050 -Why did you have to disguise it? 457 00:23:39,080 --> 00:23:40,080 -Disguise? 458 00:23:40,110 --> 00:23:41,226 Look, sergeant, if my competitors 459 00:23:41,250 --> 00:23:43,080 knew I was doing business with that company, 460 00:23:43,110 --> 00:23:44,686 Nelson would have lost all the contracts. 461 00:23:44,710 --> 00:23:46,086 It would have been a conflict of interest. 462 00:23:46,110 --> 00:23:47,786 Look, you got any more questions to ask me, 463 00:23:47,810 --> 00:23:50,750 I'll meet you in your office with my attorney. 464 00:23:50,780 --> 00:23:53,890 -I want to thank you for your time. 465 00:23:53,920 --> 00:23:55,690 Thank you, Mrs. Lender. 466 00:23:55,720 --> 00:23:56,920 I'll let myself out. 467 00:24:03,420 --> 00:24:05,790 -What's this about majestic investors? 468 00:24:05,820 --> 00:24:07,790 -It's not important. 469 00:24:07,820 --> 00:24:10,690 -Then why was he here? 470 00:24:10,720 --> 00:24:12,590 -Well, they're just doing their job. 471 00:24:12,620 --> 00:24:14,266 He's probably checking with every chemical company 472 00:24:14,290 --> 00:24:17,290 in Los Angeles. 473 00:24:17,320 --> 00:24:20,350 I just happen to be on his list. 474 00:24:20,390 --> 00:24:21,490 Hey. 475 00:24:21,520 --> 00:24:23,350 Look at me. 476 00:24:23,390 --> 00:24:24,526 You don't really think I'm involved 477 00:24:24,550 --> 00:24:25,830 with something like that, do you? 478 00:24:27,890 --> 00:24:29,690 -No. 479 00:24:29,720 --> 00:24:30,950 No, of course not. 480 00:24:43,580 --> 00:24:44,640 -Hunter. 481 00:24:44,680 --> 00:24:46,880 Ben lender can own or purchase any company 482 00:24:46,910 --> 00:24:48,540 he wants under another name. 483 00:24:48,580 --> 00:24:49,840 -I understand that. 484 00:24:49,880 --> 00:24:51,340 But this guy's guilty. 485 00:24:51,380 --> 00:24:53,710 -You can't confuse circumstances with the hard facts 486 00:24:53,740 --> 00:24:55,420 I need to prove it in court. 487 00:24:55,450 --> 00:24:56,750 -Rios, wait a minute. 488 00:24:56,780 --> 00:24:58,526 What do you think I'm going to do, give you a bad case? 489 00:24:58,550 --> 00:25:01,050 -Look, I feel the same way you do. 490 00:25:01,080 --> 00:25:03,196 But you've got to come up with a strong enough case for me 491 00:25:03,220 --> 00:25:05,520 to justify giving it priority. 492 00:25:05,550 --> 00:25:08,050 There are pressures here that you don't know about. 493 00:25:08,080 --> 00:25:09,256 -And there's a mother who deserves 494 00:25:09,280 --> 00:25:12,650 to have an answer for her son's death. 495 00:25:12,680 --> 00:25:14,180 -You are some piece of work. 496 00:25:17,450 --> 00:25:20,050 -What do you want me to do? 497 00:25:20,080 --> 00:25:22,220 -If I prove intent, will you prosecute 498 00:25:22,250 --> 00:25:26,080 Ben lender for second degree murder? 499 00:25:26,120 --> 00:25:27,920 -Find me that evidence. 500 00:25:58,420 --> 00:26:00,660 -Get that thing out of here. 501 00:26:00,690 --> 00:26:01,720 -What? 502 00:26:01,760 --> 00:26:03,820 -I'm not doing business with you any more. 503 00:26:03,860 --> 00:26:04,820 -What are you, nuts? 504 00:26:04,860 --> 00:26:05,620 -Move it. 505 00:26:05,660 --> 00:26:06,660 -Hey. 506 00:26:06,690 --> 00:26:08,790 -Tell lender to find another dump site. 507 00:26:08,820 --> 00:26:09,990 -Yeah, I'll tell him. 508 00:26:10,020 --> 00:26:11,766 I'll tell him he can't dump on his own property. 509 00:26:11,790 --> 00:26:14,120 -It's still half mine and I run this operation. 510 00:26:14,160 --> 00:26:16,490 -You having a problem, Mr. Nelson? 511 00:26:16,520 --> 00:26:19,690 -Nah, there's no problem. 512 00:26:19,720 --> 00:26:21,920 I'll tell Mr. Lender what you said. 513 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 -Move it now. 514 00:26:33,020 --> 00:26:35,660 -Guy is squirrely, Ben. 515 00:26:35,690 --> 00:26:36,360 -I'm worried. 516 00:26:36,390 --> 00:26:38,220 -Take it easy. 517 00:26:38,260 --> 00:26:39,866 In a few days, this whole thing will blow over 518 00:26:39,890 --> 00:26:41,020 and Nelson will calm down. 519 00:26:41,060 --> 00:26:42,266 -And what if he goes to the cops? 520 00:26:42,290 --> 00:26:43,560 -He wouldn't do that. 521 00:26:43,590 --> 00:26:44,936 Well, I'm going to have a private little conversation 522 00:26:44,960 --> 00:26:46,160 with him, just to make sure. 523 00:26:46,190 --> 00:26:47,560 -You leave him alone. 524 00:26:47,590 --> 00:26:49,760 Don't you understand he's got the same problem we have? 525 00:26:49,790 --> 00:26:51,760 -What he's got is a guilty conscience. 526 00:26:51,790 --> 00:26:54,300 -If he talks, he goes to prison too. 527 00:26:54,330 --> 00:26:56,130 So forget it. 528 00:26:56,160 --> 00:26:57,560 Besides, he's got a son he adores. 529 00:26:57,600 --> 00:26:59,630 He wouldn't do that. 530 00:26:59,660 --> 00:27:00,430 Now get out of here. 531 00:27:00,460 --> 00:27:01,900 I've got a customer coming. 532 00:27:10,660 --> 00:27:12,100 -Right. 533 00:27:12,130 --> 00:27:13,130 Yes, I understand. 534 00:27:15,730 --> 00:27:17,800 Ok, thank you. 535 00:27:17,830 --> 00:27:19,830 Bye, bye. 536 00:27:19,860 --> 00:27:21,060 -What's up? 537 00:27:21,100 --> 00:27:23,700 I've been talking to some of lender's competitors. 538 00:27:23,730 --> 00:27:25,260 Every one of them says that lender 539 00:27:25,300 --> 00:27:27,730 has been a real problem for them in the past year. 540 00:27:27,760 --> 00:27:30,230 The guy has underbid all of them on government contracts. 541 00:27:30,260 --> 00:27:31,536 And some of the managers have come out 542 00:27:31,560 --> 00:27:32,960 flat and said that they don't know 543 00:27:33,000 --> 00:27:34,360 how this man can bid so low. 544 00:27:34,400 --> 00:27:36,100 -Well, I know how he's doing it. 545 00:27:36,130 --> 00:27:38,100 He's cutting corners. 546 00:27:38,130 --> 00:27:40,000 -Which allows him to get the big contracts. 547 00:27:40,030 --> 00:27:42,000 Which means he's producing more toxic waste. 548 00:27:42,030 --> 00:27:43,360 -Absolutely. 549 00:27:43,400 --> 00:27:45,676 -How much toxic waste do you think he's dumping illegally? 550 00:27:45,700 --> 00:27:47,700 -Well, I couldn't tell you exactly. 551 00:27:47,730 --> 00:27:50,360 But it's enough to pose a major hazard to the community 552 00:27:50,400 --> 00:27:52,030 and lender has to know that. 553 00:27:52,060 --> 00:27:53,406 -Would you be willing to testify to that? 554 00:27:53,430 --> 00:27:55,170 -Oh, I would look forward to it. 555 00:27:55,200 --> 00:27:56,516 -Ok, look, what I've got to find out now 556 00:27:56,540 --> 00:27:58,870 is much toxic waste he's given to Nelson 557 00:27:58,900 --> 00:28:00,476 and how much he's putting down the sewers. 558 00:28:00,500 --> 00:28:02,740 -Yeah, but for that, you need documentation. 559 00:28:02,770 --> 00:28:04,540 -You think he's keeping two sets of books? 560 00:28:04,570 --> 00:28:08,370 -Possible, but how are you going to find those books? 561 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 -That's my problem. 562 00:28:21,840 --> 00:28:24,370 -Hello. 563 00:28:24,400 --> 00:28:26,740 Hello, short stuff. 564 00:28:26,770 --> 00:28:28,940 Ok, so you're big stuff. 565 00:28:28,970 --> 00:28:31,170 What's up? 566 00:28:31,200 --> 00:28:33,046 Of course I haven't forgotten about your ball game 567 00:28:33,070 --> 00:28:33,870 on Saturday. 568 00:28:33,900 --> 00:28:36,670 I wouldn't miss it for anything. 569 00:28:36,700 --> 00:28:40,140 Look, tell your mom I'll pick you up at 9 o'clock sharp, ok? 570 00:28:44,000 --> 00:28:47,700 You know I love you, don't you, Blake? 571 00:28:47,740 --> 00:28:50,670 I love you very much. 572 00:28:50,700 --> 00:28:51,700 So long, slugger. 573 00:29:21,780 --> 00:29:22,440 -Hunter. 574 00:29:22,480 --> 00:29:23,540 Homicide. 575 00:29:23,580 --> 00:29:24,656 Listen, I've got some information for you 576 00:29:24,680 --> 00:29:26,380 on this illegal dumping case. 577 00:29:26,410 --> 00:29:27,240 And the little boy. 578 00:29:27,280 --> 00:29:27,940 -Yeah. 579 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 Who's this? 580 00:29:31,110 --> 00:29:32,110 -Hello? 581 00:29:35,310 --> 00:29:36,310 Hello. 582 00:29:40,180 --> 00:29:42,540 -I don't believe this. 583 00:29:42,580 --> 00:29:44,180 This isn't happening. 584 00:29:44,210 --> 00:29:46,710 -He was on the phone to a cop. 585 00:29:46,740 --> 00:29:47,910 -How could you? 586 00:29:47,940 --> 00:29:50,140 -Your friend, Howard, was going to sell us out. 587 00:29:50,180 --> 00:29:51,180 -You don't know that. 588 00:29:51,210 --> 00:29:52,380 -Well, now I know he won't. 589 00:29:52,410 --> 00:29:53,910 Don't worry, Ben. 590 00:29:53,940 --> 00:29:54,550 Don't worry. 591 00:29:54,580 --> 00:29:56,180 -Shut up. 592 00:29:56,220 --> 00:29:58,520 -Get your hands off me. 593 00:29:58,550 --> 00:29:59,550 -Get out of my sight. 594 00:30:12,820 --> 00:30:14,220 -Why won't you tell me? 595 00:30:14,250 --> 00:30:15,756 -I told you, I have a meeting hit the plant. 596 00:30:15,780 --> 00:30:16,880 -At nine o'clock at night? 597 00:30:16,920 --> 00:30:17,620 -The foreman called. 598 00:30:17,650 --> 00:30:18,580 Something came up. 599 00:30:18,620 --> 00:30:19,450 -When? 600 00:30:19,480 --> 00:30:20,550 When did he call? 601 00:30:20,580 --> 00:30:21,696 No, that is not good enough. 602 00:30:21,720 --> 00:30:23,096 -Well it was always good enough for you before. 603 00:30:23,120 --> 00:30:24,496 Since when are you worried about my work? 604 00:30:24,520 --> 00:30:26,380 All you ever cared about was whether or not 605 00:30:26,420 --> 00:30:27,250 the money kept rolling it. 606 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 Now I've got to go. 607 00:30:28,550 --> 00:30:30,426 -I want to know the truth about why you used my name 608 00:30:30,450 --> 00:30:31,920 on that dummy corporation to buy part 609 00:30:31,950 --> 00:30:34,380 of Howard Nelson's company. 610 00:30:34,420 --> 00:30:36,750 Was it so that you could dump cyanide in this sewers? 611 00:30:36,780 --> 00:30:38,750 -I told you it was for tax reasons. 612 00:30:38,780 --> 00:30:42,680 -You tell me what you think I want to hear. 613 00:30:42,720 --> 00:30:47,920 But right now I want to know the truth, Ben. 614 00:30:51,650 --> 00:30:54,290 Are you responsible for that child's death? 615 00:30:59,890 --> 00:31:01,220 -I never expected it to happen. 616 00:31:04,390 --> 00:31:05,550 It was just a freak accident. 617 00:31:11,220 --> 00:31:12,220 -Oh, my god. 618 00:31:16,120 --> 00:31:18,820 -Julia. 619 00:31:18,860 --> 00:31:20,266 If I could have died instead of that kid, 620 00:31:20,290 --> 00:31:22,420 believe me I would have. 621 00:31:22,460 --> 00:31:23,460 -You did this? 622 00:31:26,320 --> 00:31:28,520 For what? 623 00:31:28,560 --> 00:31:30,720 To save money? 624 00:31:30,760 --> 00:31:35,190 -I did it to keep the company from going under. 625 00:31:35,220 --> 00:31:38,790 I wanted to keep it alive. 626 00:31:38,820 --> 00:31:41,290 How do you think I made payments on this house? 627 00:31:41,320 --> 00:31:45,020 How do you think I paid for every single thing you've got, 628 00:31:45,060 --> 00:31:49,560 your clothes, your car, all your constant trips to Europe. 629 00:31:49,590 --> 00:31:50,960 -Now, now it's my fault? 630 00:31:50,990 --> 00:31:52,860 -I didn't expect this to happen. 631 00:31:57,500 --> 00:31:58,540 -What are you going to do? 632 00:32:01,000 --> 00:32:02,400 -I could go to this sergeant hunter. 633 00:32:12,660 --> 00:32:13,660 Tell him everything. 634 00:32:17,530 --> 00:32:18,630 I'd go to jail. 635 00:32:21,730 --> 00:32:23,050 Lose every single thing we've got. 636 00:32:27,200 --> 00:32:33,000 Julia, I would do this I would this if you would forgive me. 637 00:32:40,300 --> 00:32:43,960 -No, I don't want that. 638 00:32:44,000 --> 00:32:46,500 Oh, Ben. 639 00:32:46,530 --> 00:32:47,530 -I love you. 640 00:33:00,070 --> 00:33:01,540 I have to go. 641 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 -Hi. 642 00:34:21,010 --> 00:34:22,480 -What is it? 643 00:34:22,510 --> 00:34:25,410 -You said you would tell her. 644 00:34:25,440 --> 00:34:26,540 -I know. 645 00:34:26,580 --> 00:34:27,786 You think you would tell her when you come back 646 00:34:27,810 --> 00:34:30,110 from Washington and you're back. 647 00:34:30,140 --> 00:34:31,740 -Dianne, this isn't the right time. 648 00:34:31,780 --> 00:34:32,940 -Isn't it? Well you know what? 649 00:34:32,980 --> 00:34:34,416 I don't think there's going to be a right time. 650 00:34:34,440 --> 00:34:36,010 -Wait, wait, wait a second. 651 00:34:36,040 --> 00:34:37,810 Just wait a second, please. 652 00:34:37,840 --> 00:34:38,740 Listen to me. 653 00:34:38,780 --> 00:34:41,580 Just listen. 654 00:34:41,610 --> 00:34:45,410 First of all, I've got a lot of major problems in the business. 655 00:34:45,440 --> 00:34:47,840 I can't just go to Julie and tell her 656 00:34:47,880 --> 00:34:51,640 I'm leaving her without, without lawyers and things. 657 00:34:51,680 --> 00:34:53,410 I want you to have the best of everything 658 00:34:53,440 --> 00:34:56,420 and I can't do that if the company goes belly up. 659 00:34:56,450 --> 00:34:59,980 -Why didn't you tell me were having problems? 660 00:35:00,020 --> 00:35:02,050 -Because I didn't want you to worry. 661 00:35:02,080 --> 00:35:04,780 I know the kind of stress you've been under. 662 00:35:04,820 --> 00:35:05,820 Pretending at work. 663 00:35:05,850 --> 00:35:06,850 Meeting in secret. 664 00:35:09,620 --> 00:35:13,780 Besides, I think you're wonderful. 665 00:35:18,680 --> 00:35:19,850 Come on, let's eat. 666 00:35:19,880 --> 00:35:21,980 -Oh, Ben. 667 00:35:28,590 --> 00:35:29,660 -All right. 668 00:35:29,690 --> 00:35:30,816 So this guy lender's cheating on his wife. 669 00:35:30,840 --> 00:35:33,410 Or maybe he's just looking for some shoulder to cry on. 670 00:35:33,440 --> 00:35:34,540 How does this help us? 671 00:35:34,580 --> 00:35:36,610 -Captain, there's a case building here somehow. 672 00:35:36,640 --> 00:35:37,380 -I think she's right. 673 00:35:37,410 --> 00:35:38,080 -All right. 674 00:35:38,110 --> 00:35:39,080 So what about you? 675 00:35:39,110 --> 00:35:40,080 What have you got on Howard Nelson? 676 00:35:40,110 --> 00:35:41,410 -Well, I tried his house. 677 00:35:41,440 --> 00:35:42,780 He's not home. 678 00:35:42,810 --> 00:35:45,210 His secretary said he hasn't shown up for work this morning. 679 00:35:45,240 --> 00:35:46,680 -Sounds like he got cold feet. 680 00:35:46,710 --> 00:35:48,910 -Yeah, well look, I'm going to drive back out there. 681 00:35:48,940 --> 00:35:50,810 I got some people to talk to. 682 00:35:50,840 --> 00:35:53,440 -I haven't seen Howard all day. 683 00:35:53,480 --> 00:35:54,850 I'm a little worried. 684 00:35:54,880 --> 00:35:57,126 He's usually the first one here in the morning and the last one 685 00:35:57,150 --> 00:35:59,220 to leave. 686 00:35:59,250 --> 00:36:00,356 -When's the last time you saw him? 687 00:36:00,380 --> 00:36:01,780 -About quitting time. 688 00:36:01,820 --> 00:36:03,080 He was still in his office. 689 00:36:03,120 --> 00:36:04,326 -Was his car here this morning? 690 00:36:04,350 --> 00:36:05,350 -No. 691 00:36:08,080 --> 00:36:10,580 -Tell me what's all this out here? 692 00:36:10,620 --> 00:36:12,856 -Once the toxic waste has been treated, we Bury it in that pit 693 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 out there. 694 00:36:33,320 --> 00:36:36,520 -We found Nelson's car about five blocks away from here 695 00:36:36,550 --> 00:36:38,450 outside a local bar. 696 00:36:38,480 --> 00:36:41,820 No sign of Nelson. 697 00:36:41,850 --> 00:36:43,120 -Sergeant hunter. 698 00:36:43,150 --> 00:36:44,720 I think we got something. 699 00:37:14,510 --> 00:37:16,446 -Just go through the whole list and afterwards, I'll 700 00:37:16,470 --> 00:37:20,940 talk to you about how far we should go. 701 00:37:20,970 --> 00:37:21,940 Sergeant hunter. 702 00:37:21,970 --> 00:37:23,910 -Mr. Lender. 703 00:37:23,940 --> 00:37:26,410 I have an arrest warrant for Larry Taylor 704 00:37:26,440 --> 00:37:28,410 for the murder of Howard Nelson. 705 00:37:28,440 --> 00:37:29,370 -Howard? 706 00:37:29,410 --> 00:37:30,440 Dead? 707 00:37:30,470 --> 00:37:32,610 -We found his fingerprints on the murder 708 00:37:32,640 --> 00:37:33,870 weapon buried with the body. 709 00:37:33,910 --> 00:37:36,340 -It couldn't have been Larry. 710 00:37:36,370 --> 00:37:37,840 I can't believe this. 711 00:37:37,870 --> 00:37:39,340 -Well, I think you can. 712 00:37:39,370 --> 00:37:40,516 -Wait, if you think I had anything 713 00:37:40,540 --> 00:37:42,340 to do with Nelson's death, you're crazy. 714 00:37:42,370 --> 00:37:44,810 -We'll see what Taylor says about it. 715 00:37:44,840 --> 00:37:47,310 -Taylor! 716 00:37:47,340 --> 00:37:48,340 Hold it right there. 717 00:38:18,180 --> 00:38:20,450 Hold it right there, Taylor, freeze. 718 00:38:20,480 --> 00:38:21,480 Taylor. 719 00:38:50,110 --> 00:38:50,880 -Guess you heard. 720 00:38:50,910 --> 00:38:51,580 I know. 721 00:38:51,610 --> 00:38:52,950 Lender walked. 722 00:38:52,980 --> 00:38:54,610 Sorry. 723 00:38:54,650 --> 00:38:57,290 -Lender claims that Howard Nelson and Larry Taylor were 724 00:38:57,320 --> 00:38:59,520 responsible for all of the dumping. 725 00:38:59,550 --> 00:39:01,220 -Yeah, I know and rios went for it, right? 726 00:39:01,250 --> 00:39:02,750 Well, he and the toxic waste people 727 00:39:02,790 --> 00:39:04,266 went through the paperwork at lender's office 728 00:39:04,290 --> 00:39:05,820 and they didn't find anything. 729 00:39:05,850 --> 00:39:07,790 -Look, you know the score. 730 00:39:07,820 --> 00:39:10,650 -Without hard documentation that lender knew what was going on, 731 00:39:10,690 --> 00:39:13,420 rios still can't prove intent. 732 00:39:13,450 --> 00:39:16,290 -Now, you know, Larry Taylor was our only shot 733 00:39:16,320 --> 00:39:17,090 at nailing lender. - Yeah, I know. 734 00:39:17,120 --> 00:39:17,990 And he's dead. 735 00:39:18,020 --> 00:39:19,090 So now what do we do? 736 00:39:19,120 --> 00:39:21,090 -There's nothing more we can do. 737 00:39:21,120 --> 00:39:22,120 -It's over. 738 00:39:31,890 --> 00:39:32,890 -Ben. 739 00:39:35,990 --> 00:39:36,950 -Julia. 740 00:39:36,990 --> 00:39:38,420 You shouldn't be here right now. 741 00:39:38,450 --> 00:39:39,450 -I heard what happened. 742 00:39:42,850 --> 00:39:44,350 -I had nothing to do with the death 743 00:39:44,390 --> 00:39:45,790 of either one of those men. 744 00:39:45,820 --> 00:39:46,820 -I know. 745 00:39:49,250 --> 00:39:51,520 If, if only you haven't dumped that poison. 746 00:39:51,550 --> 00:39:52,750 -We just have to live with it. 747 00:39:55,420 --> 00:39:57,090 -Can you really do that, Ben? 748 00:39:57,130 --> 00:39:58,130 -What do you suggest? 749 00:40:00,430 --> 00:40:01,666 -Maybe you have to go to the police. 750 00:40:01,690 --> 00:40:02,530 - That's crazy. - Tell them everything. 751 00:40:02,560 --> 00:40:03,566 Just explain the circumstances. 752 00:40:03,590 --> 00:40:06,630 -They'd put me away for twenty years. 753 00:40:06,660 --> 00:40:07,890 They tried. 754 00:40:07,930 --> 00:40:08,590 They can't. 755 00:40:08,630 --> 00:40:10,760 They have no proof. 756 00:40:10,790 --> 00:40:14,890 Because Howard and Larry are dead. 757 00:40:14,930 --> 00:40:17,190 My going to prison isn't going to bring them back. 758 00:40:21,390 --> 00:40:23,030 You'd be alone. 759 00:40:23,060 --> 00:40:24,890 -Ben, I got the papers from the bank. 760 00:40:24,930 --> 00:40:31,430 You... oh, uh, hello, Mrs. Lender. 761 00:40:36,430 --> 00:40:37,330 -Julia. 762 00:40:37,360 --> 00:40:39,490 Go home. 763 00:40:39,530 --> 00:40:40,830 We'll talk about this later. 764 00:41:26,230 --> 00:41:27,230 -What's the matter? 765 00:41:30,270 --> 00:41:32,830 -This woman is going to Bury her son today. 766 00:41:32,870 --> 00:41:34,570 The bastard responsible for his death 767 00:41:34,600 --> 00:41:37,630 is going to get away free. 768 00:41:37,670 --> 00:41:39,000 -I know. 769 00:41:39,030 --> 00:41:42,100 -If we could only nail lender for the murder of that boy. 770 00:41:44,930 --> 00:41:47,530 Maybe the next guy decides to dump toxic waste in the city 771 00:41:47,570 --> 00:41:50,230 sewer would think twice about it. 772 00:41:50,270 --> 00:41:53,700 At least miss Morgan would have that. 773 00:41:53,730 --> 00:41:55,200 Now what am I going to tell her? 774 00:41:59,170 --> 00:42:00,640 -Why don't you just tell her that? 775 00:42:03,640 --> 00:42:04,870 Come on. 776 00:42:04,910 --> 00:42:05,910 Let's go. 777 00:42:27,870 --> 00:42:33,970 -Mrs. Morgan I just wanted to say how sorry I am. 778 00:42:34,010 --> 00:42:36,940 -What's Mrs. Lender doing here? 779 00:42:36,970 --> 00:42:38,370 -I don't know. 780 00:42:38,410 --> 00:42:42,610 Kind of peculiar, don't you think? 781 00:42:42,640 --> 00:42:47,370 -I just read about what happened and I wanted... 782 00:42:47,410 --> 00:42:50,340 I wanted to say how badly I feel for your loss. 783 00:42:55,770 --> 00:42:56,980 -I'll go talk to her. 784 00:42:57,010 --> 00:42:58,010 I'll be right back. 785 00:43:01,050 --> 00:43:02,050 Mrs. Lender. 786 00:43:12,350 --> 00:43:15,480 Somewhat surprised to see you here today. 787 00:43:15,510 --> 00:43:17,680 -I read about it. 788 00:43:17,710 --> 00:43:21,080 I just felt badly and I wanted to attend. 789 00:43:21,110 --> 00:43:23,710 You know, your husband's responsible for that boy's 790 00:43:23,750 --> 00:43:25,150 death, don't you? 791 00:43:25,180 --> 00:43:26,210 -I have to go. 792 00:43:26,250 --> 00:43:27,980 -Are you're going to the funerals of all 793 00:43:28,010 --> 00:43:29,710 your husband's victims, Mrs. Lender? 794 00:43:33,250 --> 00:43:34,350 -What do you want? 795 00:43:34,380 --> 00:43:35,950 -I want your help. 796 00:43:35,980 --> 00:43:38,410 Now, there have got to be records that explain exactly 797 00:43:38,450 --> 00:43:40,150 what's going on at lender chemical. 798 00:43:43,910 --> 00:43:48,950 -Whatever Ben is, he is my husband, and I love him. 799 00:43:48,980 --> 00:43:50,450 And he loves me. 800 00:43:55,380 --> 00:43:56,850 -Are you sure about that? 801 00:44:05,750 --> 00:44:07,220 -You ok? 802 00:44:07,250 --> 00:44:07,950 -Yeah. 803 00:44:07,990 --> 00:44:08,990 I'm fine. 804 00:44:11,720 --> 00:44:14,350 Kind of a low thing I did to Mrs. Lender. 805 00:44:17,790 --> 00:44:21,490 -Probably would've found out about the affair anyway. 806 00:44:21,520 --> 00:44:22,520 -Sergeant hunter. 807 00:45:02,090 --> 00:45:03,090 -What the hell? 808 00:45:08,030 --> 00:45:09,290 What's going on here? 809 00:45:09,330 --> 00:45:10,406 -I have a warrant for your arrest 810 00:45:10,430 --> 00:45:12,790 for second degree murder. 811 00:45:12,830 --> 00:45:13,760 -That's nonsense. 812 00:45:13,790 --> 00:45:15,730 -We have the evidence, Mr. Lender. 813 00:45:15,760 --> 00:45:17,190 -That's impossible. 814 00:45:17,230 --> 00:45:20,330 -Your wife gave us the key to a safe deposit box. 815 00:45:20,360 --> 00:45:22,530 Inside it we found your real set of books. 816 00:45:22,560 --> 00:45:25,660 We also found $500,000 in cash. 817 00:45:25,690 --> 00:45:27,960 That's the money Howard Nelson kicked back to you. 818 00:45:27,990 --> 00:45:31,260 -You ought to feel real good about yourself, Mr. Lender. 819 00:45:31,290 --> 00:45:35,130 You're about to make history in California criminal law. 57481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.