Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,360
Tonight on "hunter."
2
00:00:03,390 --> 00:00:04,620
-There's been a murder here.
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,990
Not just any murder... a
police officer has been killed.
4
00:00:07,020 --> 00:00:08,696
-You thought you were
going to bust me, didn't you?
5
00:00:08,720 --> 00:00:12,120
-I'm going to put
you away, Tony.
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,790
-Find out who did this to him.
7
00:00:13,820 --> 00:00:15,090
-I promise you, we will.
8
00:00:15,120 --> 00:00:16,960
-Hey, you've got
some stones, picking up
9
00:00:16,990 --> 00:00:18,696
Salvatore scarlatti like
he's some street punk.
10
00:00:18,720 --> 00:00:21,490
-You give me the name of
the slime that hit Michael.
11
00:00:21,520 --> 00:00:23,920
-And if this mysterious
buyer of yours burns us?
12
00:00:23,960 --> 00:00:24,920
-I kill him.
13
00:00:24,960 --> 00:00:25,760
-He was murdered.
14
00:00:25,790 --> 00:00:27,320
Why don't you ask Tony about it?
15
00:00:27,360 --> 00:00:28,090
-Where is he?
16
00:00:28,120 --> 00:00:28,890
-What are you going to do?
17
00:00:28,920 --> 00:00:31,790
He's our son!
18
00:02:37,890 --> 00:02:39,860
-Hiya, Mike.
19
00:02:39,890 --> 00:02:40,860
-Nick.
20
00:02:40,890 --> 00:02:42,590
What's going down?
21
00:02:42,620 --> 00:02:44,020
-We're moving tonight.
22
00:02:44,060 --> 00:02:45,990
-Who's this?
23
00:02:46,020 --> 00:02:47,490
-Friend of mine.
24
00:02:47,520 --> 00:02:48,490
-Why tonight?
25
00:02:48,520 --> 00:02:49,990
I thought we were
going on Thursday.
26
00:02:50,020 --> 00:02:54,220
-Yeah, well, you gotta be
versatile in this line of work,
27
00:02:54,260 --> 00:02:55,960
Michael.
28
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
Let's go.
29
00:03:20,660 --> 00:03:23,800
-There's got to be security
cameras around this place.
30
00:03:23,830 --> 00:03:27,500
-Not our problem.
31
00:03:27,530 --> 00:03:28,530
Here he comes.
32
00:03:36,800 --> 00:03:39,200
-All the burglar
alarms are neutralized.
33
00:03:39,230 --> 00:03:41,660
What time do you got?
34
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
-About that time.
35
00:05:27,780 --> 00:05:28,480
-Vinnie.
36
00:05:28,510 --> 00:05:29,180
-Jerry.
37
00:05:29,210 --> 00:05:29,810
How you doing?
38
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
-All right.
39
00:05:33,010 --> 00:05:33,710
-It looks quiet.
40
00:05:33,740 --> 00:05:34,510
-Yeah, yeah, yeah.
41
00:05:34,540 --> 00:05:35,280
She's all yours, man.
42
00:05:35,310 --> 00:05:36,140
-Yeah.
43
00:05:36,180 --> 00:05:38,040
-Look, ah, I'm out of here.
44
00:05:38,080 --> 00:05:40,510
-Oh, all right.
45
00:05:40,540 --> 00:05:43,740
-I, um, I got a date.
46
00:05:43,780 --> 00:05:44,940
-Well, take it easy.
47
00:05:44,980 --> 00:05:45,980
-Lucinda.
48
00:06:40,950 --> 00:06:41,620
-All right.
49
00:06:41,650 --> 00:06:44,450
These are the ones.
50
00:06:44,480 --> 00:06:45,480
Come on.
51
00:07:00,580 --> 00:07:03,390
-Now, tell me you eat this
good since you left home, huh?
52
00:07:03,420 --> 00:07:04,190
-It's great, ma.
53
00:07:04,220 --> 00:07:05,590
-Mmm.
54
00:07:05,620 --> 00:07:08,490
If it's so good, why wait three
weeks before coming to see us?
55
00:07:08,520 --> 00:07:10,160
-Ma, it hasn't been three weeks.
56
00:07:10,190 --> 00:07:12,096
-Yeah, we haven't seen that
much of you around the office,
57
00:07:12,120 --> 00:07:12,920
either.
58
00:07:12,960 --> 00:07:14,590
-Yeah, well, there's this girl.
59
00:07:14,620 --> 00:07:15,360
-Mmm.
60
00:07:15,390 --> 00:07:17,520
There's always some girl.
61
00:07:17,560 --> 00:07:19,236
-You better pay more
attention to business.
62
00:07:19,260 --> 00:07:21,520
You know, Bernie
lucezi's trial is next week.
63
00:07:21,560 --> 00:07:22,766
You're going to be short a man.
64
00:07:22,790 --> 00:07:23,420
-Yeah?
65
00:07:23,460 --> 00:07:24,560
Which trial is that?
66
00:07:24,590 --> 00:07:26,390
The one for racketeering
or the extortion rap?
67
00:07:29,060 --> 00:07:30,060
-I'll get the dessert.
68
00:07:38,360 --> 00:07:40,590
-You watch your mouth
around your mother.
69
00:07:40,620 --> 00:07:42,490
I want you in the
office next week.
70
00:07:42,520 --> 00:07:44,036
We're going to be moving
a lot of merchandise.
71
00:07:44,060 --> 00:07:45,260
There might be trouble.
72
00:07:45,290 --> 00:07:46,290
-Sure.
73
00:07:46,960 --> 00:07:48,620
-Oh, hey, I'll get that.
74
00:07:48,660 --> 00:07:49,690
Expecting a call.
75
00:07:49,720 --> 00:07:50,820
-Oh?
76
00:07:50,860 --> 00:07:52,780
You giving out my number
to your girlfriends now?
77
00:07:59,060 --> 00:08:00,090
-Yeah, it's me.
78
00:08:00,120 --> 00:08:02,900
-It's done.
79
00:08:02,930 --> 00:08:04,760
Now we have to finish up.
80
00:08:04,800 --> 00:08:05,800
-I'll be right there.
81
00:08:16,630 --> 00:08:17,430
I've got to go.
82
00:08:17,460 --> 00:08:18,230
-What, before dessert?
83
00:08:18,260 --> 00:08:19,260
Come on.
84
00:08:19,300 --> 00:08:19,900
Your mother went
to a lot of trouble.
85
00:08:19,930 --> 00:08:20,600
-Ah.
86
00:08:20,630 --> 00:08:22,130
I'm sorry, ma.
87
00:08:22,160 --> 00:08:23,200
I've got a date.
88
00:08:23,230 --> 00:08:24,336
One of these days,
I'll bring her around.
89
00:08:24,360 --> 00:08:25,160
You're going to love her.
90
00:08:25,200 --> 00:08:26,660
See you at the office.
91
00:08:26,700 --> 00:08:28,500
-Hey, he's young, healthy.
92
00:08:28,530 --> 00:08:30,300
He's got other
things on his mind.
93
00:08:30,330 --> 00:08:32,660
-For what he has on his
mind, he should see a priest.
94
00:08:56,900 --> 00:08:57,900
-Benny.
95
00:09:02,330 --> 00:09:05,940
Benny, we did it.
96
00:09:05,970 --> 00:09:07,946
-Look, ah, Tony, we got to
talk about this thing, man.
97
00:09:07,970 --> 00:09:08,640
-Benny...
98
00:09:08,670 --> 00:09:09,340
-I don't know.
99
00:09:09,370 --> 00:09:10,700
-It's got to be done.
100
00:09:10,740 --> 00:09:12,016
Look, we got a $20
million payoff here.
101
00:09:12,040 --> 00:09:12,870
-Yeah, I know but...
102
00:09:12,900 --> 00:09:14,940
-Benny.
103
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
We got no choice.
104
00:09:40,970 --> 00:09:41,770
-Hey, wait a minute.
105
00:09:41,800 --> 00:09:43,440
What the hell's going on here?
106
00:09:43,470 --> 00:09:44,510
-You know what's going on.
107
00:09:48,100 --> 00:09:49,940
-It's you.
108
00:09:49,970 --> 00:09:51,400
-Should old
acquaintance be forgot.
109
00:10:01,070 --> 00:10:04,380
You snitched me off.
110
00:10:20,310 --> 00:10:23,340
-You thought you were
going to bust me, didn't you?
111
00:10:23,380 --> 00:10:26,040
-I am.
112
00:10:26,080 --> 00:10:29,380
I'm going to put you away, Tony.
113
00:10:29,410 --> 00:10:30,410
-Right.
114
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
-Bill, Mike.
115
00:10:56,580 --> 00:10:57,910
-Thanks.
116
00:10:57,940 --> 00:11:00,440
-Nothing like a double homicide
to start the morning, huh?
117
00:11:00,480 --> 00:11:03,220
-No kidding.
118
00:11:03,250 --> 00:11:06,250
Neighbors found these bodies
about 7:00 am this morning.
119
00:11:06,280 --> 00:11:08,280
Shot someplace
else, dumped here.
120
00:11:08,320 --> 00:11:10,096
This one was shot through
and through, back to front.
121
00:11:10,120 --> 00:11:11,750
He probably tried to run.
122
00:11:11,780 --> 00:11:13,480
-Any ID on these guys?
123
00:11:13,520 --> 00:11:14,520
-Nothing at all.
124
00:11:25,720 --> 00:11:27,480
-What?
125
00:11:27,520 --> 00:11:30,280
-I know this guy.
126
00:11:30,320 --> 00:11:31,350
He's a cop.
127
00:11:41,480 --> 00:11:42,280
-Yes?
128
00:11:42,320 --> 00:11:44,650
-Hi, I'm sergeant hunter, LAPD.
129
00:11:44,680 --> 00:11:45,450
-I'm Michael's aunt.
130
00:11:45,480 --> 00:11:46,150
Come in.
131
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
-Thank you.
132
00:11:54,750 --> 00:11:57,720
-Claire, this is
sergeant hunter.
133
00:11:57,750 --> 00:11:59,650
-Hello, miss prossi.
134
00:11:59,680 --> 00:12:01,250
I was a friend of Michael's.
135
00:12:01,280 --> 00:12:03,090
-Yes.
136
00:12:03,120 --> 00:12:04,196
You taught him at the academy.
137
00:12:04,220 --> 00:12:06,190
-That's right.
138
00:12:06,220 --> 00:12:09,020
-I remember he talked
an awful lot about you.
139
00:12:09,060 --> 00:12:11,120
-I'm very sorry.
140
00:12:11,160 --> 00:12:12,796
-I can't believe how
much I miss him already.
141
00:12:12,820 --> 00:12:14,620
-I know.
142
00:12:14,660 --> 00:12:17,390
-Please.
143
00:12:17,420 --> 00:12:20,820
Find out who did this to him.
144
00:12:20,860 --> 00:12:22,360
-I promise you, we will.
145
00:12:29,420 --> 00:12:32,420
-Michael prossi was
working undercover on a sting
146
00:12:32,460 --> 00:12:34,520
to rip this place
off, but the heist
147
00:12:34,560 --> 00:12:36,820
wasn't supposed to
go down until tomorrow.
148
00:12:36,860 --> 00:12:38,660
We think what happened
was, when they decided
149
00:12:38,690 --> 00:12:40,390
to move last
night, Michael didn't
150
00:12:40,420 --> 00:12:41,666
have time to get
away and contact us.
151
00:12:41,690 --> 00:12:42,920
-Yeah, I know.
152
00:12:42,960 --> 00:12:44,596
But we've got to find out
who blew Michael's cover.
153
00:12:44,620 --> 00:12:46,720
-We think it was Ricky
Donald, the dead guy
154
00:12:46,760 --> 00:12:47,660
you found with Michael.
155
00:12:47,690 --> 00:12:48,920
-Ricky Donald.
156
00:12:48,960 --> 00:12:51,720
He's the guy that duped
Michael into the heist, right?
157
00:12:51,760 --> 00:12:52,590
-That's right.
158
00:12:52,620 --> 00:12:53,990
We busted Donald
three months ago
159
00:12:54,020 --> 00:12:56,520
for ripping off a bunch
of stereo equipment.
160
00:12:56,560 --> 00:12:59,820
In exchange for a lesser charge,
he gave us some information
161
00:12:59,860 --> 00:13:03,460
we wanted about a heist and
he made the intros for Mike.
162
00:13:03,500 --> 00:13:05,230
-These advanced
computer chips... just how
163
00:13:05,260 --> 00:13:06,830
much money are
they actually worth?
164
00:13:06,860 --> 00:13:09,430
-Millions, especially
to the eastern bloc.
165
00:13:09,460 --> 00:13:11,336
If the communists could
get their hands on these,
166
00:13:11,360 --> 00:13:13,300
they'd be years ahead
of their current levels
167
00:13:13,330 --> 00:13:14,500
in weapons guidance systems.
168
00:13:14,530 --> 00:13:16,960
-That one was approached
by a hotshot ex-mercenary
169
00:13:17,000 --> 00:13:18,360
named Nick Ellison.
170
00:13:18,400 --> 00:13:21,430
He'd been shopping around
town looking for a few good
171
00:13:21,460 --> 00:13:24,400
then, obviously
to Rob this place.
172
00:13:24,430 --> 00:13:26,900
But this is too big an
operation for a freelancer
173
00:13:26,930 --> 00:13:29,100
like him to have
pulled off alone.
174
00:13:29,130 --> 00:13:30,730
He needed help.
175
00:13:30,760 --> 00:13:32,560
As far as we know,
Michael prossi's
176
00:13:32,600 --> 00:13:34,460
key contact with Nick Ellison.
177
00:13:34,500 --> 00:13:36,260
-Mm-hmm.
178
00:13:36,300 --> 00:13:39,300
What we need to do is find out
all the information we possibly
179
00:13:39,330 --> 00:13:44,060
can on an ex-mercenary
by the name of Nick Ellison.
180
00:13:44,100 --> 00:13:45,360
-Got it.
181
00:13:45,400 --> 00:13:48,460
-We raided Ellison's
apartment this morning.
182
00:13:48,500 --> 00:13:49,360
He's gone.
183
00:13:49,400 --> 00:13:50,630
-That's great.
184
00:13:50,660 --> 00:13:52,406
Mr. Peterson, I'll need
to see all your personnel
185
00:13:52,430 --> 00:13:53,700
files as soon as I can.
186
00:13:53,730 --> 00:13:54,730
-Of course.
187
00:13:54,760 --> 00:13:56,600
But I must tell you,
we very carefully
188
00:13:56,630 --> 00:13:58,730
check the backgrounds
of everyone working here.
189
00:13:58,760 --> 00:14:00,230
No one has any kind of record.
190
00:14:00,260 --> 00:14:01,030
-I know that.
191
00:14:01,060 --> 00:14:02,430
I'll still need to see them.
192
00:14:02,460 --> 00:14:06,100
And, ah, I'd like to speak
with Mr. Gore again, if I can.
193
00:14:06,130 --> 00:14:08,630
-Of course.
194
00:14:08,670 --> 00:14:11,270
Benny?
195
00:14:11,300 --> 00:14:12,100
-How you doing, Benny?
196
00:14:12,130 --> 00:14:12,800
-Good.
197
00:14:12,830 --> 00:14:14,170
-Now, listen.
198
00:14:14,200 --> 00:14:17,000
You said that, ah, you were
working with security monitors
199
00:14:17,030 --> 00:14:17,770
late last night.
200
00:14:17,800 --> 00:14:18,470
Right?
201
00:14:18,500 --> 00:14:19,470
-Yeah.
202
00:14:19,500 --> 00:14:21,230
Yeah, you know, I don't get it.
203
00:14:21,270 --> 00:14:22,830
Nothing showed
up on the monitors.
204
00:14:22,870 --> 00:14:25,230
I, ah, I didn't know
anything was wrong
205
00:14:25,270 --> 00:14:26,930
until I came in
here this morning
206
00:14:26,970 --> 00:14:28,470
and, um, went to
turn off the alarms.
207
00:14:28,500 --> 00:14:29,530
-Mm-hmm.
208
00:14:29,570 --> 00:14:31,130
I understand you
work a lot of overtime.
209
00:14:31,170 --> 00:14:32,730
Is that right?
210
00:14:32,770 --> 00:14:33,870
-You know, whenever I can.
211
00:14:33,900 --> 00:14:34,630
You know how it is.
212
00:14:34,670 --> 00:14:36,200
-Yeah.
213
00:14:36,230 --> 00:14:38,000
Were you working
overtime last night?
214
00:14:38,030 --> 00:14:41,400
-Oh, no, that's
my regular shift.
215
00:14:41,440 --> 00:14:44,500
-Well, what are the hours
on your regular shift?
216
00:14:44,540 --> 00:14:47,870
-Ah, 2:00 to 10:00
pm, five days a week.
217
00:14:47,900 --> 00:14:50,200
-Five days a week.
218
00:14:50,240 --> 00:14:51,300
Ok.
219
00:14:51,340 --> 00:14:52,476
We'll probably
need to talk to you
220
00:14:52,500 --> 00:14:53,946
a little bit later on if
that's ok with you.
221
00:14:53,970 --> 00:14:55,170
-Sure no problem.
222
00:14:55,200 --> 00:14:56,070
-Appreciate it Benny.
223
00:14:56,100 --> 00:14:56,500
Thanks.
224
00:14:56,540 --> 00:14:57,200
-Yeah.
225
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
-Thanks.
226
00:15:36,340 --> 00:15:39,310
-Oh, sal.
227
00:15:39,340 --> 00:15:42,310
He's gone.
228
00:15:42,340 --> 00:15:43,780
Our boy, he's gone.
229
00:15:47,540 --> 00:15:49,340
-I'll find the ones
who did this.
230
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
I'll find them.
231
00:16:37,530 --> 00:16:38,860
-Cautious, aren't you?
232
00:16:38,890 --> 00:16:41,890
-It's kept me alive.
233
00:16:41,930 --> 00:16:42,590
-Benny!
234
00:16:42,630 --> 00:16:43,390
My main man.
235
00:16:43,430 --> 00:16:44,760
-Yeah, right.
236
00:16:44,790 --> 00:16:46,236
You know if things go sour,
your main man is the first one
237
00:16:46,260 --> 00:16:47,630
that the cops are
going to haul in.
238
00:16:47,660 --> 00:16:49,230
-Your pal worries too much.
239
00:16:49,260 --> 00:16:50,906
-Hey, look, why don't
you just shut up, all right?
240
00:16:50,930 --> 00:16:54,430
You're not the one
who's on the hook here.
241
00:16:54,460 --> 00:16:57,460
Tony, the cops.
242
00:16:57,490 --> 00:16:58,390
They questioned me.
243
00:16:58,430 --> 00:16:59,590
I'm worried.
- Benny, look.
244
00:16:59,630 --> 00:17:00,560
Do they know about the tape?
245
00:17:00,590 --> 00:17:01,190
-No.
246
00:17:01,230 --> 00:17:01,660
-All right, then.
247
00:17:01,690 --> 00:17:02,390
Relax.
248
00:17:02,430 --> 00:17:03,790
-Relax.
249
00:17:03,830 --> 00:17:05,936
-Besides, you're going to feel a
lot better when you're counting
250
00:17:05,960 --> 00:17:08,330
your money in that
Swiss bank account.
251
00:17:08,370 --> 00:17:11,430
-We're all going to feel better.
252
00:17:11,470 --> 00:17:12,950
-So what's the deal
with your contact?
253
00:17:15,470 --> 00:17:17,170
-I gave him that
list you wanted.
254
00:17:17,200 --> 00:17:19,870
He said it'd take another day
to make up the false manifest.
255
00:17:19,900 --> 00:17:22,300
Ship sails on Thursday.
256
00:17:22,330 --> 00:17:24,200
-Thursday?
257
00:17:24,230 --> 00:17:26,170
That's two days.
258
00:17:26,200 --> 00:17:32,200
-When the ship clears port, the
money is wired to our account.
259
00:17:32,230 --> 00:17:34,730
-And if this mysterious
buyer of yours burns us?
260
00:17:34,770 --> 00:17:36,870
-I kill him.
261
00:17:36,900 --> 00:17:38,770
But he won't.
262
00:17:38,800 --> 00:17:42,800
You see, we have
a relationship based
263
00:17:42,830 --> 00:17:48,500
on mutual respect and cold cash.
264
00:17:48,530 --> 00:17:52,000
-You know, it occurs to me,
Nick, you and your buyer friend
265
00:17:52,030 --> 00:17:53,370
could cut me out of this deal.
266
00:17:53,400 --> 00:17:55,030
-You're getting paranoid.
267
00:17:55,070 --> 00:17:58,130
-You screwed up once, pal.
268
00:17:58,170 --> 00:18:01,670
If I hadn't made the cop
that you let into our deal,
269
00:18:01,700 --> 00:18:02,906
we'd all be talking
to our lawyers
270
00:18:02,930 --> 00:18:04,930
through plexiglas right now.
271
00:18:13,570 --> 00:18:14,240
-Hey, guys.
272
00:18:14,270 --> 00:18:15,410
Any luck?
273
00:18:15,440 --> 00:18:16,740
-Nothing yet.
274
00:18:16,770 --> 00:18:18,010
Michael was a damn good cop.
275
00:18:18,040 --> 00:18:20,340
He must have over 1,500
busts in the last 10 years.
276
00:18:20,370 --> 00:18:22,970
-Can't we narrow
it down a little bit?
277
00:18:23,010 --> 00:18:24,770
-We already have.
278
00:18:24,810 --> 00:18:27,110
Computer kicked out about
200 perps with the same mo
279
00:18:27,140 --> 00:18:28,110
as this job.
280
00:18:28,140 --> 00:18:29,640
-Did Interpol have
anything on this,
281
00:18:29,670 --> 00:18:30,840
ah, Nick Ellison character?
282
00:18:30,870 --> 00:18:32,170
-Yeah.
283
00:18:32,210 --> 00:18:33,916
The guy's wanted in three
different countries for murder
284
00:18:33,940 --> 00:18:35,786
and robbery, but I got
something even better on the guy.
285
00:18:35,810 --> 00:18:40,710
One of his knock accomplices is
an ex-mercenary Robert Walters.
286
00:18:40,740 --> 00:18:43,670
Expert beanie man
specializing in burglar alarms.
287
00:18:43,710 --> 00:18:46,240
He was living in
la, but he's moved.
288
00:18:46,270 --> 00:18:48,140
-Another mercenary?
289
00:18:48,170 --> 00:18:49,810
Must be a place where
these guys hang out.
290
00:18:49,840 --> 00:18:50,770
-Yeah, there are.
291
00:18:50,810 --> 00:18:52,540
Three different
clubs here in town.
292
00:18:52,570 --> 00:18:53,670
-Three?
293
00:18:53,710 --> 00:18:54,946
Sounds like they have a
nice social scene going.
294
00:18:54,970 --> 00:18:55,640
-Yeah.
295
00:18:55,670 --> 00:18:56,840
You could say that.
296
00:18:56,870 --> 00:18:57,916
I'm going to go check it out.
297
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
-No, wait a minute, now.
298
00:18:58,970 --> 00:19:00,940
Don't you think I
should go with you?
299
00:19:00,970 --> 00:19:02,340
-I think I can handle it.
300
00:19:02,370 --> 00:19:03,610
-Well, no, wait just a second.
301
00:19:03,640 --> 00:19:07,150
There's a lot of tough, rough
customers in those bars.
302
00:19:07,180 --> 00:19:08,180
-Ooh.
303
00:19:45,250 --> 00:19:46,250
-Hey, pop.
304
00:19:46,280 --> 00:19:47,380
What brings you around?
305
00:19:47,410 --> 00:19:49,026
-You leave your office
without telling anybody?
306
00:19:49,050 --> 00:19:49,850
Where you been?
307
00:19:49,880 --> 00:19:51,950
-I was playing some racquetball.
308
00:19:51,980 --> 00:19:54,580
-Racquetball is for accountants.
309
00:19:54,610 --> 00:19:55,580
Tony, come here.
310
00:19:55,610 --> 00:19:56,610
Sit down, will you?
311
00:20:04,510 --> 00:20:07,950
Tony, you know I
love you, don't you?
312
00:20:07,990 --> 00:20:09,450
-Yeah, sure.
313
00:20:09,490 --> 00:20:10,150
What's going on?
314
00:20:10,190 --> 00:20:12,020
-Well, just listen.
315
00:20:12,050 --> 00:20:14,320
There's something
I want to tell you.
316
00:20:14,350 --> 00:20:16,890
See, a long time
ago, your mother
317
00:20:16,920 --> 00:20:20,590
and I, ah, we had a problem.
318
00:20:20,620 --> 00:20:22,420
They told her she
couldn't have any children.
319
00:20:22,450 --> 00:20:24,220
Well, I didn't blame her.
320
00:20:24,250 --> 00:20:26,820
Tried not to.
321
00:20:26,850 --> 00:20:31,320
But there was this girl, Claire.
322
00:20:31,350 --> 00:20:34,220
She was young,
pretty, impressionable,
323
00:20:34,250 --> 00:20:38,690
and, um, she fell
in love with me.
324
00:20:38,720 --> 00:20:41,190
Hey, I cared very
much for her, too.
325
00:20:44,620 --> 00:20:47,750
She became the
mother of my first son.
326
00:20:55,090 --> 00:20:56,090
-I have a brother?
327
00:20:58,720 --> 00:21:00,050
Why didn't you tell me?
328
00:21:00,090 --> 00:21:01,390
-L... listen to me.
329
00:21:01,420 --> 00:21:03,890
By the time you came
along, it was like a miracle.
330
00:21:03,920 --> 00:21:05,066
I mean, it was
the greatest thing
331
00:21:05,090 --> 00:21:06,766
in the world that could
have happened to me.
332
00:21:06,790 --> 00:21:08,360
But you gotta
understand, I never
333
00:21:08,390 --> 00:21:09,910
thought that I was
going to have a son.
334
00:21:13,390 --> 00:21:15,730
Anyway, during those
years, i'd... I'd go down
335
00:21:15,760 --> 00:21:18,330
to Claire's place with my old
trunk of my car packed with
336
00:21:18,360 --> 00:21:20,690
toys for Michael,
and... see, it was...
337
00:21:20,730 --> 00:21:23,430
It was like this secret
place that only I knew about.
338
00:21:23,460 --> 00:21:25,430
You know, I mean, I
wasn't sal scarlatti,
339
00:21:25,460 --> 00:21:26,636
I wasn't this mob
figure that was
340
00:21:26,660 --> 00:21:27,736
in the papers and everything.
341
00:21:27,760 --> 00:21:31,130
All I was was the
father of this little kid.
342
00:21:31,160 --> 00:21:32,690
-Does mom know?
343
00:21:32,730 --> 00:21:33,390
-No.
344
00:21:33,430 --> 00:21:35,160
I never told her.
345
00:21:35,190 --> 00:21:38,990
Anyway, when Michael was about
three years old, you were born,
346
00:21:39,030 --> 00:21:41,390
and Claire and I broke it off.
347
00:21:41,430 --> 00:21:43,730
She didn't want me
to visit him anymore,
348
00:21:43,760 --> 00:21:48,190
and, ah, she told him
his father had died.
349
00:21:48,230 --> 00:21:51,390
But I always loved him.
350
00:21:51,430 --> 00:21:54,690
Not like I love you, but
I loved both my sons.
351
00:21:58,730 --> 00:22:01,360
Now, one of them is dead.
352
00:22:16,900 --> 00:22:20,070
That cop, Michael
prossi, was your brother.
353
00:22:27,230 --> 00:22:31,230
Tony, I want you to
find the man who did this
354
00:22:31,270 --> 00:22:33,730
and bring him to me.
355
00:22:33,770 --> 00:22:36,270
I want you to help me
avenge your brother's death.
356
00:23:39,750 --> 00:23:43,190
-Why don't I think
you're here for a drink?
357
00:23:43,220 --> 00:23:45,590
-Because you're terribly
bright and you don't like
358
00:23:45,620 --> 00:23:46,650
wasting time.
359
00:23:46,690 --> 00:23:48,720
Seen either one of
these two men in here?
360
00:23:48,750 --> 00:23:50,290
-Nick Ellison, Bob Walters.
361
00:23:50,320 --> 00:23:52,750
Last I heard, they
were in Honduras.
362
00:23:52,790 --> 00:23:53,950
Yo!
363
00:23:53,990 --> 00:23:56,150
Anybody heard from, ah,
Ellison or Walters lately?
364
00:24:06,590 --> 00:24:07,590
-Walters?
365
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
-Down low!
366
00:24:34,790 --> 00:24:39,230
-Since when do you
start drinking so early?
367
00:24:39,260 --> 00:24:40,260
-Since now.
368
00:24:44,260 --> 00:24:46,160
-He's told you, hasn't he?
369
00:24:49,190 --> 00:24:52,160
About the other one.
370
00:24:52,190 --> 00:24:53,530
About your half brother.
371
00:24:56,630 --> 00:24:59,030
-You know?
372
00:24:59,060 --> 00:25:00,140
-Almost from the beginning.
373
00:25:03,260 --> 00:25:04,160
The boy's dead.
374
00:25:04,190 --> 00:25:05,430
Why'd he tell you now?
375
00:25:09,630 --> 00:25:10,910
-He wants me to find his killer.
376
00:25:13,830 --> 00:25:15,070
-What did you tell him?
377
00:25:19,270 --> 00:25:20,930
There's something
wrong, isn't there?
378
00:25:24,230 --> 00:25:25,730
Tell me what's wrong, Tony.
379
00:25:29,270 --> 00:25:32,030
-There was this guy.
380
00:25:32,070 --> 00:25:33,870
He came to me
with a proposition.
381
00:25:33,900 --> 00:25:34,870
-Mm-hmm.
382
00:25:34,900 --> 00:25:36,900
-It was too good to resist.
383
00:25:36,930 --> 00:25:39,270
Pop didn't know
about it, either.
384
00:25:39,300 --> 00:25:40,740
He'd have thought
it was UN-American.
385
00:25:43,430 --> 00:25:51,230
This Michael was
an undercover cop.
386
00:25:51,270 --> 00:25:54,730
He infiltrated my operation.
387
00:25:54,770 --> 00:25:55,770
-What are you saying?
388
00:25:58,070 --> 00:25:59,070
-I killed him, ma.
389
00:26:07,610 --> 00:26:12,910
-Your father must
never know this.
390
00:26:12,940 --> 00:26:14,840
-He's going to find
out sooner or later.
391
00:26:14,870 --> 00:26:20,140
-If he does, our family
will be destroyed.
392
00:26:20,170 --> 00:26:26,310
No one must ever
be allowed to tell him.
393
00:26:26,340 --> 00:26:27,340
Ever.
394
00:26:31,310 --> 00:26:33,910
Now, do what you have to do.
395
00:26:36,940 --> 00:26:37,940
Do you understand?
396
00:26:47,340 --> 00:26:50,310
-We have the three bar
customers downstairs on obstruction
397
00:26:50,340 --> 00:26:52,270
and assault, and
they are giving us zilch.
398
00:26:52,310 --> 00:26:53,570
-Yeah.
399
00:26:53,610 --> 00:26:55,186
Well, these mercenaries have
their own cockamamie code
400
00:26:55,210 --> 00:26:57,040
of honor whenever it
suits their purposes.
401
00:26:57,070 --> 00:26:57,810
-Captain?
402
00:26:57,840 --> 00:26:58,940
-What?
403
00:26:58,970 --> 00:27:02,240
-If you were a mercenary,
how would you find work?
404
00:27:02,270 --> 00:27:03,440
-What?
405
00:27:03,470 --> 00:27:06,170
-By taking an ad in a
magazine such as this one.
406
00:27:06,210 --> 00:27:07,910
I found a stack
of these at the bar.
407
00:27:07,950 --> 00:27:09,750
This magazine happens
to be six months old.
408
00:27:09,780 --> 00:27:12,380
Read that ad right there.
409
00:27:12,410 --> 00:27:13,510
-"No risk too great.
410
00:27:13,550 --> 00:27:15,650
Small arms expert.
411
00:27:15,680 --> 00:27:20,310
Electronic skills...
Contact r. Walters.
412
00:27:20,350 --> 00:27:23,210
Post office box... "Contact
the post office right now.
413
00:27:23,250 --> 00:27:24,626
Find out where they
billed this address.
414
00:27:24,650 --> 00:27:25,650
-We've already done it.
415
00:27:41,250 --> 00:27:41,910
Open up.
416
00:27:41,950 --> 00:27:42,950
Police.
417
00:28:39,550 --> 00:28:41,210
-Preliminary
report shows that it
418
00:28:41,250 --> 00:28:46,250
was one shot, point-blank
range, small-caliber weapon.
419
00:28:46,280 --> 00:28:50,050
-Nobody heard the shot,
no sign of forced entry.
420
00:28:50,080 --> 00:28:51,356
-Had to know the
man who killed him.
421
00:28:51,380 --> 00:28:52,410
-Yep.
422
00:28:52,450 --> 00:28:53,856
Looks like an old
double-cross to me, eh?
423
00:28:53,880 --> 00:28:55,250
-Sergeant hunter.
424
00:28:55,280 --> 00:28:56,310
-Oh, miss prossi.
425
00:28:56,350 --> 00:28:57,410
Hi, how are you?
426
00:28:57,450 --> 00:28:59,410
Ah, Claire prossi,
sergeant McCall.
427
00:28:59,450 --> 00:29:00,110
-Hello.
428
00:29:00,150 --> 00:29:01,310
-Hi.
429
00:29:01,350 --> 00:29:03,350
-I came here to pick up
Michael's personal effects
430
00:29:03,380 --> 00:29:06,210
from his desk, and
I want to discuss
431
00:29:06,250 --> 00:29:07,950
the funeral arrangements.
432
00:29:07,980 --> 00:29:09,790
I thought I'd stop
by and see you.
433
00:29:09,820 --> 00:29:11,090
Is it a bad time?
434
00:29:11,120 --> 00:29:13,390
-No, it's all right.
435
00:29:13,420 --> 00:29:16,120
-I was wondering...
Did you have any leads?
436
00:29:19,450 --> 00:29:22,520
I'm talking like a detective.
437
00:29:22,550 --> 00:29:25,450
I must have picked
it up from Michael.
438
00:29:25,490 --> 00:29:29,350
-Well, we did have a lead.
439
00:29:29,390 --> 00:29:33,520
We were about to interrogate
him, but, ah, he was murdered.
440
00:29:43,520 --> 00:29:44,320
-Ok, sergeant.
441
00:29:44,350 --> 00:29:46,590
What the hell's so important?
442
00:29:46,620 --> 00:29:48,050
-Have a seat, Mr. Scarlatti.
443
00:29:53,920 --> 00:29:55,650
You know a Robert Walters?
444
00:29:55,690 --> 00:29:57,350
-Never heard of him.
445
00:29:57,390 --> 00:29:58,990
-Robert Walters
was a key suspect
446
00:29:59,020 --> 00:30:02,050
in the murder of
officer Michael prossi.
447
00:30:02,090 --> 00:30:03,650
-What's that got to do with me?
448
00:30:03,690 --> 00:30:05,590
-Walters was
murdered last night.
449
00:30:05,620 --> 00:30:07,750
-So?
450
00:30:07,790 --> 00:30:11,060
-We think you put
the hit out on him.
451
00:30:11,090 --> 00:30:14,030
-Now, why would I
do a thing like that?
452
00:30:14,060 --> 00:30:16,090
-Because Michael
prossi's your son.
453
00:30:20,690 --> 00:30:21,690
Claire told us.
454
00:30:25,560 --> 00:30:27,590
-She had no right to
tell you about Michael.
455
00:30:27,630 --> 00:30:29,830
-She had every right to tell us.
456
00:30:29,860 --> 00:30:31,090
There's been a murder here.
457
00:30:31,130 --> 00:30:33,690
Not just any murder... a
police officer has been killed.
458
00:30:33,730 --> 00:30:36,660
We take that very
personally around here.
459
00:30:36,690 --> 00:30:38,106
Now, I know you
haven't been involved
460
00:30:38,130 --> 00:30:39,790
with your son's life
in the last 25 years.
461
00:30:39,830 --> 00:30:41,166
You probably think
this is just business.
462
00:30:41,190 --> 00:30:44,330
-And what do you
know about it, cop?
463
00:30:44,360 --> 00:30:46,390
Do you know how I used
to sit outside his school
464
00:30:46,430 --> 00:30:48,630
and wait for him every
day just to get a look at him?
465
00:30:48,660 --> 00:30:51,330
I went to every one of his
high school football games.
466
00:30:51,360 --> 00:30:53,530
He never even knew I
was there, but I was there.
467
00:30:53,560 --> 00:30:55,190
And I'll tell you
something funny.
468
00:30:55,230 --> 00:30:57,130
When I found out he was
going to become a cop,
469
00:30:57,160 --> 00:30:59,190
I was proud of him.
470
00:30:59,230 --> 00:31:00,160
Yeah.
471
00:31:00,190 --> 00:31:02,190
I said, the kid's got guts.
472
00:31:02,230 --> 00:31:04,760
I take this personally.
473
00:31:04,790 --> 00:31:05,966
-We're not going
to let you obstruct
474
00:31:05,990 --> 00:31:08,190
justice, Mr. Scarlatti.
475
00:31:08,230 --> 00:31:10,000
-You want justice?
476
00:31:10,030 --> 00:31:12,700
You give me the name of
the slime that hit Michael.
477
00:31:12,730 --> 00:31:13,770
I'll show you justice.
478
00:31:17,230 --> 00:31:19,870
-Tony scarlatti just
arrived with their attorney.
479
00:31:19,900 --> 00:31:21,020
You want to try to hold him?
480
00:31:25,130 --> 00:31:26,130
-No.
481
00:31:40,330 --> 00:31:41,000
-Are you all right?
482
00:31:41,030 --> 00:31:42,270
-Yeah.
483
00:31:42,300 --> 00:31:43,776
-Hey, you've got
some stones, picking up
484
00:31:43,800 --> 00:31:45,446
Salvatore scarlatti like
he's some street punk.
485
00:31:45,470 --> 00:31:46,270
-Hey. That's enough.
486
00:31:46,300 --> 00:31:46,970
Come on.
487
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
Come on!
488
00:32:12,040 --> 00:32:13,240
-Look, will you talk to me?
489
00:32:13,270 --> 00:32:14,270
What's the matter?
490
00:32:20,140 --> 00:32:21,640
-Who's this Robert Walters?
491
00:32:21,670 --> 00:32:23,110
Did you kill him?
492
00:32:23,140 --> 00:32:24,140
-Yeah.
493
00:32:24,170 --> 00:32:25,186
-You were supposed
to bring him to me.
494
00:32:25,210 --> 00:32:25,940
-Look, I had no choice.
495
00:32:25,970 --> 00:32:26,770
He pulled a gun.
496
00:32:26,810 --> 00:32:27,710
-What, and you don't tell me?
497
00:32:27,740 --> 00:32:29,040
What is this?
498
00:32:29,070 --> 00:32:33,740
-I was going to, but when I
got here... when I got here,
499
00:32:33,770 --> 00:32:35,370
Phil told me that
they'd picked you up.
500
00:32:40,310 --> 00:32:41,310
-Why was Michael killed?
501
00:32:43,910 --> 00:32:45,610
-This, ah, Walters.
502
00:32:45,640 --> 00:32:48,510
And another guy, Nick Ellison.
503
00:32:48,540 --> 00:32:50,470
They were running an operation.
504
00:32:50,510 --> 00:32:52,210
They were selling
secret computer stuff
505
00:32:52,240 --> 00:32:55,440
to the communists,
and, ah, I guess
506
00:32:55,470 --> 00:33:00,940
Mike was working on the
inside and they made him.
507
00:33:00,970 --> 00:33:03,010
-I think maybe
this is a bad idea.
508
00:33:03,040 --> 00:33:04,810
I don't want you to get hurt.
509
00:33:04,840 --> 00:33:06,040
I'll put somebody else on it.
510
00:33:06,070 --> 00:33:06,740
-No, no.
511
00:33:06,770 --> 00:33:10,550
Ah... I'll finish it.
512
00:33:10,580 --> 00:33:11,680
For you.
513
00:33:11,710 --> 00:33:13,150
-You're a good boy, Tony.
514
00:33:54,380 --> 00:33:56,350
-Jeez.
515
00:33:56,380 --> 00:33:58,210
You nearly gave me a seizure.
516
00:33:58,250 --> 00:33:59,110
-Just keep that thing away.
517
00:33:59,150 --> 00:34:00,350
You're going to hurt yourself.
518
00:34:00,380 --> 00:34:01,350
-Yeah.
519
00:34:01,380 --> 00:34:04,280
You're right.
520
00:34:04,310 --> 00:34:05,950
You want some French
fries or something?
521
00:34:05,980 --> 00:34:09,420
-No, no thanks.
522
00:34:09,450 --> 00:34:11,450
-Look at me.
523
00:34:11,490 --> 00:34:13,690
I'm trembling.
524
00:34:13,720 --> 00:34:16,150
And this gig... I don't
know about this thing, Tony.
525
00:34:16,190 --> 00:34:18,450
I mean, it's turning
me into a little old lady.
526
00:34:22,850 --> 00:34:23,850
-What's that for?
527
00:34:26,390 --> 00:34:27,390
-Sorry, Benny.
528
00:34:30,850 --> 00:34:32,090
-But I'm your main man.
529
00:34:41,090 --> 00:34:42,320
-Mr. Peterson was right.
530
00:34:42,350 --> 00:34:44,350
We checked out all
the logicell employees
531
00:34:44,390 --> 00:34:46,220
to see if anybody had a record.
532
00:34:46,250 --> 00:34:47,420
Everybody was clean.
533
00:34:47,450 --> 00:34:48,650
-Except Mr. Gore, here.
534
00:34:48,690 --> 00:34:50,350
He had a juvenile record.
535
00:34:50,390 --> 00:34:51,390
-Any convictions?
536
00:34:51,420 --> 00:34:52,720
-No.
537
00:34:52,750 --> 00:34:54,666
Benny and a friend were
robbing stereo television outlets,
538
00:34:54,690 --> 00:34:56,796
but one of the owners dropped
all the charges against him.
539
00:34:56,820 --> 00:34:59,450
It seems that, ah, he found
out who Benny's friend was.
540
00:34:59,490 --> 00:35:00,590
Tony scarlatti.
541
00:35:00,620 --> 00:35:01,350
-Wow.
542
00:35:01,390 --> 00:35:02,590
This is very interesting.
543
00:35:05,450 --> 00:35:08,760
-So, we did a check-up
on Tony's arrest record.
544
00:35:08,790 --> 00:35:11,490
Look what we found.
545
00:35:11,530 --> 00:35:14,060
-Michael arrested Tony
scarlatti five years ago
546
00:35:14,090 --> 00:35:16,790
for conspiracy to commit
robbery and extortion.
547
00:35:16,830 --> 00:35:19,590
-Yeah, but the case was
thrown out due to a technicality.
548
00:35:19,630 --> 00:35:21,460
-So Michael busted
his own brother
549
00:35:21,490 --> 00:35:22,960
and they didn't even know it?
550
00:35:22,990 --> 00:35:25,760
-Michael's cover was blown
when Tony recognized him.
551
00:35:25,790 --> 00:35:27,590
-And Tony killed him.
552
00:35:27,630 --> 00:35:28,630
-Right.
553
00:35:32,030 --> 00:35:34,530
-You got nothing I
want to hear, hunter.
554
00:35:34,560 --> 00:35:36,190
-Where's Tony, sal?
555
00:35:36,230 --> 00:35:36,960
-Tony?
556
00:35:36,990 --> 00:35:38,160
What do you want with him?
557
00:35:38,190 --> 00:35:39,860
-You know, I had
you pegged all wrong.
558
00:35:39,890 --> 00:35:41,360
I didn't think the
scarlatti family
559
00:35:41,390 --> 00:35:44,290
would sell out
their own country.
560
00:35:44,330 --> 00:35:46,230
-What the hell are
you talking about?
561
00:35:46,260 --> 00:35:48,860
-Tony and an ex-mercenary
by the name of Nick Ellison
562
00:35:48,890 --> 00:35:53,190
had a deal to sell logitel
technology to the Warsaw pact.
563
00:35:53,230 --> 00:35:54,460
-I don't believe it.
564
00:35:54,490 --> 00:35:56,330
-You know a Benny Gore?
565
00:35:56,360 --> 00:35:57,460
-Yeah, he's a punk kid.
566
00:35:57,490 --> 00:35:58,760
What about him?
567
00:35:58,790 --> 00:36:01,830
-Well, Benny was the inside
man on the logicell heist.
568
00:36:01,860 --> 00:36:03,030
-So?
569
00:36:03,060 --> 00:36:06,490
-Benny was found
murdered last night.
570
00:36:06,530 --> 00:36:08,730
-What, do you
think I ordered it?
571
00:36:08,770 --> 00:36:10,370
-No, I don't think you did, sal.
572
00:36:14,530 --> 00:36:15,746
You asked me to
bring you the name
573
00:36:15,770 --> 00:36:18,270
of the scum who killed Michael.
574
00:36:18,300 --> 00:36:22,100
Why don't you ask Tony about it?
575
00:36:22,130 --> 00:36:25,730
-What the hell's that's
supposed to mean?
576
00:36:25,770 --> 00:36:26,770
Hunter!
577
00:36:42,100 --> 00:36:44,930
-You know where Tony is?
578
00:36:44,960 --> 00:36:45,930
-What's wrong?
579
00:36:45,960 --> 00:36:46,960
-Where is he?
580
00:36:49,530 --> 00:36:50,636
-Why are you looking for Tony?
581
00:36:50,660 --> 00:36:51,560
What's he done?
582
00:36:51,600 --> 00:36:52,260
-Where is he?
583
00:36:52,300 --> 00:36:53,500
I want to find him.
584
00:36:53,530 --> 00:36:56,330
-You can't blame Tony
for what happened.
585
00:36:56,360 --> 00:36:58,360
-Blame him for what?
586
00:36:58,400 --> 00:37:03,400
-Sal, he didn't know
Michael prossi was your son.
587
00:37:07,060 --> 00:37:08,060
-You know about Michael?
588
00:37:10,800 --> 00:37:14,470
-I've kept it in here for
32 years, but not now.
589
00:37:14,500 --> 00:37:17,170
Not anymore.
590
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
It isn't Tony's fault.
591
00:37:26,700 --> 00:37:27,700
-He killed Michael.
592
00:37:30,670 --> 00:37:31,670
Where is he?
593
00:37:33,970 --> 00:37:34,700
Where is he?
594
00:37:34,740 --> 00:37:35,780
-What are you going to do?
595
00:37:37,970 --> 00:37:39,040
He's our son!
596
00:37:45,570 --> 00:37:47,416
-So you're telling me that
Tony scarlatti was running
597
00:37:47,440 --> 00:37:49,046
an operation without his
old man even knowing it?
598
00:37:49,070 --> 00:37:50,840
-He'd have never had
his son killed, Charlie.
599
00:37:50,870 --> 00:37:52,600
-Yeah, well, that
didn't stop Tony
600
00:37:52,640 --> 00:37:53,840
from killing his half brother.
601
00:37:53,870 --> 00:37:56,270
-Well, maybe he didn't know it.
602
00:37:56,300 --> 00:37:57,500
-Let's bring him in.
603
00:37:57,540 --> 00:38:00,170
-Hey, captain, we don't
have enough to hold him on.
604
00:38:00,200 --> 00:38:01,270
-He's right.
605
00:38:01,300 --> 00:38:02,916
All the evidence we
have is circumstantial.
606
00:38:02,940 --> 00:38:05,340
-What we'd like to
do is put a tail on him
607
00:38:05,370 --> 00:38:09,240
and hope the guy leads us to
the computer chips and Ellison.
608
00:38:09,270 --> 00:38:10,170
-So do it.
609
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
-Good.
610
00:38:28,310 --> 00:38:28,980
-Yeah?
611
00:38:29,010 --> 00:38:29,880
-Nick?
612
00:38:29,910 --> 00:38:31,440
Is everything set?
613
00:38:31,480 --> 00:38:33,280
-Buyer will be there
at 6 o'clock tonight.
614
00:38:33,310 --> 00:38:34,910
Have you heard from Bob yet?
615
00:38:34,940 --> 00:38:36,010
-No.
616
00:38:36,040 --> 00:38:37,440
Cops probably got him.
617
00:38:37,480 --> 00:38:39,110
They just picked up Benny.
618
00:38:39,140 --> 00:38:40,440
-Do you think Benny'd snitch?
619
00:38:40,480 --> 00:38:41,410
-I don't know.
620
00:38:41,440 --> 00:38:42,880
But meet me there right away.
621
00:38:42,910 --> 00:38:45,080
We can still make
this thing work.
622
00:38:45,110 --> 00:38:46,556
We've just got to
move the merchandise
623
00:38:46,580 --> 00:38:47,580
to another location.
624
00:38:47,610 --> 00:38:48,740
-I'll be there.
625
00:39:04,210 --> 00:39:05,210
-Dad.
626
00:39:07,880 --> 00:39:09,710
-You go into business
behind my back?
627
00:39:09,740 --> 00:39:12,680
You make a deal with communists?
628
00:39:12,720 --> 00:39:14,120
And you kill your own brother?
629
00:39:14,150 --> 00:39:15,320
-I didn't know.
630
00:39:15,350 --> 00:39:16,956
-If you hadn't have gone
against me, none of this
631
00:39:16,980 --> 00:39:17,620
would have happened.
632
00:39:17,650 --> 00:39:18,380
-I'm sorry.
633
00:39:18,420 --> 00:39:20,450
-It's too late for sorry.
634
00:39:20,480 --> 00:39:22,320
Did he say anything
before he died?
635
00:39:22,350 --> 00:39:22,980
Your brother.
636
00:39:23,020 --> 00:39:24,280
Did he say anything?
637
00:39:24,320 --> 00:39:24,980
Did he?
638
00:39:25,020 --> 00:39:27,120
-Yes.
639
00:39:27,150 --> 00:39:30,850
He said he was
going to take me down.
640
00:39:30,880 --> 00:39:32,180
-How could you do this to me?
641
00:39:35,450 --> 00:39:38,250
-Look what you did to me.
642
00:39:38,280 --> 00:39:41,150
All these years,
you never told me.
643
00:39:41,180 --> 00:39:43,080
It was your lie.
644
00:39:43,120 --> 00:39:45,950
It was your secret.
645
00:39:45,980 --> 00:39:47,980
Do you think I would
have killed my own brother?
646
00:39:48,020 --> 00:39:50,720
It was your lie that
killed him, not me.
647
00:39:50,750 --> 00:39:51,980
You.
648
00:39:52,020 --> 00:39:53,020
You!
649
00:40:02,450 --> 00:40:05,280
-You have to walk
away from this clean.
650
00:40:05,320 --> 00:40:06,620
You hear me?
651
00:40:06,650 --> 00:40:07,650
Clean.
652
00:40:15,760 --> 00:40:17,220
You're all I have left.
653
00:40:59,490 --> 00:41:02,060
-Ellison's just
entered the building.
654
00:41:02,090 --> 00:41:03,090
Gotcha, Rick.
655
00:41:18,030 --> 00:41:19,530
-What's he doing here?
656
00:41:19,560 --> 00:41:20,830
-I run this business.
657
00:41:20,860 --> 00:41:22,400
Or didn't you know?
658
00:41:22,430 --> 00:41:23,536
What's with the heavy hardware?
659
00:41:23,560 --> 00:41:25,330
-Ask your son.
660
00:41:25,360 --> 00:41:27,400
I'm just the cautious type.
661
00:41:27,430 --> 00:41:30,230
-So am I. Give him the gun.
662
00:41:38,960 --> 00:41:40,730
-Tony!
663
00:41:40,760 --> 00:41:41,430
-Shots fired.
664
00:41:41,460 --> 00:41:42,130
We're going in.
665
00:41:42,160 --> 00:41:43,360
Right, McCall.
666
00:41:43,400 --> 00:41:45,440
We'll back you up on the
north side of the building.
667
00:42:56,700 --> 00:42:58,430
-Scarlatti?
668
00:42:58,460 --> 00:42:59,160
Drop the gun.
669
00:42:59,200 --> 00:43:00,200
Police.
670
00:43:09,660 --> 00:43:10,500
-You all right?
671
00:43:10,530 --> 00:43:12,500
-Yeah.
672
00:43:12,540 --> 00:43:14,140
We gotta get out of here.
673
00:43:14,170 --> 00:43:15,040
-We'll never make it, Tony.
674
00:43:15,070 --> 00:43:16,400
-We've got to try.
675
00:43:16,440 --> 00:43:18,600
-Hey, kid, it's over.
676
00:43:18,640 --> 00:43:19,970
-Over?
677
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
-I killed a cop.
678
00:43:21,040 --> 00:43:24,040
They're going to
put me away for life.
679
00:43:24,070 --> 00:43:26,470
-Tony!
680
00:43:26,500 --> 00:43:27,400
-Hold it, Tony.
681
00:43:27,440 --> 00:43:27,870
Right there.
682
00:43:27,900 --> 00:43:28,570
Police.
683
00:43:28,600 --> 00:43:30,940
Drop it.
684
00:43:30,970 --> 00:43:32,000
Drop the gun.
685
00:43:39,770 --> 00:43:40,770
-Tony!
686
00:43:46,400 --> 00:43:47,340
Tony!
687
00:43:47,370 --> 00:43:52,300
Tony... oh...
688
00:44:22,040 --> 00:44:23,910
-Can't help thinking
about sal scarlatti.
689
00:44:23,940 --> 00:44:27,340
-You would think he would
show up at his son's funeral.
690
00:44:27,380 --> 00:44:29,210
-I think it was just
too painful for him.
691
00:44:29,240 --> 00:44:30,240
-Excuse me.
692
00:44:32,740 --> 00:44:34,610
You all right?
693
00:44:34,640 --> 00:44:36,480
-Yes.
694
00:44:36,510 --> 00:44:39,310
It was a beautiful service.
695
00:44:39,340 --> 00:44:45,310
Looking at all of you here makes
me feel very close to Michael,
696
00:44:45,340 --> 00:44:48,540
and I would like to thank
each and every one of you
697
00:44:48,580 --> 00:44:52,010
for being here and supporting
me in this difficult time.
698
00:44:52,040 --> 00:44:53,040
Thank you.
699
00:44:59,640 --> 00:45:00,640
-Captain?
700
00:45:04,210 --> 00:45:05,210
What's wrong?
701
00:45:05,240 --> 00:45:08,080
-Ah, I just got a
call on the radio.
702
00:45:08,110 --> 00:45:10,710
It's about sal scarlatti.
703
00:45:10,740 --> 00:45:12,856
While we were at the funeral,
he went home, went into his study,
704
00:45:12,880 --> 00:45:14,650
and killed himself.
47546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.