Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:04,140
Tonight on "hunter."
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,860
-Come on, guys.
3
00:00:05,890 --> 00:00:07,300
I don't think is
such a good idea.
4
00:00:07,330 --> 00:00:08,180
-Then why don't wait here.
5
00:00:08,210 --> 00:00:09,210
We'll be right back.
6
00:00:11,520 --> 00:00:12,790
-Stop, you little punk!
7
00:00:12,820 --> 00:00:14,260
-Don't move.
8
00:00:14,300 --> 00:00:16,390
-You're staring the murder
rap square in the face.
9
00:00:16,420 --> 00:00:17,290
It's not gonna go away.
10
00:00:17,330 --> 00:00:18,360
-Ben is innocent.
11
00:00:18,400 --> 00:00:21,540
-I'm telling the truth
and no one cares.
12
00:00:21,580 --> 00:00:23,020
-Your father cares.
13
00:00:23,050 --> 00:00:24,190
-Oh, yeah?
14
00:00:24,220 --> 00:00:25,160
So what?
15
00:00:25,190 --> 00:00:27,500
-You must help him,
sergeant hunter?
16
00:00:27,540 --> 00:00:28,540
He is your son.
17
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
-Come on, guys.
18
00:02:55,840 --> 00:02:57,410
I don't think this is
such a good idea.
19
00:03:00,520 --> 00:03:01,330
-Then why don't you wait here?
20
00:03:01,370 --> 00:03:02,910
We'll be right back.
21
00:03:02,940 --> 00:03:05,830
Ben, relax, Ben.
22
00:03:42,190 --> 00:03:43,190
This is it.
23
00:04:28,620 --> 00:04:29,890
-Stop, you little punk!
24
00:04:38,230 --> 00:04:39,370
-Ben!
25
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
Oh, man!
26
00:04:52,160 --> 00:04:52,830
Get in!
27
00:04:52,860 --> 00:04:54,570
-You shot him!
28
00:04:54,600 --> 00:04:55,570
-Just get in the damn car!
29
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
-No.
30
00:04:58,750 --> 00:04:59,750
-Freeze!
31
00:05:10,280 --> 00:05:11,320
Don't move, punk.
32
00:05:38,970 --> 00:05:40,010
-Good morning, belly bomb.
33
00:05:43,220 --> 00:05:45,200
-This is just what
I need right now.
34
00:05:45,230 --> 00:05:46,446
-Well, you're gonna
to need it to cut
35
00:05:46,470 --> 00:05:48,086
through material the
material you got there.
36
00:05:48,110 --> 00:05:49,150
-We.
37
00:05:49,180 --> 00:05:51,290
And that's because
kinnins and mcgovern are
38
00:05:51,320 --> 00:05:54,870
at tdy at the academy
and we have their.
39
00:05:54,910 --> 00:05:56,026
-Those coneheads can't type.
40
00:05:56,050 --> 00:05:57,420
-No kidding.
41
00:05:57,450 --> 00:05:59,606
-Rick, I got a guy at the desk
that, uh, wants to talk to you.
42
00:05:59,630 --> 00:06:00,230
-Yeah, good.
43
00:06:00,260 --> 00:06:02,370
Can he type?
44
00:06:02,410 --> 00:06:03,410
You're gonna need that.
45
00:06:12,960 --> 00:06:13,630
How do you do?
46
00:06:13,660 --> 00:06:16,910
I'm sergeant hunter.
47
00:06:16,940 --> 00:06:20,560
-I apologize for taking you
away from your duty, sergeant.
48
00:06:20,590 --> 00:06:23,740
My name is nyuen tran.
49
00:06:23,770 --> 00:06:26,180
-Well, what can I do
for you, Mr. Nyuen?
50
00:06:26,220 --> 00:06:28,530
-It's about my son Ben.
51
00:06:28,560 --> 00:06:31,140
He was arrested last night.
52
00:06:31,170 --> 00:06:33,150
There was a shooting.
53
00:06:33,180 --> 00:06:36,130
And he was with
the boys who did it.
54
00:06:36,160 --> 00:06:38,440
-Oh, the, uh, elegant
motors shooting.
55
00:06:38,470 --> 00:06:40,380
-Yes.
56
00:06:40,410 --> 00:06:42,320
But Ben is innocent.
57
00:06:42,360 --> 00:06:45,370
-Well, I think there's been
some sort of mistake, Mr. Nyuen.
58
00:06:45,400 --> 00:06:46,740
I'm not handling that case.
59
00:06:46,770 --> 00:06:48,050
Sergeant Matthews is.
60
00:06:48,080 --> 00:06:49,690
I'll get him for you.
61
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
-Please.
62
00:06:54,740 --> 00:06:57,320
I hoped you'd look into
Ben's case personally.
63
00:06:59,930 --> 00:07:01,970
-I don't understand.
64
00:07:02,010 --> 00:07:04,260
-Ben's mother was someone
you knew in Vietnam.
65
00:07:14,030 --> 00:07:17,450
-When my tour of duty was up I
asked Lynn to marry me and come
66
00:07:17,480 --> 00:07:19,990
back to the states, but she
wouldn't leave her family.
67
00:07:20,030 --> 00:07:21,330
-I know.
68
00:07:21,370 --> 00:07:23,270
-12 years ago, I
received a letter
69
00:07:23,310 --> 00:07:26,990
saying that she had died in
a refugee camp in Thailand.
70
00:07:27,020 --> 00:07:28,700
Letter never did
mention a child.
71
00:07:28,730 --> 00:07:30,910
-I wrote that letter.
72
00:07:30,940 --> 00:07:32,280
She spoke often of you.
73
00:07:32,310 --> 00:07:35,030
She told me that you wanted
to become a policeman in los
74
00:07:35,060 --> 00:07:38,470
Angeles, so that's
where I sent a letter.
75
00:07:38,510 --> 00:07:41,990
You are a man who makes
his dreams reality, sergeant.
76
00:07:42,020 --> 00:07:44,130
-Well, not all of them.
77
00:07:44,170 --> 00:07:46,380
When I got home I wrote
her many more times,
78
00:07:46,410 --> 00:07:48,920
but she never
answered my letters.
79
00:07:48,950 --> 00:07:53,170
Then when Saigon
fell I, I wrote her again.
80
00:07:53,210 --> 00:07:55,550
All my letters were
returned unopened.
81
00:07:55,580 --> 00:07:57,630
-The regime was
very hard on anyone
82
00:07:57,660 --> 00:08:01,310
who had an affiliations
with Americans.
83
00:08:01,340 --> 00:08:05,040
She was sent to reeducation
camp for a couple of years.
84
00:08:05,070 --> 00:08:09,690
Of course, she wasn't
allowed any letters.
85
00:08:09,730 --> 00:08:12,470
I was sent to the
camp as well because I
86
00:08:12,510 --> 00:08:14,980
served in the south
Vietnamese army.
87
00:08:18,800 --> 00:08:23,250
That is where I first
met Lynn, with her child.
88
00:08:28,240 --> 00:08:29,710
-Ben is not your blood son?
89
00:08:34,940 --> 00:08:39,720
Before she died she asked
me to make two promises.
90
00:08:39,760 --> 00:08:43,810
The first that I would
always protect Ben.
91
00:08:43,840 --> 00:08:47,290
The second that I
would never tell him
92
00:08:47,330 --> 00:08:52,450
that his real father was alive.
93
00:08:52,480 --> 00:08:56,100
But because what
happened last night to Ben,
94
00:08:56,130 --> 00:08:59,910
I must break the second
so that I may keep the first.
95
00:09:04,810 --> 00:09:08,260
You must help him.
96
00:09:08,290 --> 00:09:10,700
Sergeant hunter,
his is your son.
97
00:09:36,950 --> 00:09:37,950
-Hello, Ben.
98
00:09:42,480 --> 00:09:43,280
I'm sergeant hunter.
99
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Have a seat.
100
00:09:54,160 --> 00:09:55,746
You're in a lot of
trouble, you know that?
101
00:09:55,770 --> 00:09:59,120
-I had nothing to do
with that guy getting shot.
102
00:09:59,150 --> 00:10:01,360
I already told that
to the other detective.
103
00:10:01,400 --> 00:10:02,400
Where is he?
104
00:10:04,720 --> 00:10:06,830
-Well, uh, he's doing
something else right now.
105
00:10:06,860 --> 00:10:08,370
I'm, uh, I'm taking
over for him.
106
00:10:08,400 --> 00:10:10,880
-Well, he didn't believe me
so I figure you won't either.
107
00:10:20,290 --> 00:10:22,230
-It's quite a story
you've got here.
108
00:10:25,140 --> 00:10:28,120
In your statement you said that
you were with these two guys.
109
00:10:28,150 --> 00:10:30,830
And you only knew them by the
Nick names of slice and speed.
110
00:10:30,860 --> 00:10:31,700
Is that right?
111
00:10:31,740 --> 00:10:34,180
-That's right.
112
00:10:34,210 --> 00:10:35,750
-And you never got
their real names?
113
00:10:35,790 --> 00:10:36,920
-Hey, what's the point?
114
00:10:36,960 --> 00:10:38,176
No one believes
that I didn't know
115
00:10:38,200 --> 00:10:39,986
they were planning to
steal a car or kill anyone.
116
00:10:40,010 --> 00:10:41,010
-Sit down.
117
00:10:45,400 --> 00:10:46,430
-Hey, look.
118
00:10:46,470 --> 00:10:49,280
I'm telling the truth
and no one cares.
119
00:10:49,310 --> 00:10:50,950
-Your father cares.
120
00:10:50,990 --> 00:10:51,790
-Oh yeah?
121
00:10:51,820 --> 00:10:52,820
So what?
122
00:10:55,140 --> 00:10:58,420
-So what, huh?
123
00:10:58,450 --> 00:11:00,230
Look, you got two choices.
124
00:11:00,260 --> 00:11:03,070
You can feel sorry for yourself
and go to prison for murder
125
00:11:03,110 --> 00:11:05,320
or you can shut
up, relax, talk to me.
126
00:11:05,360 --> 00:11:06,560
Maybe I can help you.
127
00:11:06,590 --> 00:11:07,670
Now what do you want to do?
128
00:11:10,310 --> 00:11:12,420
-Hey, why does it matter to you?
129
00:11:12,450 --> 00:11:14,970
-I'm a police officer, Ben.
130
00:11:15,000 --> 00:11:15,840
It's my job.
131
00:11:15,870 --> 00:11:16,970
Now, you wanna talk or not?
132
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
Good.
133
00:11:35,560 --> 00:11:38,170
Now, why don't you
start from the very top
134
00:11:38,200 --> 00:11:39,240
and tell me what happened.
135
00:11:50,550 --> 00:11:51,930
Hey, how you doing?
136
00:11:51,960 --> 00:11:53,230
-Hi.
137
00:11:53,270 --> 00:11:54,610
Just talked to Joe Matthews.
138
00:11:54,640 --> 00:11:56,210
-Hmm.
139
00:11:56,250 --> 00:11:59,560
-So what's this about us taking
the elegant imports shooting?
140
00:11:59,590 --> 00:12:00,570
-Oh, yeah.
141
00:12:00,600 --> 00:12:03,640
Look, I was gonna
talk to you about that.
142
00:12:03,680 --> 00:12:05,690
-Better late than never.
143
00:12:05,730 --> 00:12:08,440
-It's very personal.
144
00:12:08,470 --> 00:12:09,420
-It's personal?
145
00:12:09,450 --> 00:12:10,140
-Yeah.
146
00:12:10,330 --> 00:12:12,556
-Well, I thought we decided that
if something personal came up
147
00:12:12,580 --> 00:12:14,450
in a case we'd shift it
over to somebody else.
148
00:12:14,480 --> 00:12:16,430
-Look, you're absolutely right.
149
00:12:16,460 --> 00:12:19,740
I'd like to make an
exception in this case.
150
00:12:19,770 --> 00:12:21,370
You'll go along with
me on it, won't you?
151
00:12:24,260 --> 00:12:25,200
-Yeah, ok.
152
00:12:25,230 --> 00:12:27,140
-Thanks.
153
00:12:27,170 --> 00:12:30,590
-No, I've never seen
this kid around here.
154
00:12:30,620 --> 00:12:33,030
-Do you remember a
couple of guys in their 20s
155
00:12:33,070 --> 00:12:36,210
who might have been
hanging around the show room?
156
00:12:36,250 --> 00:12:39,160
-Oh, man.
157
00:12:39,190 --> 00:12:40,600
A lotta guys come
in here, you know,
158
00:12:40,630 --> 00:12:42,240
with big dreams
and empty pockets.
159
00:12:42,270 --> 00:12:46,660
Uh, I'm sorry I, I tend to only
remember the ones who buy.
160
00:12:46,690 --> 00:12:49,100
-Oh, sure.
161
00:12:49,140 --> 00:12:50,416
Well, you think these
guys came in here
162
00:12:50,440 --> 00:12:53,250
to case the joint or something?
163
00:12:53,290 --> 00:12:53,960
-Well, yeah.
164
00:12:53,990 --> 00:12:54,990
It's possible.
165
00:12:57,840 --> 00:12:59,080
Tell me something.
166
00:12:59,110 --> 00:13:03,200
Is not unusual for a salesman
to be working that late?
167
00:13:03,230 --> 00:13:04,610
-No, not really.
168
00:13:04,640 --> 00:13:06,766
I mean, Franz had a lot of,
you know, paperwork to finish up.
169
00:13:06,790 --> 00:13:10,400
He'd, uh, he had a big day.
170
00:13:10,440 --> 00:13:11,440
Big day.
171
00:13:17,300 --> 00:13:18,170
But I don't know.
172
00:13:18,200 --> 00:13:21,320
What happened, it made me sick.
173
00:13:24,060 --> 00:13:25,100
He was such a good guy.
174
00:13:28,050 --> 00:13:29,320
Oh, there's Ken.
175
00:13:29,350 --> 00:13:30,320
Do you wanna come with me?
176
00:13:30,360 --> 00:13:32,300
-Yeah.
177
00:13:32,330 --> 00:13:38,730
-Ken, this is sergeant McCall.
178
00:13:38,760 --> 00:13:39,560
Ken Martin.
179
00:13:39,600 --> 00:13:40,430
-Oh yes, of course.
180
00:13:40,470 --> 00:13:41,170
We spoke on the phone.
181
00:13:41,200 --> 00:13:42,240
-Right.
182
00:13:42,280 --> 00:13:43,550
-Anything new since then?
183
00:13:43,580 --> 00:13:44,550
-No.
184
00:13:44,590 --> 00:13:46,160
The stolen car
hasn't turned up yet.
185
00:13:46,190 --> 00:13:47,676
And, uh, the vehicle
that was left on the lot
186
00:13:47,700 --> 00:13:49,210
didn't have any prints.
187
00:13:49,240 --> 00:13:50,650
Something will come up.
188
00:13:50,680 --> 00:13:52,150
-I'm sure you're
doing all you can.
189
00:13:52,190 --> 00:13:53,090
Come on.
190
00:13:53,120 --> 00:13:55,330
We can talk in
my office upstairs.
191
00:13:55,370 --> 00:13:58,850
-Ken, boys on the floor kind
of pitched in for some flowers.
192
00:13:58,880 --> 00:14:00,590
So just let me know
where we can send them.
193
00:14:00,620 --> 00:14:02,730
-Oh, Julie is making all
the funeral arrangements,
194
00:14:02,770 --> 00:14:04,110
so to talk to her, Jack.
195
00:14:04,140 --> 00:14:04,810
-Ok.
196
00:14:04,850 --> 00:14:05,520
-Thank you.
197
00:14:05,550 --> 00:14:07,120
-My pleasure.
198
00:14:07,160 --> 00:14:08,576
-You're handling the
funeral arrangements.
199
00:14:08,600 --> 00:14:11,080
Did Mr. Have a family?
200
00:14:11,110 --> 00:14:13,320
-Well, we get a
lot of rolling stones
201
00:14:13,350 --> 00:14:14,430
in this business, sergeant.
202
00:14:14,460 --> 00:14:17,440
And, um, Franz was Austrian.
203
00:14:17,470 --> 00:14:19,610
He never talked about
family back home.
204
00:14:19,650 --> 00:14:22,390
Um, tell you the truth I don't
know anything about him
205
00:14:22,420 --> 00:14:25,770
other than his
monthly sales report.
206
00:14:25,810 --> 00:14:27,720
I am going to
pay for the funeral.
207
00:14:27,750 --> 00:14:30,230
Uh, it's the least we can do.
208
00:14:30,260 --> 00:14:31,630
-Morning, uncle Ken.
209
00:14:31,670 --> 00:14:32,540
-Hey, Danny.
210
00:14:32,570 --> 00:14:33,340
-Customer for me?
211
00:14:33,370 --> 00:14:34,780
-Oh, I'm afraid not.
212
00:14:34,810 --> 00:14:35,750
Uh, this is my nephew, Danny.
213
00:14:35,780 --> 00:14:36,690
-Oh.
214
00:14:36,720 --> 00:14:37,960
-Sergeant McCall, LAPD.
215
00:14:37,990 --> 00:14:39,000
-Hi, Danny.
216
00:14:39,030 --> 00:14:39,700
-Hi.
217
00:14:39,730 --> 00:14:42,350
I right.
218
00:14:42,380 --> 00:14:47,000
Jeez, I hope you catch
the creeps who killed Franz.
219
00:14:47,030 --> 00:14:48,030
-I'm sure we will.
220
00:15:41,630 --> 00:15:44,170
-Is something wrong?
221
00:15:44,200 --> 00:15:46,410
-No, nothing's wrong.
222
00:15:46,450 --> 00:15:47,890
You look a little
tired over there.
223
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Wanna soda?
224
00:15:50,970 --> 00:15:52,910
-How about you just
get me out of here?
225
00:15:59,940 --> 00:16:02,250
-Ben, you think this is a joke?
226
00:16:02,280 --> 00:16:03,390
Huh?
227
00:16:03,420 --> 00:16:04,636
You're staring a murder
rap square in the face.
228
00:16:04,660 --> 00:16:06,840
It's not gonna go
away, you know?
229
00:16:06,880 --> 00:16:09,890
-What if I don't find speed or
slice in any of these books?
230
00:16:09,920 --> 00:16:11,536
-We'll worry about that
when the time comes.
231
00:16:11,560 --> 00:16:14,710
Meanwhile, keep looking.
232
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
-Ok.
233
00:16:28,140 --> 00:16:29,310
-Why don't get me one too?
234
00:16:29,340 --> 00:16:31,050
-Only if you have
good news for me?
235
00:16:31,080 --> 00:16:33,120
-Well, how about 26
reasons why I outta
236
00:16:33,160 --> 00:16:36,040
buy an imported car, but.
237
00:16:36,070 --> 00:16:37,440
Kid come up with anything?
238
00:16:37,480 --> 00:16:40,390
-Not yet.
239
00:16:40,420 --> 00:16:41,830
-You know what I don't get?
240
00:16:41,860 --> 00:16:43,270
Why a couple of
guys in their 20s
241
00:16:43,300 --> 00:16:45,310
would wanna hang
out with a teenager,
242
00:16:45,350 --> 00:16:47,720
especially if they were
gonna rip off a car.
243
00:16:47,760 --> 00:16:48,930
Unless the kid's in on it.
244
00:16:48,960 --> 00:16:51,110
-No, I don't think
he was in on it.
245
00:16:51,140 --> 00:16:52,486
-Well, get's got
a couple of priors.
246
00:16:52,510 --> 00:16:54,390
Truancy at school, shoplifting.
247
00:16:54,420 --> 00:16:56,336
-That doesn't make him
a car thief or an accessory
248
00:16:56,360 --> 00:16:57,030
to murder, does it?
249
00:16:57,060 --> 00:16:58,650
-Well, look who's here.
250
00:16:58,680 --> 00:17:00,060
The only two cops
in the department
251
00:17:00,090 --> 00:17:02,500
that don't have a
big enough case load.
252
00:17:02,530 --> 00:17:04,810
You mind telling me why
you took the case away
253
00:17:04,850 --> 00:17:07,200
from Matthews?
254
00:17:07,230 --> 00:17:08,700
-Interesting case.
255
00:17:08,740 --> 00:17:10,040
-Really?
256
00:17:10,070 --> 00:17:12,690
Is that why you pulled strings
to have your only suspect
257
00:17:12,720 --> 00:17:15,400
released to his
father's custody?
258
00:17:15,430 --> 00:17:16,630
What the hell's going on here?
259
00:17:21,020 --> 00:17:24,440
-Ok, I think we all
better have a talk.
260
00:17:24,470 --> 00:17:27,690
And the kid still has no
idea that you're his father.
261
00:17:30,800 --> 00:17:32,840
-No, he doesn't.
262
00:17:32,870 --> 00:17:36,320
-You gonna tell him?
263
00:17:36,360 --> 00:17:38,470
-Tran said it's up
to me, but I don't
264
00:17:38,500 --> 00:17:39,746
think his mother
would want me to.
265
00:17:39,770 --> 00:17:42,110
-What do you wanna do?
266
00:17:42,150 --> 00:17:43,350
That's a good question.
267
00:17:43,390 --> 00:17:44,660
I don't know.
268
00:17:44,690 --> 00:17:46,900
You know, looking at Ben I
feel as though the war stole
269
00:17:46,940 --> 00:17:48,740
a little bit of my
life too, you know.
270
00:17:48,780 --> 00:17:50,890
I just don't know what the
hell I wanna do right now.
271
00:17:50,920 --> 00:17:52,900
-She should have told
you that she was pregnant.
272
00:17:52,930 --> 00:17:54,170
-But she couldn't, Charlie.
273
00:17:54,200 --> 00:17:56,080
She knew I'd come
back for her and the boy.
274
00:17:56,110 --> 00:17:57,950
She'd have never left
Vietnam or her family.
275
00:17:57,980 --> 00:17:58,860
-But she did leave.
276
00:17:58,890 --> 00:18:00,030
They ended up in Thailand.
277
00:18:00,060 --> 00:18:01,100
-Well, I know that.
278
00:18:01,130 --> 00:18:03,840
That's because her
family was wiped out.
279
00:18:03,880 --> 00:18:05,820
-By that time she was
married to Mr. Nyuen.
280
00:18:05,850 --> 00:18:06,850
-That's right.
281
00:18:07,970 --> 00:18:09,340
-Yeah, come on.
282
00:18:09,370 --> 00:18:11,250
-Captain, the vehicle
stolen from Martin motors
283
00:18:11,280 --> 00:18:11,950
has been found.
284
00:18:11,990 --> 00:18:12,820
It's at the impound.
285
00:18:12,860 --> 00:18:14,160
-Oh, thanks, man.
286
00:18:14,200 --> 00:18:17,180
-Charlie, look, I think the
boy's telling me the truth.
287
00:18:17,210 --> 00:18:18,210
I'd like to help him.
288
00:18:21,800 --> 00:18:22,730
-So what are you waiting for?
289
00:18:22,770 --> 00:18:24,710
Thanks.
290
00:18:31,640 --> 00:18:34,820
Looks more like vandalism
than it does an accident.
291
00:18:34,850 --> 00:18:37,330
Get the lab over here and
have them take a look at it.
292
00:18:37,360 --> 00:18:38,200
Yeah.
293
00:18:38,230 --> 00:18:39,240
-Sergeant McCall.
294
00:18:39,270 --> 00:18:41,050
-Hi.
295
00:18:41,080 --> 00:18:42,520
-Well, I see you found our car.
296
00:18:42,550 --> 00:18:43,890
-We sure did.
297
00:18:43,920 --> 00:18:46,270
Jack stone, Dan Martin, this
is my partner sergeant hunter.
298
00:18:46,300 --> 00:18:46,970
-Mr. Stone
299
00:18:47,000 --> 00:18:47,470
-pleasure.
300
00:18:47,510 --> 00:18:48,010
-Pleasure.
301
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
Mr. Martin.
302
00:18:50,050 --> 00:18:53,670
Boy, look at this, would you?
303
00:18:53,700 --> 00:18:57,380
They destroyed a $50,000 car.
304
00:18:57,420 --> 00:18:59,390
I'm gonna have to have
her towed outta here.
305
00:18:59,430 --> 00:19:00,870
-Oh, the car's not
going anywhere
306
00:19:00,900 --> 00:19:03,110
until we have a look at it.
307
00:19:03,140 --> 00:19:04,580
Mr. Stone, no hands, please.
308
00:19:04,610 --> 00:19:05,610
-Oh, sorry.
309
00:19:08,610 --> 00:19:10,920
Can't believe Franz was
killed just so a couple of kids
310
00:19:10,950 --> 00:19:12,290
could go joyriding.
311
00:19:12,320 --> 00:19:15,640
-Did you have any luck with
that dink kid that you caught?
312
00:19:15,670 --> 00:19:19,020
-Now what kind
of language is that?
313
00:19:19,050 --> 00:19:20,290
-I'm sorry.
314
00:19:20,320 --> 00:19:21,800
Didn't mean anything by it.
315
00:19:25,080 --> 00:19:26,890
-I'll let you know
if we find anything
316
00:19:26,920 --> 00:19:28,160
out after we release the car.
317
00:19:28,190 --> 00:19:28,860
-Good.
318
00:19:28,900 --> 00:19:30,270
We'd appreciate that.
319
00:19:33,080 --> 00:19:34,080
Shall we go?
320
00:19:41,080 --> 00:19:41,960
-You ok?
321
00:19:41,990 --> 00:19:42,990
-Yeah, I'm fine.
322
00:19:48,990 --> 00:19:50,200
-Sergeant hunter!
323
00:19:50,230 --> 00:19:53,410
It's him.
324
00:19:53,440 --> 00:19:54,480
That's the guy.
325
00:19:54,510 --> 00:19:55,510
That's slice.
326
00:19:58,030 --> 00:19:58,730
-You sure about that?
327
00:19:58,770 --> 00:19:59,540
-Yeah.
328
00:19:59,570 --> 00:20:00,570
-McCall.
329
00:20:04,590 --> 00:20:05,600
Look who Ben found.
330
00:20:09,550 --> 00:20:10,890
-Ron Miller, aka slice.
331
00:20:14,010 --> 00:20:16,620
I'll get an address on the guy.
332
00:20:16,650 --> 00:20:19,700
-Good work, Ben.
333
00:20:38,920 --> 00:20:40,250
-You do great work, tran.
334
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
I'll take it.
335
00:20:48,860 --> 00:20:53,180
-My father and his
father before him
336
00:20:53,210 --> 00:20:55,490
were very respected
diamond cutters in Vietnam.
337
00:20:59,040 --> 00:21:02,850
-Well, you've learned well.
338
00:21:02,890 --> 00:21:07,510
-I can never repay your kindness
for what you have done for Ben.
339
00:21:07,550 --> 00:21:09,320
-He's not the one
who ID'd slice.
340
00:21:09,360 --> 00:21:10,360
I did.
341
00:21:14,010 --> 00:21:15,010
-Sergeant hunter?
342
00:21:18,230 --> 00:21:23,320
I would like very much for you
to have dinner with us tonight.
343
00:21:23,350 --> 00:21:25,390
-Oh, if it's not too
much of an imposition,
344
00:21:25,430 --> 00:21:27,170
I'd like that very much.
345
00:21:27,200 --> 00:21:30,950
-Ben and I would
consider it a great honor.
346
00:21:36,540 --> 00:21:37,880
Tran, the meal was delicious.
347
00:21:37,910 --> 00:21:40,520
Thank you very much.
348
00:21:40,550 --> 00:21:46,380
I don't think I've had
authentic Vietnamese for,
349
00:21:46,410 --> 00:21:49,430
well, it's been some time.
350
00:21:49,460 --> 00:21:51,640
-Sometimes I find
it difficult to get
351
00:21:51,670 --> 00:21:53,650
all the ingredients here.
352
00:21:53,680 --> 00:21:55,650
That's why when
you live in america
353
00:21:55,690 --> 00:21:57,090
you should eat American food.
354
00:22:01,480 --> 00:22:07,210
I think it's nice to have both.
355
00:22:07,250 --> 00:22:08,450
Why don't you clear the table?
356
00:22:18,800 --> 00:22:20,570
Sergeant hunter,
I have something
357
00:22:20,600 --> 00:22:22,110
to show you in the living room.
358
00:22:22,140 --> 00:22:23,140
-Certainly.
359
00:22:46,350 --> 00:22:49,800
You might want to see this.
360
00:22:54,850 --> 00:22:57,390
She was beautiful, wasn't she?
361
00:22:57,430 --> 00:22:58,830
-That was taken
years before we met.
362
00:23:01,780 --> 00:23:02,720
-I know.
363
00:23:02,750 --> 00:23:05,330
I have the same
photograph at home.
364
00:23:05,360 --> 00:23:08,080
-Why are you showing him that?
365
00:23:08,110 --> 00:23:10,760
-Oh, I just thought he
might find it interesting.
366
00:23:10,790 --> 00:23:13,940
-The only one who finds old
wars of Vietnam interesting is you.
367
00:23:13,970 --> 00:23:18,660
-There's nothing wrong
remembering how things were.
368
00:23:18,690 --> 00:23:20,890
-There is if it keeps you
from accepting how things are!
369
00:23:34,600 --> 00:23:38,410
-You must understand
it is not easy
370
00:23:38,450 --> 00:23:40,150
being caught between two worlds.
371
00:23:44,070 --> 00:23:45,950
Ben is trying so hard to fit in.
372
00:23:50,300 --> 00:23:51,840
-I know that.
373
00:23:51,870 --> 00:23:54,720
It's probably one of the
reasons he's in so much trouble.
374
00:24:05,500 --> 00:24:07,280
Danny, telephone, line three.
375
00:24:12,170 --> 00:24:13,410
-Hello, Danny Martin here.
376
00:24:13,440 --> 00:24:16,360
-I want my cut of the
diamonds and I want them now.
377
00:24:16,390 --> 00:24:17,360
-What the hell's your problem?
378
00:24:17,390 --> 00:24:18,900
-I got a call from my landlady.
379
00:24:18,940 --> 00:24:20,480
A cop's been checking me out.
380
00:24:20,510 --> 00:24:22,720
The dink must have
spotted me in the mug book.
381
00:24:22,750 --> 00:24:24,490
I gotta get out of town.
382
00:24:24,530 --> 00:24:27,100
-All right, slice man, relax.
383
00:24:27,140 --> 00:24:28,280
-You relax.
384
00:24:28,310 --> 00:24:29,756
Be at my place in
15 minutes or you're
385
00:24:29,780 --> 00:24:31,220
gonna find out how
I got my nickname.
386
00:24:37,150 --> 00:24:38,196
-Don't get too comfortable.
387
00:24:38,220 --> 00:24:40,230
I just got a possible
address on slice.
388
00:24:40,260 --> 00:24:41,446
-But I thought you
said his landlady
389
00:24:41,470 --> 00:24:42,500
didn't give you anything.
390
00:24:42,540 --> 00:24:43,680
-Oh no, she didn't.
391
00:24:43,710 --> 00:24:45,250
I checked with the post office.
392
00:24:45,280 --> 00:24:48,330
This guy is so intelligent
he's having his mail forwarded.
393
00:24:48,360 --> 00:24:51,810
-Oh, I love smart crooks.
394
00:25:56,600 --> 00:25:58,880
-Shot once with a large caliber.
395
00:25:58,910 --> 00:26:01,660
Could have been the same
45 that was used to kill.
396
00:26:01,690 --> 00:26:02,960
-I'm betting 10 to one it is.
397
00:26:03,000 --> 00:26:05,046
-If that's true Ben could
be in an awful lot of danger.
398
00:26:05,070 --> 00:26:06,180
-Yeah.
399
00:26:06,210 --> 00:26:07,826
I'm gonna set up
surveillance on tran's house.
400
00:26:07,850 --> 00:26:08,760
-Drop me off.
401
00:26:08,800 --> 00:26:10,080
I'll go talk to
stone and Martin.
402
00:26:39,670 --> 00:26:44,350
-Sergeant hunter, why
is there a policeman?
403
00:26:44,390 --> 00:26:46,060
What's wrong?
404
00:26:46,090 --> 00:26:48,440
-Ron mellor, the
man Ben identified
405
00:26:48,470 --> 00:26:50,210
was found shot to
death in his apartment.
406
00:26:55,000 --> 00:26:57,210
-Is the killer after Ben?
407
00:26:57,240 --> 00:26:59,720
-Well, we're not sure,
but just to play it safe
408
00:26:59,750 --> 00:27:04,010
we're gonna keep the house
and Ben under surveillance.
409
00:27:04,040 --> 00:27:06,650
- I promised Mr.
- I'd recut a diamond for him.
410
00:27:06,680 --> 00:27:07,860
He is coming for it today.
411
00:27:10,610 --> 00:27:13,960
I'd better call him and tell
him I'm staying home today.
412
00:27:13,990 --> 00:27:16,770
-You know, look, tran, why
don't you go ahead and go to work?
413
00:27:16,800 --> 00:27:18,440
I'll stay here with Ben.
414
00:27:18,480 --> 00:27:19,480
It'll be all right.
415
00:27:24,900 --> 00:27:28,950
-Ben, I see you later.
416
00:27:28,990 --> 00:27:29,990
-Yeah, right.
417
00:27:37,580 --> 00:27:43,210
He has such a sense of
duty, to rich fatcat customers.
418
00:27:43,240 --> 00:27:45,350
-What's the problem, Ben?
419
00:27:45,380 --> 00:27:47,390
You're kinda tough on
your father, aren't you?
420
00:27:47,420 --> 00:27:49,030
He's a good man.
421
00:27:49,060 --> 00:27:50,470
He's done nothing but love you.
422
00:27:50,500 --> 00:27:53,380
-He and my mother told
me my real father is dead,
423
00:27:53,420 --> 00:27:55,530
but I know that's not true.
424
00:27:55,560 --> 00:27:59,410
You see, he was some gi
who got lonely during his tour.
425
00:27:59,440 --> 00:28:01,820
So he did a number on my mom
about how much he loved her
426
00:28:01,850 --> 00:28:03,630
and all that.
427
00:28:03,660 --> 00:28:05,670
Then he went back state side.
428
00:28:05,700 --> 00:28:09,330
And forgot all about her and me.
429
00:28:09,360 --> 00:28:11,470
-Well, maybe he
didn't know about you.
430
00:28:11,500 --> 00:28:13,310
-Oh yeah, right.
431
00:28:16,290 --> 00:28:17,700
We think that he
was one of the men
432
00:28:17,730 --> 00:28:19,010
that stole your car off the lot.
433
00:28:22,220 --> 00:28:25,230
-No, I, I've never
seen him here.
434
00:28:25,260 --> 00:28:27,136
But I'll show it around at the
sales meeting tomorrow morning.
435
00:28:27,160 --> 00:28:28,030
I mean, maybe somebody had.
436
00:28:28,070 --> 00:28:28,740
-Well, good.
437
00:28:28,770 --> 00:28:29,740
I'd appreciate that.
438
00:28:29,770 --> 00:28:31,026
You know, it's
possible they he came
439
00:28:31,050 --> 00:28:33,026
in posing as a customer
to check out your security.
440
00:28:33,050 --> 00:28:33,860
-Mhmm.
441
00:28:33,890 --> 00:28:35,170
-I don't understand any of this.
442
00:28:35,200 --> 00:28:39,180
I mean, why all this bloodshed
over a simple car theft?
443
00:28:39,220 --> 00:28:42,600
-We're trying to figure
that out, Mr. Martin.
444
00:28:42,630 --> 00:28:44,740
-I've been in this
business for 30 years
445
00:28:44,770 --> 00:28:46,980
and I've never seen
anything like this.
446
00:28:47,020 --> 00:28:48,360
-Well, I'll answer it.
447
00:28:48,390 --> 00:28:49,730
Kids are just nuts today.
448
00:28:49,760 --> 00:28:50,800
I mean, they run around.
449
00:28:50,830 --> 00:28:51,846
They're hopped up on drugs.
450
00:28:51,870 --> 00:28:53,380
Armed to the teeth.
451
00:28:53,410 --> 00:28:54,980
What kind of society
are we living in?
452
00:28:59,340 --> 00:29:01,186
-Let me know if any of your
salesmen recognize that man,
453
00:29:01,210 --> 00:29:02,480
would you?
454
00:29:02,520 --> 00:29:03,520
-I will, sergeant.
455
00:29:03,560 --> 00:29:04,230
-Thank you.
456
00:29:04,260 --> 00:29:05,260
-Thank you.
457
00:29:08,110 --> 00:29:09,620
-Ken, when is Danny in?
458
00:29:09,650 --> 00:29:11,730
I've got some invoices
I need him to sign.
459
00:29:11,760 --> 00:29:13,000
-Oh, I gave him the day off.
460
00:29:13,040 --> 00:29:14,356
He said he had
some errands to do.
461
00:29:14,380 --> 00:29:17,120
Oh, by the way, bring those
invoices up to my office.
462
00:29:17,150 --> 00:29:18,236
I'll take care of them myself.
463
00:29:18,260 --> 00:29:19,260
Great..
464
00:29:35,970 --> 00:29:37,080
Uh, I'm gonna need you.
465
00:29:41,950 --> 00:29:43,630
Tell me again you
don't know anything
466
00:29:43,660 --> 00:29:46,010
about the diamonds, Danny boy.
467
00:29:46,040 --> 00:29:47,950
Tell the dutchman here.
468
00:29:47,980 --> 00:29:49,350
-Diamonds?
469
00:29:49,390 --> 00:29:51,430
What the hell are you
talking about, Jack?
470
00:29:51,460 --> 00:29:52,816
Wait till my uncle
hears about this.
471
00:29:52,840 --> 00:29:55,550
-Hey!
472
00:29:55,580 --> 00:29:58,760
Don't treat me like a fool.
473
00:29:58,800 --> 00:30:00,400
The cops showed
me a mug shot of a guy
474
00:30:00,440 --> 00:30:01,680
I've seen you hanging out with.
475
00:30:02,710 --> 00:30:03,710
-So what?
476
00:30:17,720 --> 00:30:18,350
Ok.
477
00:30:18,390 --> 00:30:19,530
Ok.
478
00:30:20,930 --> 00:30:23,680
- They're in my car.
- Behind the,
479
00:30:23,710 --> 00:30:26,160
behind the, the radio speakers.
480
00:30:26,190 --> 00:30:27,530
-Check it out.
481
00:30:44,340 --> 00:30:48,250
-Besides your, uh, buddy,
who else was in on this?
482
00:30:48,290 --> 00:30:49,290
-Nobody.
483
00:30:52,100 --> 00:30:56,660
-You really are a ruthless
little slime, aren't you?
484
00:30:56,690 --> 00:30:57,360
Hmm?
485
00:30:57,390 --> 00:30:59,230
I'm, I'm shocked, Danny.
486
00:30:59,270 --> 00:31:00,370
I'm really shocked.
487
00:31:08,570 --> 00:31:11,260
So what put you on to
our little enterprise, Danny?
488
00:31:11,290 --> 00:31:13,570
Hmm?
489
00:31:13,600 --> 00:31:17,650
-I heard you talking in the
office next door with Franz.
490
00:31:17,690 --> 00:31:19,430
You didn't know I was there.
491
00:31:19,460 --> 00:31:21,270
-Ah, and you saw an
opportunity to get ahead.
492
00:31:27,600 --> 00:31:28,946
Do you think you
can fence diamonds
493
00:31:28,970 --> 00:31:30,440
like car stereos, huh, Danny?
494
00:31:31,380 --> 00:31:32,380
-Hmm?
495
00:31:33,310 --> 00:31:38,030
Not only do you steal from
me, but you whack my cover.
496
00:31:38,070 --> 00:31:39,570
-Who, Franz?
497
00:31:39,610 --> 00:31:43,830
So you don't know
everything after all, huh?
498
00:31:43,860 --> 00:31:46,670
A good diamond cutter is
more valuable than the stones,
499
00:31:46,700 --> 00:31:48,580
Danny.
500
00:31:48,610 --> 00:31:52,000
-Hey, I have my
own cutter all lined up.
501
00:31:52,030 --> 00:31:52,930
The dink's old man.
502
00:31:52,970 --> 00:31:54,840
We were gonna
hold the kid hostage
503
00:31:54,870 --> 00:31:57,450
and then the old man was
gonna do the diamonds for us.
504
00:32:01,700 --> 00:32:02,940
He could still do it.
505
00:32:11,120 --> 00:32:12,720
-Maybe smarter than
I thought, Danny boy.
506
00:32:23,980 --> 00:32:25,120
-Wait here for me, Ben.
507
00:32:25,150 --> 00:32:26,150
-Ok.
508
00:32:36,920 --> 00:32:38,160
Danny Martin, huh?
509
00:32:38,190 --> 00:32:39,400
-Yeah.
510
00:32:39,430 --> 00:32:41,740
One small caliber slug
shot to the back of the head.
511
00:32:45,590 --> 00:32:46,590
-Ben?
512
00:32:53,290 --> 00:32:55,170
Do you feel like making
an ID on this gentleman?
513
00:32:55,200 --> 00:32:56,400
-I've seen dead people before.
514
00:33:05,710 --> 00:33:08,630
-Is it speed?
515
00:33:08,670 --> 00:33:11,040
-Yeah.
516
00:33:11,080 --> 00:33:12,480
-If Danny wanted
to take a joyride
517
00:33:12,520 --> 00:33:15,290
why would he steal a car?
518
00:33:15,330 --> 00:33:17,590
-Now Ben, that
night at the car lot,
519
00:33:17,620 --> 00:33:20,570
was there anybody else
there besides speed and slice?
520
00:33:20,600 --> 00:33:21,770
-What do you mean?
521
00:33:21,810 --> 00:33:24,350
-Well, did you see
them talking to anybody?
522
00:33:24,380 --> 00:33:25,660
-No.
523
00:33:25,690 --> 00:33:28,270
Like I said, they were
just out to grab a car.
524
00:33:28,300 --> 00:33:29,986
They broke through the
gate and were looking
525
00:33:30,010 --> 00:33:31,880
through all the
windows with a flashlight.
526
00:33:31,920 --> 00:33:32,820
-What were they looking for?
527
00:33:32,850 --> 00:33:35,000
Keys in the ignition?
528
00:33:35,030 --> 00:33:36,116
-I don't think so.
They broke in.
529
00:33:36,140 --> 00:33:37,040
-Wait a minute.
530
00:33:37,070 --> 00:33:39,180
Were they looking
in the windows?
531
00:33:39,220 --> 00:33:41,390
Or were they at the
stickers on the windows?
532
00:33:46,610 --> 00:33:48,860
-Yeah.
533
00:33:48,890 --> 00:33:49,906
They were reading the stickers.
534
00:33:49,930 --> 00:33:51,030
I remember now.
535
00:33:51,070 --> 00:33:52,870
-Yeah, they were looking
for one specific car.
536
00:33:58,330 --> 00:33:59,540
Jack, telephone.
537
00:33:59,570 --> 00:34:00,570
Line four.
538
00:34:03,890 --> 00:34:05,010
This one's too slow for you.
539
00:34:13,270 --> 00:34:14,540
-I don't know where else to go.
540
00:34:14,580 --> 00:34:16,426
I've run background checks
on everybody that works here
541
00:34:16,450 --> 00:34:17,420
and they're all clean.
542
00:34:17,460 --> 00:34:19,160
Let's check out.
543
00:34:19,200 --> 00:34:19,870
-Why?
544
00:34:19,900 --> 00:34:20,640
Guy was a victim.
545
00:34:20,670 --> 00:34:21,440
-I don't know.
546
00:34:21,470 --> 00:34:22,580
Let's check him out anyway.
547
00:34:22,610 --> 00:34:24,020
-Ok.
548
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
-Let's go, Ben.
549
00:34:27,900 --> 00:34:29,380
Ah, goodnight.
550
00:34:29,410 --> 00:34:30,410
-Goodnight, Mr. Nyuen.
551
00:34:35,800 --> 00:34:36,570
-Come with me.
552
00:34:36,610 --> 00:34:37,610
Quietly.
553
00:35:12,900 --> 00:35:14,610
-Doesn't look like
anybody's home.
554
00:35:14,640 --> 00:35:17,420
Maybe I should come in and
wait till your dad gets back.
555
00:35:17,450 --> 00:35:20,330
-Look, I don't need him.
556
00:35:20,360 --> 00:35:21,800
And I don't need babysitter.
557
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
-Ben?
558
00:35:51,400 --> 00:35:52,920
-I told you I didn't
need a babysitter.
559
00:35:55,590 --> 00:35:58,160
Why don't you just
leave me alone?
560
00:35:58,200 --> 00:35:59,480
What do you know
about me anyway.
561
00:36:04,930 --> 00:36:06,730
-I know your father
married your mother
562
00:36:06,770 --> 00:36:09,680
when you and she had nothing.
563
00:36:09,710 --> 00:36:12,330
He brought you to this
country, gave you a good home,
564
00:36:12,370 --> 00:36:15,680
and loved you.
565
00:36:15,710 --> 00:36:17,310
And when you got in
trouble he called me.
566
00:36:20,800 --> 00:36:22,210
-Yeah.
567
00:36:22,240 --> 00:36:24,350
Yeah, why you?
568
00:36:24,390 --> 00:36:25,790
Why not some other cop?
569
00:36:25,820 --> 00:36:28,130
-Because he knew I was the
only one that would help you.
570
00:36:28,170 --> 00:36:29,840
-But he told me he
never met you before.
571
00:36:47,900 --> 00:36:49,610
-He was telling
you the truth, Ben.
572
00:36:49,640 --> 00:36:50,680
He'd never met me before.
573
00:36:53,830 --> 00:36:55,000
But your mother had.
574
00:37:05,480 --> 00:37:06,890
I'm your father, Ben.
575
00:37:18,150 --> 00:37:20,560
-I knew it.
576
00:37:20,600 --> 00:37:23,210
All of a sudden there's this
cop who was helping me out.
577
00:37:27,730 --> 00:37:30,070
I should have seen it.
578
00:37:30,100 --> 00:37:31,040
-Ben, listen to me.
579
00:37:31,070 --> 00:37:32,326
-Why didn't you
tell me that before?
580
00:37:32,350 --> 00:37:33,696
-Because I didn't
know how you'd take it.
581
00:37:33,720 --> 00:37:34,790
-No.
582
00:37:34,820 --> 00:37:36,106
No, you just didn't
think I was worth it.
583
00:37:36,130 --> 00:37:37,670
-That's not true
and you know it.
584
00:37:37,700 --> 00:37:39,080
-Yeah, it is.
585
00:37:39,110 --> 00:37:41,326
Or maybe just too damn ashamed
to have a half breed for a son?
586
00:37:41,350 --> 00:37:42,020
-That's not true.
587
00:37:42,060 --> 00:37:42,690
Ben.
588
00:37:42,730 --> 00:37:43,730
-Damn you!
589
00:37:50,190 --> 00:37:51,190
-Ben?
590
00:37:54,580 --> 00:37:55,580
Ben?
591
00:38:03,180 --> 00:38:11,180
One William 156.
592
00:38:12,660 --> 00:38:13,840
-56, go.
593
00:38:13,870 --> 00:38:15,240
Meet sergeant McCall on tac 7.
594
00:38:17,820 --> 00:38:18,820
-Hunter.
595
00:38:18,860 --> 00:38:20,036
-Hunter, I'm down
at the diamond mart.
596
00:38:20,060 --> 00:38:22,100
Two guys just came in and
snatched Mr. Nyuen tran.
597
00:38:22,140 --> 00:38:23,386
The security guard
saw the whole thing.
598
00:38:23,410 --> 00:38:24,380
He called the black and white.
599
00:38:24,410 --> 00:38:26,120
-Do we have any
ID on the two guys?
600
00:38:26,150 --> 00:38:27,806
-From what he said it
sounds like one of them
601
00:38:27,830 --> 00:38:30,400
could have been stone.
602
00:38:56,350 --> 00:38:59,100
-Oh, nice work, Mr. Nyuen.
603
00:38:59,130 --> 00:39:00,840
But you're gonna
have to hurry it up.
604
00:39:00,870 --> 00:39:03,350
You see, time is not
one of our luxuries here.
605
00:39:05,690 --> 00:39:06,690
Ok?
606
00:39:12,190 --> 00:39:15,710
You know, if you do a really
exceptional job here today we,
607
00:39:15,740 --> 00:39:19,190
we could make
this a regular thing.
608
00:39:19,230 --> 00:39:20,230
You know, cut you in.
609
00:39:23,080 --> 00:39:29,100
On the other hand, screw
this job up even a little bit,
610
00:39:29,140 --> 00:39:31,280
dutchman will have
to break all your fingers.
611
00:39:34,430 --> 00:39:36,130
-Yeah, ok.
612
00:39:36,170 --> 00:39:38,310
Uh, keep me posted.
613
00:39:38,340 --> 00:39:39,280
-What do you got on tran?
614
00:39:39,310 --> 00:39:39,980
Anything?
615
00:39:40,020 --> 00:39:42,260
-No.
616
00:39:42,290 --> 00:39:43,300
That was McCall.
617
00:39:43,330 --> 00:39:44,516
She was phoning
from stone's apartment.
618
00:39:44,540 --> 00:39:46,186
It's clean as a whistle
looks like he cleared out.
619
00:39:46,210 --> 00:39:47,650
-Damn.
620
00:39:47,680 --> 00:39:51,170
They gotta be here
somewhere, Charlie.
621
00:39:51,200 --> 00:39:54,980
-Look, I can tell that
you're upset about Ben,
622
00:39:55,020 --> 00:39:55,890
but he's gonna turn up.
623
00:39:55,920 --> 00:39:58,400
We'll find him.
624
00:39:58,430 --> 00:40:01,180
-Yeah.
625
00:40:01,210 --> 00:40:04,190
You know, that boy's
been angry for so long.
626
00:40:04,220 --> 00:40:06,060
I just felt as though
if I didn't tell him,
627
00:40:06,100 --> 00:40:08,680
he'd go on being
angry the rest of his life.
628
00:40:08,710 --> 00:40:10,790
-Well, for what
it's worth, I think
629
00:40:10,820 --> 00:40:12,970
you made the right decision.
630
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
-Yeah.
631
00:40:16,550 --> 00:40:17,760
Right, bill.
632
00:40:17,790 --> 00:40:21,100
17 years of age, amerasian
5'9, about 145 pounds.
633
00:40:21,140 --> 00:40:25,190
Last seen wearing jeans, a
jeans jacket, white tennis shoes.
634
00:40:25,220 --> 00:40:26,430
Right.
635
00:40:26,460 --> 00:40:28,440
He's on foot, so he
probably hasn't gone very far.
636
00:40:28,470 --> 00:40:29,140
Great.
637
00:40:29,170 --> 00:40:30,510
Appreciate it.
638
00:40:30,550 --> 00:40:31,450
What's up?
639
00:40:31,480 --> 00:40:32,390
You were right about.
640
00:40:32,420 --> 00:40:33,730
He is new at selling cars.
641
00:40:33,760 --> 00:40:35,276
Used to be cutting
diamonds over in Austria.
642
00:40:35,300 --> 00:40:37,580
-They were smuggling diamonds.
643
00:40:37,610 --> 00:40:38,610
Got an address on?
644
00:40:38,650 --> 00:40:40,620
-Yeah, 75 west
hilshire in Hollywood.
645
00:40:40,660 --> 00:40:41,660
-Great.
646
00:40:48,300 --> 00:40:49,670
-Superlative.
647
00:40:49,710 --> 00:40:51,820
I told you you could work
with speed and precision
648
00:40:51,850 --> 00:40:54,560
at the same time.
649
00:40:54,600 --> 00:40:56,700
All you needed
was a little faith.
650
00:40:58,210 --> 00:41:01,120
-Kill him!
651
00:41:01,160 --> 00:41:02,160
-Freeze, police!
652
00:41:10,070 --> 00:41:11,980
Tran?
653
00:41:12,010 --> 00:41:13,450
Hey, tran?
654
00:41:13,490 --> 00:41:15,430
Just relax.
655
00:41:15,460 --> 00:41:17,400
You're gonna be ok.
656
00:41:17,440 --> 00:41:19,750
Harrison, ra unit immediately.
657
00:41:19,780 --> 00:41:21,250
Code three.
658
00:41:21,290 --> 00:41:22,420
Just take it easy.
659
00:41:22,460 --> 00:41:23,460
You're gonna be ok.
660
00:41:53,430 --> 00:41:54,630
How you doing?
661
00:41:54,670 --> 00:41:55,670
-Tired.
662
00:42:00,660 --> 00:42:02,060
Have I been here long?
663
00:42:02,100 --> 00:42:04,140
-I've been here since
they brought you in, tran.
664
00:42:04,170 --> 00:42:06,090
And you've been in
surgery for about three hours.
665
00:42:08,860 --> 00:42:11,680
There are things
I must say to you.
666
00:42:11,710 --> 00:42:12,750
-Just rest.
667
00:42:12,790 --> 00:42:14,160
We'll talk about him later.
668
00:42:14,190 --> 00:42:15,100
-Ah, no.
669
00:42:15,130 --> 00:42:17,240
This has to be settled now.
670
00:42:22,960 --> 00:42:27,050
You saved my life.
671
00:42:27,080 --> 00:42:35,080
And another way
saved my son's life.
672
00:42:38,730 --> 00:42:41,980
You have done more
than I could hope for.
673
00:42:42,010 --> 00:42:43,010
Thank you.
674
00:42:45,590 --> 00:42:47,570
-I'm the one that
should thank you, tran.
675
00:42:47,600 --> 00:42:48,760
You brought Ben into my life.
676
00:42:59,920 --> 00:43:01,900
When I got home
told me happened.
677
00:43:08,230 --> 00:43:12,080
I would have been
here sooner, but
678
00:43:12,120 --> 00:43:14,560
-it's all right.
679
00:43:14,590 --> 00:43:16,070
You're here now.
680
00:43:25,110 --> 00:43:27,480
-This is all my fault.
681
00:43:27,520 --> 00:43:28,520
I'm so sorry.
682
00:43:35,080 --> 00:43:37,630
-It's all right.
683
00:43:37,660 --> 00:43:41,280
Everything is
going to be all right.
684
00:44:00,560 --> 00:44:01,560
-He's sleeping now.
685
00:44:03,810 --> 00:44:05,690
I hope he'll be ok.
686
00:44:05,720 --> 00:44:07,260
-Ben, he's gonna be just fine.
687
00:44:07,290 --> 00:44:08,810
He just needs some
time to heal is all.
688
00:44:14,230 --> 00:44:15,270
You hungry?
689
00:44:15,300 --> 00:44:16,510
-No.
690
00:44:16,540 --> 00:44:20,120
Think I'll just stay
here until he wakes up.
691
00:44:41,210 --> 00:44:44,190
-I can't change what's happened
to you over the last 17 years,
692
00:44:44,230 --> 00:44:46,300
Ben.
693
00:44:46,340 --> 00:44:54,200
I just want to know
that right now I just want
694
00:44:54,240 --> 00:44:55,600
to be your friend
if you'll let me.
695
00:45:02,400 --> 00:45:05,820
-All these years I
wondered who you were.
696
00:45:07,940 --> 00:45:08,940
What you were like.
697
00:45:12,280 --> 00:45:13,850
I wondered if I was
anything like you.
698
00:45:23,580 --> 00:45:26,150
I just wanted to know
who my father was.
699
00:45:32,910 --> 00:45:33,910
-Well, now you know.
700
00:45:38,980 --> 00:45:40,226
You should also
know that you've had
701
00:45:40,250 --> 00:45:42,210
a father for the last 17 years.
702
00:45:42,250 --> 00:45:43,250
A good man.
703
00:45:45,580 --> 00:45:49,810
A man that's loved
you, raised you,
704
00:45:49,850 --> 00:45:52,710
given you a good
home, worried about you.
705
00:45:57,710 --> 00:45:59,830
I think that's a pretty good
definition of fatherhood.
706
00:46:08,310 --> 00:46:10,590
I'd just like to be a
part of your life, Ben.
707
00:46:10,620 --> 00:46:11,620
If you'll let me.
708
00:46:14,890 --> 00:46:15,890
That's up to you.
709
00:46:20,020 --> 00:46:22,180
I'm gonna come by and see
your father tomorrow morning.
710
00:46:29,390 --> 00:46:30,390
You think about it.
711
00:46:39,350 --> 00:46:40,350
-Hey, Rick?
712
00:46:48,220 --> 00:46:49,390
I guess I am kinda hungry.
48898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.