Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,055 --> 00:00:05,323
The brain stores
a single memory
2
00:00:05,356 --> 00:00:07,558
in millions of neurons.
3
00:00:22,440 --> 00:00:25,242
Ohh.
4
00:00:25,276 --> 00:00:28,914
Oh, this has got to stop.
I'm losing my mind.
5
00:00:28,915 --> 00:00:30,580
How are you
sleeping through this?
6
00:00:30,581 --> 00:00:32,684
Kwanie? Kwan-Kwan!
7
00:00:34,452 --> 00:00:37,856
Hi. So sorry.
Who are you?
8
00:00:37,857 --> 00:00:39,522
There's a neuron
that holds the smell
9
00:00:39,523 --> 00:00:41,425
of your prom date's cologne.
10
00:00:41,426 --> 00:00:43,094
Another neuron
contains the sound
11
00:00:43,095 --> 00:00:45,262
of your dress being zipped up.
12
00:00:45,263 --> 00:00:48,065
And one for your favorite song
you danced to that night.
13
00:00:48,066 --> 00:00:50,568
Are you going to work?
It's 3:00 in the morning.
14
00:00:50,602 --> 00:00:52,436
Tell that to Griffith.
15
00:00:52,470 --> 00:00:54,806
Hey, who's that girl
in your room? No one.
16
00:00:54,807 --> 00:00:56,741
Why are you down here?
Does she snore?
17
00:00:56,742 --> 00:00:58,910
I'm going back to sleep.
18
00:00:58,944 --> 00:01:00,979
To remember the whole evening,
19
00:01:00,980 --> 00:01:03,781
you need all of these neurons
to communicate with each other
20
00:01:03,782 --> 00:01:06,652
to make a complete picture.
21
00:01:06,685 --> 00:01:09,387
But when the brain
experiences trauma,
22
00:01:09,420 --> 00:01:12,124
these neurons can be starved
of oxygen and die.
23
00:01:12,125 --> 00:01:13,824
Ugh, they forgot to place
a supply order last week.
24
00:01:13,825 --> 00:01:15,761
We're down to
the last case of 4x4.
25
00:01:15,762 --> 00:01:17,962
Can we steal from cardio?
If we can borrow a nurse for clinic.
26
00:01:17,963 --> 00:01:19,897
Yeah. How did this place
survive a week without us?
27
00:01:19,898 --> 00:01:21,632
Beyond me.
Hey, do you know a Nora Young?
28
00:01:21,633 --> 00:01:23,067
Yeah, she grew up
down the street from me.
29
00:01:23,068 --> 00:01:24,534
She was one
of my sister's friends. Why?
30
00:01:24,535 --> 00:01:26,165
Well, Megan's
sending her here.
31
00:01:26,166 --> 00:01:28,139
She has a perfed esophagus
from a Nissen procedure.
32
00:01:28,140 --> 00:01:30,407
They tried to repair it,
but it still has a leak.
33
00:01:30,408 --> 00:01:32,275
You know,
I haven't seen Nora in years.
34
00:01:32,276 --> 00:01:35,513
She was kind of a pain.
Very bossy and tightly wound.
35
00:01:35,546 --> 00:01:37,883
I mean assertive
and goal-oriented.
36
00:01:37,916 --> 00:01:40,986
Instead of complete memories,
you're left with glimpses.
37
00:01:41,019 --> 00:01:42,621
Good morning.
38
00:01:42,654 --> 00:01:45,189
I hope you are ready
to hit the ground running.
39
00:01:45,222 --> 00:01:48,160
I've got some new ideas
for genetic targets.
40
00:01:48,192 --> 00:01:50,662
Is that a new
PCR machine?
41
00:01:50,696 --> 00:01:52,396
Where'd that come from?
42
00:01:52,430 --> 00:01:55,767
Dr. Ridgeson
got an NIH grant.
43
00:01:55,801 --> 00:01:57,568
Kate Ridgeson?
44
00:01:57,569 --> 00:01:59,003
Why's she putting her equipment
in my lab?
45
00:01:59,004 --> 00:02:01,106
It's her lab now.
46
00:02:03,207 --> 00:02:05,644
Right.
47
00:02:05,677 --> 00:02:08,013
Of course.
No sense letting a lab
48
00:02:08,046 --> 00:02:11,515
sit idle
for one whole week.
49
00:02:11,549 --> 00:02:15,486
I will check in with operations
and, uh, see what's available.
50
00:02:18,222 --> 00:02:22,393
A smell, a taste, a feeling.
51
00:02:29,366 --> 00:02:31,302
Morning.
52
00:02:31,335 --> 00:02:33,672
And once you start
losing bits of memory...
53
00:02:41,146 --> 00:02:43,081
Guess I'll take
the stairs.
54
00:02:43,115 --> 00:02:46,317
...there's no way
to get them back.
55
00:02:46,318 --> 00:02:48,284
There is supposed to be a ding
before the doors open.
56
00:02:48,285 --> 00:02:51,690
Where was the ding?
Okay. Let's take a step back.
57
00:02:51,691 --> 00:02:53,090
She's seen plenty
of people kiss.
58
00:02:53,091 --> 00:02:54,692
She's our boss,
one of our many bosses -
59
00:02:54,693 --> 00:02:56,493
Exactly. She has
way more important things
60
00:02:56,494 --> 00:02:58,362
to worry about today.
61
00:02:58,395 --> 00:03:02,234
We are gonna go out there,
like the badasses we are,
62
00:03:02,266 --> 00:03:05,436
like nothing happened,
and all will be well.
63
00:03:10,809 --> 00:03:12,110
Have you seen Catherine?
64
00:03:12,144 --> 00:03:14,578
Uh, she should
be here soon.
65
00:03:14,613 --> 00:03:16,547
Excuse you.
I was here first.
66
00:03:16,548 --> 00:03:17,648
Well, this can't wait.
67
00:03:17,649 --> 00:03:18,649
Uh, didn't you
get fired?
68
00:03:18,650 --> 00:03:20,040
I wouldn't use
those words.
69
00:03:20,919 --> 00:03:22,921
Dr. Fox,
do you have a minute?
70
00:03:22,922 --> 00:03:24,622
Okay, I know we've had
our differences,
71
00:03:24,623 --> 00:03:26,490
but I would like
to talk to you
72
00:03:26,524 --> 00:03:29,560
about coming back
as residency director.
73
00:03:31,997 --> 00:03:34,565
We had an appointment
to discuss my research.
74
00:03:34,599 --> 00:03:35,901
Didn't we, Dr. Fox?
75
00:03:38,737 --> 00:03:40,105
Call my assistant
76
00:03:40,138 --> 00:03:42,540
and make an appointment,
Dr. Bailey, please.
77
00:03:42,573 --> 00:03:44,242
D- Oh.
78
00:03:45,911 --> 00:03:47,946
Put on heels
for this.
79
00:03:56,221 --> 00:03:58,223
Sit.
80
00:03:58,256 --> 00:04:01,593
You've got some nerve.
81
00:04:01,626 --> 00:04:03,195
How about, "Thank you
82
00:04:03,196 --> 00:04:05,729
for flying all the way across
the country to check on me
83
00:04:05,730 --> 00:04:07,164
'cause no one knows
I'm being treated
84
00:04:07,165 --> 00:04:08,834
for Budd-Chiari syndrome"?
85
00:04:08,867 --> 00:04:10,268
Do you have
a butterfly?
86
00:04:12,637 --> 00:04:13,687
Go easy, now.
87
00:04:13,705 --> 00:04:15,539
Or what?
You'll fire me?
88
00:04:16,942 --> 00:04:18,977
Over there.
Okay, thanks.
89
00:04:19,010 --> 00:04:20,979
Okay,
but if she's his cousin,
90
00:04:21,012 --> 00:04:23,648
then why wouldn't he
just say that, right?
91
00:04:23,649 --> 00:04:25,381
Kwan has some
mystery woman visiting.
92
00:04:25,382 --> 00:04:26,549
Good for him.
I don't care.
93
00:04:26,550 --> 00:04:27,685
You know what's
gonna be fun?
94
00:04:27,686 --> 00:04:29,220
July, when you're
an intern again
95
00:04:29,221 --> 00:04:30,956
and we're all your bosses.
Ha-ha.
96
00:04:30,989 --> 00:04:34,525
Hi. Hello. Hi.
Good morning. Morning.
97
00:04:34,526 --> 00:04:36,126
- Where's Kwan?
- Here. I'm here.
98
00:04:36,127 --> 00:04:37,360
Okay, for a second there,
I thought you were sick,
99
00:04:37,361 --> 00:04:39,164
Which is a great reminder.
100
00:04:39,165 --> 00:04:41,065
If you're feeling under the
weather, do not get together,
101
00:04:41,066 --> 00:04:43,167
because I-I really - I cannot
have you dropping like flies.
102
00:04:43,168 --> 00:04:44,869
I'm going to bring up
the schedule now.
103
00:04:44,870 --> 00:04:46,304
What's she doing here?
104
00:04:46,338 --> 00:04:48,106
She wanted me
to tell her about us.
105
00:04:48,139 --> 00:04:50,075
At the hospital?
106
00:04:50,108 --> 00:04:51,676
Yeah.
She refused to leave.
107
00:04:51,677 --> 00:04:54,144
Guess the amnesia didn't
erase her stubborn streak.
108
00:04:54,145 --> 00:04:56,195
Okay, so, Griffith,
you're with Altman.
109
00:04:56,196 --> 00:04:57,681
Yasuda,
you're with Beltran.
110
00:04:57,682 --> 00:04:59,084
Uh, Shepherd is back,
111
00:04:59,085 --> 00:05:00,651
so, Millin, you'll be with her
in neuro.
112
00:05:00,652 --> 00:05:02,518
Kwan, you're with Hunt.
Oh, and, Adams,
113
00:05:02,519 --> 00:05:05,556
it looks like you are all set
to help me with progress notes.
114
00:05:05,590 --> 00:05:08,193
Although Ndugu did request you,
so it's your call.
115
00:05:08,226 --> 00:05:10,561
Uh, maybe I should
just see what Ndugu wants.
116
00:05:10,595 --> 00:05:12,063
Oh, yeah.
Great idea.
117
00:05:12,097 --> 00:05:14,327
Ooh, so if anybody
wants to do a switcheroo,
118
00:05:14,332 --> 00:05:16,500
I have a spot open
with me.
119
00:05:16,533 --> 00:05:19,536
So - And we -
Sure. No. Okay.
120
00:05:19,570 --> 00:05:20,705
Yeah.
121
00:05:20,739 --> 00:05:23,041
Go, team!
122
00:05:23,074 --> 00:05:25,364
If you take down a dressing
to look at a wound,
123
00:05:25,377 --> 00:05:26,427
you have to redo it.
124
00:05:26,443 --> 00:05:28,412
I have my own job,
okay?
125
00:05:28,445 --> 00:05:32,350
I can't follow you around
all day cleaning up your messes.
126
00:05:32,384 --> 00:05:34,586
She does not hold back,
does she?
127
00:05:34,619 --> 00:05:36,054
She does not.
128
00:05:36,055 --> 00:05:37,655
And yesterday
I would've thrown down.
129
00:05:37,656 --> 00:05:39,891
But today I am trying
something new.
130
00:05:39,925 --> 00:05:41,826
Oh, yeah?
What's that?
131
00:05:41,860 --> 00:05:44,596
Professional detachment.
132
00:05:44,597 --> 00:05:46,562
I know I'm not getting
the peds fellowship.
133
00:05:46,563 --> 00:05:48,365
I saw the list
of ranked applicants.
134
00:05:48,366 --> 00:05:50,301
Somebody left it
at the nurses' station.
135
00:05:50,302 --> 00:05:51,869
I'm sorry.
I-I wanted to tell you.
136
00:05:51,870 --> 00:05:53,171
It's okay.
137
00:05:53,204 --> 00:05:55,674
I-I knew my ABSITE
wasn't competitive enough,
138
00:05:55,707 --> 00:05:57,976
and I don't have
the research experience.
139
00:05:58,009 --> 00:06:00,078
I will find something else.
140
00:06:00,111 --> 00:06:01,379
No question.
141
00:06:01,413 --> 00:06:03,815
Alright,
let's go round.
142
00:06:03,816 --> 00:06:08,352
Did you know that there are
more than 200 frozen dead people
143
00:06:08,353 --> 00:06:09,920
- on Mount Everest?
- That's nothing.
144
00:06:09,921 --> 00:06:12,089
Ever hear of a little boat
called the Titanic?
145
00:06:12,090 --> 00:06:13,490
Elvis died on the toilet.
146
00:06:13,491 --> 00:06:14,858
Not that you know
who that is.
147
00:06:14,859 --> 00:06:16,459
Heart attack,
not constipation.
148
00:06:16,460 --> 00:06:17,729
Common misconception.
149
00:06:17,762 --> 00:06:19,731
Lovely.
I'm the cool chaplain.
150
00:06:19,764 --> 00:06:21,166
Ever since Cal's mom died,
151
00:06:21,167 --> 00:06:23,000
he's, uh, been a little obsessed
with death.
152
00:06:23,001 --> 00:06:25,102
Oh, I was obsessed with
embalming when I was your age,
153
00:06:25,103 --> 00:06:26,237
so I get it.
154
00:06:26,271 --> 00:06:27,973
- Yasuda?
- Cal Huang, 15.
155
00:06:27,974 --> 00:06:30,741
Diagnosed eight years ago
with Li-Fraumeni syndrome,
156
00:06:30,742 --> 00:06:32,372
a genetic disorder
associated
157
00:06:32,373 --> 00:06:34,278
with an increased likelihood
of cancer.
158
00:06:34,279 --> 00:06:37,449
He's in remission for
an adrenocortical carcinoma
159
00:06:37,481 --> 00:06:38,783
treated two years ago.
160
00:06:38,784 --> 00:06:40,284
Admitted from clinic
for a work-up
161
00:06:40,285 --> 00:06:42,153
of his increasing
mid-back pain.
162
00:06:42,154 --> 00:06:44,254
He hasn't been able to sleep,
barely has an appetite.
163
00:06:44,255 --> 00:06:45,488
It's another tumor,
isn't it?
164
00:06:45,489 --> 00:06:46,790
Let's not get ahead
of ourselves.
165
00:06:46,791 --> 00:06:47,958
We need to run
some more tests
166
00:06:47,959 --> 00:06:49,761
to get to the bottom
of this pain.
167
00:06:49,762 --> 00:06:51,595
But your labs have
come back normal so far.
168
00:06:51,596 --> 00:06:53,529
Yeah, Dr. Schmitt's right.
One step at a time.
169
00:06:53,530 --> 00:06:55,666
Dr. Yasuda will take you
to get your CT scan,
170
00:06:55,667 --> 00:06:58,197
and I'll come check on you
when we have the results.
171
00:07:01,773 --> 00:07:03,975
Is now a good time
to talk about
172
00:07:03,976 --> 00:07:06,477
getting the funding
for my research project back?
173
00:07:06,478 --> 00:07:08,545
Do you want my clot
to just blow?
174
00:07:10,181 --> 00:07:12,516
Meredith.
175
00:07:12,517 --> 00:07:14,685
Why didn't you tell me
you were coming back to town?
176
00:07:14,686 --> 00:07:15,986
D-Did you
change your mind?
177
00:07:15,987 --> 00:07:17,488
Are you back
at the Fox Foundation?
178
00:07:17,489 --> 00:07:19,555
I'm working out the details.
What does that mean?
179
00:07:19,556 --> 00:07:21,358
What's happening
with the research funding?
180
00:07:21,359 --> 00:07:23,260
Did Catherine say something?
Now's not really a good time.
181
00:07:23,261 --> 00:07:25,029
Why won't you give me
a straight answer?
182
00:07:25,030 --> 00:07:27,664
Can we talk about this later?
I'm checking on a patient.
183
00:07:27,665 --> 00:07:30,235
Your scans are up.
Liver cancer?
184
00:07:30,268 --> 00:07:32,070
What?
185
00:07:32,103 --> 00:07:34,239
That liver's
covered in tumors.
186
00:07:54,392 --> 00:07:55,442
Dr. Ndugu?
187
00:07:56,094 --> 00:07:57,629
I was told
you requested me.
188
00:07:57,662 --> 00:07:59,130
Yeah, I did.
189
00:07:59,164 --> 00:08:01,699
Dr. Pierce said you declined
her offer in Chicago.
190
00:08:01,733 --> 00:08:03,735
Yeah, it was
a great opportunity,
191
00:08:03,768 --> 00:08:05,203
but I'm happy
where I am.
192
00:08:05,204 --> 00:08:07,237
Well, we have some great
opportunities here, too.
193
00:08:07,238 --> 00:08:08,972
How about you join us today
in the skills lab?
194
00:08:08,973 --> 00:08:11,676
Yeah, we're setting up
a vascular anastomosis lab
195
00:08:11,709 --> 00:08:13,011
for the residents.
196
00:08:13,044 --> 00:08:16,247
Dr. Webber,
I've been looking for you.
197
00:08:16,248 --> 00:08:18,515
I wanted to thank you
for holding down the fort
198
00:08:18,516 --> 00:08:19,784
while I was gone.
199
00:08:19,818 --> 00:08:21,686
I was overlooking
the OR schedule,
200
00:08:21,719 --> 00:08:23,349
and it is a mess
without Bailey,
201
00:08:23,350 --> 00:08:25,456
so I hope it's okay,
but I took the liberty
202
00:08:25,457 --> 00:08:27,324
of filling up your schedule
for the next two weeks.
203
00:08:27,325 --> 00:08:28,892
And don't worry.
It's not all hernias.
204
00:08:28,893 --> 00:08:30,361
Who said
you should do that?
205
00:08:30,362 --> 00:08:32,763
Well, it's the chief's job
to oversee the schedule.
206
00:08:32,764 --> 00:08:35,400
You're not the chief.
207
00:08:35,433 --> 00:08:37,702
Well, Catherine said
that I had my job back.
208
00:08:37,735 --> 00:08:40,805
You are employed
as a cardiothoracic surgeon.
209
00:08:40,839 --> 00:08:44,075
Now, when you can do that job
without breaking the rules
210
00:08:44,109 --> 00:08:48,580
or without stealing any money,
then we'll see about chief.
211
00:08:51,149 --> 00:08:52,250
I see.
212
00:08:52,283 --> 00:08:53,985
Okay. Thank you.
213
00:08:55,987 --> 00:08:57,522
We've been at this a while.
214
00:08:57,523 --> 00:08:59,156
What do you say we,
uh, get out of here,
215
00:08:59,157 --> 00:09:00,724
take a break?
That's not necessary.
216
00:09:00,725 --> 00:09:02,127
Maybe not for you.
217
00:09:02,160 --> 00:09:05,196
I haven't left the hospital
in 36 hours.
218
00:09:05,230 --> 00:09:06,531
You golf, right?
219
00:09:07,632 --> 00:09:08,933
You too, Adams.
220
00:09:08,934 --> 00:09:11,802
So, are you going to
tell me who she is,
221
00:09:11,803 --> 00:09:14,038
or am I going to have to
pry it out of you?
222
00:09:14,072 --> 00:09:15,608
Hey. Welcome back.
Thanks.
223
00:09:15,640 --> 00:09:16,841
Let's go.
224
00:09:19,444 --> 00:09:20,979
Nora Young, 46, female.
225
00:09:20,980 --> 00:09:22,779
Status post
Nissen fundoplication,
226
00:09:22,780 --> 00:09:24,715
complicated by
an esophageal perforation,
227
00:09:24,716 --> 00:09:27,652
post primary repair
with ongoing leak and infection.
228
00:09:27,685 --> 00:09:29,821
Rooster, look at you,
all grown up.
229
00:09:29,854 --> 00:09:31,923
Hi, Nora.
Is she talking to you?
230
00:09:31,956 --> 00:09:33,158
Afraid so.
Ah.
231
00:09:33,191 --> 00:09:35,760
Owen -
Uh, sorry, Dr. Hunt.
232
00:09:35,793 --> 00:09:37,128
God, that sounds weird.
233
00:09:37,162 --> 00:09:39,497
Dr. hunt played Rooster
234
00:09:39,531 --> 00:09:42,200
in Taft Middle School's
nineteen eighty -
235
00:09:42,201 --> 00:09:44,334
oh, the year doesn't matter -
production of "Annie."
236
00:09:44,335 --> 00:09:45,703
You're a theater kid?
237
00:09:45,737 --> 00:09:47,939
Listen, I did one play
for extra credit.
238
00:09:47,940 --> 00:09:50,374
He wore suspenders,
and his little voice cracked.
239
00:09:50,375 --> 00:09:52,611
Okay, uh, this is my wife,
Dr. Teddy Altman.
240
00:09:52,612 --> 00:09:54,044
She's gonna be
taking care of you.
241
00:09:54,045 --> 00:09:56,247
Welcome to Grey-Sloan.
Thank you so much.
242
00:09:56,248 --> 00:09:58,348
I know you're busy.
Megan said you're the boss.
243
00:09:58,349 --> 00:10:00,685
Yeah.
Well, I'm glad to help.
244
00:10:00,686 --> 00:10:02,386
Any friend of Megan's
is a friend of ours.
245
00:10:02,387 --> 00:10:04,622
Alright, we'll upload those
scans from the last hospital
246
00:10:04,623 --> 00:10:05,822
and take it from there.
Thank you.
247
00:10:05,823 --> 00:10:07,158
Let's go.
248
00:10:07,192 --> 00:10:09,494
Hey, hey.
Um...
249
00:10:09,527 --> 00:10:12,330
You okay?
Yeah, yeah. I'm fine.
250
00:10:14,966 --> 00:10:16,868
Hey, uh, I have to
do a baptism.
251
00:10:16,901 --> 00:10:18,291
Could you give this
to Cal?
252
00:10:18,303 --> 00:10:19,537
A coffin catalog?
253
00:10:19,538 --> 00:10:21,004
Yeah, he - he really
wanted camo,
254
00:10:21,005 --> 00:10:22,506
but the closest I could find
was Army green.
255
00:10:22,507 --> 00:10:24,142
He's 15.
256
00:10:24,143 --> 00:10:26,743
He has a genetic disorder
that predisposes him to cancer.
257
00:10:26,744 --> 00:10:28,446
Okay, you don't
need to explain
258
00:10:28,479 --> 00:10:30,683
my patient's pathology
to me.
259
00:10:30,684 --> 00:10:33,517
If you want to give this to him,
which I highly advise against,
260
00:10:33,518 --> 00:10:35,253
you'll have to
do it yourself.
261
00:10:35,254 --> 00:10:39,223
Are you at peace
with mortality, Doctor?
262
00:10:39,224 --> 00:10:41,092
Father,
with all due respect -
263
00:10:41,093 --> 00:10:43,026
It's Reverend.
But you can call me James.
264
00:10:43,027 --> 00:10:46,364
Great. Now, if you'll excuse me,
I have to get back to work.
265
00:10:48,299 --> 00:10:50,168
Is that
a coffin catalog?
266
00:10:50,201 --> 00:10:52,904
So, good news is it looks like
a benign schwannoma
267
00:10:52,937 --> 00:10:55,473
of the thoracic group,
but it's huge.
268
00:10:55,506 --> 00:10:57,008
Can we resect it?
269
00:10:57,009 --> 00:10:59,009
I don't see how.
It's so close to the spine.
270
00:10:59,010 --> 00:11:01,511
Look at all of the consults that
haven't yet scheduled procedures
271
00:11:01,512 --> 00:11:03,213
and try to get some
of those on the books.
272
00:11:03,214 --> 00:11:05,383
Dr. Shepherd,
I didn't know you were back.
273
00:11:05,416 --> 00:11:08,386
Oh, well, yeah,
just trying to ease back in.
274
00:11:08,387 --> 00:11:09,886
Well, sorry to mess up
your plans,
275
00:11:09,887 --> 00:11:11,288
but could you
take a look at this?
276
00:11:11,289 --> 00:11:13,791
I can't figure out
the right approach.
277
00:11:13,825 --> 00:11:16,160
Wow, that is a puzzle.
Yeah.
278
00:11:16,161 --> 00:11:17,761
Do you think you could
squeeze in a consult?
279
00:11:17,762 --> 00:11:19,732
He's in a lot of pain.
280
00:11:19,733 --> 00:11:21,932
I think I can probably
shuffle some things around.
281
00:11:21,933 --> 00:11:23,501
Let's schedule an MRI
282
00:11:23,534 --> 00:11:26,804
and a spinal 3-D reconstruction
on these scans.
283
00:11:30,541 --> 00:11:33,077
So this is it.
This is how I die.
284
00:11:33,111 --> 00:11:35,079
We don't know that.
285
00:11:35,113 --> 00:11:38,016
I know
my primary cancer, Meredith.
286
00:11:38,049 --> 00:11:41,019
The scan tells me
it's mets or new cancer.
287
00:11:41,052 --> 00:11:42,655
Neither is a good option.
288
00:11:42,688 --> 00:11:45,523
We won't know that for sure
until we get further testing.
289
00:11:45,556 --> 00:11:46,991
Don't placate me.
290
00:11:47,025 --> 00:11:49,527
Fine. You don't want me
to placate you.
291
00:11:49,560 --> 00:11:51,664
You need to tell Richard.
No.
292
00:11:51,665 --> 00:11:53,563
He can help you
through this. No, Meredith.
293
00:11:53,564 --> 00:11:55,099
He would want
to help you.
294
00:11:55,133 --> 00:11:58,136
Do you know how many
complications I have every year?
295
00:11:58,169 --> 00:12:00,505
Low neutrophils,
pain in my back,
296
00:12:00,538 --> 00:12:03,808
pain in my chest,
pain in my ass.
297
00:12:03,841 --> 00:12:06,344
I don't want Richard
panicking every month,
298
00:12:06,377 --> 00:12:09,280
every week,
putting his life on hold,
299
00:12:09,314 --> 00:12:11,650
waiting to see
if I'm going to die.
300
00:12:11,684 --> 00:12:13,951
It's not over.
This is not the end.
301
00:12:13,985 --> 00:12:17,021
Maybe not for you,
but it is for me.
302
00:12:18,777 --> 00:12:23,527
This is gonna sound weird
given where I am right now,
303
00:12:23,528 --> 00:12:25,830
but I feel like
a movie star.
304
00:12:25,863 --> 00:12:27,965
You're right.
That does sound weird.
305
00:12:27,999 --> 00:12:29,334
I have four kids.
306
00:12:29,367 --> 00:12:31,369
My life is laundry
and making lunches.
307
00:12:31,402 --> 00:12:33,504
And today I was whisked away
in a plane,
308
00:12:33,505 --> 00:12:35,839
and you're giving me blankets
I didn't even wash.
309
00:12:35,840 --> 00:12:37,408
Probably sounds
so sad to you.
310
00:12:37,409 --> 00:12:39,543
Are you kidding?
I don't know how moms do it.
311
00:12:39,544 --> 00:12:41,245
SSRIs and wine.
312
00:12:41,279 --> 00:12:42,614
At least that's
how I do it.
313
00:12:42,615 --> 00:12:43,947
Do you always want
a big family?
314
00:12:43,948 --> 00:12:45,750
I wanted to be
a White House reporter.
315
00:12:45,751 --> 00:12:47,151
Then I met my husband.
316
00:12:47,152 --> 00:12:48,820
His family has a sugar beet farm
in the country.
317
00:12:48,821 --> 00:12:50,922
And it's this big operation.
318
00:12:50,955 --> 00:12:52,924
Every farmer
needs his wife.
319
00:12:52,925 --> 00:12:55,325
Needed. We're at the finish line
of a long divorce.
320
00:12:55,326 --> 00:12:57,128
I'm sorry.
I'm not.
321
00:12:57,129 --> 00:12:59,162
After this, we'll check
on your labs and CT,
322
00:12:59,163 --> 00:13:01,933
and then Dr. Altman will be
back to discuss next steps.
323
00:13:06,337 --> 00:13:08,807
How did she end up
on this floor?
324
00:13:08,808 --> 00:13:11,475
Are you hooking up
with a patient's granddaughter?
325
00:13:11,476 --> 00:13:13,779
No.
326
00:13:13,812 --> 00:13:16,147
Hey, you shouldn't be here
in the ICU.
327
00:13:16,180 --> 00:13:17,515
Um, I brought you
a bagel.
328
00:13:17,516 --> 00:13:19,282
I saw you didn't
eat anything this morning.
329
00:13:19,283 --> 00:13:20,485
I never eat breakfast.
330
00:13:20,518 --> 00:13:22,821
And that used to
drive you crazy.
331
00:13:22,822 --> 00:13:24,589
Well, it's the most important
meal of the day.
332
00:13:24,590 --> 00:13:26,390
Coffee is the most important
meal of the day.
333
00:13:26,391 --> 00:13:29,927
If we were engaged, why could
I only find one photo of you?
334
00:13:29,961 --> 00:13:31,295
I don't know.
335
00:13:31,329 --> 00:13:33,030
How did we meet?
336
00:13:34,666 --> 00:13:36,300
At a Halloween party.
337
00:13:36,334 --> 00:13:40,037
You were dressed up
as a giant disco ball.
338
00:13:40,038 --> 00:13:41,371
It was so big
that you couldn't
339
00:13:41,372 --> 00:13:43,709
fit in through
the bathroom door.
340
00:13:43,742 --> 00:13:45,343
I was waiting
to go next,
341
00:13:45,344 --> 00:13:47,712
and then you asked me
if I could hug the costume
342
00:13:47,713 --> 00:13:51,082
so you could squeeze in.
343
00:13:51,115 --> 00:13:54,519
We looked so dumb,
and we couldn't stop laughing.
344
00:13:54,552 --> 00:13:56,154
And I saw your reflection
345
00:13:56,187 --> 00:13:58,297
on the tiny little mirrors
on the costume.
346
00:13:58,322 --> 00:14:02,126
And I remember
thinking...
347
00:14:02,160 --> 00:14:06,030
there's no view
of this person I didn't like.
348
00:14:06,063 --> 00:14:08,433
Well, that must have
been nice,
349
00:14:08,466 --> 00:14:10,702
to be loved like that.
350
00:14:10,736 --> 00:14:13,571
Why did we break up?
351
00:14:13,605 --> 00:14:14,939
It was complicated.
352
00:14:14,972 --> 00:14:16,875
What does that mean?
353
00:14:16,909 --> 00:14:18,976
Code blue!
354
00:14:19,010 --> 00:14:20,411
Code blue, fourth floor...
355
00:14:20,445 --> 00:14:22,447
I need a crash cart
in here now!
356
00:14:22,480 --> 00:14:26,752
Code blue, fourth floor,
surgical ICU.
357
00:14:33,991 --> 00:14:36,060
There.
358
00:14:36,093 --> 00:14:37,896
Ahh.
359
00:14:37,930 --> 00:14:40,933
Okay,
northeasterly breeze.
360
00:14:40,965 --> 00:14:42,768
Show you fellas
how this is done.
361
00:14:49,474 --> 00:14:51,108
Ooh, ooh, ooh, ooh. No.
362
00:14:52,711 --> 00:14:54,412
Isn't the hole
over there?
363
00:14:54,445 --> 00:14:56,047
Maybe the sun
got in his eyes.
364
00:14:56,048 --> 00:14:57,815
Alright, I'm a little rusty.
That's okay.
365
00:14:57,816 --> 00:14:59,517
Adams, you any good?
I'm alright.
366
00:14:59,550 --> 00:15:01,219
Okay.
367
00:15:10,361 --> 00:15:12,530
That was just alright?
368
00:15:12,563 --> 00:15:15,266
Well, compared to the guys
I normally play with.
369
00:15:15,299 --> 00:15:18,035
I think this young man
just insulted us, Dr. Ndugu.
370
00:15:18,069 --> 00:15:20,204
Hey, you saw
where my ball went.
371
00:15:20,238 --> 00:15:22,106
Well, let's see
if I still got it.
372
00:15:33,384 --> 00:15:35,319
Whew! That's a beauty
right there.
373
00:15:37,623 --> 00:15:38,824
You're going down.
374
00:15:40,224 --> 00:15:41,960
Alright, bring me up to speed.
375
00:15:41,994 --> 00:15:43,795
She vomited
over a liter of blood.
376
00:15:43,796 --> 00:15:45,562
We can't get a read
on her BP anymore.
377
00:15:45,563 --> 00:15:47,497
She's about to code.
Alright, with this much bleeding,
378
00:15:47,498 --> 00:15:50,535
it could be an upper GI
or an aorto-esophageal fistula.
379
00:15:50,536 --> 00:15:53,069
Griffith, you're gonna help me
place a Minnesota tube.
380
00:15:53,070 --> 00:15:56,340
I need Kerlix, an IV bag,
and X-ray.
381
00:15:56,374 --> 00:15:58,543
I'm in.
Color change noted. Great.
382
00:15:58,544 --> 00:16:00,978
Griffith, have you ever
placed a balloon tamponade?
383
00:16:00,979 --> 00:16:03,815
You're gonna take this.
It is just like an OG tube.
384
00:16:03,816 --> 00:16:05,248
You are gonna place
a catheter
385
00:16:05,249 --> 00:16:08,052
down the throat
behind the ET tube.
386
00:16:08,085 --> 00:16:09,135
Yep.
387
00:16:10,856 --> 00:16:12,256
I think I'm
in the stomach.
388
00:16:12,290 --> 00:16:14,058
Inflate
the gastric balloon.
389
00:16:15,861 --> 00:16:17,251
Alright,
let me take a look.
390
00:16:17,252 --> 00:16:20,698
Perfect. Alright,
let's get X-ray out of here.
391
00:16:20,699 --> 00:16:22,400
We need to
engage traction.
392
00:16:22,433 --> 00:16:26,337
Alright, Kwan, hook up suction
to the esophageal port.
393
00:16:26,370 --> 00:16:27,606
Good, good, good.
394
00:16:27,607 --> 00:16:31,943
You're right. Bleeding must be
coming from the esophagus.
395
00:16:31,944 --> 00:16:33,844
Alright, inflate
the esophageal balloon.
396
00:16:33,845 --> 00:16:35,614
We have seconds
before she codes.
397
00:16:35,615 --> 00:16:37,447
Should we hang another unit?
Yes. Where are we, Griffith?
398
00:16:37,448 --> 00:16:38,749
Esophageal balloon
is inflated.
399
00:16:38,750 --> 00:16:40,752
Great job, everyone.
What's the plan?
400
00:16:40,753 --> 00:16:42,452
TEVAR and stent
to cover the fistula?
401
00:16:42,453 --> 00:16:45,591
Excellent. Alright, Kwan,
book and IR suite.
402
00:16:45,624 --> 00:16:47,224
Bleeding has stopped.
403
00:16:49,728 --> 00:16:51,295
Dr. Bailey.
404
00:16:52,463 --> 00:16:54,332
Dr. Bailey,
I need a consult.
405
00:16:54,365 --> 00:16:56,668
Oh, go ask someone
on the payroll.
406
00:16:59,370 --> 00:17:01,505
If this is about this morning,
I'm sorry.
407
00:17:01,539 --> 00:17:03,075
Are you?
408
00:17:03,076 --> 00:17:05,342
Well, you didn't seem sorry
when you brazenly
409
00:17:05,343 --> 00:17:08,046
got in the way of me
trying to get my job back.
410
00:17:08,080 --> 00:17:11,049
And you don't seem sorry at all
that Sydney Heron
411
00:17:11,083 --> 00:17:13,217
is still bossing
my interns around.
412
00:17:13,250 --> 00:17:14,886
Wait.
Sydney Heron's back?
413
00:17:14,920 --> 00:17:17,789
Yeah, in all her perky,
passive-aggressive glory.
414
00:17:17,790 --> 00:17:19,322
So you need a consult,
page her.
415
00:17:19,323 --> 00:17:21,093
I'm not paging
Sydney Heron.
416
00:17:21,125 --> 00:17:23,829
Well, call Webber.
417
00:17:23,862 --> 00:17:26,497
I can't.
And why not?
418
00:17:26,530 --> 00:17:28,820
Because the patient
doesn't want him to know.
419
00:17:29,835 --> 00:17:31,525
Alright,
what are we looking at?
420
00:17:31,535 --> 00:17:34,538
The schwannoma has
invaded this spinal column,
421
00:17:34,572 --> 00:17:36,507
and now it is compressing
the cord.
422
00:17:36,540 --> 00:17:38,950
Well, it's incredible
that he made it this long
423
00:17:38,977 --> 00:17:40,612
without becoming
symptomatic.
424
00:17:40,613 --> 00:17:43,080
Yeah, well, he spent his life
in and out of hospitals.
425
00:17:43,081 --> 00:17:45,583
At this point,
his pain tolerance is very high.
426
00:17:45,617 --> 00:17:48,285
Can't imagine being 15,
knowing that every moment,
427
00:17:48,286 --> 00:17:50,121
your cells could be mutating
into cancer,
428
00:17:50,122 --> 00:17:51,956
and still have to
take a geometry final.
429
00:17:51,957 --> 00:17:53,557
If we do an anterior approach,
430
00:17:53,558 --> 00:17:55,693
we won't be able to assess
the posterior margins.
431
00:17:55,694 --> 00:17:57,294
And if we go in
posteriorly,
432
00:17:57,328 --> 00:17:59,998
we can't access
the thoracic component.
433
00:18:00,032 --> 00:18:03,835
Can we just turn him over
during surgery?
434
00:18:03,869 --> 00:18:08,140
Well, we wouldn't have to
if he's on his side.
435
00:18:08,172 --> 00:18:10,441
Dr. Beltran,
you could open his chest
436
00:18:10,474 --> 00:18:12,309
and work
from front to back,
437
00:18:12,343 --> 00:18:15,513
and then I could open his back
and work my way forward.
438
00:18:15,546 --> 00:18:16,996
You think
that's too risky?
439
00:18:17,015 --> 00:18:19,618
I think risky
is all Cal has.
440
00:18:19,651 --> 00:18:21,221
Let's go talk to him
and his dad.
441
00:18:22,721 --> 00:18:24,990
Um, Cal's not
in his room.
442
00:18:24,991 --> 00:18:26,590
Where is he?
The chaplain said
443
00:18:26,591 --> 00:18:28,324
that he was taking him
somewhere and not to worry.
444
00:18:28,325 --> 00:18:29,728
What?
445
00:18:29,761 --> 00:18:32,064
He's part
of the care team.
446
00:18:32,097 --> 00:18:34,331
Nora has an
aorto-esophageal fistula,
447
00:18:34,332 --> 00:18:36,533
and I can't find anyone
to help me repair her esophagus.
448
00:18:36,534 --> 00:18:38,737
Why is no one
answering OR six?
449
00:18:38,738 --> 00:18:40,403
I'm sure we can find someone
to help.
450
00:18:40,404 --> 00:18:42,338
Are you magic? Can you just
pull someone out of thin air?
451
00:18:42,339 --> 00:18:43,774
Because Bailey
works across the street,
452
00:18:43,775 --> 00:18:45,208
Richard has
taken the day off,
453
00:18:45,209 --> 00:18:47,243
and Sydney Heron's
in an emergency debridement.
454
00:18:47,244 --> 00:18:48,713
Who's Sydney Heron?
She's the new Bailey.
455
00:18:48,714 --> 00:18:50,748
And she's an acquired taste
which I will never have.
456
00:18:50,749 --> 00:18:53,117
Pretty sure Richard wouldn't
mind coming in for an emergency.
457
00:18:53,118 --> 00:18:54,852
I don't think
that's a good idea. Why not?
458
00:18:54,853 --> 00:18:56,654
He could do an esophageal stent
in his sleep.
459
00:18:56,655 --> 00:18:58,254
Richard is not
stepping down from chief.
460
00:18:58,255 --> 00:18:59,891
He said
that he doesn't trust me.
461
00:18:59,892 --> 00:19:01,926
So I don't think that he and I
should be operating together.
462
00:19:01,927 --> 00:19:03,127
Could you finish up
in here, please?
463
00:19:03,128 --> 00:19:05,130
Thanks.
464
00:19:05,131 --> 00:19:07,397
What do you mean
he said he doesn't trust you?
465
00:19:07,398 --> 00:19:09,201
What did you say
to that?
466
00:19:09,233 --> 00:19:11,268
Nothing.
His mind is made up.
467
00:19:11,269 --> 00:19:12,770
Alright, you know
what I'm gonna do?
468
00:19:12,771 --> 00:19:14,438
I am gonna
call in Richard,
469
00:19:14,439 --> 00:19:15,940
and I'll just
replace myself.
470
00:19:15,941 --> 00:19:17,341
Beckman can do it.
471
00:19:17,374 --> 00:19:19,945
No, Nora came all this way
to see you.
472
00:19:19,946 --> 00:19:21,779
I'll do it.
I'll stent the esophagus.
473
00:19:21,780 --> 00:19:23,948
Tis is your first day back
in the trauma room.
474
00:19:23,949 --> 00:19:26,751
And you are the best damn CT
surgeon in this whole hospital.
475
00:19:26,752 --> 00:19:28,519
Let me help.
Thank you. Okay.
476
00:19:28,552 --> 00:19:30,287
I'll see you
in the OR.
477
00:19:30,321 --> 00:19:33,024
She doesn't want
any type of intervention.
478
00:19:33,025 --> 00:19:35,092
I practically had to hold her
down for her blood draw.
479
00:19:35,093 --> 00:19:37,461
I don't blame her.
She's been through a lot.
480
00:19:37,495 --> 00:19:39,330
I didn't think
you and Catherine
481
00:19:39,331 --> 00:19:41,098
were exactly on good terms
these days.
482
00:19:41,099 --> 00:19:43,735
Are you on good terms
with all of your patients?
483
00:19:43,769 --> 00:19:46,238
She's a trailblazer.
I respect her.
484
00:19:46,270 --> 00:19:50,041
She paved the way,
showed me what was possible.
485
00:19:50,075 --> 00:19:54,613
I owe her my career,
even if I'm sidelined right now.
486
00:19:54,646 --> 00:19:57,515
Although, in fairness,
that was my decision.
487
00:19:57,548 --> 00:20:00,051
Okay, look, see,
these masses
488
00:20:00,052 --> 00:20:02,153
look like they've
been growing for a while.
489
00:20:02,154 --> 00:20:04,054
By now, wouldn't you think
there'd be mets
490
00:20:04,055 --> 00:20:05,257
in other places, too?
491
00:20:05,258 --> 00:20:07,124
It could be a different
primary cancer.
492
00:20:07,125 --> 00:20:08,727
What if it isn't
cancer at all?
493
00:20:08,760 --> 00:20:12,831
Maybe hemangiomas or other
fatty changes from ischemia.
494
00:20:12,864 --> 00:20:15,033
The odds of that
are almost nonexistent.
495
00:20:15,066 --> 00:20:18,236
It's Catherine Fox.
Anything's possible.
496
00:20:21,940 --> 00:20:24,743
Hey, what are you doing
out here?
497
00:20:24,776 --> 00:20:26,812
Just planning
my funeral
498
00:20:26,845 --> 00:20:28,046
in case I croak.
499
00:20:28,079 --> 00:20:29,247
You're not dying.
500
00:20:29,281 --> 00:20:30,851
What you have
is a benign tumor
501
00:20:30,852 --> 00:20:32,482
that we are going to
remove today.
502
00:20:32,483 --> 00:20:34,893
Yasuda, will you please
take Cal up to his room?
503
00:20:35,720 --> 00:20:37,789
Alright.
Train's leaving.
504
00:20:41,993 --> 00:20:43,795
He wanted
to plan his funeral.
505
00:20:43,796 --> 00:20:47,765
I know that he'll likely
get more cancers,
506
00:20:47,766 --> 00:20:51,002
and I know that one of them
will probably take his life.
507
00:20:51,003 --> 00:20:52,903
But I can't think about that
right now,
508
00:20:52,904 --> 00:20:55,974
because I have to focus on
removing the gigantic one
509
00:20:56,007 --> 00:20:57,577
that's impinging
on his spine.
510
00:20:57,578 --> 00:20:59,210
That's quite the God complex
you have there.
511
00:20:59,211 --> 00:21:01,378
I'm doing my job.
Screw your job.
512
00:21:01,412 --> 00:21:02,614
Be a person.
513
00:21:02,647 --> 00:21:04,337
His whole obsession
with death,
514
00:21:04,348 --> 00:21:06,517
the facts, the jokes -
he's scared.
515
00:21:06,518 --> 00:21:08,052
He's telling you
he is scared.
516
00:21:08,053 --> 00:21:10,354
He has an incurable
genetic disease.
517
00:21:10,387 --> 00:21:14,458
I can't fix that for him.
I can't make that go away.
518
00:21:14,491 --> 00:21:17,696
And if I can't, there's sure
as hell nothing you can do.
519
00:21:17,697 --> 00:21:19,897
Look, you might have
more schooling than me.
520
00:21:19,898 --> 00:21:22,200
You might
get more respect.
521
00:21:22,234 --> 00:21:24,501
You don't have
all the answers
522
00:21:24,535 --> 00:21:26,171
And you do?
523
00:21:26,204 --> 00:21:28,773
I don't have
any answers.
524
00:21:28,807 --> 00:21:31,508
All I can do is listen.
525
00:21:31,542 --> 00:21:33,011
You should try it.
526
00:21:43,889 --> 00:21:45,690
Found it!
527
00:21:45,724 --> 00:21:47,859
Oh, no.
It's a rock.
528
00:21:49,327 --> 00:21:51,830
Your uncle and I
had a standing game
529
00:21:51,863 --> 00:21:53,464
every week
in the summer.
530
00:21:53,465 --> 00:21:55,699
Yeah, he was obnoxiously
good at everything.
531
00:21:55,700 --> 00:21:56,935
Not golf.
532
00:21:56,968 --> 00:21:59,403
All the way
he shanked that ball.
533
00:21:59,404 --> 00:22:00,738
How'd you get to be
so good?
534
00:22:00,739 --> 00:22:02,406
Oh, my dad
pushed me to learn.
535
00:22:02,439 --> 00:22:05,777
Said it'd helped me socialize
with my colleagues one day.
536
00:22:05,810 --> 00:22:06,878
I guess he had a point.
537
00:22:06,912 --> 00:22:09,047
Yeah,
sometimes I forget.
538
00:22:09,048 --> 00:22:11,581
It's nice to get out of the
hospital with your colleagues.
539
00:22:11,582 --> 00:22:13,117
Actually, now that
I think about it,
540
00:22:13,118 --> 00:22:15,185
your uncle and I used to play
with Phil Kopelman.
541
00:22:15,186 --> 00:22:19,658
He's an ENT, but now he runs
the outreach over at the ACGME.
542
00:22:19,659 --> 00:22:21,225
Wouldn't hurt
to give him a call.
543
00:22:21,226 --> 00:22:24,062
You think he could do something
about my remediation?
544
00:22:24,095 --> 00:22:25,931
He's a fair guy.
545
00:22:25,932 --> 00:22:27,998
I mean, if he doesn't feel that
the punishment fits the crime,
546
00:22:27,999 --> 00:22:30,335
I'm sure
he'll do what he can.
547
00:22:30,368 --> 00:22:34,339
But, um, don't tell Catherine
I said that.
548
00:22:34,372 --> 00:22:36,573
Yeah, we don't talk
that much.
549
00:22:36,608 --> 00:22:39,311
Here it is. Look at that.
Not too far from the green.
550
00:22:39,344 --> 00:22:41,413
You're still in the rough,
Ndugu.
551
00:22:43,748 --> 00:22:45,516
This is not a good time.
552
00:22:45,549 --> 00:22:47,218
We just need
two minutes.
553
00:22:47,252 --> 00:22:48,653
I am not in the mood
554
00:22:48,687 --> 00:22:51,856
to debate anybody's
employment status.
555
00:22:51,890 --> 00:22:55,293
We're here to discuss
your health.
556
00:22:55,327 --> 00:22:57,228
My health is fine.
Thank you.
557
00:22:57,262 --> 00:22:59,264
She's seen the scans.
Damn it, Grey.
558
00:22:59,265 --> 00:23:01,832
You can believe that I'm gonna
sue you for breaking HIPAA.
559
00:23:01,833 --> 00:23:03,100
Your lawyers know
where to find me.
560
00:23:03,101 --> 00:23:04,669
I needed a consult.
561
00:23:04,670 --> 00:23:06,737
Can't you give me the dignity
of just dying in private?
562
00:23:06,738 --> 00:23:08,873
But what if
it isn't cancer?
563
00:23:08,907 --> 00:23:10,241
You saw the scans.
564
00:23:10,275 --> 00:23:13,011
I did, and while
they are concerning,
565
00:23:13,044 --> 00:23:14,794
there's a chance
that the lesions
566
00:23:14,813 --> 00:23:16,681
are a benign finding
567
00:23:16,715 --> 00:23:18,950
of your subacute
Budd-Chiari syndrome.
568
00:23:18,984 --> 00:23:21,286
And we could do a biopsy
to find out.
569
00:23:21,319 --> 00:23:24,555
My liver is teeming
with lesions.
570
00:23:24,589 --> 00:23:27,759
A biopsy could cause bleeding,
a stroke.
571
00:23:27,792 --> 00:23:29,394
It's dangerous.
It's absurd.
572
00:23:29,395 --> 00:23:31,028
Why would you
even recommend that?
573
00:23:31,029 --> 00:23:33,331
Because it's what
Richard taught me to do.
574
00:23:33,365 --> 00:23:35,934
And I think it's what
he would want.
575
00:23:35,967 --> 00:23:37,469
Mm.
576
00:23:37,501 --> 00:23:39,938
Richard's ears
are burning.
577
00:23:49,848 --> 00:23:52,751
Um, what's happening?
578
00:23:52,784 --> 00:23:53,952
I don't know.
579
00:23:53,985 --> 00:23:56,054
Is she having
the stroke now?
580
00:23:58,235 --> 00:24:01,592
Well, come on.
Y'all want to talk?
581
00:24:01,593 --> 00:24:03,128
Let's go talk.
Okay, okay.
582
00:24:04,696 --> 00:24:06,464
Dr. Cunningham to the OR.
583
00:24:06,498 --> 00:24:09,834
Dr. Nyema Cunningham
to the OR.
584
00:24:09,868 --> 00:24:11,469
How's your patient
doing?
585
00:24:11,470 --> 00:24:12,903
I have to take her up to surgery
in a few minutes.
586
00:24:12,904 --> 00:24:14,805
Oh, does that mean
you have a minute to talk?
587
00:24:14,806 --> 00:24:16,674
I really should
head back upstairs.
588
00:24:16,708 --> 00:24:20,412
I can't leave here
until I know our whole story.
589
00:24:20,445 --> 00:24:22,614
I swear, I'm not trying
to take advantage.
590
00:24:22,647 --> 00:24:24,215
I know your time
is valuable.
591
00:24:27,952 --> 00:24:31,790
Does it really matter
what happened?
592
00:24:31,823 --> 00:24:33,058
You seem happy.
593
00:24:33,059 --> 00:24:34,925
That doesn't mean
I don't want answers.
594
00:24:34,926 --> 00:24:36,661
I mean, until Dave,
595
00:24:36,694 --> 00:24:39,824
this was the most significant
relationship in my entire life.
596
00:24:39,831 --> 00:24:41,299
I have no idea
why it ended.
597
00:24:41,332 --> 00:24:43,082
I mean,
wouldn't you want to know?
598
00:24:54,225 --> 00:24:57,514
You don't have
any pictures of me
599
00:24:57,515 --> 00:25:00,318
because you
deleted them all.
600
00:25:00,351 --> 00:25:01,920
I came home one night,
601
00:25:01,953 --> 00:25:04,689
and you were crying
on the floor.
602
00:25:04,722 --> 00:25:08,393
You had found out
that I had cheated on you.
603
00:25:08,426 --> 00:25:10,128
We - We were young.
604
00:25:10,129 --> 00:25:12,496
The wedding was getting closer,
and I kept thinking about
605
00:25:12,497 --> 00:25:14,332
how my mom
wasn't gonna be there.
606
00:25:14,365 --> 00:25:17,035
And it was a stupid,
drunk mistake
607
00:25:17,068 --> 00:25:19,704
that I have regretted
every single day since.
608
00:25:21,739 --> 00:25:25,577
I'm sure it was devastating
at the time,
609
00:25:25,610 --> 00:25:28,012
but I'm okay now.
610
00:25:28,046 --> 00:25:31,382
You don't have anything
to regret.
611
00:25:31,416 --> 00:25:33,785
I haven't even told you
the worst part.
612
00:25:33,818 --> 00:25:37,755
After we fought,
you got in the car.
613
00:25:37,789 --> 00:25:39,390
And an hour later,
614
00:25:39,424 --> 00:25:42,127
I got a call that you
had been in a wreck.
615
00:25:46,364 --> 00:25:47,699
The accident?
616
00:25:53,171 --> 00:25:55,406
Yeah, well,
that was nobody's fault.
617
00:25:55,407 --> 00:25:57,341
No, but if you hadn't been
so upset, then I -
618
00:25:57,342 --> 00:26:01,312
I stopped thinking
that way a long time ago.
619
00:26:01,346 --> 00:26:03,848
I'm at peace with it.
620
00:26:03,882 --> 00:26:05,350
I got to start over.
621
00:26:18,496 --> 00:26:20,765
More suction, please.
622
00:26:20,798 --> 00:26:22,867
Alright, how's it going
over there?
623
00:26:22,901 --> 00:26:24,637
Making my final cut.
624
00:26:24,669 --> 00:26:27,105
Great.
Millin, more traction.
625
00:26:27,106 --> 00:26:28,805
Alright, someone
get a basin ready.
626
00:26:28,806 --> 00:26:30,675
I'm going to remove
the last piece.
627
00:26:30,676 --> 00:26:31,742
We got the whole tumor?
628
00:26:31,743 --> 00:26:33,344
Well, path will confirm,
629
00:26:33,378 --> 00:26:35,614
but to my eye,
the margins look good.
630
00:26:35,648 --> 00:26:37,782
No, no, no, no, no, no.
He's bleeding.
631
00:26:37,815 --> 00:26:39,250
Where?
I can't see.
632
00:26:39,251 --> 00:26:40,517
Do you have anything
on your side?
633
00:26:40,518 --> 00:26:42,520
No, nothing.
Lap pads.
634
00:26:42,521 --> 00:26:44,788
Could it be bleeding from
the vessel feeding the tumor?
635
00:26:44,789 --> 00:26:46,839
It seems to be coming
from normal tissue.
636
00:26:48,293 --> 00:26:50,762
Ah, found it.
Dr. Schmitt is correct.
637
00:26:50,763 --> 00:26:52,630
It's coming from
an intercostal artery.
638
00:26:52,631 --> 00:26:54,198
Millin, I'm gonna
have you tie it off.
639
00:26:54,199 --> 00:26:56,367
Right angle and silk tie,
please.
640
00:26:56,401 --> 00:26:57,603
Thank you.
641
00:26:59,404 --> 00:27:00,673
You got it?
642
00:27:00,705 --> 00:27:01,873
Alright.
Like this?
643
00:27:01,906 --> 00:27:03,341
Yeah. Good.
644
00:27:03,374 --> 00:27:06,044
Make sure the knot
is square.
645
00:27:06,077 --> 00:27:08,379
That's great.
Okay. What now?
646
00:27:08,413 --> 00:27:11,650
Now we celebrate.
647
00:27:11,684 --> 00:27:13,818
Great job, everybody.
648
00:27:13,819 --> 00:27:15,587
Dr. Schmitt,
after we take him to post-op,
649
00:27:15,588 --> 00:27:17,421
would you like to tell his dad
the good news?
650
00:27:17,422 --> 00:27:18,489
On it.
651
00:27:20,358 --> 00:27:21,926
Deploying the stent.
652
00:27:21,960 --> 00:27:23,828
She didn't
seem bossy to me.
653
00:27:23,829 --> 00:27:26,096
Nora and Megan used to make me
pitch batting practice to them,
654
00:27:26,097 --> 00:27:27,357
and they would heckle me,
655
00:27:27,365 --> 00:27:30,168
in very colorful language,
I might add.
656
00:27:30,169 --> 00:27:32,536
Bet she didn't expect
to put her life in your hands.
657
00:27:32,537 --> 00:27:34,204
Okay, let's get ready
to inject the dye.
658
00:27:34,205 --> 00:27:35,608
Okay.
659
00:27:35,641 --> 00:27:37,742
Damn it.
Get me a balloon for dilation.
660
00:27:37,743 --> 00:27:39,776
Griffith, what do you see?
Blood is coming from the stent.
661
00:27:39,777 --> 00:27:41,614
Correct.
Kwan, next steps?
662
00:27:41,615 --> 00:27:44,348
You dilate the balloon to push
the stent into the aortic wall
663
00:27:44,349 --> 00:27:45,619
to stop the leak.
Good job.
664
00:27:45,651 --> 00:27:47,653
Alright.
Inserting the balloon.
665
00:27:51,923 --> 00:27:54,759
Alright, balloon is in.
Inflating the balloon.
666
00:28:00,131 --> 00:28:01,466
Good.
667
00:28:05,270 --> 00:28:06,705
Alright, inject the dye.
668
00:28:08,439 --> 00:28:10,074
Leak is fixed.
669
00:28:10,075 --> 00:28:12,342
Great work, everyone.
Let's remove the sheath
670
00:28:12,343 --> 00:28:15,179
so Dr. Hunt can place
the esophageal stent.
671
00:28:18,349 --> 00:28:21,720
The surgery couldn't
have gone better.
672
00:28:21,754 --> 00:28:23,554
Thank you.
Cal's a great kid.
673
00:28:23,589 --> 00:28:26,557
When he wakes up, I found
a killer death fact for him.
674
00:28:26,592 --> 00:28:28,627
Oh. That was actually
unintentional.
675
00:28:28,661 --> 00:28:30,495
Get me lorazepam.
676
00:28:30,496 --> 00:28:32,329
What's happening?
Page Beltran and Shepherd.
677
00:28:32,330 --> 00:28:35,400
On it.
Okay. You're okay. I'm here.
678
00:28:47,478 --> 00:28:51,149
Now, that's what you call
a birdie.
679
00:28:51,182 --> 00:28:53,786
I'd just like to state
that if we played football,
680
00:28:53,787 --> 00:28:55,653
I would have wiped the floor
with both of you.
681
00:28:55,654 --> 00:28:56,921
I wouldn't be so sure.
682
00:28:56,954 --> 00:28:58,644
Why don't you go
return the cart?
683
00:29:00,291 --> 00:29:01,993
Well, we still got
some daylight.
684
00:29:02,026 --> 00:29:04,256
You want to go hit some
on the driving range?
685
00:29:05,229 --> 00:29:07,498
What?
686
00:29:07,499 --> 00:29:09,199
You don't see
how ridiculous it is
687
00:29:09,200 --> 00:29:12,235
that you're worried about losing
steam in the operating room?
688
00:29:12,236 --> 00:29:15,073
You've got more focus
and stamina than an intern.
689
00:29:15,106 --> 00:29:16,742
Look,
golf is different.
690
00:29:16,775 --> 00:29:18,943
It's not that different.
691
00:29:18,976 --> 00:29:22,046
Both take endurance
and concentration,
692
00:29:22,080 --> 00:29:24,248
that fire
in your belly.
693
00:29:24,282 --> 00:29:25,818
Look,
I made a mistake.
694
00:29:25,850 --> 00:29:27,352
Yeah, we all
make mistakes.
695
00:29:27,385 --> 00:29:29,287
Not everybody
is over 65.
696
00:29:29,320 --> 00:29:31,322
Yeah, I don't buy it.
Don't get me wrong.
697
00:29:31,356 --> 00:29:33,291
It's good
that you're taking stock.
698
00:29:33,324 --> 00:29:34,859
It'd be irresponsible
not to.
699
00:29:34,892 --> 00:29:39,063
But from where I stand,
you're still going strong.
700
00:29:47,105 --> 00:29:50,108
Why do they have to have
peanut shells on the floor?
701
00:29:50,141 --> 00:29:52,343
Uh, do you want to go
someplace else?
702
00:29:52,344 --> 00:29:54,411
There's a nice, um, sushi
restaurant across the street.
703
00:29:54,412 --> 00:29:55,748
No, this is
the one place
704
00:29:55,781 --> 00:29:59,117
Richard won't think
to look for me.
705
00:29:59,118 --> 00:30:00,984
Would you like
to discuss your options?
706
00:30:00,985 --> 00:30:04,489
I understand
my pros and cons.
707
00:30:04,522 --> 00:30:09,728
What I don't know is if I have
the fortitude, the energy.
708
00:30:09,762 --> 00:30:11,963
My body is tired.
709
00:30:11,996 --> 00:30:14,800
And what you're asking,
more surgery,
710
00:30:14,833 --> 00:30:16,033
another treatment -
711
00:30:16,067 --> 00:30:17,836
Unless it's benign.
712
00:30:17,870 --> 00:30:19,937
We know the odds of that
are minuscule.
713
00:30:19,971 --> 00:30:21,439
But they're not nothing.
714
00:30:23,007 --> 00:30:27,145
Catherine Fox, well,
I expected more from you.
715
00:30:27,178 --> 00:30:30,682
You have shattered every glass
ceiling, beaten every odd.
716
00:30:30,716 --> 00:30:32,618
Right?
Why are you giving up?
717
00:30:32,619 --> 00:30:33,851
You better
watch your tone
718
00:30:33,852 --> 00:30:35,519
if you want your job back,
Dr. Bailey.
719
00:30:35,520 --> 00:30:37,570
Look, I'll find another job
if I need to,
720
00:30:37,589 --> 00:30:40,224
but come on,
you have so much to live for.
721
00:30:40,258 --> 00:30:41,392
Why won't you try?
722
00:30:41,393 --> 00:30:43,160
Do you think
I'm just sitting back,
723
00:30:43,161 --> 00:30:45,430
waiting for death to come
and snuff me out?
724
00:30:45,431 --> 00:30:47,732
Most days I feel like
the same young woman I was
725
00:30:47,733 --> 00:30:50,067
with the world
at my feet.
726
00:30:50,101 --> 00:30:53,171
But I don't believe in miracles.
I believe in science.
727
00:30:53,204 --> 00:30:55,006
And the science
is not on my side.
728
00:30:55,039 --> 00:30:56,642
Maybe.
Or maybe not.
729
00:30:56,675 --> 00:30:59,845
But we won't know
unless you let us do the biopsy.
730
00:30:59,878 --> 00:31:03,247
How many of your patients
have beaten the odds?
731
00:31:03,281 --> 00:31:04,982
Why them and not you?
732
00:31:07,920 --> 00:31:10,254
Fine.
Do the damn biopsy.
733
00:31:11,890 --> 00:31:14,091
But one of you
pay for the drinks.
734
00:31:19,964 --> 00:31:22,033
I'm glad you called Megan
when you did.
735
00:31:22,034 --> 00:31:23,835
You were a lot sicker
than anyone realized.
736
00:31:23,836 --> 00:31:25,403
We almost lost you.
737
00:31:25,404 --> 00:31:27,270
Yeah, but now you're
gonna make a full recovery.
738
00:31:27,271 --> 00:31:29,574
Thank you,
all of you.
739
00:31:29,608 --> 00:31:31,075
Our pleasure.
It's Megan.
740
00:31:31,076 --> 00:31:32,342
Are you okay
if I give her the update?
741
00:31:32,343 --> 00:31:34,278
Please.
I owe her my life.
742
00:31:34,279 --> 00:31:37,180
Okay, let's order
some post-op labs.
743
00:31:37,181 --> 00:31:38,416
Mm-hmm.
Thanks.
744
00:31:38,449 --> 00:31:41,687
You really grew up
to look like your dad.
745
00:31:41,688 --> 00:31:43,386
I can't believe
you remember him.
746
00:31:43,387 --> 00:31:46,057
I mean, you must have been
6 or 7 when he died.
747
00:31:46,058 --> 00:31:47,457
He put me
on his shoulders once
748
00:31:47,458 --> 00:31:49,728
so I could reach
the monkey bars.
749
00:31:49,761 --> 00:31:52,430
I never forgot it.
750
00:31:52,463 --> 00:31:54,165
It was good seeing you.
751
00:31:58,002 --> 00:32:00,839
I got here as fast as I could.
What are -
752
00:32:03,842 --> 00:32:05,009
Oh, my God.
753
00:32:05,042 --> 00:32:07,178
Diffuse intrinsic
pontine glioma.
754
00:32:07,211 --> 00:32:08,446
With satellite lesions.
755
00:32:08,447 --> 00:32:10,180
But he gets yearly
full-body scans.
756
00:32:10,181 --> 00:32:11,817
This was just missed?
757
00:32:11,818 --> 00:32:14,251
It could have been too small
to catch on his last one.
758
00:32:14,252 --> 00:32:17,088
I mean, this is a rapid-growing
malignant brain tumor.
759
00:32:17,121 --> 00:32:20,258
Soon it is gonna start affecting
all of his vital functions -
760
00:32:20,259 --> 00:32:21,926
breathing,
blood pressure, heart.
761
00:32:21,927 --> 00:32:23,260
Isn't there anything
we can do for him?
762
00:32:23,261 --> 00:32:24,730
Radiation, chemo?
763
00:32:24,731 --> 00:32:26,530
I mean, we could put him
through radiation,
764
00:32:26,531 --> 00:32:29,635
but it'll give him
maybe two agonizing months.
765
00:32:29,668 --> 00:32:32,336
So it's
a death sentence.
766
00:32:32,370 --> 00:32:33,880
I'll go talk to Cal
and his dad.
767
00:32:33,906 --> 00:32:36,975
I'll do it.
I'll tell them.
768
00:32:46,685 --> 00:32:50,087
It's Nurse Karen's
birthday.
769
00:32:50,088 --> 00:32:52,455
We tried a dozen
different cakes for our wedding.
770
00:32:52,456 --> 00:32:55,493
And you wanted lemon.
771
00:32:55,526 --> 00:32:59,430
I think that was actually
our biggest fight.
772
00:32:59,463 --> 00:33:02,366
It never gets
less weird.
773
00:33:02,400 --> 00:33:04,302
I mean, I just met you,
774
00:33:04,335 --> 00:33:06,738
but we also fought
about cake fight years ago.
775
00:33:06,772 --> 00:33:08,882
You've broken
the space-time continuum.
776
00:33:12,978 --> 00:33:14,345
Yeah.
777
00:33:16,615 --> 00:33:18,850
I see why I liked you.
778
00:33:18,884 --> 00:33:20,251
Yeah?
779
00:33:20,284 --> 00:33:22,320
Mm-hmm.
780
00:33:22,353 --> 00:33:26,592
You're funny
and you're smart.
781
00:33:26,625 --> 00:33:29,795
You know, and when you smile,
your eyes do this...
782
00:33:29,828 --> 00:33:31,697
this sparkly thing.
783
00:33:31,730 --> 00:33:33,832
No, no, no.
784
00:33:37,869 --> 00:33:40,739
See? Funny.
785
00:33:40,772 --> 00:33:43,407
You know,
and you bring me cake,
786
00:33:43,441 --> 00:33:46,451
even when you've spent all day
saving other people's lives.
787
00:33:50,581 --> 00:33:54,151
I don't have feelings about
the memories that I've lost,
788
00:33:54,185 --> 00:33:57,990
because, I mean,
you can't miss something
789
00:33:58,023 --> 00:34:01,727
that you didn't know
happened in the first place.
790
00:34:04,730 --> 00:34:08,132
But I wish
I remembered you.
791
00:34:11,103 --> 00:34:12,771
Mm. I - Wow.
792
00:34:12,804 --> 00:34:14,405
I am -
I'm so, so sorry.
793
00:34:14,438 --> 00:34:15,974
It's fine.
No, no, it's, uh -
794
00:34:16,008 --> 00:34:17,676
It's fine.
No, no, no, it's -
795
00:34:17,709 --> 00:34:18,844
it's been a long day.
796
00:34:18,877 --> 00:34:21,780
There's a lot going on
in my mind.
797
00:34:21,813 --> 00:34:25,249
You're good.
It's okay.
798
00:34:25,282 --> 00:34:29,320
Um, I should -
I should get back inside.
799
00:34:32,356 --> 00:34:34,826
But if...
800
00:34:34,860 --> 00:34:36,995
if you ever need
anything, you -
801
00:34:37,029 --> 00:34:38,864
I know where
to find you.
802
00:34:49,975 --> 00:34:51,475
How long do I have?
803
00:34:54,178 --> 00:34:56,948
Uh, it could be
804
00:34:56,982 --> 00:35:01,853
anywhere from weeks
to months.
805
00:35:01,887 --> 00:35:04,690
That's it?
806
00:35:04,723 --> 00:35:06,524
I'm so sorry.
807
00:35:09,027 --> 00:35:10,862
Do you -
808
00:35:10,896 --> 00:35:14,365
Do you have that feeling
when school's over
809
00:35:14,398 --> 00:35:17,234
and you're outside playing
with all your friends
810
00:35:17,268 --> 00:35:20,872
and it feels like summer
could last forever?
811
00:35:20,906 --> 00:35:25,911
It's because our perception
of time isn't fixed.
812
00:35:25,944 --> 00:35:28,113
Two months could feel
like 10 years,
813
00:35:28,146 --> 00:35:32,684
and 10 years can go by
in a blink of an eye.
814
00:35:32,718 --> 00:35:36,121
Hey.
Hey, hey.
815
00:35:36,154 --> 00:35:40,659
We - We can cram a lot
into a few months.
816
00:35:42,928 --> 00:35:45,362
I don't want to die.
817
00:35:48,499 --> 00:35:50,135
Um...
818
00:35:57,709 --> 00:36:01,012
What do you want
to do...
819
00:36:02,948 --> 00:36:06,118
...before you die?
820
00:36:06,151 --> 00:36:08,519
You've always wanted
to go to space camp.
821
00:36:08,552 --> 00:36:10,589
Okay.
That's a good one.
822
00:36:10,622 --> 00:36:11,690
What else?
823
00:36:11,723 --> 00:36:14,893
I want to go see
Mount McKinley.
824
00:36:14,926 --> 00:36:17,294
And reread
"Lord of the Rings."
825
00:36:17,328 --> 00:36:20,799
That is - That is literally
one of my favorites, too.
826
00:36:36,380 --> 00:36:38,190
Oh, you come in under par?
It's okay.
827
00:36:38,191 --> 00:36:40,684
Ndugu told me
that you guys hit the links.
828
00:36:40,685 --> 00:36:42,921
I did fine.
Must be nice.
829
00:36:42,954 --> 00:36:46,992
Sorry?
Oh, I've just never had friends in high places.
830
00:36:47,025 --> 00:36:50,028
That's not why I'm here,
if that's what you're implying.
831
00:36:50,029 --> 00:36:52,062
I got the highest ABSITE score
in my class.
832
00:36:52,063 --> 00:36:54,132
Oh, is that -
is that how it works?
833
00:36:54,166 --> 00:36:57,035
Get the highest score,
and then they take your golfing?
834
00:36:57,068 --> 00:36:59,037
Guess I should have
studied more.
835
00:36:59,070 --> 00:37:00,806
I have to hand it to Megan.
836
00:37:00,807 --> 00:37:03,573
She knew something was wrong,
and she pushed to make it right.
837
00:37:03,574 --> 00:37:06,377
Megan made a few phone calls.
You saved a life.
838
00:37:06,410 --> 00:37:08,613
I'll be right back.
Yeah.
839
00:37:08,647 --> 00:37:11,549
Dr. Webber.
840
00:37:11,582 --> 00:37:14,186
I want chief back.
841
00:37:14,219 --> 00:37:15,821
Okay.
842
00:37:15,854 --> 00:37:19,356
I have a whole speech
about why I deserve it.
843
00:37:19,390 --> 00:37:22,426
Take the win, Altman.
844
00:37:26,890 --> 00:37:29,633
I'm gonna stay
a little later.
845
00:37:29,634 --> 00:37:32,804
Go do
what you need to do.
846
00:37:41,412 --> 00:37:42,714
Today can suck it.
847
00:37:44,916 --> 00:37:46,818
That poor kid.
Mm-hmm.
848
00:37:46,852 --> 00:37:48,286
In less
depressing news,
849
00:37:48,320 --> 00:37:50,889
I caught two interns kissing
in the elevator.
850
00:37:50,922 --> 00:37:51,972
Oh, nice.
851
00:37:51,973 --> 00:37:53,389
Remember when
we were interns
852
00:37:53,390 --> 00:37:55,594
and our futures
felt so bright?
853
00:37:55,627 --> 00:37:57,162
Everything was possible.
854
00:37:57,195 --> 00:38:01,166
Now I'm pretty sure Meredith
is hiding something from me.
855
00:38:01,167 --> 00:38:03,433
And my department
reassigned all of my cases
856
00:38:03,434 --> 00:38:05,604
while I was gone.
857
00:38:05,637 --> 00:38:07,739
I don't know
what to do next.
858
00:38:07,772 --> 00:38:09,074
I do.
859
00:38:13,712 --> 00:38:17,015
Hi. Hi. I'd say welcome
back, but I've been gone, too.
860
00:38:17,048 --> 00:38:18,917
Uh, we're not back.
861
00:38:20,484 --> 00:38:21,853
We need your help.
862
00:38:21,854 --> 00:38:23,453
We're doing a procedure
in the clinic.
863
00:38:23,454 --> 00:38:24,956
Can we have
a scrub nurse?
864
00:38:24,990 --> 00:38:27,626
A scrub nurse
in the clinic?
865
00:38:27,659 --> 00:38:30,228
Okay,
who's the attending?
866
00:38:31,462 --> 00:38:32,931
Oh, come on.
867
00:38:32,964 --> 00:38:35,200
I just got my job back.
868
00:38:35,201 --> 00:38:37,801
I know, and I also know
that I'm the one responsible
869
00:38:37,802 --> 00:38:39,737
for you losing it,
and I would never ask you
870
00:38:39,738 --> 00:38:42,607
if this wasn't a matter
of life and death.
871
00:38:45,409 --> 00:38:48,179
Okay.
Don't make me regret it.
872
00:38:51,917 --> 00:38:53,285
Hey.
873
00:38:55,086 --> 00:38:57,989
That was rough.
You okay?
874
00:38:58,023 --> 00:39:02,394
I thought, uh,
that if I walled off the pain...
875
00:39:02,426 --> 00:39:04,428
that it wouldn't hurt.
876
00:39:04,461 --> 00:39:05,897
But...
877
00:39:05,931 --> 00:39:08,767
I was wrong.
878
00:39:29,486 --> 00:39:30,889
There are some memories
879
00:39:30,922 --> 00:39:32,991
we probably
wouldn't mind losing.
880
00:39:33,024 --> 00:39:36,695
The deaths, the breakups,
the hard times.
881
00:39:36,728 --> 00:39:39,030
You heading out soon?
882
00:39:39,064 --> 00:39:41,565
I'm catching up
on Heron's progress notes.
883
00:39:41,599 --> 00:39:44,669
What is gonna happen when
you're repeating intern year,
884
00:39:44,703 --> 00:39:48,173
doing notes,
changing bandages,
885
00:39:48,206 --> 00:39:51,076
and I get to operate?
886
00:39:53,845 --> 00:39:56,314
This isn't about you.
887
00:39:56,348 --> 00:39:58,416
I don't want
to be bailed out.
888
00:39:58,450 --> 00:40:01,653
That's what
my family does.
889
00:40:01,686 --> 00:40:03,922
But I don't want
to be that person.
890
00:40:03,955 --> 00:40:07,125
I want to take responsibility
for my mistakes.
891
00:40:11,329 --> 00:40:13,264
But it is a little
about me, right?
892
00:40:18,003 --> 00:40:20,472
But memories, like neurons,
893
00:40:20,504 --> 00:40:22,907
work together
to make you who you are.
894
00:40:33,318 --> 00:40:34,753
What?
895
00:40:34,786 --> 00:40:36,454
Back out!
Take cover!
896
00:40:41,292 --> 00:40:43,828
Hey. You okay?
897
00:40:47,966 --> 00:40:50,735
If all we remembered
were the good times...
898
00:40:52,536 --> 00:40:55,273
Alright.
Prepare to be vanquished.
899
00:40:55,306 --> 00:40:57,242
Oh, I am going to
destroy you.
900
00:40:57,243 --> 00:40:59,043
...our friendships
wouldn't be as strong...
901
00:40:59,044 --> 00:41:00,844
Jules, what are you doing?
Get out of the corner!
902
00:41:00,845 --> 00:41:02,213
Yep, listen to her.
903
00:41:10,288 --> 00:41:12,290
You okay?
904
00:41:12,323 --> 00:41:13,892
I'm fine, baby.
905
00:41:13,925 --> 00:41:17,195
...and our loves
wouldn't be as sweet.
906
00:41:35,880 --> 00:41:37,390
Come on.
I love it when you sing.
907
00:41:56,167 --> 00:41:59,204
So cling to the bad
along with the good.
908
00:42:01,272 --> 00:42:03,141
One day you'll be glad you did.
909
00:42:03,191 --> 00:42:07,741
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.