Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,840 --> 00:02:40,039
E frumoasa.
2
00:02:41,200 --> 00:02:45,440
Stiu ca am intarziat.
Am facut inadins sa sperii mirele.
3
00:02:45,520 --> 00:02:48,159
"O sa vrea, n-o sa vrea?"
Ce zice Marco, e ingrijorat?
4
00:02:48,240 --> 00:02:49,240
Nu stiu, nu l-am vazut.
5
00:02:49,280 --> 00:02:50,319
Cum adica nu l-ai vazut!?
6
00:02:50,400 --> 00:02:51,520
Nu a ajuns inca.
7
00:02:52,440 --> 00:02:55,840
La naiba! Dar am intarziat o ora jumate.
8
00:02:56,360 --> 00:02:57,599
Crezi ca s-a razgandit?
9
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Aici sunt.
10
00:03:00,080 --> 00:03:02,039
Scuze, sunt un pic agitat.
11
00:03:02,120 --> 00:03:04,720
E prima oara cand ma-nsor,
am uitat ce trebuie sa aduc.
12
00:03:04,800 --> 00:03:07,920
- Jartica, butonii la camasa...
- Verighetele le-ai adus?
13
00:03:08,759 --> 00:03:11,080
Verighetele.. Cum sa nu!
14
00:03:11,159 --> 00:03:13,360
Aici le am, stai sa vad.
15
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Mama masii!
16
00:03:27,039 --> 00:03:28,120
Nu!
17
00:03:28,199 --> 00:03:29,680
Fabio, ce s-a intamplat?
18
00:03:29,759 --> 00:03:31,280
Ia citeste.
19
00:03:32,800 --> 00:03:37,080
"Draga Fabio, sunt in pauza de masa.
Ghici ce am comandat?
20
00:03:37,159 --> 00:03:39,360
"Salata palmito braziliana." Delicios!
21
00:03:39,440 --> 00:03:41,080
Citeste, lasa comentariile.
22
00:03:41,960 --> 00:03:46,479
"Da, ai citit bine! Felul de mancare
pe care nu-l suporti, dar eu il ador."
23
00:03:46,560 --> 00:03:49,440
Sunt prea multe lucruri
care imi plac si pe care tu nu le suporti,
24
00:03:49,520 --> 00:03:51,400
"asa ca mai bine ne despartim."
25
00:03:51,479 --> 00:03:52,560
Poti sa crezi?
26
00:03:52,640 --> 00:03:55,360
"Mai bine acum decat peste 20 de ani.
Mult noroc! Esther."
27
00:03:57,759 --> 00:03:59,120
Fabio, acum pot sa zic si eu ceva?
28
00:03:59,199 --> 00:04:00,280
Da, spune.
29
00:04:01,319 --> 00:04:04,000
Fabio, daca ma intrebi pe
mine, Esther chiar e...
30
00:04:04,080 --> 00:04:07,919
O impertinenta, e regina nesimtitelor!
31
00:04:08,000 --> 00:04:10,759
Ti-a dat papucii pentru o salata!
32
00:04:10,840 --> 00:04:13,759
E ca si cum ai castigat la loto,
33
00:04:13,840 --> 00:04:16,599
si ai scapat de ea in sfarsit!
34
00:04:19,039 --> 00:04:20,639
Ura!
35
00:04:20,720 --> 00:04:21,919
Bravo, Fabio!
36
00:04:22,000 --> 00:04:23,400
Imi vine sa ma omor.
37
00:04:27,720 --> 00:04:30,120
Esti nebun?
38
00:04:30,199 --> 00:04:33,600
Lasa-ma sa-mi fac felul,
nu pot fara Esther!
39
00:04:37,759 --> 00:04:39,959
Ei,ce faci, te-ai ticnit?
40
00:04:42,160 --> 00:04:43,959
Nu, asta e locul meu de parcare!
41
00:04:44,680 --> 00:04:46,000
Cu tine vorbesc,unde pleci?
42
00:04:46,080 --> 00:04:48,920
Nu ma ignora pentru ca sunt femeie!
43
00:04:49,000 --> 00:04:52,560
Dar vrei sa ma mut ca sa parchezi tu?
44
00:04:53,279 --> 00:04:56,920
Esti nesimtit,caut parcare de 30 de minute.
45
00:04:57,000 --> 00:04:58,880
Ei,eu am gasit un loc fix acum.
46
00:04:58,959 --> 00:05:00,360
Pai daca ai furat locul meu!
47
00:05:00,440 --> 00:05:01,760
Sunt in mare graba.
48
00:05:01,839 --> 00:05:05,560
O data imi merge si mie bine,lasa-ma sa-mi tihneasca.
49
00:05:08,440 --> 00:05:10,880
Asa-ti trebuie,porcule!
50
00:05:16,200 --> 00:05:17,719
Dna avocat, eu va sunam.
51
00:05:18,120 --> 00:05:20,800
Dna Marangoni
asteapta de 30 de minute.
52
00:05:21,200 --> 00:05:22,279
Bine, multumesc.
53
00:05:24,320 --> 00:05:28,000
- Incantata de cunostinta, avocat Gardini.
- Incantata.
54
00:05:28,080 --> 00:05:30,800
Luati un loc. Imi cer scuze pentru intarziere.
55
00:05:31,160 --> 00:05:34,920
Un nesimtit mi-a suflat locul de parcare de sub ochii mei,
un ingamfat pompos.
56
00:05:35,000 --> 00:05:38,200
Da,cunosc genul.
Si,cam tot pentru motivul asta sunt aici.
57
00:05:38,480 --> 00:05:41,600
Vreau sa ma despart de sotul meu,cred ca ma inseala.
58
00:05:41,680 --> 00:05:42,800
Nu-l mai vreau.
59
00:05:42,880 --> 00:05:46,040
Vreau sa sterg virusul,
sa resetez computerul, si sa incep de la zero.
60
00:05:46,440 --> 00:05:48,800
- Numele sotului?
- Max Marangoni.
61
00:05:48,880 --> 00:05:52,240
Nu e chiar la nivelul maxim,
cand se crede cel mai tare e de fapt la minim.
62
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
Locuiti impreuna?
63
00:05:54,240 --> 00:05:56,120
"Maiestatea sa" a parasit casa.
64
00:05:56,200 --> 00:05:59,240
Perfect, abandon matrimonial.
65
00:05:59,320 --> 00:06:00,800
Vreau sa-l demolez.
66
00:06:01,440 --> 00:06:03,920
Nici o grija,o sa fac tot ce pot.
67
00:06:04,000 --> 00:06:08,120
Fostul meu m-a lasat acum trei luni
dupa opt ani impreuna. Un adevarat vierme.
68
00:06:11,519 --> 00:06:13,399
Vorbim de viermi, e chiar sotul.
69
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
Ce e?
70
00:06:15,560 --> 00:06:18,760
Stiu ce faci,
vrei sa ceri o separare.
71
00:06:18,839 --> 00:06:20,159
De parca-mi pasa..
72
00:06:20,240 --> 00:06:22,200
Te vad acum,esti la firma de avocatura Stanziani.
73
00:06:26,000 --> 00:06:27,959
Eu sunt jos,ma vezi?
74
00:06:28,040 --> 00:06:30,000
Cum naiba! E fix jos in fata.
75
00:06:30,600 --> 00:06:33,519
Te rog,nu spune minciuni.
76
00:06:33,600 --> 00:06:35,959
Sunt la mijloc doi copii nevinovati.
77
00:06:36,040 --> 00:06:38,719
Sa rezolvam asta civilizat.
78
00:06:38,800 --> 00:06:41,000
'Tui gura masii, imi fura masina!
79
00:06:41,680 --> 00:06:42,839
Hotul!
80
00:06:45,760 --> 00:06:47,680
Ura pentru noii casatoriti!
81
00:06:54,360 --> 00:06:55,680
Ce putoare!
82
00:06:56,159 --> 00:06:57,320
Miroase?
83
00:06:57,399 --> 00:06:58,399
Ca un canal.
84
00:06:58,480 --> 00:07:02,080
A canal? Ei da,verigheta mea nu miroase asa.
85
00:07:02,159 --> 00:07:04,920
Cel mult miroase a o mina,o mina de aur.
86
00:07:05,000 --> 00:07:08,480
L-au scos dintr-o mina,adica un fel de canal.
87
00:07:08,560 --> 00:07:10,000
Miroase a mina.
88
00:07:10,599 --> 00:07:12,240
Bine ca ne-am vazut casatoriti.
89
00:07:12,920 --> 00:07:15,120
M-ai bagat un pic in boale cu intarzierea ta!
90
00:07:15,200 --> 00:07:19,320
Pai ce,doar miresele pot intarzia?Si mirele poate intarzia.
91
00:07:19,399 --> 00:07:22,880
Ati vrut drepturi egale?
Ei, pai atunci ati primit si intarzierile la pachet.
92
00:07:23,200 --> 00:07:25,920
- O sa-ti sara un nasture.
- De ce?
93
00:07:27,039 --> 00:07:28,719
Am crezut ca te-ai speriat si ca nu ma mai iei.
94
00:07:28,800 --> 00:07:31,159
Dar cum sa nu vreau sa te iau de nevasta...
95
00:07:31,240 --> 00:07:33,880
dupa sapte ani de logodna?
96
00:07:34,440 --> 00:07:38,399
Plus alti inca doi ani si sapte luni ai mei facandu-ti cu ochiul peste birou.
97
00:07:38,480 --> 00:07:40,399
Si tu ma ignorai.
98
00:07:40,480 --> 00:07:42,080
Eram convinsa ca esti gay.
99
00:07:42,760 --> 00:07:44,560
Gay.
100
00:07:45,800 --> 00:07:47,240
- Pe bune?
- Gay.
101
00:07:48,560 --> 00:07:50,039
Pai si nu ti-am aratat eu?
102
00:07:52,039 --> 00:07:53,320
Adica cum?
103
00:07:53,760 --> 00:07:55,920
Ei,glumesc, iubi.
104
00:07:56,000 --> 00:07:57,959
O fotografie cu cuplul.
105
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Nu miscati!
106
00:08:00,800 --> 00:08:02,039
Multumesc, onorabile MP.
107
00:08:02,640 --> 00:08:06,039
Onorabil, ce cuvant frumos!
Imi umple gura.
108
00:08:06,120 --> 00:08:09,159
Si ma umple de bucurie. Domnilor...
109
00:08:09,240 --> 00:08:13,480
Cine ar fi gandit?
De la farmacist la Parlamentul European.
110
00:08:13,560 --> 00:08:15,800
De la Praiano to Bruxelles, ce saritura!
111
00:08:15,880 --> 00:08:19,039
Am crezut tot timpul in tine,
stiam ca ai sa ajungi sus,
112
00:08:19,120 --> 00:08:20,719
dar mai e mult de urcat.
113
00:08:20,800 --> 00:08:23,039
E timpul sa cucerim varful Everest!
114
00:08:23,120 --> 00:08:25,000
- Nici un pic mai putin.
- Onorable Antonio!
115
00:08:25,479 --> 00:08:28,680
Fratii Capuano : Gaetano si Salvatore.
116
00:08:28,760 --> 00:08:31,279
- Sau vice versa.
- Mai putem sa iti zicem Antonio?
117
00:08:31,360 --> 00:08:33,560
Dar cum sa nu, ne stim de copii.
118
00:08:33,640 --> 00:08:34,800
Am fost la aceeasi scoala.
119
00:08:34,880 --> 00:08:36,200
..cu tatal nostru.
120
00:08:36,279 --> 00:08:38,159
Raposatul vostru tata era generatie cu mine?
121
00:08:38,240 --> 00:08:41,240
- Tata traieste!
- Raposatul vostru tata traieste?
122
00:08:41,680 --> 00:08:43,640
- Cum s-a intamplat?
- In mod neasteptat.
123
00:08:43,719 --> 00:08:47,479
- Fii tare, toate gandurile mele sunt catre tine.
- In cazul asta Antonio,
124
00:08:47,560 --> 00:08:51,400
cand te instalezi
in Parlamentul din Bruxelles,
125
00:08:51,479 --> 00:08:55,479
cere fonduri europene
pentru familia Gaetano,cultivatori de portocale.
126
00:08:55,560 --> 00:08:58,680
Si pentru Salvatore
care face o mozzarella strasnica.
127
00:08:58,759 --> 00:09:01,320
- Si ce primesc in schimb?
- Muzica.
128
00:09:01,400 --> 00:09:04,160
O sa gasesti o lada de portocale sub pomul de Craciun.
129
00:09:04,239 --> 00:09:06,320
Si niste mozzarella de top.
130
00:09:06,400 --> 00:09:09,600
- Da' eu sunt alergic la mozzarella!
- Cum asa,doar esti napolitan!
131
00:09:09,680 --> 00:09:11,999
- Asa si?
- Dar ce prieteni mai sunteti!
132
00:09:12,080 --> 00:09:16,999
Antonio zice ca va ajuta cum poate si voi vreti sa ii dati mozzarella?
133
00:09:17,080 --> 00:09:19,239
- Nu ne place!
- Vrem branza provolone.
134
00:09:19,320 --> 00:09:22,160
- Cam cat?
- Un kg cruda, un kg afumata.
135
00:09:22,239 --> 00:09:23,600
Pe bune?
136
00:09:23,680 --> 00:09:27,320
Pentru fiecare euro din fondurile europene,
vrem 30%.
137
00:09:27,400 --> 00:09:28,480
30?
138
00:09:29,040 --> 00:09:30,720
- 30?
- Da,30!
139
00:09:30,800 --> 00:09:34,280
Daca sefa zice 30, atunci e 30.
Cam naspoala treaba,frati Capuano.
140
00:09:38,560 --> 00:09:40,600
- Merci, Paolo.
- N-ai pentru ce.
141
00:09:40,680 --> 00:09:42,840
Scuze ca mi-am iesit din pepeni.
142
00:09:42,920 --> 00:09:45,639
E in regula, nu-i nici o problema pentru mine.
143
00:09:45,720 --> 00:09:48,040
Iti pot tine companie daca vrei.
144
00:09:48,119 --> 00:09:50,080
- Nu,sunt bine.
- Sigur?
145
00:09:50,160 --> 00:09:53,040
- Stai fara griji.
- Bun,sunt mandru de tine!
146
00:09:53,560 --> 00:09:57,239
Mamma mia, ce apartament traznet!
147
00:09:57,320 --> 00:09:59,600
Acum ca esti burlac,
o sa ai sute de gagici.
148
00:10:01,480 --> 00:10:04,239
Haide, uita de ea si mergi mai departe.
149
00:10:04,320 --> 00:10:07,879
Azi incepe o noua viata,
viata ta de burlac.
150
00:10:08,720 --> 00:10:11,320
O usa se inchide, alta...
151
00:10:11,400 --> 00:10:13,160
Se deschide. Asa sper.
152
00:10:14,040 --> 00:10:15,440
Bun, Fabio!
153
00:10:17,239 --> 00:10:19,520
- Bravo, Fabio!
- Bun,gata. Sunt bine.
154
00:10:20,480 --> 00:10:21,480
Fabio!
155
00:10:28,879 --> 00:10:32,360
Te-am dus in Maldive
unde te-ai imbuibat cu salate palmito.
156
00:10:32,440 --> 00:10:33,720
Si asa imi multumesti?
157
00:10:33,800 --> 00:10:35,920
Te desparti de mine printr-un SMS.
158
00:10:36,680 --> 00:10:38,920
Nici macar n-ai avut bunul simt sa mi-o spui in fata.
159
00:10:43,440 --> 00:10:44,480
Nu mai suport.
160
00:10:56,280 --> 00:10:57,680
De Rossi, da ce faci?
161
00:10:58,759 --> 00:11:01,639
M-a lasat prietena,
adica fost prietena.
162
00:11:01,720 --> 00:11:04,600
- O sa ma sinucid.
- Nu merita, doar e fosta!
163
00:11:04,680 --> 00:11:09,160
Pai,da..e fosta pentru ca m-a lasat,
dar azi dimineata era prietena mea.
164
00:11:09,239 --> 00:11:12,600
Esti norocos ca ai un psiholog un etaj mai jos.
165
00:11:12,680 --> 00:11:16,360
Vino la mine pe canapea sa discutam
166
00:11:16,999 --> 00:11:19,239
Bun..asta e tot pentru azi.
167
00:11:20,119 --> 00:11:21,400
Ai dreptate.
168
00:11:21,920 --> 00:11:23,960
Ma simt mai bine ca am vorbit despre asta.
169
00:11:24,560 --> 00:11:27,040
Pai pentru asta e psihoanaliza.
170
00:11:27,119 --> 00:11:29,519
De azi,esti pacientul meu.
171
00:11:30,200 --> 00:11:31,759
Ne vedem de 3 ori pe saptamana
172
00:11:31,840 --> 00:11:34,920
sa vorbim despre Esther.
173
00:11:38,360 --> 00:11:40,200
Am pomenit de "Esther" in adins.
174
00:11:40,999 --> 00:11:42,879
Numele ei te agita?
175
00:11:43,560 --> 00:11:46,720
Cum zicem in Roma, ma doare la basca.
176
00:11:46,800 --> 00:11:50,519
Perfect, in timp o sa uiti de ea.
177
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Esther.
178
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
Nu mai suport.
179
00:11:54,480 --> 00:11:57,360
Nu! Stai! Nu fa asta!
180
00:11:57,440 --> 00:11:59,400
Parca ziceai ca te doare la basca?
181
00:11:59,480 --> 00:12:01,800
Doctore, nu ma abandona.
182
00:12:01,879 --> 00:12:04,720
- Poti conta pe mine.
- Pot sa ma mut cu tine?
183
00:12:04,800 --> 00:12:06,639
Asta e un pic cam...
184
00:12:06,720 --> 00:12:09,879
Bine,dar de azi incolo,nu mai pomeni de numele fostei.
185
00:12:10,680 --> 00:12:12,200
O sa ii zicem "aia".
186
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
Cui?lui Esther?
187
00:12:13,800 --> 00:12:15,759
Nu, "aia".
188
00:12:15,840 --> 00:12:17,840
De azi o sa ii zicem "aia".
189
00:12:18,759 --> 00:12:20,639
Multumesc, doctore.
190
00:12:21,280 --> 00:12:23,680
La revedere, Nunzia.
Te sun cand ajung in Bruxelles
191
00:12:23,759 --> 00:12:26,200
Antonio, ai inteles ce trebuie sa faci la Bruxelles?
192
00:12:26,280 --> 00:12:28,600
Ma duc la Parlamentul European, nu la scoala.
193
00:12:28,999 --> 00:12:30,160
Drum bun.
194
00:12:31,239 --> 00:12:35,160
Nu zi asta, cobesti si o sa se prabuseasca avionul.
195
00:12:35,239 --> 00:12:37,440
Abia ai fost ales,n-ai cum sa mori.
196
00:12:37,519 --> 00:12:39,600
- Astept pana termin mandatul.
- Peste 4 ani.
197
00:12:39,680 --> 00:12:41,680
- O sa mor in patru ani?
- Taci din gura.
198
00:12:41,759 --> 00:12:44,840
- Da' nu vreau sa mor.
- Bun, focuseaza-te pe cariera.
199
00:12:44,920 --> 00:12:47,400
Inseala,manipuleaza,trage sfori
200
00:12:47,480 --> 00:12:50,280
fura,aduna,combina,triseaza
201
00:12:50,360 --> 00:12:52,119
Umple-ne burtile!
202
00:12:52,200 --> 00:12:55,440
Inchide gura aia,
zici ca e un furnal.
203
00:12:55,519 --> 00:12:58,639
De la zgarcita la vesela intr-o milisecunda.
204
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
Calatorie usoara!
205
00:13:01,960 --> 00:13:03,519
Iar? Iar cobesti!
206
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Gata.
207
00:13:19,399 --> 00:13:20,399
Draga...
208
00:13:22,119 --> 00:13:24,119
tu du-te si fa check-in pentru Genova
209
00:13:25,360 --> 00:13:27,960
Si eu parchez masina
210
00:13:29,560 --> 00:13:31,440
Multumesc, iubitel.
211
00:13:31,800 --> 00:13:35,519
Am visat la o luna de miere
pe un vas de croaziera, ca Love Boat.
212
00:13:35,600 --> 00:13:38,080
Bine, iepuras. Tu du-te, merg sa parchez.
213
00:14:05,519 --> 00:14:07,080
Consuela.
214
00:14:07,160 --> 00:14:08,399
Marco?
215
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Buna.
216
00:14:15,800 --> 00:14:17,680
Nici macar n-ar trebui sa-ti spun "buna"
217
00:14:17,759 --> 00:14:18,759
De ce?
218
00:14:18,840 --> 00:14:20,680
M-ai lasat balta la restaurant.
219
00:14:20,759 --> 00:14:22,440
"Girarrosto".
220
00:14:22,519 --> 00:14:23,560
Pe Strada Sicilia.
221
00:14:23,639 --> 00:14:26,040
Nu, pe strada Germanico 31.
222
00:14:26,119 --> 00:14:27,920
Sunt sigur de adresa.
223
00:14:27,999 --> 00:14:29,759
Ah,deci nu m-ai lasat balta?
224
00:14:29,840 --> 00:14:32,999
La naiba, era prima noastra intalnire.
225
00:14:33,560 --> 00:14:37,840
Am crezut ca ai vrut sa scapi de mine,
si de asta nu te-am mai sunat.
226
00:14:37,920 --> 00:14:41,519
Asa am crezut si eu si am ramas cu inima franta.
227
00:14:42,680 --> 00:14:43,680
De ce?
228
00:14:44,720 --> 00:14:46,119
Ca-mi placea de tine.
229
00:14:48,119 --> 00:14:49,879
- Iti placea de mine?
- Da.
230
00:14:52,080 --> 00:14:53,920
La naiba cu restaurantul "Girarrosto"!
231
00:14:55,399 --> 00:14:57,680
Si te vezi cu...
232
00:14:57,759 --> 00:15:00,840
Te-ai marita...logodit...
233
00:15:00,920 --> 00:15:03,119
Ah,nu, sunt singura.
234
00:15:03,200 --> 00:15:04,480
Singura.
235
00:15:05,279 --> 00:15:06,279
Dar tu?
236
00:15:07,239 --> 00:15:08,720
Tot singur?
237
00:15:08,800 --> 00:15:10,759
Da,singur,cum sa nu!
238
00:15:12,119 --> 00:15:15,040
Sunt singur,singurel,ca un...
239
00:15:15,639 --> 00:15:16,639
lup singuratic.
240
00:15:16,720 --> 00:15:18,999
- Gatu mas...
- Pe cine esti nervos?
241
00:15:19,080 --> 00:15:20,920
Pe soarta.
242
00:15:21,800 --> 00:15:24,440
Ne placeam dar am pierdut legatura.
243
00:15:24,519 --> 00:15:27,960
Acum ne-am regasit si suntem amandoi singuri.
244
00:15:28,040 --> 00:15:29,239
Da,suntem amandoi liberi.
245
00:15:29,320 --> 00:15:30,440
Putem iesi impreuna,da?
246
00:15:31,119 --> 00:15:32,440
- A..nu
- Nu?
247
00:15:32,519 --> 00:15:34,680
Adica,cum nu? Sigur ca da.
248
00:15:36,080 --> 00:15:37,639
Dar nu iar la "Girarrosto".
249
00:15:39,720 --> 00:15:40,879
Salveaza numarul meu.
250
00:15:41,920 --> 00:15:43,279
Trei trei trei...
251
00:15:43,360 --> 00:15:45,279
Salveaza-l in telefon.
252
00:15:45,360 --> 00:15:49,519
Il salvez in cap,
e mai aproape de gura.
253
00:15:49,600 --> 00:15:50,720
Trei trei trei...
254
00:15:50,800 --> 00:15:53,639
Cinci sapte patru doi cinci sapte
255
00:15:53,720 --> 00:15:56,320
Trei trei trei,
Cinci sapte patru doi cinci sapte,usor.
256
00:15:56,399 --> 00:15:57,399
Pa.
257
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Sa ma suni!
258
00:16:05,519 --> 00:16:07,560
Trei trei trei, Cinci sapte patru doi...
259
00:16:07,639 --> 00:16:09,239
Doua stelute.
260
00:16:12,960 --> 00:16:14,360
Ah,naiba, verigheta!
261
00:16:14,840 --> 00:16:17,159
Trei trei trei,
cinci sapte patru doi cinci sapte.
262
00:16:25,320 --> 00:16:26,920
Va vorbeste capitanul.
263
00:16:26,999 --> 00:16:29,560
Datorita activitatii vulcanului islandez,
,
264
00:16:29,639 --> 00:16:32,159
suntem nevoiti sa aterizam in Munchen.
265
00:16:34,759 --> 00:16:37,200
Nunzia e de vina si de data asta!
266
00:16:43,639 --> 00:16:44,840
Esti multumita?
267
00:16:44,920 --> 00:16:49,560
Din cauza ca mi-ai urat drum bun ai facut sa erupa vulcanul.
268
00:16:49,639 --> 00:16:51,119
Ma descurc eu.
269
00:16:51,200 --> 00:16:54,159
Sunt la un hotel langa aeroport,in Munchen.
270
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
O sa ciugulesc ceva.
271
00:16:55,680 --> 00:16:57,560
Nu-mi ura pofta buna!
272
00:16:57,639 --> 00:17:00,279
Nici macar noapte buna.
Gata cu urarile,tine-ti gura.
273
00:17:01,320 --> 00:17:02,960
Tre'sa plec,masa mea e gata.
274
00:17:05,080 --> 00:17:06,320
Noroc.
275
00:17:17,040 --> 00:17:18,239
Cat e ceasul?
276
00:17:18,320 --> 00:17:21,560
Ai intrebat de 3 ori, las-o balta.
277
00:17:22,639 --> 00:17:24,600
Pierderea ta.
278
00:17:25,240 --> 00:17:27,320
N-ai fata lui Brad Pitt.
279
00:17:28,399 --> 00:17:30,840
Nu, dar pot sa te fac sa razi.
280
00:17:31,439 --> 00:17:33,199
Ei da? Incearca-ma.
281
00:17:33,280 --> 00:17:34,520
Pariu pe un Mojito.
282
00:17:34,600 --> 00:17:35,760
Bine, de ce nu.
283
00:17:36,360 --> 00:17:39,439
Stii numele trupei ce sta pe buzele tuturor?
284
00:17:41,480 --> 00:17:42,600
The Herpes.
285
00:17:44,439 --> 00:17:46,760
Marco, inca un Mojito.
Domnisoara face cinste.
286
00:17:51,640 --> 00:17:53,840
Sandra, uita-te in dreapta ta.
287
00:17:53,920 --> 00:17:55,840
Se uita tipul ala la tine.
288
00:17:57,040 --> 00:17:58,439
E fain gagiul!
289
00:17:58,800 --> 00:18:02,400
E ca un ameste dintre Clooney si Bardem.
290
00:18:06,120 --> 00:18:09,000
In stilul asta nu-ti gasesti pe nimeni.
291
00:18:09,080 --> 00:18:11,360
Da' cine-a zis ca vreau pe cineva?
292
00:18:11,439 --> 00:18:13,120
Toti barbati's la fel.
293
00:18:13,199 --> 00:18:16,760
Toti sunt draguti la inceput.. apoi te inseala.
294
00:18:16,840 --> 00:18:19,920
- Ca fostul.
- Gata odata cu fostul ca ne-am saturat!
295
00:18:20,000 --> 00:18:22,560
Uita de el si distreaza-te.
296
00:18:22,640 --> 00:18:23,920
Nu pot.
297
00:18:24,600 --> 00:18:26,880
"Nu pot" Si? Te duc eu acasa?
298
00:18:29,000 --> 00:18:31,679
Nu,stai si te distreaza, iau un taxi.
299
00:18:32,640 --> 00:18:33,959
Ne auzim maine.
300
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
Pa!
301
00:18:37,840 --> 00:18:40,600
Nu sunt taxiuri disponibile, trebuie sa asteptati.
302
00:18:40,679 --> 00:18:41,800
Merci.
303
00:18:44,040 --> 00:18:45,040
Taxi!
304
00:18:48,840 --> 00:18:50,120
Mama ma-sii!
305
00:18:54,560 --> 00:18:55,840
Ce mai seara...
306
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
Tot tu!
307
00:18:57,280 --> 00:19:00,080
Nici nu te gandi,taxiul e al meu.iesi afara.
308
00:19:00,439 --> 00:19:02,679
- Da' de unde!
- Iesi sau te imping eu afara.
309
00:19:02,760 --> 00:19:06,040
Numai incearca si o sa ai probleme,am martori.
310
00:19:06,120 --> 00:19:09,000
- Is uda leoarca.
- Si eu nu?
311
00:19:09,080 --> 00:19:12,040
Am stat in ploaie doua ore,mi-au si furat masina..
312
00:19:12,120 --> 00:19:14,959
De ce sunt barbatii asa ticalosi?
313
00:19:15,040 --> 00:19:19,000
I can't stand you anymore!
I can't take it!
314
00:19:19,080 --> 00:19:20,600
Stop it, you nutcase!
315
00:19:20,679 --> 00:19:22,240
See? Another asshole.
316
00:19:22,560 --> 00:19:24,840
Fine, keep this darn taxi.
317
00:19:25,199 --> 00:19:27,959
In that case, I'll get out.
Goodbye and chill out.
318
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
Wait.
319
00:19:32,160 --> 00:19:34,520
- Where are you going?
- To Lungotevere.
320
00:19:34,600 --> 00:19:37,360
Me too. If you want,
we can share the ride.
321
00:19:37,640 --> 00:19:40,280
- Fine, but I'll pay.
- A real chauvinist.
322
00:19:40,360 --> 00:19:43,160
- Why?
- We should split the cost!
323
00:19:43,959 --> 00:19:46,760
"I'll pay", "split it". What's the deal?
324
00:19:46,840 --> 00:19:48,560
Mind your own fucking business.
325
00:19:50,280 --> 00:19:51,320
Street?
326
00:19:51,400 --> 00:19:53,640
- Lungotevere dei Mellini.
- Go ahead.
327
00:19:53,719 --> 00:19:55,240
Lungotevere dei Mellini.
328
00:19:57,360 --> 00:19:59,320
Here's your cutlet, MP.
329
00:20:01,080 --> 00:20:03,959
It was for another customer
but I swiped it.
330
00:20:04,040 --> 00:20:06,840
Or else, you would have had
to wait an hour.
331
00:20:06,920 --> 00:20:09,000
No need, I would have waited.
332
00:20:09,080 --> 00:20:13,360
Excuse me,
I ordered that cutlet an hour ago.
333
00:20:13,439 --> 00:20:16,959
He got here ten minutes ago
and has already been served?
334
00:20:17,520 --> 00:20:19,880
See? Yes, ma'am.
335
00:20:19,959 --> 00:20:22,679
Typical Italian,
he shows up and acts bossy.
336
00:20:22,760 --> 00:20:24,479
Look who's talking!
337
00:20:24,560 --> 00:20:26,920
- You're the one who started it.
- How rude!
338
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Go!
339
00:20:28,040 --> 00:20:29,479
I'm mortified.
340
00:20:29,560 --> 00:20:31,640
Here's your cutlet.
341
00:20:31,719 --> 00:20:33,000
Thanks. How kind.
342
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
Bon appetit.
343
00:20:34,959 --> 00:20:37,520
Now you'll have to wait
an hour for yours.
344
00:20:37,600 --> 00:20:38,760
It's OK.
345
00:20:39,800 --> 00:20:41,640
It's huge. Let's split it.
346
00:20:41,719 --> 00:20:44,600
Ok, but only if we split my wine too.
347
00:20:44,679 --> 00:20:45,920
All right.
348
00:20:51,080 --> 00:20:52,959
- I'm Antonio.
- I'm Olga.
349
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
- Russian?
- Lord no, Baltic.
350
00:20:55,920 --> 00:20:59,120
How lovely! I'm from Sorrento, know it?
351
00:20:59,199 --> 00:21:03,520
Yes, there's that Pavarotti song
called "Torna a Surriento".
352
00:21:08,520 --> 00:21:11,360
After a few glasses,
I'll sing it out loud.
353
00:21:11,439 --> 00:21:12,640
Then let's drink.
354
00:21:12,719 --> 00:21:13,760
Gladly.
355
00:21:13,840 --> 00:21:15,800
How do you say "cheers" in Baltic?
356
00:21:15,880 --> 00:21:17,199
I sveikata.
357
00:21:17,280 --> 00:21:19,000
Did you just curse?
358
00:21:19,800 --> 00:21:21,400
Let's stick with "cheers".
359
00:21:21,959 --> 00:21:24,000
Wouldn't want to offend a German volcano.
360
00:21:30,240 --> 00:21:32,840
Use this door, I'll cover you.
361
00:21:32,920 --> 00:21:35,640
- How kind of you.
- I'm trying to make amends.
362
00:21:35,719 --> 00:21:38,439
- You've done well.
- Goodnight, then.
363
00:21:39,600 --> 00:21:42,000
- Impossible!
- What's wrong?
364
00:21:42,080 --> 00:21:44,520
I left my keys at home.
365
00:21:44,600 --> 00:21:47,439
- We're both jinxed.
- No, you jinxed me!
366
00:21:48,439 --> 00:21:51,679
Hold on! She's sneezing, can't you see?
367
00:21:56,840 --> 00:21:58,840
Floriana, how much longer?
368
00:21:58,920 --> 00:22:00,760
One minute, loveylove.
369
00:22:01,240 --> 00:22:03,199
I'm getting dolled up for you.
370
00:22:04,959 --> 00:22:06,719
You got a text message.
371
00:22:07,560 --> 00:22:09,239
Nothing gets past me.
372
00:22:10,040 --> 00:22:12,959
KISSES FROM PARIS.
SMACK! CONSUELO
373
00:22:13,640 --> 00:22:16,560
Who's texting you this late? I'm jealous.
374
00:22:17,120 --> 00:22:18,880
Who do you think it is?
375
00:22:19,199 --> 00:22:24,520
Cell phone rate promotions from Paris.
376
00:22:24,959 --> 00:22:27,560
You get a one-cent bonus...
377
00:22:28,239 --> 00:22:30,600
if you call someone in your inner circle.
378
00:22:30,679 --> 00:22:34,640
You get free minutes
when you call the inner circle,
379
00:22:34,719 --> 00:22:37,520
then the whole inner circle gets minutes.
380
00:22:37,600 --> 00:22:41,320
Everyone calls each other
and who gets left with the bill?
381
00:22:43,160 --> 00:22:45,080
- Know why I like you?
- Why?
382
00:22:45,160 --> 00:22:46,320
You make me laugh.
383
00:22:49,959 --> 00:22:51,080
Like it?
384
00:22:51,160 --> 00:22:52,520
Very doable.
385
00:22:53,239 --> 00:22:54,880
Sex and the City style.
386
00:22:56,280 --> 00:22:58,719
And tonight you'll be my Mister Big.
387
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
Who?
388
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Mister Big.
389
00:23:01,920 --> 00:23:02,920
Mister Big?
390
00:23:03,560 --> 00:23:04,840
Is that a hamburger?
391
00:23:05,520 --> 00:23:06,840
You're a riot!
392
00:23:08,800 --> 00:23:12,520
Come on, Olga, come! Balticolì, Balticolà
393
00:23:17,840 --> 00:23:20,560
Fantastic, bravo!
394
00:23:22,199 --> 00:23:24,520
Excuse me, it's late. We have to close.
395
00:23:25,000 --> 00:23:26,600
It's already midnight.
396
00:23:26,679 --> 00:23:28,199
Time flew by.
397
00:23:28,280 --> 00:23:29,439
You must have had fun.
398
00:23:29,520 --> 00:23:30,679
Indeed.
399
00:23:31,560 --> 00:23:32,600
I drank too much.
400
00:23:33,360 --> 00:23:34,560
Let's make a toast.
401
00:23:34,640 --> 00:23:36,320
Yes, I sveikata!
402
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
Cursing again?
403
00:23:43,479 --> 00:23:45,120
- What floor?
- Fourth.
404
00:23:45,199 --> 00:23:46,880
- Me too!
- Really?
405
00:23:46,959 --> 00:23:48,160
Four eight one two.
406
00:23:48,239 --> 00:23:49,479
Four eight one four.
407
00:23:49,560 --> 00:23:51,840
No way! They did it on purpose.
408
00:23:55,439 --> 00:23:56,439
Here's your door.
409
00:23:56,520 --> 00:23:57,719
Goodnight.
410
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
Goodnight, Olga.
411
00:23:58,880 --> 00:24:01,560
- It was a pleasure to meet you.
- Likewise, goodnight.
412
00:24:05,679 --> 00:24:08,040
Wait, Antonio. I can't open my door.
413
00:24:08,760 --> 00:24:12,439
These modern keycards are tricky,
I miss those old keys.
414
00:24:14,560 --> 00:24:16,360
Slide it slowly.
415
00:24:16,439 --> 00:24:17,439
Voilà!
416
00:24:17,520 --> 00:24:21,760
Now Olga can go inside
Balticolà, Balticolì
417
00:24:21,840 --> 00:24:23,280
Goodnight, Antonio.
418
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Goodnight.
419
00:24:29,640 --> 00:24:31,000
My finger!
420
00:24:32,600 --> 00:24:34,199
Damn you, Nunzia!
421
00:24:34,640 --> 00:24:36,719
Goodnight, goodnight.
422
00:24:40,640 --> 00:24:42,760
Alessia, is that you?
423
00:24:42,840 --> 00:24:44,760
Yes, mom. Go to bed.
424
00:24:45,040 --> 00:24:47,360
Did you bolt the door?
425
00:24:47,439 --> 00:24:49,400
No, Dad, I'm with a friend.
426
00:24:49,800 --> 00:24:52,719
When you're done and he leaves,
427
00:24:52,800 --> 00:24:54,600
bolt the door.
428
00:24:54,679 --> 00:24:56,600
Don't worry, Dad.
429
00:24:57,080 --> 00:24:59,959
Your parents?
Why didn't we go to my place?
430
00:25:00,040 --> 00:25:02,560
- They don't mind, they're modern.
- Are you sure?
431
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Modern?
432
00:25:04,560 --> 00:25:07,439
They prefer I do it here
than in someone else's house.
433
00:25:08,040 --> 00:25:11,360
I see, they don't want
you to fuck outside.
434
00:25:11,439 --> 00:25:13,560
Then let's make them happy and fuck here.
435
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
Sandra.
436
00:25:19,920 --> 00:25:22,120
I'm sorry...
437
00:25:22,199 --> 00:25:25,760
but you can't come over tonight.
438
00:25:26,360 --> 00:25:27,920
I have a guest.
439
00:25:27,999 --> 00:25:30,320
A mix between Clooney and Bardem?
440
00:25:30,400 --> 00:25:31,560
Yes!
441
00:25:31,640 --> 00:25:34,199
And a bit of Rocco Siffredi!
442
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
What a slut!
443
00:25:36,959 --> 00:25:40,280
I dried everything with a hairdryer
as best as I could.
444
00:25:40,360 --> 00:25:41,479
- Thanks.
- Welcome.
445
00:25:41,560 --> 00:25:44,080
I'll find a hotel,
my friend can't host me.
446
00:25:44,160 --> 00:25:46,560
- You can sleep in my room.
- In your room?
447
00:25:46,640 --> 00:25:49,560
You take my bed, I'll sleep on the sofa.
448
00:25:49,640 --> 00:25:51,360
- Thanks.
- You're welcome.
449
00:25:51,439 --> 00:25:53,679
Making amends for upsetting you.
450
00:25:53,760 --> 00:25:55,160
- Thanks.
- You're welcome.
451
00:25:55,239 --> 00:25:57,640
I'll make some tea.
452
00:25:57,719 --> 00:25:59,320
- Thanks!
- And change the sheets.
453
00:25:59,400 --> 00:26:01,679
Stop saying thank you,
no need for formalities.
454
00:26:03,479 --> 00:26:04,640
He's not an asshole.
455
00:26:07,679 --> 00:26:08,999
- Olga!
- Did I wake you?
456
00:26:09,080 --> 00:26:10,360
No, what's wrong?
457
00:26:10,999 --> 00:26:12,880
Help me. I'm clueless.
458
00:26:12,959 --> 00:26:16,199
I can't turn on the TV
and I need it to sleep.
459
00:26:16,280 --> 00:26:19,520
No problem, I have
a master's degree in remote controls.
460
00:26:24,439 --> 00:26:25,520
Thanks.
461
00:26:25,600 --> 00:26:27,400
Plus and minus to change the channel.
462
00:26:28,040 --> 00:26:29,320
I feel so stupid.
463
00:26:29,760 --> 00:26:31,360
This is the off button.
464
00:26:32,160 --> 00:26:33,280
So you can sleep.
465
00:26:33,880 --> 00:26:35,320
Goodnight.
466
00:26:46,280 --> 00:26:48,920
Sorry, now I'm the one who feels stupid.
467
00:26:48,999 --> 00:26:50,280
I locked myself out.
468
00:26:50,959 --> 00:26:53,120
Can I use your phone
to call the reception?
469
00:26:53,199 --> 00:26:54,920
Of course, come in.
470
00:27:03,920 --> 00:27:05,800
German efficiency.
471
00:27:05,880 --> 00:27:08,120
I'm whispering so I don't wake them.
472
00:27:08,199 --> 00:27:09,320
They're sleeping.
473
00:27:11,080 --> 00:27:12,160
No luck.
474
00:27:13,640 --> 00:27:14,959
Now what?
475
00:27:15,040 --> 00:27:17,199
Two solutions, one of which I don't like.
476
00:27:17,280 --> 00:27:19,840
I go downstairs and wake the porter.
477
00:27:19,920 --> 00:27:21,439
- The second?
- I like.
478
00:27:21,520 --> 00:27:24,560
Do what we did with the cutlet,
we'll split the room.
479
00:27:32,360 --> 00:27:33,719
Hold on, a condom.
480
00:27:34,080 --> 00:27:37,239
Holy shit, I forgot to bring one.
481
00:27:37,560 --> 00:27:39,439
Great, I don't have one.
482
00:27:39,520 --> 00:27:42,800
Maybe my ex-boyfriend Albertino
left one here.
483
00:27:43,360 --> 00:27:46,439
Awesome! Rock on, ex-boyfriend Albertino!
484
00:27:46,880 --> 00:27:50,120
- Put it on.
- "Alessia the ex" turns me on.
485
00:27:52,719 --> 00:27:54,439
- Hold on.
486
00:27:54,520 --> 00:27:55,840
- What's wrong?
- Nothing.
487
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
Relax.
488
00:27:58,239 --> 00:27:59,679
Was Albertino a size small?
489
00:27:59,760 --> 00:28:01,760
Don't be silly, let me try.
490
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Easy.
491
00:28:04,520 --> 00:28:05,800
Easy, adagio...
492
00:28:07,479 --> 00:28:09,640
Mom!
493
00:28:10,880 --> 00:28:13,880
- What is it?
- We can't get the condom on.
494
00:28:13,959 --> 00:28:15,920
- Hello, ma'am.
- Hello, excuse me.
495
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
Paolo Sgroppi, Alessia's friend.
496
00:28:18,479 --> 00:28:22,040
It's Albertino's, it doesn't seem to fit.
497
00:28:22,120 --> 00:28:23,199
Let me see.
498
00:28:24,040 --> 00:28:26,640
This is a man's job, I'll call your dad.
499
00:28:26,719 --> 00:28:27,760
Pietro!
500
00:28:28,280 --> 00:28:29,280
What?
501
00:28:29,360 --> 00:28:31,999
Alessia's boyfriend
can't get the condom on.
502
00:28:32,080 --> 00:28:33,080
Have a look.
503
00:28:33,120 --> 00:28:35,560
- I'll see to it.
- Hello, Dad.
504
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
Don't move, good boy. Stand still!
505
00:28:39,679 --> 00:28:40,679
Come on!
506
00:28:40,760 --> 00:28:42,239
Be delicate!
507
00:28:42,320 --> 00:28:46,840
- Don't move!
- Easy, it's not a driveshaft!
508
00:28:47,360 --> 00:28:48,360
Oh no.
509
00:28:48,999 --> 00:28:50,959
- It broke.
- Dad, we only had one!
510
00:28:51,759 --> 00:28:52,759
Mario!
511
00:28:52,840 --> 00:28:53,920
Who's that?
512
00:28:53,999 --> 00:28:55,040
My uncle.
513
00:28:55,120 --> 00:28:56,280
Relax, he's my brother.
514
00:28:57,360 --> 00:28:59,320
What? I was watching a game.
515
00:28:59,400 --> 00:29:00,560
At this hour?
516
00:29:00,640 --> 00:29:02,160
Barcelona-Valencia, prerecorded.
517
00:29:02,239 --> 00:29:03,959
Do you have a condom?
518
00:29:05,160 --> 00:29:07,560
What flavor?
Banana, raspberry, strawberry?
519
00:29:08,880 --> 00:29:10,880
- What do you think?
- Banana.
520
00:29:10,959 --> 00:29:13,719
- Yes, it suits the moment.
- Put it on him.
521
00:29:14,120 --> 00:29:15,800
He's good with his hands.
522
00:29:15,880 --> 00:29:17,520
Go ahead.
523
00:29:17,600 --> 00:29:19,400
We'll keep it in the family.
524
00:29:20,719 --> 00:29:21,719
Where is it?
525
00:29:24,160 --> 00:29:27,320
Uncle Mario, I assure you it was there.
526
00:29:27,400 --> 00:29:29,400
Dad and mom saw it,
they're my witnesses.
527
00:29:29,479 --> 00:29:32,999
- It was there!
- Call me when it comes back.
528
00:29:33,080 --> 00:29:35,840
- What's the score?
- Barcelona's winning one to zero.
529
00:29:36,959 --> 00:29:38,280
Wait, it was there!
530
00:29:54,280 --> 00:29:56,320
Antonio, wake up!
531
00:29:58,400 --> 00:30:00,320
Coming, Nunzia.
532
00:30:00,400 --> 00:30:02,479
You've grown so tall.
533
00:30:02,560 --> 00:30:05,959
Hurry, the airport reopened,
my flight's in 30 minutes.
534
00:30:09,360 --> 00:30:10,479
Goodness.
535
00:30:12,560 --> 00:30:14,320
Can I tell you something?
536
00:30:14,400 --> 00:30:15,600
Go ahead.
537
00:30:17,679 --> 00:30:19,560
I had a great night.
538
00:30:21,239 --> 00:30:22,439
Yes...
539
00:30:23,280 --> 00:30:25,719
but unfortunately it'll be our last.
540
00:30:26,640 --> 00:30:28,560
I'm married, so are you.
541
00:30:28,640 --> 00:30:30,120
Especially me.
542
00:30:30,199 --> 00:30:32,520
My wife's a Neapolitan mastiff.
543
00:30:32,600 --> 00:30:34,080
She's a lurcher.
544
00:30:34,160 --> 00:30:36,479
Once she latches on, she won't let go.
545
00:30:38,880 --> 00:30:41,479
I'll fondly remember this night forever.
546
00:30:42,999 --> 00:30:44,280
Me too.
547
00:31:07,679 --> 00:31:08,679
Hello?
548
00:31:09,120 --> 00:31:10,120
Eight thirty?
549
00:31:10,439 --> 00:31:12,679
You're right, I'm an idiot.
550
00:31:12,759 --> 00:31:13,800
I'm an idiot.
551
00:31:13,880 --> 00:31:16,320
Be right there, sorry.
552
00:31:17,320 --> 00:31:19,920
- Problems?
- I have to take the kids to school.
553
00:31:20,800 --> 00:31:24,479
- You're married?
- No, luckily I'm getting separated.
554
00:31:26,280 --> 00:31:29,679
You can't imagine
the hell she'll raise if I'm late.
555
00:31:29,759 --> 00:31:31,120
I can help you out.
556
00:31:31,679 --> 00:31:33,759
No, I need an attorney.
557
00:31:33,840 --> 00:31:34,959
I am an attorney.
558
00:31:35,800 --> 00:31:37,360
A divorce attorney.
559
00:31:39,320 --> 00:31:40,999
One more reason to like you.
560
00:31:42,199 --> 00:31:46,199
Attorney, I know your profession
but not your name.
561
00:31:46,280 --> 00:31:47,520
Sandra.
562
00:31:48,160 --> 00:31:49,160
Like Sandra Bullock.
563
00:31:49,679 --> 00:31:52,800
Tonight's events seemed
like a Sandra Bullock film.
564
00:31:53,320 --> 00:31:54,880
- What's your name?
- Max.
565
00:31:56,320 --> 00:31:57,560
I like that.
566
00:31:57,640 --> 00:31:58,719
Call you tonight.
567
00:32:01,880 --> 00:32:03,920
How will I call you without your number?
568
00:32:04,640 --> 00:32:07,519
I'll write it in lipstick
on your bathroom mirror.
569
00:32:07,600 --> 00:32:08,999
Like a Sandra Bullock film.
570
00:32:19,560 --> 00:32:23,600
Too late,
your wife took the kids to school.
571
00:32:23,679 --> 00:32:25,800
- Damn it!
- She was so pissed off.
572
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Pissed off?
573
00:32:26,959 --> 00:32:30,600
My car got stolen,
I waited forever for the taxi.
574
00:32:33,640 --> 00:32:36,120
Wait here, I'll be right back.
575
00:33:07,160 --> 00:33:09,400
ILU DAD
576
00:33:10,640 --> 00:33:11,880
Good morning.
577
00:33:12,600 --> 00:33:15,600
Fabio, my man! Welcome back, how are you?
578
00:33:16,320 --> 00:33:17,320
Fine.
579
00:33:17,400 --> 00:33:19,519
Better now that I'm seeing
a psychoanalyst.
580
00:33:19,600 --> 00:33:24,360
Great, glad you're not
an unhappy camper anymore!
581
00:33:24,439 --> 00:33:28,120
It was rough
but I'm ready to start living again.
582
00:33:28,199 --> 00:33:30,040
Cinema, restaurants, gym.
583
00:33:45,400 --> 00:33:46,400
Esther?
584
00:33:49,400 --> 00:33:50,439
Need help?
585
00:33:51,759 --> 00:33:53,280
Rotten bastards!
586
00:34:02,840 --> 00:34:04,519
Max and Sandra Longari.
587
00:34:05,360 --> 00:34:06,360
Sounds nice.
588
00:34:09,640 --> 00:34:10,999
I need to see the doctor.
589
00:34:11,080 --> 00:34:13,920
Sorry, he's out playing golf.
590
00:34:14,519 --> 00:34:17,400
He'll be back at three, in an hour.
591
00:34:17,479 --> 00:34:21,360
No, in an hour
and seven minutes. It's 13:53.
592
00:34:21,439 --> 00:34:23,560
It's time for my lunch break.
593
00:34:23,640 --> 00:34:26,599
Go have lunch,
I promise I'll wait right here.
594
00:34:26,680 --> 00:34:28,720
I'll sit here quietly until you return.
595
00:34:36,320 --> 00:34:37,680
No reception.
596
00:34:41,760 --> 00:34:44,200
Two bars.
597
00:34:44,999 --> 00:34:45,999
Call.
598
00:34:50,280 --> 00:34:52,119
Hello, Consuelo?
599
00:34:52,200 --> 00:34:53,280
Hi.
600
00:34:53,880 --> 00:34:55,079
How are you?
601
00:34:56,439 --> 00:34:58,119
Hello?
602
00:34:58,200 --> 00:34:59,680
Marullo, I can't hear you.
603
00:34:59,760 --> 00:35:03,280
Call you later, bye.
604
00:35:03,360 --> 00:35:06,559
- I've been searching for you.
- I was here.
605
00:35:06,639 --> 00:35:08,400
- Marullo...
- What did he want?
606
00:35:08,479 --> 00:35:09,800
He called from the bank.
607
00:35:09,880 --> 00:35:12,519
Loveylove, I want something.
608
00:35:12,599 --> 00:35:13,599
Another purse?
609
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Shoes?
610
00:35:15,360 --> 00:35:17,920
Let's pretend we're Jack and Rose.
611
00:35:18,000 --> 00:35:22,160
Out of that question,
doing that would jinx us.
612
00:35:22,240 --> 00:35:25,000
The ship will sink and children will die.
613
00:35:25,079 --> 00:35:28,680
Nonsense, there are no icebergs
in the Mediterranean.
614
00:35:28,760 --> 00:35:33,079
But there are islands.
If we crash into Corsica we're doomed.
615
00:35:33,160 --> 00:35:35,160
So silly! Come on.
616
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
Where?
617
00:35:37,160 --> 00:35:38,320
I'm off.
618
00:35:38,920 --> 00:35:41,400
I'll leave the door unlocked, OK?
619
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
No worries.
620
00:35:42,520 --> 00:35:44,000
See you in an hour.
621
00:35:53,480 --> 00:35:54,480
Doctor!
622
00:35:55,760 --> 00:35:57,079
Thank God you're here.
623
00:35:57,160 --> 00:35:58,160
No, miss...
624
00:35:58,200 --> 00:36:00,639
You don't know me,
but this is an emergency.
625
00:36:00,720 --> 00:36:04,160
Help me, or I'll open the window
and jump out.
626
00:36:04,240 --> 00:36:06,599
- I'm not...
- I know you're not available!
627
00:36:06,680 --> 00:36:10,680
I tried to call,
but couldn't get an appointment.
628
00:36:10,760 --> 00:36:13,559
It all happened suddenly,
thanks to this asshole.
629
00:36:14,280 --> 00:36:16,119
A text message from 30 minutes ago.
630
00:36:17,840 --> 00:36:20,160
"Hi, baby cakes." I'm baby cakes.
631
00:36:20,720 --> 00:36:23,240
"Hi, baby cakes. Guess where I am?"
632
00:36:23,320 --> 00:36:26,720
In a taxi heading to the airport.
633
00:36:26,800 --> 00:36:27,840
I'm leaving.
634
00:36:28,360 --> 00:36:33,240
I need a change of scenery
because being with you suffocates me.
635
00:36:33,320 --> 00:36:35,840
Better to leave you now
than in five years.
636
00:36:35,920 --> 00:36:37,680
"Farewell, your ex-love bunny."
637
00:36:38,280 --> 00:36:41,079
That stinker broke up with me
in a text message!
638
00:36:42,240 --> 00:36:45,119
- It happens.
- I'm going to kill myself.
639
00:36:45,200 --> 00:36:46,520
I'll kill myself!
640
00:36:46,599 --> 00:36:49,440
Stop! What are you doing? Calm down.
641
00:36:49,520 --> 00:36:51,639
Let's talk it over. Calm down.
642
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
Ok, I'll calm down.
643
00:36:55,240 --> 00:36:57,920
Should I lie down on the couch?
644
00:36:58,680 --> 00:36:59,720
Dunno.
645
00:37:00,160 --> 00:37:01,840
You do stand-up therapy?
646
00:37:01,920 --> 00:37:04,520
No, I just want to explain that...
647
00:37:05,320 --> 00:37:06,400
I'm not...
648
00:37:06,480 --> 00:37:09,639
I already feel better
now that I'm here, doctor.
649
00:37:10,639 --> 00:37:11,639
The couch works.
650
00:37:11,720 --> 00:37:13,480
You're telling me!
651
00:37:14,599 --> 00:37:15,639
Not taking notes?
652
00:37:17,680 --> 00:37:18,880
Yes, I'll take notes.
653
00:37:19,440 --> 00:37:20,480
Ok.
654
00:37:20,880 --> 00:37:22,000
Tell me, baby cakes.
655
00:37:22,079 --> 00:37:23,079
No, sorry!
656
00:37:23,159 --> 00:37:25,200
My name's Valentina.
657
00:37:26,880 --> 00:37:31,040
Like the patron saint of lovers,
what a joke!
658
00:37:32,599 --> 00:37:36,040
That guy, that guy is named Guido.
659
00:37:36,119 --> 00:37:39,840
- Love bunny?
- Love bunny my foot, he's a jerk!
660
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
If you say so.
661
00:37:42,240 --> 00:37:45,240
BRUSSELS
662
00:37:46,480 --> 00:37:48,639
EUROPEAN PARLIAMENT
663
00:37:54,360 --> 00:37:57,800
Hello, I'm Antonio Schiavone,
Campania region.
664
00:37:57,880 --> 00:38:00,400
Pasquale Lo Foco, Calabria region.
665
00:38:00,480 --> 00:38:02,520
Say it, don't spray it.
666
00:38:02,599 --> 00:38:05,599
- Giovanni Ventolin.
- From the south as well?
667
00:38:05,680 --> 00:38:08,040
No, Veneto region, Northern League.
668
00:38:08,119 --> 00:38:09,240
It was a joke.
669
00:38:17,040 --> 00:38:20,800
Before beginning to form
parliamentary groups,
670
00:38:20,880 --> 00:38:25,079
let us welcome
the representative of the Baltic states,
671
00:38:25,159 --> 00:38:27,320
Prime Minister, Olga Tammsaare.
672
00:38:28,200 --> 00:38:29,200
Welcome.
673
00:38:30,960 --> 00:38:34,360
I went to bed with the PM,
like an escort does.
674
00:38:41,440 --> 00:38:44,360
It's an honor to speak
to the European Parliament
675
00:38:44,440 --> 00:38:45,680
and its representatives.
676
00:38:47,599 --> 00:38:50,360
As you know, the Russian Federation
677
00:38:50,440 --> 00:38:52,040
plans to open a new pipeline.
678
00:38:53,680 --> 00:38:56,680
But until Russia recognizes our rights...
679
00:38:58,880 --> 00:39:03,320
we're forced to impede Russian gas
from entering our land.
680
00:39:10,079 --> 00:39:11,840
Not out of spite...
681
00:39:14,440 --> 00:39:17,200
but as a gesture to assert our freedom.
682
00:39:38,920 --> 00:39:40,079
Are you listening?
683
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
Yes, of course.
684
00:39:42,599 --> 00:39:44,520
I was saying...
685
00:39:44,960 --> 00:39:45,960
I don't...
686
00:39:48,240 --> 00:39:51,800
I don't understand
why Guido dumped me this way.
687
00:39:52,880 --> 00:39:56,720
We agreed on everything,
everything except for salads.
688
00:39:57,360 --> 00:39:59,000
He left you over a salad?
689
00:39:59,079 --> 00:40:03,200
I'd be a jackass if I'd dated
a guy who dumped me over a salad.
690
00:40:04,159 --> 00:40:05,280
That's all for today.
691
00:40:06,040 --> 00:40:07,720
I just started talking.
692
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
I have another patient.
693
00:40:11,320 --> 00:40:13,720
We'll continue in our next session.
694
00:40:14,280 --> 00:40:17,159
So I can be your patient?
You'll see me again?
695
00:40:17,760 --> 00:40:19,079
I can't wait.
696
00:40:19,159 --> 00:40:20,200
Really?
697
00:40:22,040 --> 00:40:23,119
Good.
698
00:40:23,200 --> 00:40:26,840
See you here same time tomorrow?
699
00:40:26,920 --> 00:40:28,920
- No, I'll be in the office.
- What?
700
00:40:29,000 --> 00:40:32,599
I work at the university
and have an office there.
701
00:40:33,040 --> 00:40:34,960
See you here at 20:30 tomorrow.
702
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Perfect.
703
00:40:39,400 --> 00:40:40,760
This is mine.
704
00:40:40,840 --> 00:40:44,159
Her name's Gabriela, she's Brazilian.
705
00:40:44,960 --> 00:40:46,599
Lower your voice please!
706
00:40:47,599 --> 00:40:50,040
This hot tamale is mine, her name's Irina.
707
00:40:50,119 --> 00:40:51,119
Come on!
708
00:40:51,159 --> 00:40:54,159
You should come too, we'll have fun.
709
00:40:54,240 --> 00:40:58,000
I'm sure those girls
will have a ball with you two.
710
00:40:58,079 --> 00:41:01,280
How pathetic!
I'm feeling sick, I'd better leave.
711
00:41:04,360 --> 00:41:07,440
I have the feeling
Schiavone is a porthole pirate.
712
00:41:09,119 --> 00:41:10,840
I heard you.
713
00:41:11,360 --> 00:41:13,400
And you're supposed to represent Italy?
714
00:41:13,880 --> 00:41:16,040
You'll get what's coming to you.
715
00:41:16,119 --> 00:41:18,000
You will.
716
00:41:28,480 --> 00:41:30,280
Hello, good morning.
717
00:41:30,360 --> 00:41:31,680
The newlyweds!
718
00:41:32,040 --> 00:41:34,040
Morning all, big and small.
719
00:41:34,119 --> 00:41:35,480
How was the honeymoon?
720
00:41:35,559 --> 00:41:36,760
Awesome.
721
00:41:36,840 --> 00:41:39,720
- A dreamy cruise.
- Dreamy.
722
00:41:39,800 --> 00:41:43,280
It's 8:30. Enough chitchat, get to work.
723
00:41:43,960 --> 00:41:45,079
How odd.
724
00:41:52,800 --> 00:41:56,000
"I came back from Paris
with some great patè."
725
00:41:57,320 --> 00:42:00,000
Come for dinner tonight, I can't wait.
726
00:42:00,559 --> 00:42:01,800
"Kisses, Consuelo."
727
00:42:03,119 --> 00:42:04,480
Oh no.
728
00:42:05,440 --> 00:42:06,440
Marullo?
729
00:42:07,760 --> 00:42:08,760
Tonight...
730
00:42:09,480 --> 00:42:11,800
I'm coming to your house
to watch the game.
731
00:42:11,880 --> 00:42:15,040
- Roma's playing, you're a Lazio fan.
- Quit shouting.
732
00:42:15,119 --> 00:42:16,480
I'll stamp you into oblivion.
733
00:42:16,559 --> 00:42:19,240
Quit shouting. I'm right here.
734
00:42:20,320 --> 00:42:21,880
I'm not coming to your house.
735
00:42:22,440 --> 00:42:23,440
But I'm coming.
736
00:42:24,720 --> 00:42:26,159
Tonight...
737
00:42:26,520 --> 00:42:27,520
I have...
738
00:42:27,599 --> 00:42:29,119
- A...?
- I have a...
739
00:42:30,440 --> 00:42:31,559
A girl.
740
00:42:32,280 --> 00:42:35,599
Just back from your honeymoon
and already getting action!
741
00:42:35,680 --> 00:42:37,599
Serious action.
742
00:42:37,680 --> 00:42:40,320
Tell me everything. Her name?
743
00:42:40,920 --> 00:42:42,599
- "Girarrosto".
- Her surname?
744
00:42:42,680 --> 00:42:43,760
No.
745
00:42:45,960 --> 00:42:49,320
It's the code name
I used for her in my phone.
746
00:42:49,800 --> 00:42:54,079
I placed "Girarrosto"
in a secret, hidden address book.
747
00:42:54,680 --> 00:42:56,400
What are you scheming?
748
00:42:57,840 --> 00:43:00,119
Nothing, honey, we're not scheming.
749
00:43:01,200 --> 00:43:03,400
Marullo has a house.
750
00:43:03,480 --> 00:43:04,480
I know.
751
00:43:04,559 --> 00:43:05,559
His house.
752
00:43:05,639 --> 00:43:09,360
And he's got
the new digital terrestrial TV.
753
00:43:09,440 --> 00:43:12,000
He wanted to celebrate...
754
00:43:12,079 --> 00:43:13,480
Congrats!
755
00:43:14,280 --> 00:43:17,920
By having friends over
to watch a game. Can I?
756
00:43:18,000 --> 00:43:22,520
Go, loveylove. I'm modern,
I won't keep you on a leash.
757
00:43:22,599 --> 00:43:24,200
It's not like you'll run off.
758
00:43:24,280 --> 00:43:26,200
Run off...
759
00:43:28,360 --> 00:43:29,639
to "Girarrosto"!
760
00:43:31,960 --> 00:43:35,200
I don't want my husband
in my home if I'm not there.
761
00:43:35,280 --> 00:43:39,320
Without an official separation
you can't stop him.
762
00:43:39,400 --> 00:43:41,000
Attorney, whose side are you on?
763
00:43:41,079 --> 00:43:42,079
Mine or his?
764
00:43:42,119 --> 00:43:44,639
Let me finish. That's what the law says.
765
00:43:45,200 --> 00:43:47,880
But no one can stop you
from changing the locks.
766
00:43:48,360 --> 00:43:49,599
That's more like it.
767
00:43:49,679 --> 00:43:50,720
A real pit bull.
768
00:43:51,880 --> 00:43:55,599
My wife changed the locks
so I can't see my kids.
769
00:43:56,040 --> 00:43:58,240
- Why laugh?
- Unbelievable.
770
00:43:58,320 --> 00:44:02,119
This morning I advised
a client to do the same.
771
00:44:02,200 --> 00:44:05,440
- Are you assisting my wife?
- No way!
772
00:44:05,520 --> 00:44:07,599
My client's last name is...
773
00:44:07,679 --> 00:44:10,280
Excuse me, it's a friend from the USA.
774
00:44:11,480 --> 00:44:12,800
Gianni, how are you?
775
00:44:12,880 --> 00:44:16,040
Life in New York is rough,
but I'm getting by.
776
00:44:16,119 --> 00:44:17,520
Everything OK at my place?
777
00:44:17,599 --> 00:44:19,360
Yes, thanks so much.
778
00:44:19,440 --> 00:44:22,200
My apartment was empty, I'm here now.
779
00:44:22,280 --> 00:44:24,320
Of course I'd lend it to you.
780
00:44:24,400 --> 00:44:26,119
I'll be gone soon.
781
00:44:26,200 --> 00:44:30,079
Relax, Max!
Your pal Longari doesn't need it now.
782
00:44:30,880 --> 00:44:31,880
Take care.
783
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
Bye.
784
00:44:35,159 --> 00:44:36,920
- We were saying?
- Locks.
785
00:44:37,000 --> 00:44:38,040
Right.
786
00:44:38,119 --> 00:44:41,840
This is our first date,
let's stop talking about my ex.
787
00:44:41,920 --> 00:44:44,400
Ok, or I may start talking about mine.
788
00:44:44,480 --> 00:44:47,639
- Ex husband?
- I wish, then I could have sued him.
789
00:44:50,800 --> 00:44:52,960
- So sorry!
- It's all right.
790
00:44:53,679 --> 00:44:57,000
I'm used to it.
Eat a carrot, it's good for your eyes.
791
00:44:57,079 --> 00:44:59,599
Here, protection from bad weather.
792
00:45:00,000 --> 00:45:02,119
A toast in the teeth of those who hate us.
793
00:45:04,880 --> 00:45:06,760
What day do lovers like best?
794
00:45:06,840 --> 00:45:08,679
St. Valentine's day!
795
00:45:08,760 --> 00:45:10,760
No, Missionary Day!
796
00:45:13,800 --> 00:45:15,800
Another Mojito, the lady's offering.
797
00:45:23,200 --> 00:45:24,320
Here I am.
798
00:45:25,119 --> 00:45:27,079
- Hello, doctor.
- How are you feeling?
799
00:45:27,159 --> 00:45:29,240
Not well, incredibly unwell.
800
00:45:29,679 --> 00:45:33,000
I've gone from the suicidal phase
to the homicidal phase.
801
00:45:33,599 --> 00:45:37,079
I wanted to go to his house
and bash his head in.
802
00:45:37,159 --> 00:45:40,639
Don't do it,
or you'll need a criminal lawyer too.
803
00:45:41,720 --> 00:45:46,280
By thinking about your couch
I stopped myself from doing it.
804
00:45:46,360 --> 00:45:49,159
Speaking of the couch,
there's a change of plans.
805
00:45:49,240 --> 00:45:51,559
- Really?
- The office is being cleaned now.
806
00:45:52,240 --> 00:45:53,720
My session's canceled?
807
00:45:54,360 --> 00:45:57,520
No, I live above my office,
we'll have our session there.
808
00:45:57,599 --> 00:45:59,000
Great.
809
00:45:59,079 --> 00:46:00,520
- Go ahead.
- Thanks.
810
00:46:05,320 --> 00:46:07,520
- Hello, who is it?
- It's me.
811
00:46:07,599 --> 00:46:09,000
- Who?
- Marco!
812
00:46:09,880 --> 00:46:12,280
I'll be there in three minutes,
like a flash.
813
00:46:12,880 --> 00:46:15,040
Hurry, the patè awaits you.
814
00:46:15,119 --> 00:46:16,559
Be right there.
815
00:46:21,200 --> 00:46:23,360
Ok, let's say two minutes.
816
00:46:24,040 --> 00:46:25,400
Floriana, what?
817
00:46:25,480 --> 00:46:28,800
I'm watching a film on TV and I miss you.
818
00:46:28,880 --> 00:46:30,280
You miss me.
819
00:46:30,360 --> 00:46:32,599
I'll record the film
820
00:46:32,679 --> 00:46:34,720
so we can watch it together.
821
00:46:34,800 --> 00:46:36,400
I'll let you do your manly things.
822
00:46:36,480 --> 00:46:38,000
Bye, loveylove.
823
00:47:04,639 --> 00:47:08,320
What a miserable night,
I didn't sleep a wink.
824
00:47:09,840 --> 00:47:14,119
I was tossing and turning,
with a knot in my throat.
825
00:47:14,559 --> 00:47:15,679
I know.
826
00:47:15,760 --> 00:47:18,079
You kept trying
to understand why he left you.
827
00:47:18,159 --> 00:47:19,400
Exactly!
828
00:47:20,520 --> 00:47:22,679
You read my mind.
829
00:47:22,760 --> 00:47:24,559
That's my job.
830
00:47:25,320 --> 00:47:27,200
I learned these things from him.
831
00:47:27,840 --> 00:47:29,320
The great Sigmund Freud.
832
00:47:30,440 --> 00:47:33,159
Freud, the one who says
it's all about sex.
833
00:47:33,240 --> 00:47:35,360
Yes, but he's a real brainiac.
834
00:47:36,960 --> 00:47:39,320
As I was saying...
835
00:47:41,360 --> 00:47:43,480
while I was tossing and turning...
836
00:47:43,880 --> 00:47:45,520
I had...
837
00:47:45,599 --> 00:47:47,720
an illumination.
838
00:47:47,800 --> 00:47:50,880
I've only had three men in my life.
839
00:47:51,880 --> 00:47:56,079
So I decided, as of tomorrow
I will sleep around like a fiend.
840
00:47:56,159 --> 00:47:58,320
Like a fiend? What does that mean?
841
00:47:58,400 --> 00:48:01,599
I will get it on with everyone and anyone!
842
00:48:01,679 --> 00:48:05,200
What? Are you crazy? You need help.
843
00:48:05,280 --> 00:48:07,920
What do you think I'm here for?
844
00:48:08,000 --> 00:48:09,880
Right...
845
00:48:09,960 --> 00:48:13,440
But I don't think
your issues will go away by...
846
00:48:13,520 --> 00:48:16,960
- Fucking?
- Right, fucking the plumber.
847
00:48:17,040 --> 00:48:18,559
That's not how it works.
848
00:48:19,520 --> 00:48:22,760
And now, breaking news
from our correspondent.
849
00:48:22,840 --> 00:48:23,840
Marco?
850
00:48:23,920 --> 00:48:28,639
A dangerous terrorist hunted
by the cops has taken a hostage.
851
00:48:28,720 --> 00:48:29,840
A hostage?
852
00:48:29,920 --> 00:48:31,320
That's my husband!
853
00:48:37,360 --> 00:48:40,280
Pal, my father's from Egypt.
854
00:48:43,920 --> 00:48:45,679
A neighborhood in Egypt.
855
00:48:46,760 --> 00:48:48,720
Similar to Bufalotta, Garbatella.
856
00:48:52,639 --> 00:48:53,639
Help.
857
00:48:53,960 --> 00:48:57,400
Don't get riled up.
It's bad for you. Have a drink.
858
00:48:59,119 --> 00:49:00,440
I'll smash you with it.
859
00:49:01,679 --> 00:49:03,520
We're going to get hurt.
860
00:49:03,599 --> 00:49:04,960
Freeze!
861
00:49:05,440 --> 00:49:08,800
Antonio, it's Nunzia.
You didn't call, I'm worried.
862
00:49:08,880 --> 00:49:12,639
So, how did it go? Tell me everything.
863
00:49:12,720 --> 00:49:15,800
How was your first day
at the European Parliament?
864
00:49:16,360 --> 00:49:21,159
I was so excited to see all of those MPs.
865
00:49:21,760 --> 00:49:22,960
I felt important.
866
00:49:23,040 --> 00:49:26,559
What's important
is we don't lose sight of our goals.
867
00:49:26,639 --> 00:49:30,599
You're not in Brussels for glory,
you are there to make...
868
00:49:30,679 --> 00:49:32,840
Lots and lots of money.
869
00:49:32,920 --> 00:49:34,520
Heaps of money!
870
00:49:34,599 --> 00:49:38,079
Remember, you're a top scorer,
start kicking goals!
871
00:49:38,159 --> 00:49:39,679
I'd like to do politics too.
872
00:49:39,760 --> 00:49:42,360
Goodnight, hunky scorer.
873
00:49:42,920 --> 00:49:46,920
Don't wish me goodnight,
you'll jinx me. Take care.
874
00:49:47,639 --> 00:49:50,320
She's not a woman, she's a slot machine.
875
00:49:51,679 --> 00:49:52,960
Loveylove!
876
00:49:53,040 --> 00:49:55,559
You have no idea what happened.
877
00:49:56,159 --> 00:49:57,159
You do know.
878
00:49:59,119 --> 00:50:01,159
You can't imagine the fear.
879
00:50:01,240 --> 00:50:02,800
You're telling me!
880
00:50:03,520 --> 00:50:05,800
Why were you there?
881
00:50:05,880 --> 00:50:07,639
Weren't you going to Marullo's?
882
00:50:07,720 --> 00:50:11,320
Yes, but his digital terrestrial
wasn't working.
883
00:50:11,400 --> 00:50:15,159
So I had to go to my cousin's...
884
00:50:15,240 --> 00:50:17,119
My cousin whatsit...
885
00:50:17,720 --> 00:50:20,800
Girolamo, my first cousin thrice removed.
886
00:50:21,679 --> 00:50:24,840
He used to be twice removed
but got demoted.
887
00:50:24,920 --> 00:50:29,200
Cruel fate, I almost became
a widow due to digital terrestrial.
888
00:50:29,280 --> 00:50:33,159
A terrestrial miracle
just like the resurrection of Lazarus.
889
00:50:33,240 --> 00:50:35,199
I feel blessed.
890
00:50:35,920 --> 00:50:39,159
There's a goddess.
I mean goodness, what a scare!
891
00:50:40,639 --> 00:50:43,240
- What's wrong?
- Total disaster.
892
00:50:43,320 --> 00:50:46,599
- My wife's here to surprise me.
- Don't cry, speak clearly.
893
00:50:46,679 --> 00:50:49,360
- My wife's on her way up.
- The hot tamale!
894
00:50:49,840 --> 00:50:53,440
If my wife finds her here,
I'll be in hot water!
895
00:50:53,520 --> 00:50:57,040
- What can I do?
- She'll get dressed and leave.
896
00:50:58,119 --> 00:51:00,840
- How can I ever thank you?
- Say it, don't spray it.
897
00:51:00,920 --> 00:51:02,800
Thanks, you're a pal.
898
00:51:03,639 --> 00:51:07,880
A pretty girl like you with Lo Foco?
You must have a strong stomach.
899
00:51:09,480 --> 00:51:12,639
Don't do it, just tell him:
"Lo Foco, I don't want to."
900
00:51:13,920 --> 00:51:16,199
Him again? Lo Foco, what is it?
901
00:51:16,280 --> 00:51:17,440
Antonio, it's Olga.
902
00:51:20,040 --> 00:51:23,240
Hot tamale, stuff yourself under the bed!
903
00:51:24,280 --> 00:51:26,760
How does Lo Foco do this? Unbelievable!
904
00:51:27,639 --> 00:51:29,280
Coming, Olga!
905
00:51:29,639 --> 00:51:31,000
Hold on.
906
00:51:33,119 --> 00:51:35,079
Antonio, I'm here for an SOS.
907
00:51:36,000 --> 00:51:37,159
Like Lo Foco.
908
00:51:39,240 --> 00:51:42,159
I was shocked
when I saw you in Parliament.
909
00:51:42,240 --> 00:51:45,040
So was I, when I realized you're a PM!
910
00:51:45,119 --> 00:51:48,240
Nobody can find out
about what happened
911
00:51:48,320 --> 00:51:52,079
between us the other night,
or I'm doomed.
912
00:51:53,320 --> 00:51:54,599
They found us!
913
00:51:55,440 --> 00:51:57,800
- Who is it?
- Lo Foco, open up!
914
00:51:57,880 --> 00:52:00,240
- What a pain!
- Who is it?
915
00:52:00,320 --> 00:52:03,599
- A fellow MP.
- No, not under the bed!
916
00:52:03,679 --> 00:52:06,720
You're tall,
your feet will stick out. In the bathroom!
917
00:52:06,800 --> 00:52:08,760
Oh my God!
918
00:52:08,840 --> 00:52:11,639
What a night! Jinxed by Nunzia!
919
00:52:11,720 --> 00:52:13,920
I told her not to say goodnight!
920
00:52:15,800 --> 00:52:18,320
- Now what?
- The Cossack forgot this.
921
00:52:19,320 --> 00:52:22,480
- Fifteen cm hooker heels.
- I'll give you a heel in the head.
922
00:52:22,559 --> 00:52:25,559
- Thanks Schiavone, you're a pal.
- You pig!
923
00:52:25,639 --> 00:52:27,760
Screw you and your hookers.
924
00:52:28,880 --> 00:52:31,440
I don't know what's wrong, fellow MP.
925
00:52:31,520 --> 00:52:33,240
I ate a hot tamale.
926
00:52:33,320 --> 00:52:36,079
Maybe it was rotten,
my stomach is killing me now.
927
00:52:36,599 --> 00:52:40,240
Do you have a bottle of bitters
or something?
928
00:52:40,320 --> 00:52:41,920
I'm not a bar!
929
00:52:42,000 --> 00:52:43,199
Please help.
930
00:52:43,280 --> 00:52:44,880
Say it, don't spray it.
931
00:52:44,960 --> 00:52:46,840
Goodbye, Lo Foco.
932
00:52:46,920 --> 00:52:51,119
Thanks, my head feels
much better now. Goodbye.
933
00:52:51,559 --> 00:52:52,639
Geez!
934
00:52:53,400 --> 00:52:54,960
All set.
935
00:52:55,599 --> 00:52:57,599
- The coast is clear.
- Good.
936
00:52:57,920 --> 00:52:59,960
- Mum's the word.
- Don't worry.
937
00:53:00,040 --> 00:53:01,800
- Thanks.
- Goodnight.
938
00:53:20,280 --> 00:53:22,520
Now what will I tell Nunzia?
939
00:53:28,400 --> 00:53:30,880
I haven't made breakfast for two in ages.
940
00:53:34,159 --> 00:53:35,960
What happened with your ex?
941
00:53:36,040 --> 00:53:38,760
He cheated on me with my neighbor.
942
00:53:39,720 --> 00:53:41,040
So he lives next door now?
943
00:53:41,119 --> 00:53:44,159
No, she cheated on him
with the man downstairs.
944
00:53:44,240 --> 00:53:47,320
Like a train station,
people coming and going.
945
00:53:47,880 --> 00:53:49,159
Indeed.
946
00:53:50,440 --> 00:53:51,559
Coming or going?
947
00:53:53,280 --> 00:53:54,400
I'm not going anywhere.
948
00:53:55,880 --> 00:53:57,119
I'm staying here.
949
00:54:02,800 --> 00:54:05,880
- The pain!
- You're having a string of bad luck.
950
00:54:05,960 --> 00:54:08,360
Total apocalypse. Give me a banana peel.
951
00:54:08,440 --> 00:54:10,800
- You mean potato peel.
- Right, yes!
952
00:54:10,880 --> 00:54:13,040
I'm so sorry.
953
00:54:17,720 --> 00:54:19,480
No, not the plumber!
954
00:54:27,240 --> 00:54:28,240
Yes?
955
00:54:28,679 --> 00:54:30,480
Hello, Valentina.
956
00:54:30,559 --> 00:54:33,040
Sorry for calling so early.
957
00:54:33,400 --> 00:54:36,679
I need to cancel our session,
the plumber's coming over.
958
00:54:36,760 --> 00:54:38,480
Not the plumber!
959
00:54:39,079 --> 00:54:42,159
I need him, my pipes need a good cleaning.
960
00:54:42,240 --> 00:54:45,720
As your doctor, I forbid you
to get your pipes cleaned.
961
00:54:47,599 --> 00:54:51,440
Oh God, you thought
I was serious the other night.
962
00:54:51,520 --> 00:54:54,119
About sleeping around like a fiend?
963
00:54:54,199 --> 00:54:58,159
I only said it because I was very upset.
964
00:54:58,240 --> 00:55:00,480
- Good thing.
- In any case...
965
00:55:00,920 --> 00:55:03,360
I wanted to thank you because...
966
00:55:03,720 --> 00:55:05,760
it makes me happy that you care.
967
00:55:05,840 --> 00:55:09,079
Yes, I've taken your situation
to heart, very much so.
968
00:55:09,760 --> 00:55:10,760
I'm glad.
969
00:55:11,440 --> 00:55:13,880
So I'll see you in two days?
970
00:55:14,480 --> 00:55:15,840
At 8:30.
971
00:55:15,920 --> 00:55:17,199
Goodbye.
972
00:55:19,000 --> 00:55:20,159
Baby cakes.
973
00:55:22,559 --> 00:55:24,320
Bye, Attorney, see you tonight.
974
00:55:24,760 --> 00:55:27,520
I still don't know what you do for work.
975
00:55:27,599 --> 00:55:30,800
I'm an architect.
I remodel hotels, stores...
976
00:55:31,240 --> 00:55:32,880
See you tonight, my architect.
977
00:55:34,119 --> 00:55:35,119
Bye.
978
00:55:37,280 --> 00:55:39,679
- Can we share the elevator?
- Sure.
979
00:55:39,760 --> 00:55:42,880
- No, my neighbor can walk down.
- Walk down.
980
00:55:42,960 --> 00:55:44,520
It'll tone you up.
981
00:55:45,159 --> 00:55:46,159
It'll tone you up.
982
00:55:48,960 --> 00:55:50,159
Damn!
983
00:55:50,520 --> 00:55:51,559
Damn, what?
984
00:55:51,639 --> 00:55:53,599
Damn, she's tall!
985
00:55:55,520 --> 00:55:56,679
See you tonight.
986
00:55:57,159 --> 00:55:58,199
Kisses!
987
00:56:00,199 --> 00:56:01,440
Good morning...
988
00:56:02,400 --> 00:56:03,559
gorgeous...
989
00:56:04,800 --> 00:56:06,199
Consuelo.
990
00:56:09,720 --> 00:56:12,159
I am out...
991
00:56:12,240 --> 00:56:13,720
jogginj...
992
00:56:15,079 --> 00:56:16,360
jogging...
993
00:56:18,240 --> 00:56:19,639
I'm running.
994
00:56:19,720 --> 00:56:21,000
So...
995
00:56:21,720 --> 00:56:23,880
when will we meet?
996
00:56:24,280 --> 00:56:25,720
Who are you texting?
997
00:56:25,800 --> 00:56:29,119
- Oh no!
- You are such a klutz!
998
00:56:30,199 --> 00:56:31,920
My numbers are boiled.
999
00:56:32,000 --> 00:56:34,599
- Who do you need to call?
- Who?
1000
00:56:34,679 --> 00:56:37,840
Who do you need to call? Nobody!
1001
00:56:37,920 --> 00:56:39,880
- Only me!
- Only you.
1002
00:56:39,960 --> 00:56:42,360
- You got a boo-boo?
- On this finger.
1003
00:56:42,960 --> 00:56:45,679
- Kiss it.
- I have to kiss it?
1004
00:56:46,199 --> 00:56:47,199
Kiss.
1005
00:56:48,040 --> 00:56:50,639
- Better now?
- I can't feel a thing.
1006
00:56:50,720 --> 00:56:52,720
My finger will just fall off.
1007
00:56:52,800 --> 00:56:56,720
BALTIC STATES
1008
00:57:02,520 --> 00:57:03,520
Olga!
1009
00:57:10,639 --> 00:57:13,880
Stop, I'm not a terrorist. I'm Neapolitan!
1010
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
I know her.
1011
00:57:19,559 --> 00:57:20,559
Damn it!
1012
00:57:20,599 --> 00:57:22,719
Why are you here? Are you crazy?
1013
00:57:22,800 --> 00:57:25,159
Yes, your last kiss made me crazy.
1014
00:57:25,240 --> 00:57:28,079
- It was a farewell kiss.
- No, it was a swell kiss!
1015
00:57:28,159 --> 00:57:31,880
That kiss showed me what you feel for me.
1016
00:57:32,199 --> 00:57:36,040
What I feel doesn't matter,
I have responsibilities.
1017
00:57:36,119 --> 00:57:38,119
I can't act rashly.
1018
00:57:38,199 --> 00:57:39,920
I already have.
1019
00:57:40,000 --> 00:57:43,119
Instead of going back to Sorrento,
I came here.
1020
00:57:43,199 --> 00:57:45,920
- And your wife?
- I said I was in the Baltic states
1021
00:57:46,000 --> 00:57:49,040
to sign an energy agreement
for the European Union.
1022
00:57:49,480 --> 00:57:52,480
I overdid it,
but when we Neapolitans tell a lie,
1023
00:57:52,559 --> 00:57:54,480
we do it in grand style!
1024
00:57:57,119 --> 00:57:59,800
- Well?
- I'm begging you to leave.
1025
00:58:03,920 --> 00:58:06,320
It's an impossible love, forget about me.
1026
00:58:06,400 --> 00:58:08,599
Let's meet again, just once.
1027
00:58:08,679 --> 00:58:10,760
Call me, I'm at the Grand Hotel.
1028
00:58:10,840 --> 00:58:12,199
Will you call me, Olga?
1029
00:58:14,079 --> 00:58:17,320
Olga, come on! Balticolì, Balticolà
1030
00:58:24,440 --> 00:58:26,199
I scared you shitless!
1031
00:58:26,840 --> 00:58:30,199
Antonio the mad dog
will rip out your heart!
1032
00:58:33,880 --> 00:58:35,679
All right, let's see.
1033
00:58:36,960 --> 00:58:38,599
Risky trade...
1034
00:58:40,599 --> 00:58:42,559
Just a second, ma'am.
1035
00:58:42,880 --> 00:58:43,880
Hello.
1036
00:58:49,840 --> 00:58:51,960
I sent you 20 texts, you never reply.
1037
00:58:52,040 --> 00:58:55,440
You may not believe this, Consuelo, but...
1038
00:58:56,119 --> 00:58:58,760
my cell phone, in the milk...
1039
00:58:58,840 --> 00:59:00,599
in the morning...
1040
00:59:00,679 --> 00:59:03,159
It got dunked into milk like a cookie.
1041
00:59:03,639 --> 00:59:06,000
How did you find me?
1042
00:59:06,079 --> 00:59:11,480
I still have your card from five years ago
with the bank's address.
1043
00:59:13,079 --> 00:59:15,079
What a stroke of luck!
1044
00:59:15,159 --> 00:59:18,599
Do you want to grab a bite
during lunch break?
1045
00:59:19,559 --> 00:59:20,920
I wish.
1046
00:59:21,000 --> 00:59:24,719
But I'm not hungry
and I never have lunch during break.
1047
00:59:24,800 --> 00:59:27,040
I have lunch at dinner.
1048
00:59:27,119 --> 00:59:29,520
Excuse me, can I steal
my husband for a second?
1049
00:59:29,599 --> 00:59:30,800
Listen...
1050
00:59:31,159 --> 00:59:33,199
Your husband?
1051
00:59:33,280 --> 00:59:36,559
Yes, we just got back from our honeymoon.
1052
00:59:37,440 --> 00:59:39,719
I'll go order your usual snack.
1053
00:59:39,800 --> 00:59:43,000
Pasta with cream sauce,
baby lamb, and cream puffs.
1054
00:59:43,079 --> 00:59:44,800
A little something to nibble on.
1055
00:59:45,280 --> 00:59:48,280
Sorry for interrupting.
See you later, loveylove.
1056
00:59:48,360 --> 00:59:49,360
Go on.
1057
00:59:53,440 --> 00:59:54,440
Not hungry?
1058
00:59:54,520 --> 00:59:56,840
I won't eat all of that.
1059
00:59:56,920 --> 00:59:58,920
I'll leave some for the dog.
1060
00:59:59,800 --> 01:00:01,000
You're pathetic.
1061
01:00:07,440 --> 01:00:09,440
I wanted to thank you, doctor.
1062
01:00:09,960 --> 01:00:11,920
Since I started therapy with you...
1063
01:00:13,320 --> 01:00:15,520
I've erased Guido from my mind.
1064
01:00:16,000 --> 01:00:17,159
Excellent!
1065
01:00:17,960 --> 01:00:19,320
A miracle has occurred.
1066
01:00:20,880 --> 01:00:21,920
I've fallen in love.
1067
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
What?
1068
01:00:23,840 --> 01:00:24,880
With whom?
1069
01:00:24,960 --> 01:00:26,280
You.
1070
01:00:26,639 --> 01:00:27,639
Me?
1071
01:00:30,040 --> 01:00:33,040
I know it's a cliché, I researched it
1072
01:00:33,119 --> 01:00:36,800
and discovered
lots of depressed patients fall in love
1073
01:00:36,880 --> 01:00:40,119
with their therapists
who they consider sheet anchors.
1074
01:00:40,199 --> 01:00:41,719
I'm crazy about you.
1075
01:00:42,840 --> 01:00:44,480
I'm dying to kiss you.
1076
01:00:45,679 --> 01:00:46,679
Me?
1077
01:00:47,360 --> 01:00:49,719
But I know you're not allowed to.
1078
01:00:49,800 --> 01:00:52,960
For ethical reasons,
you have to keep your distance.
1079
01:00:53,040 --> 01:00:55,480
No, who said that? Not always.
1080
01:00:55,920 --> 01:00:59,240
- You took the Hippocratic oath.
- Yes, but so what?
1081
01:00:59,320 --> 01:01:01,159
It's not just a kiss.
1082
01:01:01,880 --> 01:01:02,960
It's not?
1083
01:01:03,040 --> 01:01:05,159
I want to have wild sex with you.
1084
01:01:06,360 --> 01:01:07,360
Wild?
1085
01:01:08,280 --> 01:01:10,159
I realize it's insane.
1086
01:01:10,240 --> 01:01:12,960
I wasn't sure if I should tell you.
1087
01:01:13,679 --> 01:01:15,440
I've made a decision, doctor.
1088
01:01:16,119 --> 01:01:19,040
Since I'm particularly fragile right now
1089
01:01:19,119 --> 01:01:21,559
and couldn't bear another heartbreak,
1090
01:01:21,639 --> 01:01:23,119
we can't see each other anymore.
1091
01:01:23,920 --> 01:01:25,400
Thanks for everything.
1092
01:01:27,719 --> 01:01:28,719
Farewell, doctor.
1093
01:01:29,240 --> 01:01:30,240
Farewell.
1094
01:01:41,079 --> 01:01:42,960
Doctor Rinaldi, it's De Rossi.
1095
01:01:43,639 --> 01:01:46,240
I'm in pain, I need to see you now.
1096
01:01:48,480 --> 01:01:50,119
Attorney. Mrs. Marangoni.
1097
01:01:50,199 --> 01:01:51,440
What's going on?
1098
01:01:52,920 --> 01:01:54,119
Look.
1099
01:01:55,119 --> 01:01:56,119
Well?
1100
01:01:56,199 --> 01:01:59,599
I hired a detective and found out
my husband has a mistress.
1101
01:01:59,679 --> 01:02:00,960
Great.
1102
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
It's you!
1103
01:02:07,079 --> 01:02:08,400
You're Max's wife?
1104
01:02:08,480 --> 01:02:12,159
Stop play-acting, you knew! I trusted you.
1105
01:02:12,559 --> 01:02:15,159
I've never witnessed anything like this.
1106
01:02:15,840 --> 01:02:18,040
I should have you disbarred.
1107
01:02:18,920 --> 01:02:21,760
But I won't because
I'm a friend of your father's.
1108
01:02:22,159 --> 01:02:24,760
I want you out of this firm, for good.
1109
01:02:46,679 --> 01:02:47,679
Hello?
1110
01:02:48,480 --> 01:02:49,559
Hi, it's Olga.
1111
01:02:50,079 --> 01:02:51,079
Olga Olga?
1112
01:02:51,159 --> 01:02:52,840
Yes, Olga Olga.
1113
01:02:52,920 --> 01:02:54,400
Yes, yes!
1114
01:02:54,480 --> 01:02:56,040
I have an idea.
1115
01:02:56,599 --> 01:02:58,800
Do you want to spend the weekend with me?
1116
01:03:02,559 --> 01:03:04,840
Antonio? Hello, are you there?
1117
01:03:07,199 --> 01:03:09,240
More or less, my heart just stopped.
1118
01:03:09,719 --> 01:03:11,800
How do I call an ambulance here?
1119
01:03:19,719 --> 01:03:20,960
Hi, Consuelo.
1120
01:03:21,480 --> 01:03:24,599
What do you want?
There's nothing left to say.
1121
01:03:24,679 --> 01:03:25,920
Go away.
1122
01:03:26,000 --> 01:03:28,199
Wait, let me explain.
1123
01:03:28,280 --> 01:03:30,280
What is there to explain?
1124
01:03:30,960 --> 01:03:32,559
This says it all!
1125
01:03:32,639 --> 01:03:34,440
It's true, I'm married.
1126
01:03:34,520 --> 01:03:35,679
What bad luck.
1127
01:03:36,119 --> 01:03:38,719
I got married
the day before I ran into you.
1128
01:03:39,240 --> 01:03:41,880
The woman I never stopped thinking about.
1129
01:03:41,960 --> 01:03:44,000
Nothing but bullshit.
1130
01:03:44,079 --> 01:03:46,119
If you married her, you must love her.
1131
01:03:46,199 --> 01:03:49,360
"Love her"? Love is a big word!
1132
01:03:49,840 --> 01:03:53,199
I respect her, admire her, care for her.
1133
01:03:53,280 --> 01:03:57,719
But you're the woman
of my dreams, I can feel it.
1134
01:03:57,800 --> 01:04:01,719
The mother of my children,
the grandma of my grandchildren.
1135
01:04:02,559 --> 01:04:04,679
If I'm the woman of your dreams...
1136
01:04:05,599 --> 01:04:07,000
prove it.
1137
01:04:07,079 --> 01:04:09,280
Give me time, I'll talk to her.
1138
01:04:09,360 --> 01:04:11,679
I'll wait till your 25th anniversary.
1139
01:04:12,360 --> 01:04:15,719
No, Marco!
I won't be anyone's mistress.
1140
01:04:16,520 --> 01:04:18,159
Make your choice now.
1141
01:04:18,840 --> 01:04:19,880
Her...
1142
01:04:19,960 --> 01:04:20,960
or me.
1143
01:04:22,840 --> 01:04:23,880
Excuse me.
1144
01:04:28,559 --> 01:04:30,360
Good evening, Max Marangoni.
1145
01:04:30,920 --> 01:04:32,199
My favorite attorney.
1146
01:04:32,960 --> 01:04:36,520
- Are you nuts?
- You tricked me, you asshole!
1147
01:04:37,119 --> 01:04:39,679
You knew I was your wife's attorney!
1148
01:04:39,760 --> 01:04:41,000
You're my wife's attorney?
1149
01:04:41,079 --> 01:04:43,199
Don't play dumb.
1150
01:04:43,280 --> 01:04:44,800
I'm not!
1151
01:04:45,159 --> 01:04:47,960
You hit on me
so you could get insider information.
1152
01:04:48,040 --> 01:04:49,480
You even changed your surname.
1153
01:04:49,559 --> 01:04:50,679
You make me sick!
1154
01:04:50,760 --> 01:04:54,159
Longari's my friend, he put me up
when my wife threw me out.
1155
01:04:54,239 --> 01:04:56,960
She was right to throw you out,
you're a louse!
1156
01:05:02,679 --> 01:05:04,360
Good evening, Mr. De Rossi.
1157
01:05:06,400 --> 01:05:09,000
- Why?
- That's what you deserve!
1158
01:05:09,480 --> 01:05:13,159
You're not Dr. Rinaldi,
I just found out five minutes ago.
1159
01:05:13,239 --> 01:05:15,880
I came here to pay for our sessions.
1160
01:05:15,960 --> 01:05:17,559
And guess who I met?
1161
01:05:17,639 --> 01:05:19,719
Doctor Rinaldi, the real one!
1162
01:05:20,360 --> 01:05:24,119
You tricked a weeping woman.
You piece of shit!
1163
01:05:24,199 --> 01:05:26,000
You're a piece of shit!
1164
01:05:28,280 --> 01:05:31,280
She was reciting
the ending of a film she saw.
1165
01:05:49,520 --> 01:05:50,920
Olga, lov...
1166
01:05:51,000 --> 01:05:52,159
My husband.
1167
01:05:53,400 --> 01:05:56,760
Lovely to be here with you,
with both of you!
1168
01:05:57,199 --> 01:05:59,239
- MP Schiavone.
- My pleasure.
1169
01:05:59,320 --> 01:06:01,400
- Welcome.
- You speak Italian.
1170
01:06:01,480 --> 01:06:02,520
Yes.
1171
01:06:02,599 --> 01:06:05,840
And these are our children,
Marcus and Joanna.
1172
01:06:05,920 --> 01:06:08,840
- Nanny Lena.
- Maddalena, Neapolitan?
1173
01:06:08,920 --> 01:06:12,000
What beautiful kids,
you look nothing like daddy!
1174
01:06:12,840 --> 01:06:15,679
He's here on behalf of the European Union
1175
01:06:15,760 --> 01:06:18,760
to discuss an important energy agreement.
1176
01:06:19,360 --> 01:06:21,599
Fine, I'll make you a drink.
1177
01:06:22,480 --> 01:06:23,480
Gesundheit!
1178
01:06:25,199 --> 01:06:27,320
I'm pretty good with lies too.
1179
01:06:29,760 --> 01:06:31,400
Set up my room.
1180
01:06:31,480 --> 01:06:33,800
And I'll need some coffee tomorrow.
1181
01:06:34,360 --> 01:06:36,639
Dinner will be in 30 minutes.
1182
01:06:36,719 --> 01:06:38,119
Thanks.
1183
01:06:39,199 --> 01:06:43,119
Why not admit you're Neapolitan?
Are you an illegal alien?
1184
01:06:43,599 --> 01:06:47,400
What part of Naples
are you from, Santa Lucia?
1185
01:06:50,719 --> 01:06:54,960
Tonight is girls' night out,
just me and my girlfriends.
1186
01:06:55,040 --> 01:06:56,360
Friends? Your cousin.
1187
01:07:01,159 --> 01:07:02,960
Sure you don't want to come?
1188
01:07:03,320 --> 01:07:06,199
No, I don't feel like it.
Plus that cousin of yours...
1189
01:07:06,760 --> 01:07:08,119
annoys me.
1190
01:07:08,199 --> 01:07:09,320
Yes.
1191
01:07:09,400 --> 01:07:12,159
Then maybe I should stay here with you.
1192
01:07:12,239 --> 01:07:14,400
No, go! Why would you stay?
1193
01:07:14,840 --> 01:07:19,000
- You have a hangdog expression.
- It's my normal expression.
1194
01:07:19,079 --> 01:07:21,320
I'll stay here with the remote.
1195
01:07:21,400 --> 01:07:22,520
Sure?
1196
01:07:22,599 --> 01:07:25,320
Movies, pizza, and then I'll be back home.
1197
01:07:25,400 --> 01:07:26,639
Bye, loveylove.
1198
01:07:28,760 --> 01:07:30,040
You forgot something.
1199
01:07:30,320 --> 01:07:31,320
Bye...
1200
01:07:32,280 --> 01:07:33,280
Honey?
1201
01:07:34,079 --> 01:07:35,079
Bye...
1202
01:07:35,880 --> 01:07:36,960
Bye, gorgeous.
1203
01:07:38,360 --> 01:07:39,400
Bye...
1204
01:07:39,480 --> 01:07:40,480
What?
1205
01:07:41,159 --> 01:07:42,400
Loveylove!
1206
01:07:42,960 --> 01:07:46,520
I love my husband so much!
Bye, loveylove. See you soon.
1207
01:07:52,520 --> 01:07:53,520
Dear...
1208
01:07:54,480 --> 01:07:55,520
Floriana...
1209
01:07:56,400 --> 01:07:57,400
as you see...
1210
01:07:58,719 --> 01:08:00,239
I'm not home.
1211
01:08:01,280 --> 01:08:06,440
Knowing you,
you're probably wondering why.
1212
01:08:07,199 --> 01:08:08,199
Why?
1213
01:08:09,079 --> 01:08:10,679
Because I went out.
1214
01:08:11,559 --> 01:08:16,079
You should consider me a desaparecido.
1215
01:08:16,480 --> 01:08:18,000
Desaparecito?
1216
01:08:19,760 --> 01:08:21,280
I've gone...
1217
01:08:21,599 --> 01:08:22,760
Away.
1218
01:08:22,840 --> 01:08:23,840
Forever.
1219
01:08:30,199 --> 01:08:31,199
I chose you.
1220
01:08:36,880 --> 01:08:39,079
All right...
1221
01:08:41,560 --> 01:08:44,960
Juniper-infused salmon with elderberries.
1222
01:08:45,040 --> 01:08:46,920
Impressive, wow!
1223
01:08:47,000 --> 01:08:48,439
Taste it first.
1224
01:08:49,600 --> 01:08:54,279
In Italy it would be unheard of
for the PM to serve someone.
1225
01:08:55,000 --> 01:08:59,399
From what we see in the papers,
the PM does other things.
1226
01:08:59,479 --> 01:09:02,560
Unfortunately, we have a bad reputation.
1227
01:09:02,640 --> 01:09:05,920
In Italy, gossip and politics
are one and the same.
1228
01:09:06,000 --> 01:09:08,560
Here, we still believe in politics.
1229
01:09:10,040 --> 01:09:13,279
You know,
in order to get involved in politics,
1230
01:09:13,800 --> 01:09:17,040
Olga abandoned
her professorship in chemistry.
1231
01:09:17,119 --> 01:09:20,239
In my own modest way,
I abandoned a pharmacy.
1232
01:09:21,239 --> 01:09:25,079
When my country won
independence from Russia,
1233
01:09:25,159 --> 01:09:28,680
I felt the need
to partake in our democracy.
1234
01:09:29,159 --> 01:09:31,159
People believed in me and voted for me.
1235
01:09:34,079 --> 01:09:35,840
They count on me, Antonio.
1236
01:09:36,359 --> 01:09:39,239
I can't betray them,
in any way whatsoever.
1237
01:09:40,040 --> 01:09:41,040
Understand?
1238
01:09:42,159 --> 01:09:44,199
Absolutely.
1239
01:09:44,279 --> 01:09:45,279
Here.
1240
01:09:45,960 --> 01:09:48,159
Gesundheit! You're all catching colds.
1241
01:09:48,239 --> 01:09:50,760
No, it means "thank you".
1242
01:10:00,319 --> 01:10:02,000
Should I be worried?
1243
01:10:02,920 --> 01:10:03,920
About what?
1244
01:10:04,880 --> 01:10:06,439
You haven't said a word.
1245
01:10:07,920 --> 01:10:09,040
About what?
1246
01:10:10,000 --> 01:10:11,200
How was I?
1247
01:10:14,120 --> 01:10:16,160
- Knock it off.
- Tell me.
1248
01:10:18,000 --> 01:10:20,359
I'm not one of those women
who gives scores.
1249
01:10:45,800 --> 01:10:48,760
March 7th, date with Oscar.
1250
01:10:48,840 --> 01:10:51,640
We did it three times, seven plus.
1251
01:10:51,720 --> 01:10:53,960
She said she doesn't give scores.
1252
01:10:57,319 --> 01:10:59,800
March 8th, movies with Luigi.
1253
01:10:59,880 --> 01:11:01,359
I brought him home after.
1254
01:11:02,120 --> 01:11:03,720
He has a tiny pecker!
1255
01:11:08,439 --> 01:11:11,479
May 15th, I run into Marco at the airport.
1256
01:11:12,439 --> 01:11:14,399
I met him when I was a hostess.
1257
01:11:15,040 --> 01:11:17,200
I totally stood him up.
1258
01:11:17,920 --> 01:11:19,960
But he's still crazy about me.
1259
01:11:20,520 --> 01:11:22,319
Maybe I should consider him.
1260
01:11:22,720 --> 01:11:25,760
Men take me to bed,
but none of them stays with me.
1261
01:11:25,840 --> 01:11:28,520
With this recession, I could lose my job.
1262
01:11:28,880 --> 01:11:31,399
Marco has a good, steady job at the bank.
1263
01:11:32,120 --> 01:11:34,600
He's no Raoul Bova,
but I'd be taken care of.
1264
01:11:34,960 --> 01:11:38,040
Plus, I can find
lots of Raoul Bovas to play with.
1265
01:11:42,680 --> 01:11:44,399
Another vodka?
1266
01:11:44,479 --> 01:11:46,680
No, I already had three.
1267
01:11:46,760 --> 01:11:48,319
I had twice as many!
1268
01:11:54,720 --> 01:11:56,520
He holds his liquor well.
1269
01:12:01,800 --> 01:12:03,240
Somewhat.
1270
01:12:03,319 --> 01:12:04,520
He's gone.
1271
01:12:05,200 --> 01:12:09,080
Every night he gets drunk
and falls asleep on the chair.
1272
01:12:09,680 --> 01:12:12,359
Every night? He never takes a night off?
1273
01:12:16,720 --> 01:12:20,399
Sorry, I know you expected
a different kind of weekend.
1274
01:12:21,319 --> 01:12:24,080
Your phone call built up my hopes.
1275
01:12:27,399 --> 01:12:31,359
I wanted you to realize
it's impossible for us to be together.
1276
01:12:31,439 --> 01:12:32,920
Don't worry, I realize it.
1277
01:12:33,760 --> 01:12:35,800
And I realized more things too.
1278
01:12:39,560 --> 01:12:41,680
Hope you'll remember me fondly.
1279
01:12:46,920 --> 01:12:47,920
I'm off.
1280
01:12:48,439 --> 01:12:52,000
If you don't mind,
I'll sit here a bit longer
1281
01:12:52,080 --> 01:12:53,399
and watch the river.
1282
01:12:54,319 --> 01:12:56,720
Where I live, on the Amalfi Coast,
1283
01:12:56,800 --> 01:13:00,200
there's a lovely place
called Sant'Agata dei Golfi.
1284
01:13:00,840 --> 01:13:03,160
At times, I sit there on a bench...
1285
01:13:03,760 --> 01:13:05,840
look at the sea,
and get lost in my thoughts.
1286
01:13:06,359 --> 01:13:07,960
Next time I go there...
1287
01:13:09,000 --> 01:13:10,080
I'll think of you.
1288
01:13:12,040 --> 01:13:13,040
Goodnight.
1289
01:13:21,439 --> 01:13:23,319
Loveylove, I'm back!
1290
01:13:24,120 --> 01:13:25,319
Where are you?
1291
01:13:30,280 --> 01:13:31,520
Sleeping?
1292
01:13:33,000 --> 01:13:34,080
The letter.
1293
01:13:36,840 --> 01:13:39,000
Don't open it!
1294
01:13:39,080 --> 01:13:40,560
You gave me a scare!
1295
01:13:41,280 --> 01:13:44,319
- Where were you?
- I went to throw out the suitcase.
1296
01:13:44,399 --> 01:13:47,000
The garbage, the recycling.
1297
01:13:47,520 --> 01:13:51,000
- Don't open it!
- How sweet, a letter.
1298
01:13:51,080 --> 01:13:53,240
Let me read it to you.
1299
01:13:53,319 --> 01:13:55,319
I'll read it.
1300
01:13:55,680 --> 01:13:58,359
I'll read it
because my handwriting's messy.
1301
01:13:58,439 --> 01:14:01,160
Fine, I'm curious to hear
what you've written.
1302
01:14:01,960 --> 01:14:04,479
But I want to read it standing up,
1303
01:14:04,560 --> 01:14:07,760
standing up and from a distance.
1304
01:14:08,040 --> 01:14:10,840
I'll read it better this way,
it'll work better.
1305
01:14:13,880 --> 01:14:16,080
"For Floriana." That's you.
1306
01:14:16,640 --> 01:14:17,840
I know.
1307
01:14:22,560 --> 01:14:24,960
"Dear Floriana..." colon.
1308
01:14:25,040 --> 01:14:27,240
Colon? Comma!
1309
01:14:27,319 --> 01:14:28,560
Same thing.
1310
01:14:30,560 --> 01:14:32,560
Should I carry on?
1311
01:14:32,640 --> 01:14:33,960
Read.
1312
01:14:34,040 --> 01:14:35,240
Not enough?
1313
01:14:37,200 --> 01:14:38,200
"As you see..."
1314
01:14:40,040 --> 01:14:42,120
we've been married for a month
1315
01:14:42,200 --> 01:14:46,519
and I wonder if I'll ever live up
to your expectations.
1316
01:14:48,080 --> 01:14:50,640
I realize I'm no Raoul Bova...
1317
01:14:52,439 --> 01:14:55,960
but I will do my best to make you happy.
1318
01:14:57,960 --> 01:14:59,640
Because you are...
1319
01:15:01,439 --> 01:15:02,640
"you are..."
1320
01:15:03,240 --> 01:15:04,240
What am I?
1321
01:15:04,319 --> 01:15:06,359
You are kind...
1322
01:15:07,160 --> 01:15:08,280
affectionate.
1323
01:15:09,399 --> 01:15:10,519
Respectable.
1324
01:15:10,600 --> 01:15:12,760
Respectable, above all.
1325
01:15:15,280 --> 01:15:16,280
And I...
1326
01:15:19,240 --> 01:15:21,120
I am very lucky...
1327
01:15:22,080 --> 01:15:24,479
to have met such a wonderful woman.
1328
01:15:25,200 --> 01:15:29,160
Loveylove, that letter is
the most precious thing I've received.
1329
01:15:30,040 --> 01:15:31,040
I want to save it.
1330
01:15:32,960 --> 01:15:35,200
What are you doing? Spit it out!
1331
01:15:35,280 --> 01:15:36,280
Spit it out!
1332
01:15:36,319 --> 01:15:38,160
I want to save it inside of me.
1333
01:15:39,479 --> 01:15:41,479
- Bite by bite...
- Don't!
1334
01:15:41,560 --> 01:15:44,920
I'll eat it all, don't worry.
Dinner won't be necessary.
1335
01:15:45,000 --> 01:15:46,880
All right, eat it.
1336
01:15:47,640 --> 01:15:49,200
Do we have any Alka-Seltzer?
1337
01:15:56,840 --> 01:15:59,000
Geez, that Baltic vodka...
1338
01:15:59,920 --> 01:16:02,479
Too heavy, Falanghina is much nicer.
1339
01:16:02,880 --> 01:16:03,880
Ice cold!
1340
01:16:25,439 --> 01:16:26,560
Olga...
1341
01:16:27,439 --> 01:16:30,479
Olga, what a nice surprise.
1342
01:16:31,000 --> 01:16:34,200
This is the weekend
I dreamt of. Me and you.
1343
01:16:35,800 --> 01:16:38,000
You feel so fleshy!
1344
01:16:38,560 --> 01:16:43,200
So plump,
you're chock full of juniper berries!
1345
01:16:43,280 --> 01:16:46,880
Make me go wild, Italian stallion!
1346
01:16:46,960 --> 01:16:48,720
Oh God, big mamma!
1347
01:16:52,319 --> 01:16:54,800
Nanny Lena, I'm in the wrong room!
1348
01:16:54,880 --> 01:16:57,000
I can't, I'm married.
1349
01:16:57,080 --> 01:16:58,920
I don't care, my love!
1350
01:16:59,000 --> 01:17:00,920
No, I'm gay!
1351
01:17:01,000 --> 01:17:02,399
Nobody's perfect.
1352
01:17:02,479 --> 01:17:04,120
I have no prostate.
1353
01:17:04,800 --> 01:17:06,280
You don't care.
1354
01:17:06,359 --> 01:17:07,840
No biting!
1355
01:17:07,920 --> 01:17:10,120
Help, I don't want to die!
1356
01:17:10,200 --> 01:17:12,840
Get off of me, Moby Dick!
1357
01:17:12,920 --> 01:17:14,800
Bring in Green Peace!
1358
01:17:15,519 --> 01:17:17,560
Why don't women blink during foreplay?
1359
01:17:18,240 --> 01:17:21,240
Because they don't have time.
Good one, huh?
1360
01:17:21,319 --> 01:17:22,720
Good one.
1361
01:17:22,800 --> 01:17:25,080
- You know so many jokes!
- Tons.
1362
01:17:25,519 --> 01:17:27,880
If you invite me in, I'll tell you more.
1363
01:17:27,960 --> 01:17:30,200
No, it's late.
1364
01:17:30,280 --> 01:17:33,160
We've been standing here
for 30 minutes, goodnight.
1365
01:17:33,240 --> 01:17:36,280
Don't leave me here, let me come in.
1366
01:17:36,359 --> 01:17:38,880
I told you, I have to wake up early.
1367
01:17:38,960 --> 01:17:42,800
It won't take long,
we'll just have a quickie.
1368
01:17:43,880 --> 01:17:45,640
No, don't insist.
1369
01:17:45,720 --> 01:17:49,240
I made you laugh all night
and I can't even get a quickie?
1370
01:17:49,319 --> 01:17:53,120
Lady, give him a quickie, or else I will!
1371
01:17:53,200 --> 01:17:57,439
Lay off the buzzer, will you?
I can't take the ringing anymore!
1372
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
Bye.
1373
01:18:02,359 --> 01:18:03,920
Thanks, Granny!
1374
01:18:11,720 --> 01:18:14,479
Doctor Rinaldi,
why are you calling so late?
1375
01:18:15,200 --> 01:18:17,319
I was taking stock of my life
1376
01:18:17,399 --> 01:18:21,200
and decided that,
if anything happens to me,
1377
01:18:21,280 --> 01:18:23,399
I want you to give my eulogy in church.
1378
01:18:23,479 --> 01:18:26,120
Fabio, have you lost your mind? In church?
1379
01:18:26,200 --> 01:18:29,120
Yes, because you're a funny person.
1380
01:18:30,280 --> 01:18:31,880
So it won't be a sad event.
1381
01:18:32,439 --> 01:18:33,519
I'm counting on you.
1382
01:18:34,160 --> 01:18:35,160
Bye.
1383
01:18:48,040 --> 01:18:49,040
Valentina!
1384
01:18:50,800 --> 01:18:53,519
- What are you doing?
- Killing myself.
1385
01:18:54,840 --> 01:18:57,479
- And you?
- I'm killing myself too.
1386
01:18:59,160 --> 01:19:01,040
Is this another trick?
1387
01:19:01,840 --> 01:19:04,880
No, it's something
I've been considering for a while.
1388
01:19:05,200 --> 01:19:06,800
I postponed it when I met you.
1389
01:19:07,640 --> 01:19:11,080
When you came into Rinaldi's office,
I was there as a patient.
1390
01:19:11,680 --> 01:19:12,760
Know why?
1391
01:19:13,240 --> 01:19:16,640
My bitch ex-girlfriend
dumped me because of a salad
1392
01:19:16,720 --> 01:19:18,399
via text message.
1393
01:19:21,640 --> 01:19:23,720
Why didn't you tell me?
1394
01:19:23,800 --> 01:19:28,000
I tried to, but you were so worked up
you wouldn't let me.
1395
01:19:28,080 --> 01:19:30,439
You could have told me
when I calmed down.
1396
01:19:30,519 --> 01:19:35,080
It was too late then
because I was already in love with you.
1397
01:19:37,200 --> 01:19:41,200
I was already in love with you.
I fell in love while you were talking.
1398
01:19:44,519 --> 01:19:48,200
Let's get this straight,
the one who fell in love with you
1399
01:19:48,280 --> 01:19:49,280
is me!
1400
01:19:49,319 --> 01:19:50,519
Ok?
1401
01:19:51,439 --> 01:19:54,920
But since you're a liar,
and you are a liar,
1402
01:19:55,000 --> 01:19:57,680
I'm going to kill myself!
1403
01:19:57,760 --> 01:19:59,479
Me too, since you don't believe me.
1404
01:20:00,040 --> 01:20:01,800
This makes no sense.
1405
01:20:02,439 --> 01:20:03,640
I mean...
1406
01:20:05,040 --> 01:20:06,840
if both of us are in love...
1407
01:20:09,519 --> 01:20:11,479
why are we killing ourselves?
1408
01:20:14,920 --> 01:20:15,920
It's senseless.
1409
01:20:35,040 --> 01:20:37,200
Fate must be rooting for us.
1410
01:20:41,720 --> 01:20:42,920
Can I still get a kiss?
1411
01:20:44,920 --> 01:20:45,920
Yes.
1412
01:20:46,800 --> 01:20:48,319
But tell me your name.
1413
01:20:48,960 --> 01:20:50,240
I don't kiss strangers.
1414
01:20:52,120 --> 01:20:53,120
Fabio.
1415
01:20:53,920 --> 01:20:54,920
Fabio?
1416
01:20:55,800 --> 01:20:57,160
I'm still Valentina.
1417
01:21:26,439 --> 01:21:29,040
Attorney,
this time I've caught my husband.
1418
01:21:29,120 --> 01:21:30,600
I no longer work here.
1419
01:21:30,680 --> 01:21:33,680
My friend filmed this in a bar last night.
1420
01:21:35,080 --> 01:21:37,560
Attorney Stanziani!
1421
01:21:37,800 --> 01:21:38,800
He's not here.
1422
01:21:38,880 --> 01:21:41,800
- Where is he?
- In court for the Marangoni case.
1423
01:21:44,760 --> 01:21:48,200
My client's husband is an immoral man.
1424
01:21:49,359 --> 01:21:51,600
A man who was even capable...
1425
01:21:52,640 --> 01:21:56,319
of seducing Attorney Gardini,
Mrs. Marangoni's lawyer,
1426
01:21:56,399 --> 01:21:58,920
in order to extract info from her.
1427
01:21:59,000 --> 01:22:02,640
I am certain
this man's despicable behavior...
1428
01:22:02,720 --> 01:22:04,640
- Despicable?
- Despicable.
1429
01:22:06,000 --> 01:22:09,319
Will affect the amount of alimony
my client's entitled to.
1430
01:22:10,120 --> 01:22:13,399
Thanks. Now let's hear
from Mr. Marangoni's attorney.
1431
01:22:13,479 --> 01:22:14,560
Go on.
1432
01:22:15,240 --> 01:22:17,319
Attorney, it's our turn.
1433
01:22:17,399 --> 01:22:21,800
Your Honor, given the circumstances,
I defer to your judgment.
1434
01:22:21,880 --> 01:22:22,880
Great.
1435
01:22:24,080 --> 01:22:26,319
Hold on, Your Honor.
1436
01:22:26,399 --> 01:22:28,479
- Who are you?
- Sandra Gardini.
1437
01:22:28,840 --> 01:22:30,640
Mrs. Marangoni's ex-attorney.
1438
01:22:31,160 --> 01:22:33,439
But I'm here now to defend her husband.
1439
01:22:33,519 --> 01:22:34,880
And myself.
1440
01:22:41,439 --> 01:22:43,920
My husband's sleeping with my attorney.
1441
01:22:44,000 --> 01:22:47,600
Clever dog, that way
he can get insider information.
1442
01:22:47,680 --> 01:22:50,560
No, he doesn't know who she is
and vice versa.
1443
01:22:50,640 --> 01:22:52,280
They met by chance.
1444
01:22:52,920 --> 01:22:53,960
Incredible!
1445
01:22:54,760 --> 01:22:56,720
A stroke of luck for us.
1446
01:22:56,800 --> 01:23:01,040
When the judge finds out,
he'll have to fork over alimony.
1447
01:23:01,120 --> 01:23:03,319
Especially if it's a female judge.
1448
01:23:04,840 --> 01:23:06,040
We won!
1449
01:23:09,200 --> 01:23:10,200
Thanks.
1450
01:23:10,720 --> 01:23:14,479
I'm glad to have unmasked
that harpy ex-wife of yours.
1451
01:23:14,560 --> 01:23:16,880
I'm glad. Now you know
I was being sincere.
1452
01:23:16,960 --> 01:23:19,080
Forgive me for slapping you.
1453
01:23:21,080 --> 01:23:23,120
Only if you dine with me tonight.
1454
01:23:23,680 --> 01:23:24,880
- I can't.
- Why not?
1455
01:23:24,960 --> 01:23:26,479
I'm going to London tonight.
1456
01:23:26,560 --> 01:23:30,439
I've been hired
by a new law firm for two years.
1457
01:23:31,479 --> 01:23:33,800
Congrats. My string of bad luck continues.
1458
01:23:33,880 --> 01:23:37,000
- Stop it.
- Life isn't like a Bullock film.
1459
01:23:46,000 --> 01:23:47,920
- Good luck.
- Same to you.
1460
01:23:51,840 --> 01:23:54,120
Can't you postpone your flight?
1461
01:24:22,920 --> 01:24:23,920
Hi.
1462
01:24:24,560 --> 01:24:25,640
What's wrong?
1463
01:24:25,720 --> 01:24:28,439
How disappointing, I married a sucker.
1464
01:24:31,720 --> 01:24:32,720
A sucker?
1465
01:24:33,800 --> 01:24:34,880
You're right.
1466
01:24:35,519 --> 01:24:38,000
I've been sucking up too much shit.
1467
01:24:38,080 --> 01:24:40,680
Swindling, manipulating, scheming.
1468
01:24:40,760 --> 01:24:44,280
All of this crap
that's been dragged into politics.
1469
01:24:44,359 --> 01:24:47,240
- But no more!
- Of course not.
1470
01:24:47,319 --> 01:24:49,720
You resigned. What were you thinking?
1471
01:24:49,800 --> 01:24:53,160
While being a slave
to money, power, and you...
1472
01:24:53,240 --> 01:24:55,359
- Me?
- Especially you!
1473
01:24:55,439 --> 01:24:58,479
- What did I ever ask of you?
- Are you kidding?
1474
01:24:58,560 --> 01:25:02,640
Mozzarella, oranges, kiwi, a full-on menu!
1475
01:25:02,720 --> 01:25:05,280
I lost sight
of what politics is really about.
1476
01:25:05,359 --> 01:25:06,479
What?
1477
01:25:06,560 --> 01:25:09,600
Not betraying
those who trusted you and voted for you.
1478
01:25:10,319 --> 01:25:12,120
Nonsense, politics has changed.
1479
01:25:12,200 --> 01:25:14,960
Then I'll change too,
I'll be a pharmacist again.
1480
01:25:15,040 --> 01:25:17,359
You're mediocre, you don't deserve me.
1481
01:25:17,439 --> 01:25:19,760
Some top scorer, go back to the bench.
1482
01:25:19,840 --> 01:25:21,560
Bench, my foot!
1483
01:25:21,640 --> 01:25:24,120
I'd rather go outside of the stadium,
1484
01:25:24,200 --> 01:25:26,040
far away from you!
1485
01:25:26,120 --> 01:25:29,680
You don't deserve me!
Actually, as of today...
1486
01:25:29,760 --> 01:25:31,560
consider me your ex.
1487
01:25:32,439 --> 01:25:36,720
And if you walk by my pharmacy,
I'll throw a box of aspirin in your face.
1488
01:25:38,600 --> 01:25:40,080
And suppositories!
1489
01:25:40,160 --> 01:25:42,680
Idiot, give your sister
some suppositories!
1490
01:25:42,760 --> 01:25:46,000
ONE YEAR LATER
1491
01:25:47,840 --> 01:25:50,160
- I need to buy a charger.
- I'll wait here.
1492
01:25:53,720 --> 01:25:55,439
What a surprise, Fabio!
1493
01:25:56,160 --> 01:25:57,160
Esther?
1494
01:25:58,640 --> 01:25:59,640
Thanks.
1495
01:26:00,800 --> 01:26:01,840
Valentina!
1496
01:26:03,000 --> 01:26:04,000
Guido.
1497
01:26:05,280 --> 01:26:06,760
I was wrong to leave you.
1498
01:26:07,359 --> 01:26:09,760
I feel sad and lonely without you.
1499
01:26:09,840 --> 01:26:11,439
Let's get back together.
1500
01:26:13,280 --> 01:26:14,399
Too late.
1501
01:26:15,200 --> 01:26:16,319
I'm happy now.
1502
01:26:17,240 --> 01:26:18,240
Very happy.
1503
01:26:19,319 --> 01:26:21,640
I met a wonderful man after you left.
1504
01:26:21,720 --> 01:26:22,720
Sorry, Guido.
1505
01:26:23,560 --> 01:26:24,560
Sorry, Esther.
1506
01:26:31,720 --> 01:26:32,720
Ready.
1507
01:26:42,560 --> 01:26:44,720
Damn it!
1508
01:26:44,800 --> 01:26:47,880
- Are you all right?
- Yes, I just tripped.
1509
01:26:52,560 --> 01:26:54,960
Hi, how are you?
1510
01:26:55,600 --> 01:26:56,920
I'm still...
1511
01:26:57,000 --> 01:26:58,479
Having a string of bad luck.
1512
01:26:59,720 --> 01:27:00,720
Well?
1513
01:27:02,040 --> 01:27:05,960
I was here visiting my parents,
but I'm heading back to London.
1514
01:27:06,040 --> 01:27:10,200
I'm going to Berlin,
I'm remodeling a hotel there.
1515
01:27:10,960 --> 01:27:12,479
You look good.
1516
01:27:13,160 --> 01:27:15,960
I'm doing fine despite the ups and downs.
1517
01:27:16,040 --> 01:27:17,359
Despite everything.
1518
01:27:19,600 --> 01:27:20,600
Well...
1519
01:27:24,319 --> 01:27:25,399
Safe travels.
1520
01:27:26,120 --> 01:27:27,319
It was nice to see you.
1521
01:27:28,000 --> 01:27:29,000
Likewise.
1522
01:27:30,280 --> 01:27:31,280
Bye.
1523
01:27:32,640 --> 01:27:33,640
Bye.
1524
01:27:39,280 --> 01:27:40,519
My suitcase?
1525
01:27:40,880 --> 01:27:44,880
Did you see a beige suitcase?
I fell down there.
1526
01:27:45,319 --> 01:27:49,280
Have you seen
a beige suitcase? I left it there.
1527
01:27:52,720 --> 01:27:55,800
There it is. Catania, desk 269. Hurry up.
1528
01:28:00,160 --> 01:28:01,399
Funny meeting you here!
1529
01:28:05,800 --> 01:28:07,439
The newlyweds.
1530
01:28:07,920 --> 01:28:08,920
Do we know you?
1531
01:28:09,720 --> 01:28:10,800
In the bank.
1532
01:28:10,880 --> 01:28:12,359
Remember me, Mr. Marco?
1533
01:28:12,439 --> 01:28:16,920
Right! She was
one of our short-term clients.
1534
01:28:17,000 --> 01:28:19,399
Where are you going, lovebirds?
1535
01:28:19,479 --> 01:28:21,040
Today's our anniversary.
1536
01:28:21,120 --> 01:28:24,479
We're taking
a second honeymoon to Taormina.
1537
01:28:24,559 --> 01:28:28,519
What a coincidence.
I'm going on a honeymoon too.
1538
01:28:29,600 --> 01:28:30,960
So you found...
1539
01:28:31,559 --> 01:28:33,359
You got married?
1540
01:28:33,439 --> 01:28:35,800
Yes, I'm her husband.
1541
01:28:35,880 --> 01:28:37,600
- Honey!
- Sweet cheeks.
1542
01:28:38,559 --> 01:28:41,680
Sorry, it's still so odd
to call myself a husband.
1543
01:28:41,760 --> 01:28:43,479
I was chronically single.
1544
01:28:43,559 --> 01:28:47,200
Then I met sweet cheeks two months ago
1545
01:28:47,280 --> 01:28:49,160
and had to change my ways
1546
01:28:49,240 --> 01:28:51,359
because she is the most...
1547
01:28:51,439 --> 01:28:53,880
most beautiful, most charming.
1548
01:28:53,960 --> 01:28:55,760
And so honest!
1549
01:28:55,840 --> 01:28:57,600
Right, a real saint.
1550
01:28:57,680 --> 01:29:00,359
Well said, she is indeed a saint.
1551
01:29:00,439 --> 01:29:01,439
I feel so lucky.
1552
01:29:01,519 --> 01:29:04,559
Let's go or we'll miss the flight.
Carry my suitcase.
1553
01:29:04,640 --> 01:29:05,800
Yes, let's go.
1554
01:29:05,880 --> 01:29:07,399
My husband is a saint too.
1555
01:29:08,559 --> 01:29:10,120
Saint Sonite!
1556
01:29:11,160 --> 01:29:12,160
Funny, right?
1557
01:29:13,040 --> 01:29:14,720
She's lovely.
1558
01:29:14,960 --> 01:29:16,080
Lovely?
1559
01:29:17,920 --> 01:29:19,280
She's not my type.
1560
01:29:19,880 --> 01:29:21,359
Good answer.
1561
01:29:25,880 --> 01:29:27,960
Sandra, wait!
1562
01:29:29,399 --> 01:29:30,880
I'm coming to London.
1563
01:29:31,479 --> 01:29:33,160
- You can't!
- Why not?
1564
01:29:33,720 --> 01:29:35,720
- That's a problem.
- You have a man?
1565
01:29:35,800 --> 01:29:38,720
No, I bought a ticket to Berlin.
1566
01:29:40,840 --> 01:29:42,479
This is just like the ending...
1567
01:29:42,800 --> 01:29:44,399
Of a Sandra Bullock film.
1568
01:29:52,240 --> 01:29:53,240
Shit!
1569
01:29:55,000 --> 01:29:58,040
- He took my bad luck.
- Run before he gives it back.
1570
01:29:58,120 --> 01:29:59,479
Berlin or London?
1571
01:30:00,120 --> 01:30:01,399
Bahamas.
1572
01:30:01,960 --> 01:30:02,960
Excuse me!
1573
01:30:16,359 --> 01:30:17,479
You were right.
1574
01:30:18,399 --> 01:30:21,319
Looking at the sea
from this bench is beautiful.
1575
01:30:22,240 --> 01:30:23,240
Do I know you?
1576
01:30:23,319 --> 01:30:24,800
MP Schiavone?
1577
01:30:24,880 --> 01:30:26,680
No, I left the world of politics.
1578
01:30:27,760 --> 01:30:29,200
I left my wife too.
1579
01:30:30,559 --> 01:30:32,040
Well, I'm still married.
1580
01:30:33,319 --> 01:30:35,160
What excuse did you use to be here?
1581
01:30:35,240 --> 01:30:36,479
G20 in Naples.
1582
01:30:36,559 --> 01:30:38,399
- Your husband believed it?
- Yes.
1583
01:30:38,479 --> 01:30:42,040
- With all that vodka he drinks...
- It's actually true.
1584
01:30:42,399 --> 01:30:44,240
The G20 starts tomorrow.
1585
01:30:46,080 --> 01:30:47,840
I never thought I'd see you.
1586
01:30:47,920 --> 01:30:49,760
I assumed you'd forgotten me.
1587
01:30:51,200 --> 01:30:55,479
How can I forget a man
sitting on a bench thinking about me?
1588
01:30:55,559 --> 01:30:57,600
- Thinking about you?
- Yes.
1589
01:30:57,680 --> 01:31:01,120
I'll take you to the Amalfi Coast's
best restaurant tonight.
1590
01:31:01,600 --> 01:31:02,720
Poached fish?
1591
01:31:03,479 --> 01:31:04,880
Us, out at a restaurant?
1592
01:31:04,960 --> 01:31:06,840
- So?
- What if they see us?
1593
01:31:06,920 --> 01:31:10,680
In Italy, nobody cares
about a Prime Minister's flings.
1594
01:31:13,800 --> 01:31:15,080
I've missed you.
110835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.