All language subtitles for Ex.amici.come.prima.2011.iTALiAN.WEBRip.Hx264-BG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,840 --> 00:02:40,039 E frumoasa. 2 00:02:41,200 --> 00:02:45,440 Stiu ca am intarziat. Am facut inadins sa sperii mirele. 3 00:02:45,520 --> 00:02:48,159 "O sa vrea, n-o sa vrea?" Ce zice Marco, e ingrijorat? 4 00:02:48,240 --> 00:02:49,240 Nu stiu, nu l-am vazut. 5 00:02:49,280 --> 00:02:50,319 Cum adica nu l-ai vazut!? 6 00:02:50,400 --> 00:02:51,520 Nu a ajuns inca. 7 00:02:52,440 --> 00:02:55,840 La naiba! Dar am intarziat o ora jumate. 8 00:02:56,360 --> 00:02:57,599 Crezi ca s-a razgandit? 9 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Aici sunt. 10 00:03:00,080 --> 00:03:02,039 Scuze, sunt un pic agitat. 11 00:03:02,120 --> 00:03:04,720 E prima oara cand ma-nsor, am uitat ce trebuie sa aduc. 12 00:03:04,800 --> 00:03:07,920 - Jartica, butonii la camasa... - Verighetele le-ai adus? 13 00:03:08,759 --> 00:03:11,080 Verighetele.. Cum sa nu! 14 00:03:11,159 --> 00:03:13,360 Aici le am, stai sa vad. 15 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 Mama masii! 16 00:03:27,039 --> 00:03:28,120 Nu! 17 00:03:28,199 --> 00:03:29,680 Fabio, ce s-a intamplat? 18 00:03:29,759 --> 00:03:31,280 Ia citeste. 19 00:03:32,800 --> 00:03:37,080 "Draga Fabio, sunt in pauza de masa. Ghici ce am comandat? 20 00:03:37,159 --> 00:03:39,360 "Salata palmito braziliana." Delicios! 21 00:03:39,440 --> 00:03:41,080 Citeste, lasa comentariile. 22 00:03:41,960 --> 00:03:46,479 "Da, ai citit bine! Felul de mancare pe care nu-l suporti, dar eu il ador." 23 00:03:46,560 --> 00:03:49,440 Sunt prea multe lucruri care imi plac si pe care tu nu le suporti, 24 00:03:49,520 --> 00:03:51,400 "asa ca mai bine ne despartim." 25 00:03:51,479 --> 00:03:52,560 Poti sa crezi? 26 00:03:52,640 --> 00:03:55,360 "Mai bine acum decat peste 20 de ani. Mult noroc! Esther." 27 00:03:57,759 --> 00:03:59,120 Fabio, acum pot sa zic si eu ceva? 28 00:03:59,199 --> 00:04:00,280 Da, spune. 29 00:04:01,319 --> 00:04:04,000 Fabio, daca ma intrebi pe mine, Esther chiar e... 30 00:04:04,080 --> 00:04:07,919 O impertinenta, e regina nesimtitelor! 31 00:04:08,000 --> 00:04:10,759 Ti-a dat papucii pentru o salata! 32 00:04:10,840 --> 00:04:13,759 E ca si cum ai castigat la loto, 33 00:04:13,840 --> 00:04:16,599 si ai scapat de ea in sfarsit! 34 00:04:19,039 --> 00:04:20,639 Ura! 35 00:04:20,720 --> 00:04:21,919 Bravo, Fabio! 36 00:04:22,000 --> 00:04:23,400 Imi vine sa ma omor. 37 00:04:27,720 --> 00:04:30,120 Esti nebun? 38 00:04:30,199 --> 00:04:33,600 Lasa-ma sa-mi fac felul, nu pot fara Esther! 39 00:04:37,759 --> 00:04:39,959 Ei,ce faci, te-ai ticnit? 40 00:04:42,160 --> 00:04:43,959 Nu, asta e locul meu de parcare! 41 00:04:44,680 --> 00:04:46,000 Cu tine vorbesc,unde pleci? 42 00:04:46,080 --> 00:04:48,920 Nu ma ignora pentru ca sunt femeie! 43 00:04:49,000 --> 00:04:52,560 Dar vrei sa ma mut ca sa parchezi tu? 44 00:04:53,279 --> 00:04:56,920 Esti nesimtit,caut parcare de 30 de minute. 45 00:04:57,000 --> 00:04:58,880 Ei,eu am gasit un loc fix acum. 46 00:04:58,959 --> 00:05:00,360 Pai daca ai furat locul meu! 47 00:05:00,440 --> 00:05:01,760 Sunt in mare graba. 48 00:05:01,839 --> 00:05:05,560 O data imi merge si mie bine,lasa-ma sa-mi tihneasca. 49 00:05:08,440 --> 00:05:10,880 Asa-ti trebuie,porcule! 50 00:05:16,200 --> 00:05:17,719 Dna avocat, eu va sunam. 51 00:05:18,120 --> 00:05:20,800 Dna Marangoni asteapta de 30 de minute. 52 00:05:21,200 --> 00:05:22,279 Bine, multumesc. 53 00:05:24,320 --> 00:05:28,000 - Incantata de cunostinta, avocat Gardini. - Incantata. 54 00:05:28,080 --> 00:05:30,800 Luati un loc. Imi cer scuze pentru intarziere. 55 00:05:31,160 --> 00:05:34,920 Un nesimtit mi-a suflat locul de parcare de sub ochii mei, un ingamfat pompos. 56 00:05:35,000 --> 00:05:38,200 Da,cunosc genul. Si,cam tot pentru motivul asta sunt aici. 57 00:05:38,480 --> 00:05:41,600 Vreau sa ma despart de sotul meu,cred ca ma inseala. 58 00:05:41,680 --> 00:05:42,800 Nu-l mai vreau. 59 00:05:42,880 --> 00:05:46,040 Vreau sa sterg virusul, sa resetez computerul, si sa incep de la zero. 60 00:05:46,440 --> 00:05:48,800 - Numele sotului? - Max Marangoni. 61 00:05:48,880 --> 00:05:52,240 Nu e chiar la nivelul maxim, cand se crede cel mai tare e de fapt la minim. 62 00:05:52,320 --> 00:05:53,320 Locuiti impreuna? 63 00:05:54,240 --> 00:05:56,120 "Maiestatea sa" a parasit casa. 64 00:05:56,200 --> 00:05:59,240 Perfect, abandon matrimonial. 65 00:05:59,320 --> 00:06:00,800 Vreau sa-l demolez. 66 00:06:01,440 --> 00:06:03,920 Nici o grija,o sa fac tot ce pot. 67 00:06:04,000 --> 00:06:08,120 Fostul meu m-a lasat acum trei luni dupa opt ani impreuna. Un adevarat vierme. 68 00:06:11,519 --> 00:06:13,399 Vorbim de viermi, e chiar sotul. 69 00:06:14,480 --> 00:06:15,480 Ce e? 70 00:06:15,560 --> 00:06:18,760 Stiu ce faci, vrei sa ceri o separare. 71 00:06:18,839 --> 00:06:20,159 De parca-mi pasa.. 72 00:06:20,240 --> 00:06:22,200 Te vad acum,esti la firma de avocatura Stanziani. 73 00:06:26,000 --> 00:06:27,959 Eu sunt jos,ma vezi? 74 00:06:28,040 --> 00:06:30,000 Cum naiba! E fix jos in fata. 75 00:06:30,600 --> 00:06:33,519 Te rog,nu spune minciuni. 76 00:06:33,600 --> 00:06:35,959 Sunt la mijloc doi copii nevinovati. 77 00:06:36,040 --> 00:06:38,719 Sa rezolvam asta civilizat. 78 00:06:38,800 --> 00:06:41,000 'Tui gura masii, imi fura masina! 79 00:06:41,680 --> 00:06:42,839 Hotul! 80 00:06:45,760 --> 00:06:47,680 Ura pentru noii casatoriti! 81 00:06:54,360 --> 00:06:55,680 Ce putoare! 82 00:06:56,159 --> 00:06:57,320 Miroase? 83 00:06:57,399 --> 00:06:58,399 Ca un canal. 84 00:06:58,480 --> 00:07:02,080 A canal? Ei da,verigheta mea nu miroase asa. 85 00:07:02,159 --> 00:07:04,920 Cel mult miroase a o mina,o mina de aur. 86 00:07:05,000 --> 00:07:08,480 L-au scos dintr-o mina,adica un fel de canal. 87 00:07:08,560 --> 00:07:10,000 Miroase a mina. 88 00:07:10,599 --> 00:07:12,240 Bine ca ne-am vazut casatoriti. 89 00:07:12,920 --> 00:07:15,120 M-ai bagat un pic in boale cu intarzierea ta! 90 00:07:15,200 --> 00:07:19,320 Pai ce,doar miresele pot intarzia?Si mirele poate intarzia. 91 00:07:19,399 --> 00:07:22,880 Ati vrut drepturi egale? Ei, pai atunci ati primit si intarzierile la pachet. 92 00:07:23,200 --> 00:07:25,920 - O sa-ti sara un nasture. - De ce? 93 00:07:27,039 --> 00:07:28,719 Am crezut ca te-ai speriat si ca nu ma mai iei. 94 00:07:28,800 --> 00:07:31,159 Dar cum sa nu vreau sa te iau de nevasta... 95 00:07:31,240 --> 00:07:33,880 dupa sapte ani de logodna? 96 00:07:34,440 --> 00:07:38,399 Plus alti inca doi ani si sapte luni ai mei facandu-ti cu ochiul peste birou. 97 00:07:38,480 --> 00:07:40,399 Si tu ma ignorai. 98 00:07:40,480 --> 00:07:42,080 Eram convinsa ca esti gay. 99 00:07:42,760 --> 00:07:44,560 Gay. 100 00:07:45,800 --> 00:07:47,240 - Pe bune? - Gay. 101 00:07:48,560 --> 00:07:50,039 Pai si nu ti-am aratat eu? 102 00:07:52,039 --> 00:07:53,320 Adica cum? 103 00:07:53,760 --> 00:07:55,920 Ei,glumesc, iubi. 104 00:07:56,000 --> 00:07:57,959 O fotografie cu cuplul. 105 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 Nu miscati! 106 00:08:00,800 --> 00:08:02,039 Multumesc, onorabile MP. 107 00:08:02,640 --> 00:08:06,039 Onorabil, ce cuvant frumos! Imi umple gura. 108 00:08:06,120 --> 00:08:09,159 Si ma umple de bucurie. Domnilor... 109 00:08:09,240 --> 00:08:13,480 Cine ar fi gandit? De la farmacist la Parlamentul European. 110 00:08:13,560 --> 00:08:15,800 De la Praiano to Bruxelles, ce saritura! 111 00:08:15,880 --> 00:08:19,039 Am crezut tot timpul in tine, stiam ca ai sa ajungi sus, 112 00:08:19,120 --> 00:08:20,719 dar mai e mult de urcat. 113 00:08:20,800 --> 00:08:23,039 E timpul sa cucerim varful Everest! 114 00:08:23,120 --> 00:08:25,000 - Nici un pic mai putin. - Onorable Antonio! 115 00:08:25,479 --> 00:08:28,680 Fratii Capuano : Gaetano si Salvatore. 116 00:08:28,760 --> 00:08:31,279 - Sau vice versa. - Mai putem sa iti zicem Antonio? 117 00:08:31,360 --> 00:08:33,560 Dar cum sa nu, ne stim de copii. 118 00:08:33,640 --> 00:08:34,800 Am fost la aceeasi scoala. 119 00:08:34,880 --> 00:08:36,200 ..cu tatal nostru. 120 00:08:36,279 --> 00:08:38,159 Raposatul vostru tata era generatie cu mine? 121 00:08:38,240 --> 00:08:41,240 - Tata traieste! - Raposatul vostru tata traieste? 122 00:08:41,680 --> 00:08:43,640 - Cum s-a intamplat? - In mod neasteptat. 123 00:08:43,719 --> 00:08:47,479 - Fii tare, toate gandurile mele sunt catre tine. - In cazul asta Antonio, 124 00:08:47,560 --> 00:08:51,400 cand te instalezi in Parlamentul din Bruxelles, 125 00:08:51,479 --> 00:08:55,479 cere fonduri europene pentru familia Gaetano,cultivatori de portocale. 126 00:08:55,560 --> 00:08:58,680 Si pentru Salvatore care face o mozzarella strasnica. 127 00:08:58,759 --> 00:09:01,320 - Si ce primesc in schimb? - Muzica. 128 00:09:01,400 --> 00:09:04,160 O sa gasesti o lada de portocale sub pomul de Craciun. 129 00:09:04,239 --> 00:09:06,320 Si niste mozzarella de top. 130 00:09:06,400 --> 00:09:09,600 - Da' eu sunt alergic la mozzarella! - Cum asa,doar esti napolitan! 131 00:09:09,680 --> 00:09:11,999 - Asa si? - Dar ce prieteni mai sunteti! 132 00:09:12,080 --> 00:09:16,999 Antonio zice ca va ajuta cum poate si voi vreti sa ii dati mozzarella? 133 00:09:17,080 --> 00:09:19,239 - Nu ne place! - Vrem branza provolone. 134 00:09:19,320 --> 00:09:22,160 - Cam cat? - Un kg cruda, un kg afumata. 135 00:09:22,239 --> 00:09:23,600 Pe bune? 136 00:09:23,680 --> 00:09:27,320 Pentru fiecare euro din fondurile europene, vrem 30%. 137 00:09:27,400 --> 00:09:28,480 30? 138 00:09:29,040 --> 00:09:30,720 - 30? - Da,30! 139 00:09:30,800 --> 00:09:34,280 Daca sefa zice 30, atunci e 30. Cam naspoala treaba,frati Capuano. 140 00:09:38,560 --> 00:09:40,600 - Merci, Paolo. - N-ai pentru ce. 141 00:09:40,680 --> 00:09:42,840 Scuze ca mi-am iesit din pepeni. 142 00:09:42,920 --> 00:09:45,639 E in regula, nu-i nici o problema pentru mine. 143 00:09:45,720 --> 00:09:48,040 Iti pot tine companie daca vrei. 144 00:09:48,119 --> 00:09:50,080 - Nu,sunt bine. - Sigur? 145 00:09:50,160 --> 00:09:53,040 - Stai fara griji. - Bun,sunt mandru de tine! 146 00:09:53,560 --> 00:09:57,239 Mamma mia, ce apartament traznet! 147 00:09:57,320 --> 00:09:59,600 Acum ca esti burlac, o sa ai sute de gagici. 148 00:10:01,480 --> 00:10:04,239 Haide, uita de ea si mergi mai departe. 149 00:10:04,320 --> 00:10:07,879 Azi incepe o noua viata, viata ta de burlac. 150 00:10:08,720 --> 00:10:11,320 O usa se inchide, alta... 151 00:10:11,400 --> 00:10:13,160 Se deschide. Asa sper. 152 00:10:14,040 --> 00:10:15,440 Bun, Fabio! 153 00:10:17,239 --> 00:10:19,520 - Bravo, Fabio! - Bun,gata. Sunt bine. 154 00:10:20,480 --> 00:10:21,480 Fabio! 155 00:10:28,879 --> 00:10:32,360 Te-am dus in Maldive unde te-ai imbuibat cu salate palmito. 156 00:10:32,440 --> 00:10:33,720 Si asa imi multumesti? 157 00:10:33,800 --> 00:10:35,920 Te desparti de mine printr-un SMS. 158 00:10:36,680 --> 00:10:38,920 Nici macar n-ai avut bunul simt sa mi-o spui in fata. 159 00:10:43,440 --> 00:10:44,480 Nu mai suport. 160 00:10:56,280 --> 00:10:57,680 De Rossi, da ce faci? 161 00:10:58,759 --> 00:11:01,639 M-a lasat prietena, adica fost prietena. 162 00:11:01,720 --> 00:11:04,600 - O sa ma sinucid. - Nu merita, doar e fosta! 163 00:11:04,680 --> 00:11:09,160 Pai,da..e fosta pentru ca m-a lasat, dar azi dimineata era prietena mea. 164 00:11:09,239 --> 00:11:12,600 Esti norocos ca ai un psiholog un etaj mai jos. 165 00:11:12,680 --> 00:11:16,360 Vino la mine pe canapea sa discutam 166 00:11:16,999 --> 00:11:19,239 Bun..asta e tot pentru azi. 167 00:11:20,119 --> 00:11:21,400 Ai dreptate. 168 00:11:21,920 --> 00:11:23,960 Ma simt mai bine ca am vorbit despre asta. 169 00:11:24,560 --> 00:11:27,040 Pai pentru asta e psihoanaliza. 170 00:11:27,119 --> 00:11:29,519 De azi,esti pacientul meu. 171 00:11:30,200 --> 00:11:31,759 Ne vedem de 3 ori pe saptamana 172 00:11:31,840 --> 00:11:34,920 sa vorbim despre Esther. 173 00:11:38,360 --> 00:11:40,200 Am pomenit de "Esther" in adins. 174 00:11:40,999 --> 00:11:42,879 Numele ei te agita? 175 00:11:43,560 --> 00:11:46,720 Cum zicem in Roma, ma doare la basca. 176 00:11:46,800 --> 00:11:50,519 Perfect, in timp o sa uiti de ea. 177 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Esther. 178 00:11:53,400 --> 00:11:54,400 Nu mai suport. 179 00:11:54,480 --> 00:11:57,360 Nu! Stai! Nu fa asta! 180 00:11:57,440 --> 00:11:59,400 Parca ziceai ca te doare la basca? 181 00:11:59,480 --> 00:12:01,800 Doctore, nu ma abandona. 182 00:12:01,879 --> 00:12:04,720 - Poti conta pe mine. - Pot sa ma mut cu tine? 183 00:12:04,800 --> 00:12:06,639 Asta e un pic cam... 184 00:12:06,720 --> 00:12:09,879 Bine,dar de azi incolo,nu mai pomeni de numele fostei. 185 00:12:10,680 --> 00:12:12,200 O sa ii zicem "aia". 186 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 Cui?lui Esther? 187 00:12:13,800 --> 00:12:15,759 Nu, "aia". 188 00:12:15,840 --> 00:12:17,840 De azi o sa ii zicem "aia". 189 00:12:18,759 --> 00:12:20,639 Multumesc, doctore. 190 00:12:21,280 --> 00:12:23,680 La revedere, Nunzia. Te sun cand ajung in Bruxelles 191 00:12:23,759 --> 00:12:26,200 Antonio, ai inteles ce trebuie sa faci la Bruxelles? 192 00:12:26,280 --> 00:12:28,600 Ma duc la Parlamentul European, nu la scoala. 193 00:12:28,999 --> 00:12:30,160 Drum bun. 194 00:12:31,239 --> 00:12:35,160 Nu zi asta, cobesti si o sa se prabuseasca avionul. 195 00:12:35,239 --> 00:12:37,440 Abia ai fost ales,n-ai cum sa mori. 196 00:12:37,519 --> 00:12:39,600 - Astept pana termin mandatul. - Peste 4 ani. 197 00:12:39,680 --> 00:12:41,680 - O sa mor in patru ani? - Taci din gura. 198 00:12:41,759 --> 00:12:44,840 - Da' nu vreau sa mor. - Bun, focuseaza-te pe cariera. 199 00:12:44,920 --> 00:12:47,400 Inseala,manipuleaza,trage sfori 200 00:12:47,480 --> 00:12:50,280 fura,aduna,combina,triseaza 201 00:12:50,360 --> 00:12:52,119 Umple-ne burtile! 202 00:12:52,200 --> 00:12:55,440 Inchide gura aia, zici ca e un furnal. 203 00:12:55,519 --> 00:12:58,639 De la zgarcita la vesela intr-o milisecunda. 204 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 Calatorie usoara! 205 00:13:01,960 --> 00:13:03,519 Iar? Iar cobesti! 206 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Gata. 207 00:13:19,399 --> 00:13:20,399 Draga... 208 00:13:22,119 --> 00:13:24,119 tu du-te si fa check-in pentru Genova 209 00:13:25,360 --> 00:13:27,960 Si eu parchez masina 210 00:13:29,560 --> 00:13:31,440 Multumesc, iubitel. 211 00:13:31,800 --> 00:13:35,519 Am visat la o luna de miere pe un vas de croaziera, ca Love Boat. 212 00:13:35,600 --> 00:13:38,080 Bine, iepuras. Tu du-te, merg sa parchez. 213 00:14:05,519 --> 00:14:07,080 Consuela. 214 00:14:07,160 --> 00:14:08,399 Marco? 215 00:14:11,960 --> 00:14:12,960 Buna. 216 00:14:15,800 --> 00:14:17,680 Nici macar n-ar trebui sa-ti spun "buna" 217 00:14:17,759 --> 00:14:18,759 De ce? 218 00:14:18,840 --> 00:14:20,680 M-ai lasat balta la restaurant. 219 00:14:20,759 --> 00:14:22,440 "Girarrosto". 220 00:14:22,519 --> 00:14:23,560 Pe Strada Sicilia. 221 00:14:23,639 --> 00:14:26,040 Nu, pe strada Germanico 31. 222 00:14:26,119 --> 00:14:27,920 Sunt sigur de adresa. 223 00:14:27,999 --> 00:14:29,759 Ah,deci nu m-ai lasat balta? 224 00:14:29,840 --> 00:14:32,999 La naiba, era prima noastra intalnire. 225 00:14:33,560 --> 00:14:37,840 Am crezut ca ai vrut sa scapi de mine, si de asta nu te-am mai sunat. 226 00:14:37,920 --> 00:14:41,519 Asa am crezut si eu si am ramas cu inima franta. 227 00:14:42,680 --> 00:14:43,680 De ce? 228 00:14:44,720 --> 00:14:46,119 Ca-mi placea de tine. 229 00:14:48,119 --> 00:14:49,879 - Iti placea de mine? - Da. 230 00:14:52,080 --> 00:14:53,920 La naiba cu restaurantul "Girarrosto"! 231 00:14:55,399 --> 00:14:57,680 Si te vezi cu... 232 00:14:57,759 --> 00:15:00,840 Te-ai marita...logodit... 233 00:15:00,920 --> 00:15:03,119 Ah,nu, sunt singura. 234 00:15:03,200 --> 00:15:04,480 Singura. 235 00:15:05,279 --> 00:15:06,279 Dar tu? 236 00:15:07,239 --> 00:15:08,720 Tot singur? 237 00:15:08,800 --> 00:15:10,759 Da,singur,cum sa nu! 238 00:15:12,119 --> 00:15:15,040 Sunt singur,singurel,ca un... 239 00:15:15,639 --> 00:15:16,639 lup singuratic. 240 00:15:16,720 --> 00:15:18,999 - Gatu mas... - Pe cine esti nervos? 241 00:15:19,080 --> 00:15:20,920 Pe soarta. 242 00:15:21,800 --> 00:15:24,440 Ne placeam dar am pierdut legatura. 243 00:15:24,519 --> 00:15:27,960 Acum ne-am regasit si suntem amandoi singuri. 244 00:15:28,040 --> 00:15:29,239 Da,suntem amandoi liberi. 245 00:15:29,320 --> 00:15:30,440 Putem iesi impreuna,da? 246 00:15:31,119 --> 00:15:32,440 - A..nu - Nu? 247 00:15:32,519 --> 00:15:34,680 Adica,cum nu? Sigur ca da. 248 00:15:36,080 --> 00:15:37,639 Dar nu iar la "Girarrosto". 249 00:15:39,720 --> 00:15:40,879 Salveaza numarul meu. 250 00:15:41,920 --> 00:15:43,279 Trei trei trei... 251 00:15:43,360 --> 00:15:45,279 Salveaza-l in telefon. 252 00:15:45,360 --> 00:15:49,519 Il salvez in cap, e mai aproape de gura. 253 00:15:49,600 --> 00:15:50,720 Trei trei trei... 254 00:15:50,800 --> 00:15:53,639 Cinci sapte patru doi cinci sapte 255 00:15:53,720 --> 00:15:56,320 Trei trei trei, Cinci sapte patru doi cinci sapte,usor. 256 00:15:56,399 --> 00:15:57,399 Pa. 257 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 Sa ma suni! 258 00:16:05,519 --> 00:16:07,560 Trei trei trei, Cinci sapte patru doi... 259 00:16:07,639 --> 00:16:09,239 Doua stelute. 260 00:16:12,960 --> 00:16:14,360 Ah,naiba, verigheta! 261 00:16:14,840 --> 00:16:17,159 Trei trei trei, cinci sapte patru doi cinci sapte. 262 00:16:25,320 --> 00:16:26,920 Va vorbeste capitanul. 263 00:16:26,999 --> 00:16:29,560 Datorita activitatii vulcanului islandez, , 264 00:16:29,639 --> 00:16:32,159 suntem nevoiti sa aterizam in Munchen. 265 00:16:34,759 --> 00:16:37,200 Nunzia e de vina si de data asta! 266 00:16:43,639 --> 00:16:44,840 Esti multumita? 267 00:16:44,920 --> 00:16:49,560 Din cauza ca mi-ai urat drum bun ai facut sa erupa vulcanul. 268 00:16:49,639 --> 00:16:51,119 Ma descurc eu. 269 00:16:51,200 --> 00:16:54,159 Sunt la un hotel langa aeroport,in Munchen. 270 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 O sa ciugulesc ceva. 271 00:16:55,680 --> 00:16:57,560 Nu-mi ura pofta buna! 272 00:16:57,639 --> 00:17:00,279 Nici macar noapte buna. Gata cu urarile,tine-ti gura. 273 00:17:01,320 --> 00:17:02,960 Tre'sa plec,masa mea e gata. 274 00:17:05,080 --> 00:17:06,320 Noroc. 275 00:17:17,040 --> 00:17:18,239 Cat e ceasul? 276 00:17:18,320 --> 00:17:21,560 Ai intrebat de 3 ori, las-o balta. 277 00:17:22,639 --> 00:17:24,600 Pierderea ta. 278 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 N-ai fata lui Brad Pitt. 279 00:17:28,399 --> 00:17:30,840 Nu, dar pot sa te fac sa razi. 280 00:17:31,439 --> 00:17:33,199 Ei da? Incearca-ma. 281 00:17:33,280 --> 00:17:34,520 Pariu pe un Mojito. 282 00:17:34,600 --> 00:17:35,760 Bine, de ce nu. 283 00:17:36,360 --> 00:17:39,439 Stii numele trupei ce sta pe buzele tuturor? 284 00:17:41,480 --> 00:17:42,600 The Herpes. 285 00:17:44,439 --> 00:17:46,760 Marco, inca un Mojito. Domnisoara face cinste. 286 00:17:51,640 --> 00:17:53,840 Sandra, uita-te in dreapta ta. 287 00:17:53,920 --> 00:17:55,840 Se uita tipul ala la tine. 288 00:17:57,040 --> 00:17:58,439 E fain gagiul! 289 00:17:58,800 --> 00:18:02,400 E ca un ameste dintre Clooney si Bardem. 290 00:18:06,120 --> 00:18:09,000 In stilul asta nu-ti gasesti pe nimeni. 291 00:18:09,080 --> 00:18:11,360 Da' cine-a zis ca vreau pe cineva? 292 00:18:11,439 --> 00:18:13,120 Toti barbati's la fel. 293 00:18:13,199 --> 00:18:16,760 Toti sunt draguti la inceput.. apoi te inseala. 294 00:18:16,840 --> 00:18:19,920 - Ca fostul. - Gata odata cu fostul ca ne-am saturat! 295 00:18:20,000 --> 00:18:22,560 Uita de el si distreaza-te. 296 00:18:22,640 --> 00:18:23,920 Nu pot. 297 00:18:24,600 --> 00:18:26,880 "Nu pot" Si? Te duc eu acasa? 298 00:18:29,000 --> 00:18:31,679 Nu,stai si te distreaza, iau un taxi. 299 00:18:32,640 --> 00:18:33,959 Ne auzim maine. 300 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 Pa! 301 00:18:37,840 --> 00:18:40,600 Nu sunt taxiuri disponibile, trebuie sa asteptati. 302 00:18:40,679 --> 00:18:41,800 Merci. 303 00:18:44,040 --> 00:18:45,040 Taxi! 304 00:18:48,840 --> 00:18:50,120 Mama ma-sii! 305 00:18:54,560 --> 00:18:55,840 Ce mai seara... 306 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 Tot tu! 307 00:18:57,280 --> 00:19:00,080 Nici nu te gandi,taxiul e al meu.iesi afara. 308 00:19:00,439 --> 00:19:02,679 - Da' de unde! - Iesi sau te imping eu afara. 309 00:19:02,760 --> 00:19:06,040 Numai incearca si o sa ai probleme,am martori. 310 00:19:06,120 --> 00:19:09,000 - Is uda leoarca. - Si eu nu? 311 00:19:09,080 --> 00:19:12,040 Am stat in ploaie doua ore,mi-au si furat masina.. 312 00:19:12,120 --> 00:19:14,959 De ce sunt barbatii asa ticalosi? 313 00:19:15,040 --> 00:19:19,000 I can't stand you anymore! I can't take it! 314 00:19:19,080 --> 00:19:20,600 Stop it, you nutcase! 315 00:19:20,679 --> 00:19:22,240 See? Another asshole. 316 00:19:22,560 --> 00:19:24,840 Fine, keep this darn taxi. 317 00:19:25,199 --> 00:19:27,959 In that case, I'll get out. Goodbye and chill out. 318 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Wait. 319 00:19:32,160 --> 00:19:34,520 - Where are you going? - To Lungotevere. 320 00:19:34,600 --> 00:19:37,360 Me too. If you want, we can share the ride. 321 00:19:37,640 --> 00:19:40,280 - Fine, but I'll pay. - A real chauvinist. 322 00:19:40,360 --> 00:19:43,160 - Why? - We should split the cost! 323 00:19:43,959 --> 00:19:46,760 "I'll pay", "split it". What's the deal? 324 00:19:46,840 --> 00:19:48,560 Mind your own fucking business. 325 00:19:50,280 --> 00:19:51,320 Street? 326 00:19:51,400 --> 00:19:53,640 - Lungotevere dei Mellini. - Go ahead. 327 00:19:53,719 --> 00:19:55,240 Lungotevere dei Mellini. 328 00:19:57,360 --> 00:19:59,320 Here's your cutlet, MP. 329 00:20:01,080 --> 00:20:03,959 It was for another customer but I swiped it. 330 00:20:04,040 --> 00:20:06,840 Or else, you would have had to wait an hour. 331 00:20:06,920 --> 00:20:09,000 No need, I would have waited. 332 00:20:09,080 --> 00:20:13,360 Excuse me, I ordered that cutlet an hour ago. 333 00:20:13,439 --> 00:20:16,959 He got here ten minutes ago and has already been served? 334 00:20:17,520 --> 00:20:19,880 See? Yes, ma'am. 335 00:20:19,959 --> 00:20:22,679 Typical Italian, he shows up and acts bossy. 336 00:20:22,760 --> 00:20:24,479 Look who's talking! 337 00:20:24,560 --> 00:20:26,920 - You're the one who started it. - How rude! 338 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Go! 339 00:20:28,040 --> 00:20:29,479 I'm mortified. 340 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 Here's your cutlet. 341 00:20:31,719 --> 00:20:33,000 Thanks. How kind. 342 00:20:33,080 --> 00:20:34,080 Bon appetit. 343 00:20:34,959 --> 00:20:37,520 Now you'll have to wait an hour for yours. 344 00:20:37,600 --> 00:20:38,760 It's OK. 345 00:20:39,800 --> 00:20:41,640 It's huge. Let's split it. 346 00:20:41,719 --> 00:20:44,600 Ok, but only if we split my wine too. 347 00:20:44,679 --> 00:20:45,920 All right. 348 00:20:51,080 --> 00:20:52,959 - I'm Antonio. - I'm Olga. 349 00:20:53,040 --> 00:20:55,040 - Russian? - Lord no, Baltic. 350 00:20:55,920 --> 00:20:59,120 How lovely! I'm from Sorrento, know it? 351 00:20:59,199 --> 00:21:03,520 Yes, there's that Pavarotti song called "Torna a Surriento". 352 00:21:08,520 --> 00:21:11,360 After a few glasses, I'll sing it out loud. 353 00:21:11,439 --> 00:21:12,640 Then let's drink. 354 00:21:12,719 --> 00:21:13,760 Gladly. 355 00:21:13,840 --> 00:21:15,800 How do you say "cheers" in Baltic? 356 00:21:15,880 --> 00:21:17,199 I sveikata. 357 00:21:17,280 --> 00:21:19,000 Did you just curse? 358 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 Let's stick with "cheers". 359 00:21:21,959 --> 00:21:24,000 Wouldn't want to offend a German volcano. 360 00:21:30,240 --> 00:21:32,840 Use this door, I'll cover you. 361 00:21:32,920 --> 00:21:35,640 - How kind of you. - I'm trying to make amends. 362 00:21:35,719 --> 00:21:38,439 - You've done well. - Goodnight, then. 363 00:21:39,600 --> 00:21:42,000 - Impossible! - What's wrong? 364 00:21:42,080 --> 00:21:44,520 I left my keys at home. 365 00:21:44,600 --> 00:21:47,439 - We're both jinxed. - No, you jinxed me! 366 00:21:48,439 --> 00:21:51,679 Hold on! She's sneezing, can't you see? 367 00:21:56,840 --> 00:21:58,840 Floriana, how much longer? 368 00:21:58,920 --> 00:22:00,760 One minute, loveylove. 369 00:22:01,240 --> 00:22:03,199 I'm getting dolled up for you. 370 00:22:04,959 --> 00:22:06,719 You got a text message. 371 00:22:07,560 --> 00:22:09,239 Nothing gets past me. 372 00:22:10,040 --> 00:22:12,959 KISSES FROM PARIS. SMACK! CONSUELO 373 00:22:13,640 --> 00:22:16,560 Who's texting you this late? I'm jealous. 374 00:22:17,120 --> 00:22:18,880 Who do you think it is? 375 00:22:19,199 --> 00:22:24,520 Cell phone rate promotions from Paris. 376 00:22:24,959 --> 00:22:27,560 You get a one-cent bonus... 377 00:22:28,239 --> 00:22:30,600 if you call someone in your inner circle. 378 00:22:30,679 --> 00:22:34,640 You get free minutes when you call the inner circle, 379 00:22:34,719 --> 00:22:37,520 then the whole inner circle gets minutes. 380 00:22:37,600 --> 00:22:41,320 Everyone calls each other and who gets left with the bill? 381 00:22:43,160 --> 00:22:45,080 - Know why I like you? - Why? 382 00:22:45,160 --> 00:22:46,320 You make me laugh. 383 00:22:49,959 --> 00:22:51,080 Like it? 384 00:22:51,160 --> 00:22:52,520 Very doable. 385 00:22:53,239 --> 00:22:54,880 Sex and the City style. 386 00:22:56,280 --> 00:22:58,719 And tonight you'll be my Mister Big. 387 00:22:59,320 --> 00:23:00,320 Who? 388 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Mister Big. 389 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 Mister Big? 390 00:23:03,560 --> 00:23:04,840 Is that a hamburger? 391 00:23:05,520 --> 00:23:06,840 You're a riot! 392 00:23:08,800 --> 00:23:12,520 Come on, Olga, come! Balticolì, Balticolà 393 00:23:17,840 --> 00:23:20,560 Fantastic, bravo! 394 00:23:22,199 --> 00:23:24,520 Excuse me, it's late. We have to close. 395 00:23:25,000 --> 00:23:26,600 It's already midnight. 396 00:23:26,679 --> 00:23:28,199 Time flew by. 397 00:23:28,280 --> 00:23:29,439 You must have had fun. 398 00:23:29,520 --> 00:23:30,679 Indeed. 399 00:23:31,560 --> 00:23:32,600 I drank too much. 400 00:23:33,360 --> 00:23:34,560 Let's make a toast. 401 00:23:34,640 --> 00:23:36,320 Yes, I sveikata! 402 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 Cursing again? 403 00:23:43,479 --> 00:23:45,120 - What floor? - Fourth. 404 00:23:45,199 --> 00:23:46,880 - Me too! - Really? 405 00:23:46,959 --> 00:23:48,160 Four eight one two. 406 00:23:48,239 --> 00:23:49,479 Four eight one four. 407 00:23:49,560 --> 00:23:51,840 No way! They did it on purpose. 408 00:23:55,439 --> 00:23:56,439 Here's your door. 409 00:23:56,520 --> 00:23:57,719 Goodnight. 410 00:23:57,800 --> 00:23:58,800 Goodnight, Olga. 411 00:23:58,880 --> 00:24:01,560 - It was a pleasure to meet you. - Likewise, goodnight. 412 00:24:05,679 --> 00:24:08,040 Wait, Antonio. I can't open my door. 413 00:24:08,760 --> 00:24:12,439 These modern keycards are tricky, I miss those old keys. 414 00:24:14,560 --> 00:24:16,360 Slide it slowly. 415 00:24:16,439 --> 00:24:17,439 Voilà! 416 00:24:17,520 --> 00:24:21,760 Now Olga can go inside Balticolà, Balticolì 417 00:24:21,840 --> 00:24:23,280 Goodnight, Antonio. 418 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Goodnight. 419 00:24:29,640 --> 00:24:31,000 My finger! 420 00:24:32,600 --> 00:24:34,199 Damn you, Nunzia! 421 00:24:34,640 --> 00:24:36,719 Goodnight, goodnight. 422 00:24:40,640 --> 00:24:42,760 Alessia, is that you? 423 00:24:42,840 --> 00:24:44,760 Yes, mom. Go to bed. 424 00:24:45,040 --> 00:24:47,360 Did you bolt the door? 425 00:24:47,439 --> 00:24:49,400 No, Dad, I'm with a friend. 426 00:24:49,800 --> 00:24:52,719 When you're done and he leaves, 427 00:24:52,800 --> 00:24:54,600 bolt the door. 428 00:24:54,679 --> 00:24:56,600 Don't worry, Dad. 429 00:24:57,080 --> 00:24:59,959 Your parents? Why didn't we go to my place? 430 00:25:00,040 --> 00:25:02,560 - They don't mind, they're modern. - Are you sure? 431 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 Modern? 432 00:25:04,560 --> 00:25:07,439 They prefer I do it here than in someone else's house. 433 00:25:08,040 --> 00:25:11,360 I see, they don't want you to fuck outside. 434 00:25:11,439 --> 00:25:13,560 Then let's make them happy and fuck here. 435 00:25:16,800 --> 00:25:17,800 Sandra. 436 00:25:19,920 --> 00:25:22,120 I'm sorry... 437 00:25:22,199 --> 00:25:25,760 but you can't come over tonight. 438 00:25:26,360 --> 00:25:27,920 I have a guest. 439 00:25:27,999 --> 00:25:30,320 A mix between Clooney and Bardem? 440 00:25:30,400 --> 00:25:31,560 Yes! 441 00:25:31,640 --> 00:25:34,199 And a bit of Rocco Siffredi! 442 00:25:35,880 --> 00:25:36,880 What a slut! 443 00:25:36,959 --> 00:25:40,280 I dried everything with a hairdryer as best as I could. 444 00:25:40,360 --> 00:25:41,479 - Thanks. - Welcome. 445 00:25:41,560 --> 00:25:44,080 I'll find a hotel, my friend can't host me. 446 00:25:44,160 --> 00:25:46,560 - You can sleep in my room. - In your room? 447 00:25:46,640 --> 00:25:49,560 You take my bed, I'll sleep on the sofa. 448 00:25:49,640 --> 00:25:51,360 - Thanks. - You're welcome. 449 00:25:51,439 --> 00:25:53,679 Making amends for upsetting you. 450 00:25:53,760 --> 00:25:55,160 - Thanks. - You're welcome. 451 00:25:55,239 --> 00:25:57,640 I'll make some tea. 452 00:25:57,719 --> 00:25:59,320 - Thanks! - And change the sheets. 453 00:25:59,400 --> 00:26:01,679 Stop saying thank you, no need for formalities. 454 00:26:03,479 --> 00:26:04,640 He's not an asshole. 455 00:26:07,679 --> 00:26:08,999 - Olga! - Did I wake you? 456 00:26:09,080 --> 00:26:10,360 No, what's wrong? 457 00:26:10,999 --> 00:26:12,880 Help me. I'm clueless. 458 00:26:12,959 --> 00:26:16,199 I can't turn on the TV and I need it to sleep. 459 00:26:16,280 --> 00:26:19,520 No problem, I have a master's degree in remote controls. 460 00:26:24,439 --> 00:26:25,520 Thanks. 461 00:26:25,600 --> 00:26:27,400 Plus and minus to change the channel. 462 00:26:28,040 --> 00:26:29,320 I feel so stupid. 463 00:26:29,760 --> 00:26:31,360 This is the off button. 464 00:26:32,160 --> 00:26:33,280 So you can sleep. 465 00:26:33,880 --> 00:26:35,320 Goodnight. 466 00:26:46,280 --> 00:26:48,920 Sorry, now I'm the one who feels stupid. 467 00:26:48,999 --> 00:26:50,280 I locked myself out. 468 00:26:50,959 --> 00:26:53,120 Can I use your phone to call the reception? 469 00:26:53,199 --> 00:26:54,920 Of course, come in. 470 00:27:03,920 --> 00:27:05,800 German efficiency. 471 00:27:05,880 --> 00:27:08,120 I'm whispering so I don't wake them. 472 00:27:08,199 --> 00:27:09,320 They're sleeping. 473 00:27:11,080 --> 00:27:12,160 No luck. 474 00:27:13,640 --> 00:27:14,959 Now what? 475 00:27:15,040 --> 00:27:17,199 Two solutions, one of which I don't like. 476 00:27:17,280 --> 00:27:19,840 I go downstairs and wake the porter. 477 00:27:19,920 --> 00:27:21,439 - The second? - I like. 478 00:27:21,520 --> 00:27:24,560 Do what we did with the cutlet, we'll split the room. 479 00:27:32,360 --> 00:27:33,719 Hold on, a condom. 480 00:27:34,080 --> 00:27:37,239 Holy shit, I forgot to bring one. 481 00:27:37,560 --> 00:27:39,439 Great, I don't have one. 482 00:27:39,520 --> 00:27:42,800 Maybe my ex-boyfriend Albertino left one here. 483 00:27:43,360 --> 00:27:46,439 Awesome! Rock on, ex-boyfriend Albertino! 484 00:27:46,880 --> 00:27:50,120 - Put it on. - "Alessia the ex" turns me on. 485 00:27:52,719 --> 00:27:54,439 - Hold on. 486 00:27:54,520 --> 00:27:55,840 - What's wrong? - Nothing. 487 00:27:56,640 --> 00:27:57,640 Relax. 488 00:27:58,239 --> 00:27:59,679 Was Albertino a size small? 489 00:27:59,760 --> 00:28:01,760 Don't be silly, let me try. 490 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 Easy. 491 00:28:04,520 --> 00:28:05,800 Easy, adagio... 492 00:28:07,479 --> 00:28:09,640 Mom! 493 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 - What is it? - We can't get the condom on. 494 00:28:13,959 --> 00:28:15,920 - Hello, ma'am. - Hello, excuse me. 495 00:28:16,600 --> 00:28:18,400 Paolo Sgroppi, Alessia's friend. 496 00:28:18,479 --> 00:28:22,040 It's Albertino's, it doesn't seem to fit. 497 00:28:22,120 --> 00:28:23,199 Let me see. 498 00:28:24,040 --> 00:28:26,640 This is a man's job, I'll call your dad. 499 00:28:26,719 --> 00:28:27,760 Pietro! 500 00:28:28,280 --> 00:28:29,280 What? 501 00:28:29,360 --> 00:28:31,999 Alessia's boyfriend can't get the condom on. 502 00:28:32,080 --> 00:28:33,080 Have a look. 503 00:28:33,120 --> 00:28:35,560 - I'll see to it. - Hello, Dad. 504 00:28:36,400 --> 00:28:38,600 Don't move, good boy. Stand still! 505 00:28:39,679 --> 00:28:40,679 Come on! 506 00:28:40,760 --> 00:28:42,239 Be delicate! 507 00:28:42,320 --> 00:28:46,840 - Don't move! - Easy, it's not a driveshaft! 508 00:28:47,360 --> 00:28:48,360 Oh no. 509 00:28:48,999 --> 00:28:50,959 - It broke. - Dad, we only had one! 510 00:28:51,759 --> 00:28:52,759 Mario! 511 00:28:52,840 --> 00:28:53,920 Who's that? 512 00:28:53,999 --> 00:28:55,040 My uncle. 513 00:28:55,120 --> 00:28:56,280 Relax, he's my brother. 514 00:28:57,360 --> 00:28:59,320 What? I was watching a game. 515 00:28:59,400 --> 00:29:00,560 At this hour? 516 00:29:00,640 --> 00:29:02,160 Barcelona-Valencia, prerecorded. 517 00:29:02,239 --> 00:29:03,959 Do you have a condom? 518 00:29:05,160 --> 00:29:07,560 What flavor? Banana, raspberry, strawberry? 519 00:29:08,880 --> 00:29:10,880 - What do you think? - Banana. 520 00:29:10,959 --> 00:29:13,719 - Yes, it suits the moment. - Put it on him. 521 00:29:14,120 --> 00:29:15,800 He's good with his hands. 522 00:29:15,880 --> 00:29:17,520 Go ahead. 523 00:29:17,600 --> 00:29:19,400 We'll keep it in the family. 524 00:29:20,719 --> 00:29:21,719 Where is it? 525 00:29:24,160 --> 00:29:27,320 Uncle Mario, I assure you it was there. 526 00:29:27,400 --> 00:29:29,400 Dad and mom saw it, they're my witnesses. 527 00:29:29,479 --> 00:29:32,999 - It was there! - Call me when it comes back. 528 00:29:33,080 --> 00:29:35,840 - What's the score? - Barcelona's winning one to zero. 529 00:29:36,959 --> 00:29:38,280 Wait, it was there! 530 00:29:54,280 --> 00:29:56,320 Antonio, wake up! 531 00:29:58,400 --> 00:30:00,320 Coming, Nunzia. 532 00:30:00,400 --> 00:30:02,479 You've grown so tall. 533 00:30:02,560 --> 00:30:05,959 Hurry, the airport reopened, my flight's in 30 minutes. 534 00:30:09,360 --> 00:30:10,479 Goodness. 535 00:30:12,560 --> 00:30:14,320 Can I tell you something? 536 00:30:14,400 --> 00:30:15,600 Go ahead. 537 00:30:17,679 --> 00:30:19,560 I had a great night. 538 00:30:21,239 --> 00:30:22,439 Yes... 539 00:30:23,280 --> 00:30:25,719 but unfortunately it'll be our last. 540 00:30:26,640 --> 00:30:28,560 I'm married, so are you. 541 00:30:28,640 --> 00:30:30,120 Especially me. 542 00:30:30,199 --> 00:30:32,520 My wife's a Neapolitan mastiff. 543 00:30:32,600 --> 00:30:34,080 She's a lurcher. 544 00:30:34,160 --> 00:30:36,479 Once she latches on, she won't let go. 545 00:30:38,880 --> 00:30:41,479 I'll fondly remember this night forever. 546 00:30:42,999 --> 00:30:44,280 Me too. 547 00:31:07,679 --> 00:31:08,679 Hello? 548 00:31:09,120 --> 00:31:10,120 Eight thirty? 549 00:31:10,439 --> 00:31:12,679 You're right, I'm an idiot. 550 00:31:12,759 --> 00:31:13,800 I'm an idiot. 551 00:31:13,880 --> 00:31:16,320 Be right there, sorry. 552 00:31:17,320 --> 00:31:19,920 - Problems? - I have to take the kids to school. 553 00:31:20,800 --> 00:31:24,479 - You're married? - No, luckily I'm getting separated. 554 00:31:26,280 --> 00:31:29,679 You can't imagine the hell she'll raise if I'm late. 555 00:31:29,759 --> 00:31:31,120 I can help you out. 556 00:31:31,679 --> 00:31:33,759 No, I need an attorney. 557 00:31:33,840 --> 00:31:34,959 I am an attorney. 558 00:31:35,800 --> 00:31:37,360 A divorce attorney. 559 00:31:39,320 --> 00:31:40,999 One more reason to like you. 560 00:31:42,199 --> 00:31:46,199 Attorney, I know your profession but not your name. 561 00:31:46,280 --> 00:31:47,520 Sandra. 562 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 Like Sandra Bullock. 563 00:31:49,679 --> 00:31:52,800 Tonight's events seemed like a Sandra Bullock film. 564 00:31:53,320 --> 00:31:54,880 - What's your name? - Max. 565 00:31:56,320 --> 00:31:57,560 I like that. 566 00:31:57,640 --> 00:31:58,719 Call you tonight. 567 00:32:01,880 --> 00:32:03,920 How will I call you without your number? 568 00:32:04,640 --> 00:32:07,519 I'll write it in lipstick on your bathroom mirror. 569 00:32:07,600 --> 00:32:08,999 Like a Sandra Bullock film. 570 00:32:19,560 --> 00:32:23,600 Too late, your wife took the kids to school. 571 00:32:23,679 --> 00:32:25,800 - Damn it! - She was so pissed off. 572 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 Pissed off? 573 00:32:26,959 --> 00:32:30,600 My car got stolen, I waited forever for the taxi. 574 00:32:33,640 --> 00:32:36,120 Wait here, I'll be right back. 575 00:33:07,160 --> 00:33:09,400 ILU DAD 576 00:33:10,640 --> 00:33:11,880 Good morning. 577 00:33:12,600 --> 00:33:15,600 Fabio, my man! Welcome back, how are you? 578 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 Fine. 579 00:33:17,400 --> 00:33:19,519 Better now that I'm seeing a psychoanalyst. 580 00:33:19,600 --> 00:33:24,360 Great, glad you're not an unhappy camper anymore! 581 00:33:24,439 --> 00:33:28,120 It was rough but I'm ready to start living again. 582 00:33:28,199 --> 00:33:30,040 Cinema, restaurants, gym. 583 00:33:45,400 --> 00:33:46,400 Esther? 584 00:33:49,400 --> 00:33:50,439 Need help? 585 00:33:51,759 --> 00:33:53,280 Rotten bastards! 586 00:34:02,840 --> 00:34:04,519 Max and Sandra Longari. 587 00:34:05,360 --> 00:34:06,360 Sounds nice. 588 00:34:09,640 --> 00:34:10,999 I need to see the doctor. 589 00:34:11,080 --> 00:34:13,920 Sorry, he's out playing golf. 590 00:34:14,519 --> 00:34:17,400 He'll be back at three, in an hour. 591 00:34:17,479 --> 00:34:21,360 No, in an hour and seven minutes. It's 13:53. 592 00:34:21,439 --> 00:34:23,560 It's time for my lunch break. 593 00:34:23,640 --> 00:34:26,599 Go have lunch, I promise I'll wait right here. 594 00:34:26,680 --> 00:34:28,720 I'll sit here quietly until you return. 595 00:34:36,320 --> 00:34:37,680 No reception. 596 00:34:41,760 --> 00:34:44,200 Two bars. 597 00:34:44,999 --> 00:34:45,999 Call. 598 00:34:50,280 --> 00:34:52,119 Hello, Consuelo? 599 00:34:52,200 --> 00:34:53,280 Hi. 600 00:34:53,880 --> 00:34:55,079 How are you? 601 00:34:56,439 --> 00:34:58,119 Hello? 602 00:34:58,200 --> 00:34:59,680 Marullo, I can't hear you. 603 00:34:59,760 --> 00:35:03,280 Call you later, bye. 604 00:35:03,360 --> 00:35:06,559 - I've been searching for you. - I was here. 605 00:35:06,639 --> 00:35:08,400 - Marullo... - What did he want? 606 00:35:08,479 --> 00:35:09,800 He called from the bank. 607 00:35:09,880 --> 00:35:12,519 Loveylove, I want something. 608 00:35:12,599 --> 00:35:13,599 Another purse? 609 00:35:14,280 --> 00:35:15,280 Shoes? 610 00:35:15,360 --> 00:35:17,920 Let's pretend we're Jack and Rose. 611 00:35:18,000 --> 00:35:22,160 Out of that question, doing that would jinx us. 612 00:35:22,240 --> 00:35:25,000 The ship will sink and children will die. 613 00:35:25,079 --> 00:35:28,680 Nonsense, there are no icebergs in the Mediterranean. 614 00:35:28,760 --> 00:35:33,079 But there are islands. If we crash into Corsica we're doomed. 615 00:35:33,160 --> 00:35:35,160 So silly! Come on. 616 00:35:35,240 --> 00:35:36,240 Where? 617 00:35:37,160 --> 00:35:38,320 I'm off. 618 00:35:38,920 --> 00:35:41,400 I'll leave the door unlocked, OK? 619 00:35:41,480 --> 00:35:42,480 No worries. 620 00:35:42,520 --> 00:35:44,000 See you in an hour. 621 00:35:53,480 --> 00:35:54,480 Doctor! 622 00:35:55,760 --> 00:35:57,079 Thank God you're here. 623 00:35:57,160 --> 00:35:58,160 No, miss... 624 00:35:58,200 --> 00:36:00,639 You don't know me, but this is an emergency. 625 00:36:00,720 --> 00:36:04,160 Help me, or I'll open the window and jump out. 626 00:36:04,240 --> 00:36:06,599 - I'm not... - I know you're not available! 627 00:36:06,680 --> 00:36:10,680 I tried to call, but couldn't get an appointment. 628 00:36:10,760 --> 00:36:13,559 It all happened suddenly, thanks to this asshole. 629 00:36:14,280 --> 00:36:16,119 A text message from 30 minutes ago. 630 00:36:17,840 --> 00:36:20,160 "Hi, baby cakes." I'm baby cakes. 631 00:36:20,720 --> 00:36:23,240 "Hi, baby cakes. Guess where I am?" 632 00:36:23,320 --> 00:36:26,720 In a taxi heading to the airport. 633 00:36:26,800 --> 00:36:27,840 I'm leaving. 634 00:36:28,360 --> 00:36:33,240 I need a change of scenery because being with you suffocates me. 635 00:36:33,320 --> 00:36:35,840 Better to leave you now than in five years. 636 00:36:35,920 --> 00:36:37,680 "Farewell, your ex-love bunny." 637 00:36:38,280 --> 00:36:41,079 That stinker broke up with me in a text message! 638 00:36:42,240 --> 00:36:45,119 - It happens. - I'm going to kill myself. 639 00:36:45,200 --> 00:36:46,520 I'll kill myself! 640 00:36:46,599 --> 00:36:49,440 Stop! What are you doing? Calm down. 641 00:36:49,520 --> 00:36:51,639 Let's talk it over. Calm down. 642 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 Ok, I'll calm down. 643 00:36:55,240 --> 00:36:57,920 Should I lie down on the couch? 644 00:36:58,680 --> 00:36:59,720 Dunno. 645 00:37:00,160 --> 00:37:01,840 You do stand-up therapy? 646 00:37:01,920 --> 00:37:04,520 No, I just want to explain that... 647 00:37:05,320 --> 00:37:06,400 I'm not... 648 00:37:06,480 --> 00:37:09,639 I already feel better now that I'm here, doctor. 649 00:37:10,639 --> 00:37:11,639 The couch works. 650 00:37:11,720 --> 00:37:13,480 You're telling me! 651 00:37:14,599 --> 00:37:15,639 Not taking notes? 652 00:37:17,680 --> 00:37:18,880 Yes, I'll take notes. 653 00:37:19,440 --> 00:37:20,480 Ok. 654 00:37:20,880 --> 00:37:22,000 Tell me, baby cakes. 655 00:37:22,079 --> 00:37:23,079 No, sorry! 656 00:37:23,159 --> 00:37:25,200 My name's Valentina. 657 00:37:26,880 --> 00:37:31,040 Like the patron saint of lovers, what a joke! 658 00:37:32,599 --> 00:37:36,040 That guy, that guy is named Guido. 659 00:37:36,119 --> 00:37:39,840 - Love bunny? - Love bunny my foot, he's a jerk! 660 00:37:40,880 --> 00:37:41,880 If you say so. 661 00:37:42,240 --> 00:37:45,240 BRUSSELS 662 00:37:46,480 --> 00:37:48,639 EUROPEAN PARLIAMENT 663 00:37:54,360 --> 00:37:57,800 Hello, I'm Antonio Schiavone, Campania region. 664 00:37:57,880 --> 00:38:00,400 Pasquale Lo Foco, Calabria region. 665 00:38:00,480 --> 00:38:02,520 Say it, don't spray it. 666 00:38:02,599 --> 00:38:05,599 - Giovanni Ventolin. - From the south as well? 667 00:38:05,680 --> 00:38:08,040 No, Veneto region, Northern League. 668 00:38:08,119 --> 00:38:09,240 It was a joke. 669 00:38:17,040 --> 00:38:20,800 Before beginning to form parliamentary groups, 670 00:38:20,880 --> 00:38:25,079 let us welcome the representative of the Baltic states, 671 00:38:25,159 --> 00:38:27,320 Prime Minister, Olga Tammsaare. 672 00:38:28,200 --> 00:38:29,200 Welcome. 673 00:38:30,960 --> 00:38:34,360 I went to bed with the PM, like an escort does. 674 00:38:41,440 --> 00:38:44,360 It's an honor to speak to the European Parliament 675 00:38:44,440 --> 00:38:45,680 and its representatives. 676 00:38:47,599 --> 00:38:50,360 As you know, the Russian Federation 677 00:38:50,440 --> 00:38:52,040 plans to open a new pipeline. 678 00:38:53,680 --> 00:38:56,680 But until Russia recognizes our rights... 679 00:38:58,880 --> 00:39:03,320 we're forced to impede Russian gas from entering our land. 680 00:39:10,079 --> 00:39:11,840 Not out of spite... 681 00:39:14,440 --> 00:39:17,200 but as a gesture to assert our freedom. 682 00:39:38,920 --> 00:39:40,079 Are you listening? 683 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 Yes, of course. 684 00:39:42,599 --> 00:39:44,520 I was saying... 685 00:39:44,960 --> 00:39:45,960 I don't... 686 00:39:48,240 --> 00:39:51,800 I don't understand why Guido dumped me this way. 687 00:39:52,880 --> 00:39:56,720 We agreed on everything, everything except for salads. 688 00:39:57,360 --> 00:39:59,000 He left you over a salad? 689 00:39:59,079 --> 00:40:03,200 I'd be a jackass if I'd dated a guy who dumped me over a salad. 690 00:40:04,159 --> 00:40:05,280 That's all for today. 691 00:40:06,040 --> 00:40:07,720 I just started talking. 692 00:40:07,800 --> 00:40:09,800 I have another patient. 693 00:40:11,320 --> 00:40:13,720 We'll continue in our next session. 694 00:40:14,280 --> 00:40:17,159 So I can be your patient? You'll see me again? 695 00:40:17,760 --> 00:40:19,079 I can't wait. 696 00:40:19,159 --> 00:40:20,200 Really? 697 00:40:22,040 --> 00:40:23,119 Good. 698 00:40:23,200 --> 00:40:26,840 See you here same time tomorrow? 699 00:40:26,920 --> 00:40:28,920 - No, I'll be in the office. - What? 700 00:40:29,000 --> 00:40:32,599 I work at the university and have an office there. 701 00:40:33,040 --> 00:40:34,960 See you here at 20:30 tomorrow. 702 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Perfect. 703 00:40:39,400 --> 00:40:40,760 This is mine. 704 00:40:40,840 --> 00:40:44,159 Her name's Gabriela, she's Brazilian. 705 00:40:44,960 --> 00:40:46,599 Lower your voice please! 706 00:40:47,599 --> 00:40:50,040 This hot tamale is mine, her name's Irina. 707 00:40:50,119 --> 00:40:51,119 Come on! 708 00:40:51,159 --> 00:40:54,159 You should come too, we'll have fun. 709 00:40:54,240 --> 00:40:58,000 I'm sure those girls will have a ball with you two. 710 00:40:58,079 --> 00:41:01,280 How pathetic! I'm feeling sick, I'd better leave. 711 00:41:04,360 --> 00:41:07,440 I have the feeling Schiavone is a porthole pirate. 712 00:41:09,119 --> 00:41:10,840 I heard you. 713 00:41:11,360 --> 00:41:13,400 And you're supposed to represent Italy? 714 00:41:13,880 --> 00:41:16,040 You'll get what's coming to you. 715 00:41:16,119 --> 00:41:18,000 You will. 716 00:41:28,480 --> 00:41:30,280 Hello, good morning. 717 00:41:30,360 --> 00:41:31,680 The newlyweds! 718 00:41:32,040 --> 00:41:34,040 Morning all, big and small. 719 00:41:34,119 --> 00:41:35,480 How was the honeymoon? 720 00:41:35,559 --> 00:41:36,760 Awesome. 721 00:41:36,840 --> 00:41:39,720 - A dreamy cruise. - Dreamy. 722 00:41:39,800 --> 00:41:43,280 It's 8:30. Enough chitchat, get to work. 723 00:41:43,960 --> 00:41:45,079 How odd. 724 00:41:52,800 --> 00:41:56,000 "I came back from Paris with some great patè." 725 00:41:57,320 --> 00:42:00,000 Come for dinner tonight, I can't wait. 726 00:42:00,559 --> 00:42:01,800 "Kisses, Consuelo." 727 00:42:03,119 --> 00:42:04,480 Oh no. 728 00:42:05,440 --> 00:42:06,440 Marullo? 729 00:42:07,760 --> 00:42:08,760 Tonight... 730 00:42:09,480 --> 00:42:11,800 I'm coming to your house to watch the game. 731 00:42:11,880 --> 00:42:15,040 - Roma's playing, you're a Lazio fan. - Quit shouting. 732 00:42:15,119 --> 00:42:16,480 I'll stamp you into oblivion. 733 00:42:16,559 --> 00:42:19,240 Quit shouting. I'm right here. 734 00:42:20,320 --> 00:42:21,880 I'm not coming to your house. 735 00:42:22,440 --> 00:42:23,440 But I'm coming. 736 00:42:24,720 --> 00:42:26,159 Tonight... 737 00:42:26,520 --> 00:42:27,520 I have... 738 00:42:27,599 --> 00:42:29,119 - A...? - I have a... 739 00:42:30,440 --> 00:42:31,559 A girl. 740 00:42:32,280 --> 00:42:35,599 Just back from your honeymoon and already getting action! 741 00:42:35,680 --> 00:42:37,599 Serious action. 742 00:42:37,680 --> 00:42:40,320 Tell me everything. Her name? 743 00:42:40,920 --> 00:42:42,599 - "Girarrosto". - Her surname? 744 00:42:42,680 --> 00:42:43,760 No. 745 00:42:45,960 --> 00:42:49,320 It's the code name I used for her in my phone. 746 00:42:49,800 --> 00:42:54,079 I placed "Girarrosto" in a secret, hidden address book. 747 00:42:54,680 --> 00:42:56,400 What are you scheming? 748 00:42:57,840 --> 00:43:00,119 Nothing, honey, we're not scheming. 749 00:43:01,200 --> 00:43:03,400 Marullo has a house. 750 00:43:03,480 --> 00:43:04,480 I know. 751 00:43:04,559 --> 00:43:05,559 His house. 752 00:43:05,639 --> 00:43:09,360 And he's got the new digital terrestrial TV. 753 00:43:09,440 --> 00:43:12,000 He wanted to celebrate... 754 00:43:12,079 --> 00:43:13,480 Congrats! 755 00:43:14,280 --> 00:43:17,920 By having friends over to watch a game. Can I? 756 00:43:18,000 --> 00:43:22,520 Go, loveylove. I'm modern, I won't keep you on a leash. 757 00:43:22,599 --> 00:43:24,200 It's not like you'll run off. 758 00:43:24,280 --> 00:43:26,200 Run off... 759 00:43:28,360 --> 00:43:29,639 to "Girarrosto"! 760 00:43:31,960 --> 00:43:35,200 I don't want my husband in my home if I'm not there. 761 00:43:35,280 --> 00:43:39,320 Without an official separation you can't stop him. 762 00:43:39,400 --> 00:43:41,000 Attorney, whose side are you on? 763 00:43:41,079 --> 00:43:42,079 Mine or his? 764 00:43:42,119 --> 00:43:44,639 Let me finish. That's what the law says. 765 00:43:45,200 --> 00:43:47,880 But no one can stop you from changing the locks. 766 00:43:48,360 --> 00:43:49,599 That's more like it. 767 00:43:49,679 --> 00:43:50,720 A real pit bull. 768 00:43:51,880 --> 00:43:55,599 My wife changed the locks so I can't see my kids. 769 00:43:56,040 --> 00:43:58,240 - Why laugh? - Unbelievable. 770 00:43:58,320 --> 00:44:02,119 This morning I advised a client to do the same. 771 00:44:02,200 --> 00:44:05,440 - Are you assisting my wife? - No way! 772 00:44:05,520 --> 00:44:07,599 My client's last name is... 773 00:44:07,679 --> 00:44:10,280 Excuse me, it's a friend from the USA. 774 00:44:11,480 --> 00:44:12,800 Gianni, how are you? 775 00:44:12,880 --> 00:44:16,040 Life in New York is rough, but I'm getting by. 776 00:44:16,119 --> 00:44:17,520 Everything OK at my place? 777 00:44:17,599 --> 00:44:19,360 Yes, thanks so much. 778 00:44:19,440 --> 00:44:22,200 My apartment was empty, I'm here now. 779 00:44:22,280 --> 00:44:24,320 Of course I'd lend it to you. 780 00:44:24,400 --> 00:44:26,119 I'll be gone soon. 781 00:44:26,200 --> 00:44:30,079 Relax, Max! Your pal Longari doesn't need it now. 782 00:44:30,880 --> 00:44:31,880 Take care. 783 00:44:31,960 --> 00:44:32,960 Bye. 784 00:44:35,159 --> 00:44:36,920 - We were saying? - Locks. 785 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 Right. 786 00:44:38,119 --> 00:44:41,840 This is our first date, let's stop talking about my ex. 787 00:44:41,920 --> 00:44:44,400 Ok, or I may start talking about mine. 788 00:44:44,480 --> 00:44:47,639 - Ex husband? - I wish, then I could have sued him. 789 00:44:50,800 --> 00:44:52,960 - So sorry! - It's all right. 790 00:44:53,679 --> 00:44:57,000 I'm used to it. Eat a carrot, it's good for your eyes. 791 00:44:57,079 --> 00:44:59,599 Here, protection from bad weather. 792 00:45:00,000 --> 00:45:02,119 A toast in the teeth of those who hate us. 793 00:45:04,880 --> 00:45:06,760 What day do lovers like best? 794 00:45:06,840 --> 00:45:08,679 St. Valentine's day! 795 00:45:08,760 --> 00:45:10,760 No, Missionary Day! 796 00:45:13,800 --> 00:45:15,800 Another Mojito, the lady's offering. 797 00:45:23,200 --> 00:45:24,320 Here I am. 798 00:45:25,119 --> 00:45:27,079 - Hello, doctor. - How are you feeling? 799 00:45:27,159 --> 00:45:29,240 Not well, incredibly unwell. 800 00:45:29,679 --> 00:45:33,000 I've gone from the suicidal phase to the homicidal phase. 801 00:45:33,599 --> 00:45:37,079 I wanted to go to his house and bash his head in. 802 00:45:37,159 --> 00:45:40,639 Don't do it, or you'll need a criminal lawyer too. 803 00:45:41,720 --> 00:45:46,280 By thinking about your couch I stopped myself from doing it. 804 00:45:46,360 --> 00:45:49,159 Speaking of the couch, there's a change of plans. 805 00:45:49,240 --> 00:45:51,559 - Really? - The office is being cleaned now. 806 00:45:52,240 --> 00:45:53,720 My session's canceled? 807 00:45:54,360 --> 00:45:57,520 No, I live above my office, we'll have our session there. 808 00:45:57,599 --> 00:45:59,000 Great. 809 00:45:59,079 --> 00:46:00,520 - Go ahead. - Thanks. 810 00:46:05,320 --> 00:46:07,520 - Hello, who is it? - It's me. 811 00:46:07,599 --> 00:46:09,000 - Who? - Marco! 812 00:46:09,880 --> 00:46:12,280 I'll be there in three minutes, like a flash. 813 00:46:12,880 --> 00:46:15,040 Hurry, the patè awaits you. 814 00:46:15,119 --> 00:46:16,559 Be right there. 815 00:46:21,200 --> 00:46:23,360 Ok, let's say two minutes. 816 00:46:24,040 --> 00:46:25,400 Floriana, what? 817 00:46:25,480 --> 00:46:28,800 I'm watching a film on TV and I miss you. 818 00:46:28,880 --> 00:46:30,280 You miss me. 819 00:46:30,360 --> 00:46:32,599 I'll record the film 820 00:46:32,679 --> 00:46:34,720 so we can watch it together. 821 00:46:34,800 --> 00:46:36,400 I'll let you do your manly things. 822 00:46:36,480 --> 00:46:38,000 Bye, loveylove. 823 00:47:04,639 --> 00:47:08,320 What a miserable night, I didn't sleep a wink. 824 00:47:09,840 --> 00:47:14,119 I was tossing and turning, with a knot in my throat. 825 00:47:14,559 --> 00:47:15,679 I know. 826 00:47:15,760 --> 00:47:18,079 You kept trying to understand why he left you. 827 00:47:18,159 --> 00:47:19,400 Exactly! 828 00:47:20,520 --> 00:47:22,679 You read my mind. 829 00:47:22,760 --> 00:47:24,559 That's my job. 830 00:47:25,320 --> 00:47:27,200 I learned these things from him. 831 00:47:27,840 --> 00:47:29,320 The great Sigmund Freud. 832 00:47:30,440 --> 00:47:33,159 Freud, the one who says it's all about sex. 833 00:47:33,240 --> 00:47:35,360 Yes, but he's a real brainiac. 834 00:47:36,960 --> 00:47:39,320 As I was saying... 835 00:47:41,360 --> 00:47:43,480 while I was tossing and turning... 836 00:47:43,880 --> 00:47:45,520 I had... 837 00:47:45,599 --> 00:47:47,720 an illumination. 838 00:47:47,800 --> 00:47:50,880 I've only had three men in my life. 839 00:47:51,880 --> 00:47:56,079 So I decided, as of tomorrow I will sleep around like a fiend. 840 00:47:56,159 --> 00:47:58,320 Like a fiend? What does that mean? 841 00:47:58,400 --> 00:48:01,599 I will get it on with everyone and anyone! 842 00:48:01,679 --> 00:48:05,200 What? Are you crazy? You need help. 843 00:48:05,280 --> 00:48:07,920 What do you think I'm here for? 844 00:48:08,000 --> 00:48:09,880 Right... 845 00:48:09,960 --> 00:48:13,440 But I don't think your issues will go away by... 846 00:48:13,520 --> 00:48:16,960 - Fucking? - Right, fucking the plumber. 847 00:48:17,040 --> 00:48:18,559 That's not how it works. 848 00:48:19,520 --> 00:48:22,760 And now, breaking news from our correspondent. 849 00:48:22,840 --> 00:48:23,840 Marco? 850 00:48:23,920 --> 00:48:28,639 A dangerous terrorist hunted by the cops has taken a hostage. 851 00:48:28,720 --> 00:48:29,840 A hostage? 852 00:48:29,920 --> 00:48:31,320 That's my husband! 853 00:48:37,360 --> 00:48:40,280 Pal, my father's from Egypt. 854 00:48:43,920 --> 00:48:45,679 A neighborhood in Egypt. 855 00:48:46,760 --> 00:48:48,720 Similar to Bufalotta, Garbatella. 856 00:48:52,639 --> 00:48:53,639 Help. 857 00:48:53,960 --> 00:48:57,400 Don't get riled up. It's bad for you. Have a drink. 858 00:48:59,119 --> 00:49:00,440 I'll smash you with it. 859 00:49:01,679 --> 00:49:03,520 We're going to get hurt. 860 00:49:03,599 --> 00:49:04,960 Freeze! 861 00:49:05,440 --> 00:49:08,800 Antonio, it's Nunzia. You didn't call, I'm worried. 862 00:49:08,880 --> 00:49:12,639 So, how did it go? Tell me everything. 863 00:49:12,720 --> 00:49:15,800 How was your first day at the European Parliament? 864 00:49:16,360 --> 00:49:21,159 I was so excited to see all of those MPs. 865 00:49:21,760 --> 00:49:22,960 I felt important. 866 00:49:23,040 --> 00:49:26,559 What's important is we don't lose sight of our goals. 867 00:49:26,639 --> 00:49:30,599 You're not in Brussels for glory, you are there to make... 868 00:49:30,679 --> 00:49:32,840 Lots and lots of money. 869 00:49:32,920 --> 00:49:34,520 Heaps of money! 870 00:49:34,599 --> 00:49:38,079 Remember, you're a top scorer, start kicking goals! 871 00:49:38,159 --> 00:49:39,679 I'd like to do politics too. 872 00:49:39,760 --> 00:49:42,360 Goodnight, hunky scorer. 873 00:49:42,920 --> 00:49:46,920 Don't wish me goodnight, you'll jinx me. Take care. 874 00:49:47,639 --> 00:49:50,320 She's not a woman, she's a slot machine. 875 00:49:51,679 --> 00:49:52,960 Loveylove! 876 00:49:53,040 --> 00:49:55,559 You have no idea what happened. 877 00:49:56,159 --> 00:49:57,159 You do know. 878 00:49:59,119 --> 00:50:01,159 You can't imagine the fear. 879 00:50:01,240 --> 00:50:02,800 You're telling me! 880 00:50:03,520 --> 00:50:05,800 Why were you there? 881 00:50:05,880 --> 00:50:07,639 Weren't you going to Marullo's? 882 00:50:07,720 --> 00:50:11,320 Yes, but his digital terrestrial wasn't working. 883 00:50:11,400 --> 00:50:15,159 So I had to go to my cousin's... 884 00:50:15,240 --> 00:50:17,119 My cousin whatsit... 885 00:50:17,720 --> 00:50:20,800 Girolamo, my first cousin thrice removed. 886 00:50:21,679 --> 00:50:24,840 He used to be twice removed but got demoted. 887 00:50:24,920 --> 00:50:29,200 Cruel fate, I almost became a widow due to digital terrestrial. 888 00:50:29,280 --> 00:50:33,159 A terrestrial miracle just like the resurrection of Lazarus. 889 00:50:33,240 --> 00:50:35,199 I feel blessed. 890 00:50:35,920 --> 00:50:39,159 There's a goddess. I mean goodness, what a scare! 891 00:50:40,639 --> 00:50:43,240 - What's wrong? - Total disaster. 892 00:50:43,320 --> 00:50:46,599 - My wife's here to surprise me. - Don't cry, speak clearly. 893 00:50:46,679 --> 00:50:49,360 - My wife's on her way up. - The hot tamale! 894 00:50:49,840 --> 00:50:53,440 If my wife finds her here, I'll be in hot water! 895 00:50:53,520 --> 00:50:57,040 - What can I do? - She'll get dressed and leave. 896 00:50:58,119 --> 00:51:00,840 - How can I ever thank you? - Say it, don't spray it. 897 00:51:00,920 --> 00:51:02,800 Thanks, you're a pal. 898 00:51:03,639 --> 00:51:07,880 A pretty girl like you with Lo Foco? You must have a strong stomach. 899 00:51:09,480 --> 00:51:12,639 Don't do it, just tell him: "Lo Foco, I don't want to." 900 00:51:13,920 --> 00:51:16,199 Him again? Lo Foco, what is it? 901 00:51:16,280 --> 00:51:17,440 Antonio, it's Olga. 902 00:51:20,040 --> 00:51:23,240 Hot tamale, stuff yourself under the bed! 903 00:51:24,280 --> 00:51:26,760 How does Lo Foco do this? Unbelievable! 904 00:51:27,639 --> 00:51:29,280 Coming, Olga! 905 00:51:29,639 --> 00:51:31,000 Hold on. 906 00:51:33,119 --> 00:51:35,079 Antonio, I'm here for an SOS. 907 00:51:36,000 --> 00:51:37,159 Like Lo Foco. 908 00:51:39,240 --> 00:51:42,159 I was shocked when I saw you in Parliament. 909 00:51:42,240 --> 00:51:45,040 So was I, when I realized you're a PM! 910 00:51:45,119 --> 00:51:48,240 Nobody can find out about what happened 911 00:51:48,320 --> 00:51:52,079 between us the other night, or I'm doomed. 912 00:51:53,320 --> 00:51:54,599 They found us! 913 00:51:55,440 --> 00:51:57,800 - Who is it? - Lo Foco, open up! 914 00:51:57,880 --> 00:52:00,240 - What a pain! - Who is it? 915 00:52:00,320 --> 00:52:03,599 - A fellow MP. - No, not under the bed! 916 00:52:03,679 --> 00:52:06,720 You're tall, your feet will stick out. In the bathroom! 917 00:52:06,800 --> 00:52:08,760 Oh my God! 918 00:52:08,840 --> 00:52:11,639 What a night! Jinxed by Nunzia! 919 00:52:11,720 --> 00:52:13,920 I told her not to say goodnight! 920 00:52:15,800 --> 00:52:18,320 - Now what? - The Cossack forgot this. 921 00:52:19,320 --> 00:52:22,480 - Fifteen cm hooker heels. - I'll give you a heel in the head. 922 00:52:22,559 --> 00:52:25,559 - Thanks Schiavone, you're a pal. - You pig! 923 00:52:25,639 --> 00:52:27,760 Screw you and your hookers. 924 00:52:28,880 --> 00:52:31,440 I don't know what's wrong, fellow MP. 925 00:52:31,520 --> 00:52:33,240 I ate a hot tamale. 926 00:52:33,320 --> 00:52:36,079 Maybe it was rotten, my stomach is killing me now. 927 00:52:36,599 --> 00:52:40,240 Do you have a bottle of bitters or something? 928 00:52:40,320 --> 00:52:41,920 I'm not a bar! 929 00:52:42,000 --> 00:52:43,199 Please help. 930 00:52:43,280 --> 00:52:44,880 Say it, don't spray it. 931 00:52:44,960 --> 00:52:46,840 Goodbye, Lo Foco. 932 00:52:46,920 --> 00:52:51,119 Thanks, my head feels much better now. Goodbye. 933 00:52:51,559 --> 00:52:52,639 Geez! 934 00:52:53,400 --> 00:52:54,960 All set. 935 00:52:55,599 --> 00:52:57,599 - The coast is clear. - Good. 936 00:52:57,920 --> 00:52:59,960 - Mum's the word. - Don't worry. 937 00:53:00,040 --> 00:53:01,800 - Thanks. - Goodnight. 938 00:53:20,280 --> 00:53:22,520 Now what will I tell Nunzia? 939 00:53:28,400 --> 00:53:30,880 I haven't made breakfast for two in ages. 940 00:53:34,159 --> 00:53:35,960 What happened with your ex? 941 00:53:36,040 --> 00:53:38,760 He cheated on me with my neighbor. 942 00:53:39,720 --> 00:53:41,040 So he lives next door now? 943 00:53:41,119 --> 00:53:44,159 No, she cheated on him with the man downstairs. 944 00:53:44,240 --> 00:53:47,320 Like a train station, people coming and going. 945 00:53:47,880 --> 00:53:49,159 Indeed. 946 00:53:50,440 --> 00:53:51,559 Coming or going? 947 00:53:53,280 --> 00:53:54,400 I'm not going anywhere. 948 00:53:55,880 --> 00:53:57,119 I'm staying here. 949 00:54:02,800 --> 00:54:05,880 - The pain! - You're having a string of bad luck. 950 00:54:05,960 --> 00:54:08,360 Total apocalypse. Give me a banana peel. 951 00:54:08,440 --> 00:54:10,800 - You mean potato peel. - Right, yes! 952 00:54:10,880 --> 00:54:13,040 I'm so sorry. 953 00:54:17,720 --> 00:54:19,480 No, not the plumber! 954 00:54:27,240 --> 00:54:28,240 Yes? 955 00:54:28,679 --> 00:54:30,480 Hello, Valentina. 956 00:54:30,559 --> 00:54:33,040 Sorry for calling so early. 957 00:54:33,400 --> 00:54:36,679 I need to cancel our session, the plumber's coming over. 958 00:54:36,760 --> 00:54:38,480 Not the plumber! 959 00:54:39,079 --> 00:54:42,159 I need him, my pipes need a good cleaning. 960 00:54:42,240 --> 00:54:45,720 As your doctor, I forbid you to get your pipes cleaned. 961 00:54:47,599 --> 00:54:51,440 Oh God, you thought I was serious the other night. 962 00:54:51,520 --> 00:54:54,119 About sleeping around like a fiend? 963 00:54:54,199 --> 00:54:58,159 I only said it because I was very upset. 964 00:54:58,240 --> 00:55:00,480 - Good thing. - In any case... 965 00:55:00,920 --> 00:55:03,360 I wanted to thank you because... 966 00:55:03,720 --> 00:55:05,760 it makes me happy that you care. 967 00:55:05,840 --> 00:55:09,079 Yes, I've taken your situation to heart, very much so. 968 00:55:09,760 --> 00:55:10,760 I'm glad. 969 00:55:11,440 --> 00:55:13,880 So I'll see you in two days? 970 00:55:14,480 --> 00:55:15,840 At 8:30. 971 00:55:15,920 --> 00:55:17,199 Goodbye. 972 00:55:19,000 --> 00:55:20,159 Baby cakes. 973 00:55:22,559 --> 00:55:24,320 Bye, Attorney, see you tonight. 974 00:55:24,760 --> 00:55:27,520 I still don't know what you do for work. 975 00:55:27,599 --> 00:55:30,800 I'm an architect. I remodel hotels, stores... 976 00:55:31,240 --> 00:55:32,880 See you tonight, my architect. 977 00:55:34,119 --> 00:55:35,119 Bye. 978 00:55:37,280 --> 00:55:39,679 - Can we share the elevator? - Sure. 979 00:55:39,760 --> 00:55:42,880 - No, my neighbor can walk down. - Walk down. 980 00:55:42,960 --> 00:55:44,520 It'll tone you up. 981 00:55:45,159 --> 00:55:46,159 It'll tone you up. 982 00:55:48,960 --> 00:55:50,159 Damn! 983 00:55:50,520 --> 00:55:51,559 Damn, what? 984 00:55:51,639 --> 00:55:53,599 Damn, she's tall! 985 00:55:55,520 --> 00:55:56,679 See you tonight. 986 00:55:57,159 --> 00:55:58,199 Kisses! 987 00:56:00,199 --> 00:56:01,440 Good morning... 988 00:56:02,400 --> 00:56:03,559 gorgeous... 989 00:56:04,800 --> 00:56:06,199 Consuelo. 990 00:56:09,720 --> 00:56:12,159 I am out... 991 00:56:12,240 --> 00:56:13,720 jogginj... 992 00:56:15,079 --> 00:56:16,360 jogging... 993 00:56:18,240 --> 00:56:19,639 I'm running. 994 00:56:19,720 --> 00:56:21,000 So... 995 00:56:21,720 --> 00:56:23,880 when will we meet? 996 00:56:24,280 --> 00:56:25,720 Who are you texting? 997 00:56:25,800 --> 00:56:29,119 - Oh no! - You are such a klutz! 998 00:56:30,199 --> 00:56:31,920 My numbers are boiled. 999 00:56:32,000 --> 00:56:34,599 - Who do you need to call? - Who? 1000 00:56:34,679 --> 00:56:37,840 Who do you need to call? Nobody! 1001 00:56:37,920 --> 00:56:39,880 - Only me! - Only you. 1002 00:56:39,960 --> 00:56:42,360 - You got a boo-boo? - On this finger. 1003 00:56:42,960 --> 00:56:45,679 - Kiss it. - I have to kiss it? 1004 00:56:46,199 --> 00:56:47,199 Kiss. 1005 00:56:48,040 --> 00:56:50,639 - Better now? - I can't feel a thing. 1006 00:56:50,720 --> 00:56:52,720 My finger will just fall off. 1007 00:56:52,800 --> 00:56:56,720 BALTIC STATES 1008 00:57:02,520 --> 00:57:03,520 Olga! 1009 00:57:10,639 --> 00:57:13,880 Stop, I'm not a terrorist. I'm Neapolitan! 1010 00:57:18,480 --> 00:57:19,480 I know her. 1011 00:57:19,559 --> 00:57:20,559 Damn it! 1012 00:57:20,599 --> 00:57:22,719 Why are you here? Are you crazy? 1013 00:57:22,800 --> 00:57:25,159 Yes, your last kiss made me crazy. 1014 00:57:25,240 --> 00:57:28,079 - It was a farewell kiss. - No, it was a swell kiss! 1015 00:57:28,159 --> 00:57:31,880 That kiss showed me what you feel for me. 1016 00:57:32,199 --> 00:57:36,040 What I feel doesn't matter, I have responsibilities. 1017 00:57:36,119 --> 00:57:38,119 I can't act rashly. 1018 00:57:38,199 --> 00:57:39,920 I already have. 1019 00:57:40,000 --> 00:57:43,119 Instead of going back to Sorrento, I came here. 1020 00:57:43,199 --> 00:57:45,920 - And your wife? - I said I was in the Baltic states 1021 00:57:46,000 --> 00:57:49,040 to sign an energy agreement for the European Union. 1022 00:57:49,480 --> 00:57:52,480 I overdid it, but when we Neapolitans tell a lie, 1023 00:57:52,559 --> 00:57:54,480 we do it in grand style! 1024 00:57:57,119 --> 00:57:59,800 - Well? - I'm begging you to leave. 1025 00:58:03,920 --> 00:58:06,320 It's an impossible love, forget about me. 1026 00:58:06,400 --> 00:58:08,599 Let's meet again, just once. 1027 00:58:08,679 --> 00:58:10,760 Call me, I'm at the Grand Hotel. 1028 00:58:10,840 --> 00:58:12,199 Will you call me, Olga? 1029 00:58:14,079 --> 00:58:17,320 Olga, come on! Balticolì, Balticolà 1030 00:58:24,440 --> 00:58:26,199 I scared you shitless! 1031 00:58:26,840 --> 00:58:30,199 Antonio the mad dog will rip out your heart! 1032 00:58:33,880 --> 00:58:35,679 All right, let's see. 1033 00:58:36,960 --> 00:58:38,599 Risky trade... 1034 00:58:40,599 --> 00:58:42,559 Just a second, ma'am. 1035 00:58:42,880 --> 00:58:43,880 Hello. 1036 00:58:49,840 --> 00:58:51,960 I sent you 20 texts, you never reply. 1037 00:58:52,040 --> 00:58:55,440 You may not believe this, Consuelo, but... 1038 00:58:56,119 --> 00:58:58,760 my cell phone, in the milk... 1039 00:58:58,840 --> 00:59:00,599 in the morning... 1040 00:59:00,679 --> 00:59:03,159 It got dunked into milk like a cookie. 1041 00:59:03,639 --> 00:59:06,000 How did you find me? 1042 00:59:06,079 --> 00:59:11,480 I still have your card from five years ago with the bank's address. 1043 00:59:13,079 --> 00:59:15,079 What a stroke of luck! 1044 00:59:15,159 --> 00:59:18,599 Do you want to grab a bite during lunch break? 1045 00:59:19,559 --> 00:59:20,920 I wish. 1046 00:59:21,000 --> 00:59:24,719 But I'm not hungry and I never have lunch during break. 1047 00:59:24,800 --> 00:59:27,040 I have lunch at dinner. 1048 00:59:27,119 --> 00:59:29,520 Excuse me, can I steal my husband for a second? 1049 00:59:29,599 --> 00:59:30,800 Listen... 1050 00:59:31,159 --> 00:59:33,199 Your husband? 1051 00:59:33,280 --> 00:59:36,559 Yes, we just got back from our honeymoon. 1052 00:59:37,440 --> 00:59:39,719 I'll go order your usual snack. 1053 00:59:39,800 --> 00:59:43,000 Pasta with cream sauce, baby lamb, and cream puffs. 1054 00:59:43,079 --> 00:59:44,800 A little something to nibble on. 1055 00:59:45,280 --> 00:59:48,280 Sorry for interrupting. See you later, loveylove. 1056 00:59:48,360 --> 00:59:49,360 Go on. 1057 00:59:53,440 --> 00:59:54,440 Not hungry? 1058 00:59:54,520 --> 00:59:56,840 I won't eat all of that. 1059 00:59:56,920 --> 00:59:58,920 I'll leave some for the dog. 1060 00:59:59,800 --> 01:00:01,000 You're pathetic. 1061 01:00:07,440 --> 01:00:09,440 I wanted to thank you, doctor. 1062 01:00:09,960 --> 01:00:11,920 Since I started therapy with you... 1063 01:00:13,320 --> 01:00:15,520 I've erased Guido from my mind. 1064 01:00:16,000 --> 01:00:17,159 Excellent! 1065 01:00:17,960 --> 01:00:19,320 A miracle has occurred. 1066 01:00:20,880 --> 01:00:21,920 I've fallen in love. 1067 01:00:22,760 --> 01:00:23,760 What? 1068 01:00:23,840 --> 01:00:24,880 With whom? 1069 01:00:24,960 --> 01:00:26,280 You. 1070 01:00:26,639 --> 01:00:27,639 Me? 1071 01:00:30,040 --> 01:00:33,040 I know it's a cliché, I researched it 1072 01:00:33,119 --> 01:00:36,800 and discovered lots of depressed patients fall in love 1073 01:00:36,880 --> 01:00:40,119 with their therapists who they consider sheet anchors. 1074 01:00:40,199 --> 01:00:41,719 I'm crazy about you. 1075 01:00:42,840 --> 01:00:44,480 I'm dying to kiss you. 1076 01:00:45,679 --> 01:00:46,679 Me? 1077 01:00:47,360 --> 01:00:49,719 But I know you're not allowed to. 1078 01:00:49,800 --> 01:00:52,960 For ethical reasons, you have to keep your distance. 1079 01:00:53,040 --> 01:00:55,480 No, who said that? Not always. 1080 01:00:55,920 --> 01:00:59,240 - You took the Hippocratic oath. - Yes, but so what? 1081 01:00:59,320 --> 01:01:01,159 It's not just a kiss. 1082 01:01:01,880 --> 01:01:02,960 It's not? 1083 01:01:03,040 --> 01:01:05,159 I want to have wild sex with you. 1084 01:01:06,360 --> 01:01:07,360 Wild? 1085 01:01:08,280 --> 01:01:10,159 I realize it's insane. 1086 01:01:10,240 --> 01:01:12,960 I wasn't sure if I should tell you. 1087 01:01:13,679 --> 01:01:15,440 I've made a decision, doctor. 1088 01:01:16,119 --> 01:01:19,040 Since I'm particularly fragile right now 1089 01:01:19,119 --> 01:01:21,559 and couldn't bear another heartbreak, 1090 01:01:21,639 --> 01:01:23,119 we can't see each other anymore. 1091 01:01:23,920 --> 01:01:25,400 Thanks for everything. 1092 01:01:27,719 --> 01:01:28,719 Farewell, doctor. 1093 01:01:29,240 --> 01:01:30,240 Farewell. 1094 01:01:41,079 --> 01:01:42,960 Doctor Rinaldi, it's De Rossi. 1095 01:01:43,639 --> 01:01:46,240 I'm in pain, I need to see you now. 1096 01:01:48,480 --> 01:01:50,119 Attorney. Mrs. Marangoni. 1097 01:01:50,199 --> 01:01:51,440 What's going on? 1098 01:01:52,920 --> 01:01:54,119 Look. 1099 01:01:55,119 --> 01:01:56,119 Well? 1100 01:01:56,199 --> 01:01:59,599 I hired a detective and found out my husband has a mistress. 1101 01:01:59,679 --> 01:02:00,960 Great. 1102 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 It's you! 1103 01:02:07,079 --> 01:02:08,400 You're Max's wife? 1104 01:02:08,480 --> 01:02:12,159 Stop play-acting, you knew! I trusted you. 1105 01:02:12,559 --> 01:02:15,159 I've never witnessed anything like this. 1106 01:02:15,840 --> 01:02:18,040 I should have you disbarred. 1107 01:02:18,920 --> 01:02:21,760 But I won't because I'm a friend of your father's. 1108 01:02:22,159 --> 01:02:24,760 I want you out of this firm, for good. 1109 01:02:46,679 --> 01:02:47,679 Hello? 1110 01:02:48,480 --> 01:02:49,559 Hi, it's Olga. 1111 01:02:50,079 --> 01:02:51,079 Olga Olga? 1112 01:02:51,159 --> 01:02:52,840 Yes, Olga Olga. 1113 01:02:52,920 --> 01:02:54,400 Yes, yes! 1114 01:02:54,480 --> 01:02:56,040 I have an idea. 1115 01:02:56,599 --> 01:02:58,800 Do you want to spend the weekend with me? 1116 01:03:02,559 --> 01:03:04,840 Antonio? Hello, are you there? 1117 01:03:07,199 --> 01:03:09,240 More or less, my heart just stopped. 1118 01:03:09,719 --> 01:03:11,800 How do I call an ambulance here? 1119 01:03:19,719 --> 01:03:20,960 Hi, Consuelo. 1120 01:03:21,480 --> 01:03:24,599 What do you want? There's nothing left to say. 1121 01:03:24,679 --> 01:03:25,920 Go away. 1122 01:03:26,000 --> 01:03:28,199 Wait, let me explain. 1123 01:03:28,280 --> 01:03:30,280 What is there to explain? 1124 01:03:30,960 --> 01:03:32,559 This says it all! 1125 01:03:32,639 --> 01:03:34,440 It's true, I'm married. 1126 01:03:34,520 --> 01:03:35,679 What bad luck. 1127 01:03:36,119 --> 01:03:38,719 I got married the day before I ran into you. 1128 01:03:39,240 --> 01:03:41,880 The woman I never stopped thinking about. 1129 01:03:41,960 --> 01:03:44,000 Nothing but bullshit. 1130 01:03:44,079 --> 01:03:46,119 If you married her, you must love her. 1131 01:03:46,199 --> 01:03:49,360 "Love her"? Love is a big word! 1132 01:03:49,840 --> 01:03:53,199 I respect her, admire her, care for her. 1133 01:03:53,280 --> 01:03:57,719 But you're the woman of my dreams, I can feel it. 1134 01:03:57,800 --> 01:04:01,719 The mother of my children, the grandma of my grandchildren. 1135 01:04:02,559 --> 01:04:04,679 If I'm the woman of your dreams... 1136 01:04:05,599 --> 01:04:07,000 prove it. 1137 01:04:07,079 --> 01:04:09,280 Give me time, I'll talk to her. 1138 01:04:09,360 --> 01:04:11,679 I'll wait till your 25th anniversary. 1139 01:04:12,360 --> 01:04:15,719 No, Marco! I won't be anyone's mistress. 1140 01:04:16,520 --> 01:04:18,159 Make your choice now. 1141 01:04:18,840 --> 01:04:19,880 Her... 1142 01:04:19,960 --> 01:04:20,960 or me. 1143 01:04:22,840 --> 01:04:23,880 Excuse me. 1144 01:04:28,559 --> 01:04:30,360 Good evening, Max Marangoni. 1145 01:04:30,920 --> 01:04:32,199 My favorite attorney. 1146 01:04:32,960 --> 01:04:36,520 - Are you nuts? - You tricked me, you asshole! 1147 01:04:37,119 --> 01:04:39,679 You knew I was your wife's attorney! 1148 01:04:39,760 --> 01:04:41,000 You're my wife's attorney? 1149 01:04:41,079 --> 01:04:43,199 Don't play dumb. 1150 01:04:43,280 --> 01:04:44,800 I'm not! 1151 01:04:45,159 --> 01:04:47,960 You hit on me so you could get insider information. 1152 01:04:48,040 --> 01:04:49,480 You even changed your surname. 1153 01:04:49,559 --> 01:04:50,679 You make me sick! 1154 01:04:50,760 --> 01:04:54,159 Longari's my friend, he put me up when my wife threw me out. 1155 01:04:54,239 --> 01:04:56,960 She was right to throw you out, you're a louse! 1156 01:05:02,679 --> 01:05:04,360 Good evening, Mr. De Rossi. 1157 01:05:06,400 --> 01:05:09,000 - Why? - That's what you deserve! 1158 01:05:09,480 --> 01:05:13,159 You're not Dr. Rinaldi, I just found out five minutes ago. 1159 01:05:13,239 --> 01:05:15,880 I came here to pay for our sessions. 1160 01:05:15,960 --> 01:05:17,559 And guess who I met? 1161 01:05:17,639 --> 01:05:19,719 Doctor Rinaldi, the real one! 1162 01:05:20,360 --> 01:05:24,119 You tricked a weeping woman. You piece of shit! 1163 01:05:24,199 --> 01:05:26,000 You're a piece of shit! 1164 01:05:28,280 --> 01:05:31,280 She was reciting the ending of a film she saw. 1165 01:05:49,520 --> 01:05:50,920 Olga, lov... 1166 01:05:51,000 --> 01:05:52,159 My husband. 1167 01:05:53,400 --> 01:05:56,760 Lovely to be here with you, with both of you! 1168 01:05:57,199 --> 01:05:59,239 - MP Schiavone. - My pleasure. 1169 01:05:59,320 --> 01:06:01,400 - Welcome. - You speak Italian. 1170 01:06:01,480 --> 01:06:02,520 Yes. 1171 01:06:02,599 --> 01:06:05,840 And these are our children, Marcus and Joanna. 1172 01:06:05,920 --> 01:06:08,840 - Nanny Lena. - Maddalena, Neapolitan? 1173 01:06:08,920 --> 01:06:12,000 What beautiful kids, you look nothing like daddy! 1174 01:06:12,840 --> 01:06:15,679 He's here on behalf of the European Union 1175 01:06:15,760 --> 01:06:18,760 to discuss an important energy agreement. 1176 01:06:19,360 --> 01:06:21,599 Fine, I'll make you a drink. 1177 01:06:22,480 --> 01:06:23,480 Gesundheit! 1178 01:06:25,199 --> 01:06:27,320 I'm pretty good with lies too. 1179 01:06:29,760 --> 01:06:31,400 Set up my room. 1180 01:06:31,480 --> 01:06:33,800 And I'll need some coffee tomorrow. 1181 01:06:34,360 --> 01:06:36,639 Dinner will be in 30 minutes. 1182 01:06:36,719 --> 01:06:38,119 Thanks. 1183 01:06:39,199 --> 01:06:43,119 Why not admit you're Neapolitan? Are you an illegal alien? 1184 01:06:43,599 --> 01:06:47,400 What part of Naples are you from, Santa Lucia? 1185 01:06:50,719 --> 01:06:54,960 Tonight is girls' night out, just me and my girlfriends. 1186 01:06:55,040 --> 01:06:56,360 Friends? Your cousin. 1187 01:07:01,159 --> 01:07:02,960 Sure you don't want to come? 1188 01:07:03,320 --> 01:07:06,199 No, I don't feel like it. Plus that cousin of yours... 1189 01:07:06,760 --> 01:07:08,119 annoys me. 1190 01:07:08,199 --> 01:07:09,320 Yes. 1191 01:07:09,400 --> 01:07:12,159 Then maybe I should stay here with you. 1192 01:07:12,239 --> 01:07:14,400 No, go! Why would you stay? 1193 01:07:14,840 --> 01:07:19,000 - You have a hangdog expression. - It's my normal expression. 1194 01:07:19,079 --> 01:07:21,320 I'll stay here with the remote. 1195 01:07:21,400 --> 01:07:22,520 Sure? 1196 01:07:22,599 --> 01:07:25,320 Movies, pizza, and then I'll be back home. 1197 01:07:25,400 --> 01:07:26,639 Bye, loveylove. 1198 01:07:28,760 --> 01:07:30,040 You forgot something. 1199 01:07:30,320 --> 01:07:31,320 Bye... 1200 01:07:32,280 --> 01:07:33,280 Honey? 1201 01:07:34,079 --> 01:07:35,079 Bye... 1202 01:07:35,880 --> 01:07:36,960 Bye, gorgeous. 1203 01:07:38,360 --> 01:07:39,400 Bye... 1204 01:07:39,480 --> 01:07:40,480 What? 1205 01:07:41,159 --> 01:07:42,400 Loveylove! 1206 01:07:42,960 --> 01:07:46,520 I love my husband so much! Bye, loveylove. See you soon. 1207 01:07:52,520 --> 01:07:53,520 Dear... 1208 01:07:54,480 --> 01:07:55,520 Floriana... 1209 01:07:56,400 --> 01:07:57,400 as you see... 1210 01:07:58,719 --> 01:08:00,239 I'm not home. 1211 01:08:01,280 --> 01:08:06,440 Knowing you, you're probably wondering why. 1212 01:08:07,199 --> 01:08:08,199 Why? 1213 01:08:09,079 --> 01:08:10,679 Because I went out. 1214 01:08:11,559 --> 01:08:16,079 You should consider me a desaparecido. 1215 01:08:16,480 --> 01:08:18,000 Desaparecito? 1216 01:08:19,760 --> 01:08:21,280 I've gone... 1217 01:08:21,599 --> 01:08:22,760 Away. 1218 01:08:22,840 --> 01:08:23,840 Forever. 1219 01:08:30,199 --> 01:08:31,199 I chose you. 1220 01:08:36,880 --> 01:08:39,079 All right... 1221 01:08:41,560 --> 01:08:44,960 Juniper-infused salmon with elderberries. 1222 01:08:45,040 --> 01:08:46,920 Impressive, wow! 1223 01:08:47,000 --> 01:08:48,439 Taste it first. 1224 01:08:49,600 --> 01:08:54,279 In Italy it would be unheard of for the PM to serve someone. 1225 01:08:55,000 --> 01:08:59,399 From what we see in the papers, the PM does other things. 1226 01:08:59,479 --> 01:09:02,560 Unfortunately, we have a bad reputation. 1227 01:09:02,640 --> 01:09:05,920 In Italy, gossip and politics are one and the same. 1228 01:09:06,000 --> 01:09:08,560 Here, we still believe in politics. 1229 01:09:10,040 --> 01:09:13,279 You know, in order to get involved in politics, 1230 01:09:13,800 --> 01:09:17,040 Olga abandoned her professorship in chemistry. 1231 01:09:17,119 --> 01:09:20,239 In my own modest way, I abandoned a pharmacy. 1232 01:09:21,239 --> 01:09:25,079 When my country won independence from Russia, 1233 01:09:25,159 --> 01:09:28,680 I felt the need to partake in our democracy. 1234 01:09:29,159 --> 01:09:31,159 People believed in me and voted for me. 1235 01:09:34,079 --> 01:09:35,840 They count on me, Antonio. 1236 01:09:36,359 --> 01:09:39,239 I can't betray them, in any way whatsoever. 1237 01:09:40,040 --> 01:09:41,040 Understand? 1238 01:09:42,159 --> 01:09:44,199 Absolutely. 1239 01:09:44,279 --> 01:09:45,279 Here. 1240 01:09:45,960 --> 01:09:48,159 Gesundheit! You're all catching colds. 1241 01:09:48,239 --> 01:09:50,760 No, it means "thank you". 1242 01:10:00,319 --> 01:10:02,000 Should I be worried? 1243 01:10:02,920 --> 01:10:03,920 About what? 1244 01:10:04,880 --> 01:10:06,439 You haven't said a word. 1245 01:10:07,920 --> 01:10:09,040 About what? 1246 01:10:10,000 --> 01:10:11,200 How was I? 1247 01:10:14,120 --> 01:10:16,160 - Knock it off. - Tell me. 1248 01:10:18,000 --> 01:10:20,359 I'm not one of those women who gives scores. 1249 01:10:45,800 --> 01:10:48,760 March 7th, date with Oscar. 1250 01:10:48,840 --> 01:10:51,640 We did it three times, seven plus. 1251 01:10:51,720 --> 01:10:53,960 She said she doesn't give scores. 1252 01:10:57,319 --> 01:10:59,800 March 8th, movies with Luigi. 1253 01:10:59,880 --> 01:11:01,359 I brought him home after. 1254 01:11:02,120 --> 01:11:03,720 He has a tiny pecker! 1255 01:11:08,439 --> 01:11:11,479 May 15th, I run into Marco at the airport. 1256 01:11:12,439 --> 01:11:14,399 I met him when I was a hostess. 1257 01:11:15,040 --> 01:11:17,200 I totally stood him up. 1258 01:11:17,920 --> 01:11:19,960 But he's still crazy about me. 1259 01:11:20,520 --> 01:11:22,319 Maybe I should consider him. 1260 01:11:22,720 --> 01:11:25,760 Men take me to bed, but none of them stays with me. 1261 01:11:25,840 --> 01:11:28,520 With this recession, I could lose my job. 1262 01:11:28,880 --> 01:11:31,399 Marco has a good, steady job at the bank. 1263 01:11:32,120 --> 01:11:34,600 He's no Raoul Bova, but I'd be taken care of. 1264 01:11:34,960 --> 01:11:38,040 Plus, I can find lots of Raoul Bovas to play with. 1265 01:11:42,680 --> 01:11:44,399 Another vodka? 1266 01:11:44,479 --> 01:11:46,680 No, I already had three. 1267 01:11:46,760 --> 01:11:48,319 I had twice as many! 1268 01:11:54,720 --> 01:11:56,520 He holds his liquor well. 1269 01:12:01,800 --> 01:12:03,240 Somewhat. 1270 01:12:03,319 --> 01:12:04,520 He's gone. 1271 01:12:05,200 --> 01:12:09,080 Every night he gets drunk and falls asleep on the chair. 1272 01:12:09,680 --> 01:12:12,359 Every night? He never takes a night off? 1273 01:12:16,720 --> 01:12:20,399 Sorry, I know you expected a different kind of weekend. 1274 01:12:21,319 --> 01:12:24,080 Your phone call built up my hopes. 1275 01:12:27,399 --> 01:12:31,359 I wanted you to realize it's impossible for us to be together. 1276 01:12:31,439 --> 01:12:32,920 Don't worry, I realize it. 1277 01:12:33,760 --> 01:12:35,800 And I realized more things too. 1278 01:12:39,560 --> 01:12:41,680 Hope you'll remember me fondly. 1279 01:12:46,920 --> 01:12:47,920 I'm off. 1280 01:12:48,439 --> 01:12:52,000 If you don't mind, I'll sit here a bit longer 1281 01:12:52,080 --> 01:12:53,399 and watch the river. 1282 01:12:54,319 --> 01:12:56,720 Where I live, on the Amalfi Coast, 1283 01:12:56,800 --> 01:13:00,200 there's a lovely place called Sant'Agata dei Golfi. 1284 01:13:00,840 --> 01:13:03,160 At times, I sit there on a bench... 1285 01:13:03,760 --> 01:13:05,840 look at the sea, and get lost in my thoughts. 1286 01:13:06,359 --> 01:13:07,960 Next time I go there... 1287 01:13:09,000 --> 01:13:10,080 I'll think of you. 1288 01:13:12,040 --> 01:13:13,040 Goodnight. 1289 01:13:21,439 --> 01:13:23,319 Loveylove, I'm back! 1290 01:13:24,120 --> 01:13:25,319 Where are you? 1291 01:13:30,280 --> 01:13:31,520 Sleeping? 1292 01:13:33,000 --> 01:13:34,080 The letter. 1293 01:13:36,840 --> 01:13:39,000 Don't open it! 1294 01:13:39,080 --> 01:13:40,560 You gave me a scare! 1295 01:13:41,280 --> 01:13:44,319 - Where were you? - I went to throw out the suitcase. 1296 01:13:44,399 --> 01:13:47,000 The garbage, the recycling. 1297 01:13:47,520 --> 01:13:51,000 - Don't open it! - How sweet, a letter. 1298 01:13:51,080 --> 01:13:53,240 Let me read it to you. 1299 01:13:53,319 --> 01:13:55,319 I'll read it. 1300 01:13:55,680 --> 01:13:58,359 I'll read it because my handwriting's messy. 1301 01:13:58,439 --> 01:14:01,160 Fine, I'm curious to hear what you've written. 1302 01:14:01,960 --> 01:14:04,479 But I want to read it standing up, 1303 01:14:04,560 --> 01:14:07,760 standing up and from a distance. 1304 01:14:08,040 --> 01:14:10,840 I'll read it better this way, it'll work better. 1305 01:14:13,880 --> 01:14:16,080 "For Floriana." That's you. 1306 01:14:16,640 --> 01:14:17,840 I know. 1307 01:14:22,560 --> 01:14:24,960 "Dear Floriana..." colon. 1308 01:14:25,040 --> 01:14:27,240 Colon? Comma! 1309 01:14:27,319 --> 01:14:28,560 Same thing. 1310 01:14:30,560 --> 01:14:32,560 Should I carry on? 1311 01:14:32,640 --> 01:14:33,960 Read. 1312 01:14:34,040 --> 01:14:35,240 Not enough? 1313 01:14:37,200 --> 01:14:38,200 "As you see..." 1314 01:14:40,040 --> 01:14:42,120 we've been married for a month 1315 01:14:42,200 --> 01:14:46,519 and I wonder if I'll ever live up to your expectations. 1316 01:14:48,080 --> 01:14:50,640 I realize I'm no Raoul Bova... 1317 01:14:52,439 --> 01:14:55,960 but I will do my best to make you happy. 1318 01:14:57,960 --> 01:14:59,640 Because you are... 1319 01:15:01,439 --> 01:15:02,640 "you are..." 1320 01:15:03,240 --> 01:15:04,240 What am I? 1321 01:15:04,319 --> 01:15:06,359 You are kind... 1322 01:15:07,160 --> 01:15:08,280 affectionate. 1323 01:15:09,399 --> 01:15:10,519 Respectable. 1324 01:15:10,600 --> 01:15:12,760 Respectable, above all. 1325 01:15:15,280 --> 01:15:16,280 And I... 1326 01:15:19,240 --> 01:15:21,120 I am very lucky... 1327 01:15:22,080 --> 01:15:24,479 to have met such a wonderful woman. 1328 01:15:25,200 --> 01:15:29,160 Loveylove, that letter is the most precious thing I've received. 1329 01:15:30,040 --> 01:15:31,040 I want to save it. 1330 01:15:32,960 --> 01:15:35,200 What are you doing? Spit it out! 1331 01:15:35,280 --> 01:15:36,280 Spit it out! 1332 01:15:36,319 --> 01:15:38,160 I want to save it inside of me. 1333 01:15:39,479 --> 01:15:41,479 - Bite by bite... - Don't! 1334 01:15:41,560 --> 01:15:44,920 I'll eat it all, don't worry. Dinner won't be necessary. 1335 01:15:45,000 --> 01:15:46,880 All right, eat it. 1336 01:15:47,640 --> 01:15:49,200 Do we have any Alka-Seltzer? 1337 01:15:56,840 --> 01:15:59,000 Geez, that Baltic vodka... 1338 01:15:59,920 --> 01:16:02,479 Too heavy, Falanghina is much nicer. 1339 01:16:02,880 --> 01:16:03,880 Ice cold! 1340 01:16:25,439 --> 01:16:26,560 Olga... 1341 01:16:27,439 --> 01:16:30,479 Olga, what a nice surprise. 1342 01:16:31,000 --> 01:16:34,200 This is the weekend I dreamt of. Me and you. 1343 01:16:35,800 --> 01:16:38,000 You feel so fleshy! 1344 01:16:38,560 --> 01:16:43,200 So plump, you're chock full of juniper berries! 1345 01:16:43,280 --> 01:16:46,880 Make me go wild, Italian stallion! 1346 01:16:46,960 --> 01:16:48,720 Oh God, big mamma! 1347 01:16:52,319 --> 01:16:54,800 Nanny Lena, I'm in the wrong room! 1348 01:16:54,880 --> 01:16:57,000 I can't, I'm married. 1349 01:16:57,080 --> 01:16:58,920 I don't care, my love! 1350 01:16:59,000 --> 01:17:00,920 No, I'm gay! 1351 01:17:01,000 --> 01:17:02,399 Nobody's perfect. 1352 01:17:02,479 --> 01:17:04,120 I have no prostate. 1353 01:17:04,800 --> 01:17:06,280 You don't care. 1354 01:17:06,359 --> 01:17:07,840 No biting! 1355 01:17:07,920 --> 01:17:10,120 Help, I don't want to die! 1356 01:17:10,200 --> 01:17:12,840 Get off of me, Moby Dick! 1357 01:17:12,920 --> 01:17:14,800 Bring in Green Peace! 1358 01:17:15,519 --> 01:17:17,560 Why don't women blink during foreplay? 1359 01:17:18,240 --> 01:17:21,240 Because they don't have time. Good one, huh? 1360 01:17:21,319 --> 01:17:22,720 Good one. 1361 01:17:22,800 --> 01:17:25,080 - You know so many jokes! - Tons. 1362 01:17:25,519 --> 01:17:27,880 If you invite me in, I'll tell you more. 1363 01:17:27,960 --> 01:17:30,200 No, it's late. 1364 01:17:30,280 --> 01:17:33,160 We've been standing here for 30 minutes, goodnight. 1365 01:17:33,240 --> 01:17:36,280 Don't leave me here, let me come in. 1366 01:17:36,359 --> 01:17:38,880 I told you, I have to wake up early. 1367 01:17:38,960 --> 01:17:42,800 It won't take long, we'll just have a quickie. 1368 01:17:43,880 --> 01:17:45,640 No, don't insist. 1369 01:17:45,720 --> 01:17:49,240 I made you laugh all night and I can't even get a quickie? 1370 01:17:49,319 --> 01:17:53,120 Lady, give him a quickie, or else I will! 1371 01:17:53,200 --> 01:17:57,439 Lay off the buzzer, will you? I can't take the ringing anymore! 1372 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Bye. 1373 01:18:02,359 --> 01:18:03,920 Thanks, Granny! 1374 01:18:11,720 --> 01:18:14,479 Doctor Rinaldi, why are you calling so late? 1375 01:18:15,200 --> 01:18:17,319 I was taking stock of my life 1376 01:18:17,399 --> 01:18:21,200 and decided that, if anything happens to me, 1377 01:18:21,280 --> 01:18:23,399 I want you to give my eulogy in church. 1378 01:18:23,479 --> 01:18:26,120 Fabio, have you lost your mind? In church? 1379 01:18:26,200 --> 01:18:29,120 Yes, because you're a funny person. 1380 01:18:30,280 --> 01:18:31,880 So it won't be a sad event. 1381 01:18:32,439 --> 01:18:33,519 I'm counting on you. 1382 01:18:34,160 --> 01:18:35,160 Bye. 1383 01:18:48,040 --> 01:18:49,040 Valentina! 1384 01:18:50,800 --> 01:18:53,519 - What are you doing? - Killing myself. 1385 01:18:54,840 --> 01:18:57,479 - And you? - I'm killing myself too. 1386 01:18:59,160 --> 01:19:01,040 Is this another trick? 1387 01:19:01,840 --> 01:19:04,880 No, it's something I've been considering for a while. 1388 01:19:05,200 --> 01:19:06,800 I postponed it when I met you. 1389 01:19:07,640 --> 01:19:11,080 When you came into Rinaldi's office, I was there as a patient. 1390 01:19:11,680 --> 01:19:12,760 Know why? 1391 01:19:13,240 --> 01:19:16,640 My bitch ex-girlfriend dumped me because of a salad 1392 01:19:16,720 --> 01:19:18,399 via text message. 1393 01:19:21,640 --> 01:19:23,720 Why didn't you tell me? 1394 01:19:23,800 --> 01:19:28,000 I tried to, but you were so worked up you wouldn't let me. 1395 01:19:28,080 --> 01:19:30,439 You could have told me when I calmed down. 1396 01:19:30,519 --> 01:19:35,080 It was too late then because I was already in love with you. 1397 01:19:37,200 --> 01:19:41,200 I was already in love with you. I fell in love while you were talking. 1398 01:19:44,519 --> 01:19:48,200 Let's get this straight, the one who fell in love with you 1399 01:19:48,280 --> 01:19:49,280 is me! 1400 01:19:49,319 --> 01:19:50,519 Ok? 1401 01:19:51,439 --> 01:19:54,920 But since you're a liar, and you are a liar, 1402 01:19:55,000 --> 01:19:57,680 I'm going to kill myself! 1403 01:19:57,760 --> 01:19:59,479 Me too, since you don't believe me. 1404 01:20:00,040 --> 01:20:01,800 This makes no sense. 1405 01:20:02,439 --> 01:20:03,640 I mean... 1406 01:20:05,040 --> 01:20:06,840 if both of us are in love... 1407 01:20:09,519 --> 01:20:11,479 why are we killing ourselves? 1408 01:20:14,920 --> 01:20:15,920 It's senseless. 1409 01:20:35,040 --> 01:20:37,200 Fate must be rooting for us. 1410 01:20:41,720 --> 01:20:42,920 Can I still get a kiss? 1411 01:20:44,920 --> 01:20:45,920 Yes. 1412 01:20:46,800 --> 01:20:48,319 But tell me your name. 1413 01:20:48,960 --> 01:20:50,240 I don't kiss strangers. 1414 01:20:52,120 --> 01:20:53,120 Fabio. 1415 01:20:53,920 --> 01:20:54,920 Fabio? 1416 01:20:55,800 --> 01:20:57,160 I'm still Valentina. 1417 01:21:26,439 --> 01:21:29,040 Attorney, this time I've caught my husband. 1418 01:21:29,120 --> 01:21:30,600 I no longer work here. 1419 01:21:30,680 --> 01:21:33,680 My friend filmed this in a bar last night. 1420 01:21:35,080 --> 01:21:37,560 Attorney Stanziani! 1421 01:21:37,800 --> 01:21:38,800 He's not here. 1422 01:21:38,880 --> 01:21:41,800 - Where is he? - In court for the Marangoni case. 1423 01:21:44,760 --> 01:21:48,200 My client's husband is an immoral man. 1424 01:21:49,359 --> 01:21:51,600 A man who was even capable... 1425 01:21:52,640 --> 01:21:56,319 of seducing Attorney Gardini, Mrs. Marangoni's lawyer, 1426 01:21:56,399 --> 01:21:58,920 in order to extract info from her. 1427 01:21:59,000 --> 01:22:02,640 I am certain this man's despicable behavior... 1428 01:22:02,720 --> 01:22:04,640 - Despicable? - Despicable. 1429 01:22:06,000 --> 01:22:09,319 Will affect the amount of alimony my client's entitled to. 1430 01:22:10,120 --> 01:22:13,399 Thanks. Now let's hear from Mr. Marangoni's attorney. 1431 01:22:13,479 --> 01:22:14,560 Go on. 1432 01:22:15,240 --> 01:22:17,319 Attorney, it's our turn. 1433 01:22:17,399 --> 01:22:21,800 Your Honor, given the circumstances, I defer to your judgment. 1434 01:22:21,880 --> 01:22:22,880 Great. 1435 01:22:24,080 --> 01:22:26,319 Hold on, Your Honor. 1436 01:22:26,399 --> 01:22:28,479 - Who are you? - Sandra Gardini. 1437 01:22:28,840 --> 01:22:30,640 Mrs. Marangoni's ex-attorney. 1438 01:22:31,160 --> 01:22:33,439 But I'm here now to defend her husband. 1439 01:22:33,519 --> 01:22:34,880 And myself. 1440 01:22:41,439 --> 01:22:43,920 My husband's sleeping with my attorney. 1441 01:22:44,000 --> 01:22:47,600 Clever dog, that way he can get insider information. 1442 01:22:47,680 --> 01:22:50,560 No, he doesn't know who she is and vice versa. 1443 01:22:50,640 --> 01:22:52,280 They met by chance. 1444 01:22:52,920 --> 01:22:53,960 Incredible! 1445 01:22:54,760 --> 01:22:56,720 A stroke of luck for us. 1446 01:22:56,800 --> 01:23:01,040 When the judge finds out, he'll have to fork over alimony. 1447 01:23:01,120 --> 01:23:03,319 Especially if it's a female judge. 1448 01:23:04,840 --> 01:23:06,040 We won! 1449 01:23:09,200 --> 01:23:10,200 Thanks. 1450 01:23:10,720 --> 01:23:14,479 I'm glad to have unmasked that harpy ex-wife of yours. 1451 01:23:14,560 --> 01:23:16,880 I'm glad. Now you know I was being sincere. 1452 01:23:16,960 --> 01:23:19,080 Forgive me for slapping you. 1453 01:23:21,080 --> 01:23:23,120 Only if you dine with me tonight. 1454 01:23:23,680 --> 01:23:24,880 - I can't. - Why not? 1455 01:23:24,960 --> 01:23:26,479 I'm going to London tonight. 1456 01:23:26,560 --> 01:23:30,439 I've been hired by a new law firm for two years. 1457 01:23:31,479 --> 01:23:33,800 Congrats. My string of bad luck continues. 1458 01:23:33,880 --> 01:23:37,000 - Stop it. - Life isn't like a Bullock film. 1459 01:23:46,000 --> 01:23:47,920 - Good luck. - Same to you. 1460 01:23:51,840 --> 01:23:54,120 Can't you postpone your flight? 1461 01:24:22,920 --> 01:24:23,920 Hi. 1462 01:24:24,560 --> 01:24:25,640 What's wrong? 1463 01:24:25,720 --> 01:24:28,439 How disappointing, I married a sucker. 1464 01:24:31,720 --> 01:24:32,720 A sucker? 1465 01:24:33,800 --> 01:24:34,880 You're right. 1466 01:24:35,519 --> 01:24:38,000 I've been sucking up too much shit. 1467 01:24:38,080 --> 01:24:40,680 Swindling, manipulating, scheming. 1468 01:24:40,760 --> 01:24:44,280 All of this crap that's been dragged into politics. 1469 01:24:44,359 --> 01:24:47,240 - But no more! - Of course not. 1470 01:24:47,319 --> 01:24:49,720 You resigned. What were you thinking? 1471 01:24:49,800 --> 01:24:53,160 While being a slave to money, power, and you... 1472 01:24:53,240 --> 01:24:55,359 - Me? - Especially you! 1473 01:24:55,439 --> 01:24:58,479 - What did I ever ask of you? - Are you kidding? 1474 01:24:58,560 --> 01:25:02,640 Mozzarella, oranges, kiwi, a full-on menu! 1475 01:25:02,720 --> 01:25:05,280 I lost sight of what politics is really about. 1476 01:25:05,359 --> 01:25:06,479 What? 1477 01:25:06,560 --> 01:25:09,600 Not betraying those who trusted you and voted for you. 1478 01:25:10,319 --> 01:25:12,120 Nonsense, politics has changed. 1479 01:25:12,200 --> 01:25:14,960 Then I'll change too, I'll be a pharmacist again. 1480 01:25:15,040 --> 01:25:17,359 You're mediocre, you don't deserve me. 1481 01:25:17,439 --> 01:25:19,760 Some top scorer, go back to the bench. 1482 01:25:19,840 --> 01:25:21,560 Bench, my foot! 1483 01:25:21,640 --> 01:25:24,120 I'd rather go outside of the stadium, 1484 01:25:24,200 --> 01:25:26,040 far away from you! 1485 01:25:26,120 --> 01:25:29,680 You don't deserve me! Actually, as of today... 1486 01:25:29,760 --> 01:25:31,560 consider me your ex. 1487 01:25:32,439 --> 01:25:36,720 And if you walk by my pharmacy, I'll throw a box of aspirin in your face. 1488 01:25:38,600 --> 01:25:40,080 And suppositories! 1489 01:25:40,160 --> 01:25:42,680 Idiot, give your sister some suppositories! 1490 01:25:42,760 --> 01:25:46,000 ONE YEAR LATER 1491 01:25:47,840 --> 01:25:50,160 - I need to buy a charger. - I'll wait here. 1492 01:25:53,720 --> 01:25:55,439 What a surprise, Fabio! 1493 01:25:56,160 --> 01:25:57,160 Esther? 1494 01:25:58,640 --> 01:25:59,640 Thanks. 1495 01:26:00,800 --> 01:26:01,840 Valentina! 1496 01:26:03,000 --> 01:26:04,000 Guido. 1497 01:26:05,280 --> 01:26:06,760 I was wrong to leave you. 1498 01:26:07,359 --> 01:26:09,760 I feel sad and lonely without you. 1499 01:26:09,840 --> 01:26:11,439 Let's get back together. 1500 01:26:13,280 --> 01:26:14,399 Too late. 1501 01:26:15,200 --> 01:26:16,319 I'm happy now. 1502 01:26:17,240 --> 01:26:18,240 Very happy. 1503 01:26:19,319 --> 01:26:21,640 I met a wonderful man after you left. 1504 01:26:21,720 --> 01:26:22,720 Sorry, Guido. 1505 01:26:23,560 --> 01:26:24,560 Sorry, Esther. 1506 01:26:31,720 --> 01:26:32,720 Ready. 1507 01:26:42,560 --> 01:26:44,720 Damn it! 1508 01:26:44,800 --> 01:26:47,880 - Are you all right? - Yes, I just tripped. 1509 01:26:52,560 --> 01:26:54,960 Hi, how are you? 1510 01:26:55,600 --> 01:26:56,920 I'm still... 1511 01:26:57,000 --> 01:26:58,479 Having a string of bad luck. 1512 01:26:59,720 --> 01:27:00,720 Well? 1513 01:27:02,040 --> 01:27:05,960 I was here visiting my parents, but I'm heading back to London. 1514 01:27:06,040 --> 01:27:10,200 I'm going to Berlin, I'm remodeling a hotel there. 1515 01:27:10,960 --> 01:27:12,479 You look good. 1516 01:27:13,160 --> 01:27:15,960 I'm doing fine despite the ups and downs. 1517 01:27:16,040 --> 01:27:17,359 Despite everything. 1518 01:27:19,600 --> 01:27:20,600 Well... 1519 01:27:24,319 --> 01:27:25,399 Safe travels. 1520 01:27:26,120 --> 01:27:27,319 It was nice to see you. 1521 01:27:28,000 --> 01:27:29,000 Likewise. 1522 01:27:30,280 --> 01:27:31,280 Bye. 1523 01:27:32,640 --> 01:27:33,640 Bye. 1524 01:27:39,280 --> 01:27:40,519 My suitcase? 1525 01:27:40,880 --> 01:27:44,880 Did you see a beige suitcase? I fell down there. 1526 01:27:45,319 --> 01:27:49,280 Have you seen a beige suitcase? I left it there. 1527 01:27:52,720 --> 01:27:55,800 There it is. Catania, desk 269. Hurry up. 1528 01:28:00,160 --> 01:28:01,399 Funny meeting you here! 1529 01:28:05,800 --> 01:28:07,439 The newlyweds. 1530 01:28:07,920 --> 01:28:08,920 Do we know you? 1531 01:28:09,720 --> 01:28:10,800 In the bank. 1532 01:28:10,880 --> 01:28:12,359 Remember me, Mr. Marco? 1533 01:28:12,439 --> 01:28:16,920 Right! She was one of our short-term clients. 1534 01:28:17,000 --> 01:28:19,399 Where are you going, lovebirds? 1535 01:28:19,479 --> 01:28:21,040 Today's our anniversary. 1536 01:28:21,120 --> 01:28:24,479 We're taking a second honeymoon to Taormina. 1537 01:28:24,559 --> 01:28:28,519 What a coincidence. I'm going on a honeymoon too. 1538 01:28:29,600 --> 01:28:30,960 So you found... 1539 01:28:31,559 --> 01:28:33,359 You got married? 1540 01:28:33,439 --> 01:28:35,800 Yes, I'm her husband. 1541 01:28:35,880 --> 01:28:37,600 - Honey! - Sweet cheeks. 1542 01:28:38,559 --> 01:28:41,680 Sorry, it's still so odd to call myself a husband. 1543 01:28:41,760 --> 01:28:43,479 I was chronically single. 1544 01:28:43,559 --> 01:28:47,200 Then I met sweet cheeks two months ago 1545 01:28:47,280 --> 01:28:49,160 and had to change my ways 1546 01:28:49,240 --> 01:28:51,359 because she is the most... 1547 01:28:51,439 --> 01:28:53,880 most beautiful, most charming. 1548 01:28:53,960 --> 01:28:55,760 And so honest! 1549 01:28:55,840 --> 01:28:57,600 Right, a real saint. 1550 01:28:57,680 --> 01:29:00,359 Well said, she is indeed a saint. 1551 01:29:00,439 --> 01:29:01,439 I feel so lucky. 1552 01:29:01,519 --> 01:29:04,559 Let's go or we'll miss the flight. Carry my suitcase. 1553 01:29:04,640 --> 01:29:05,800 Yes, let's go. 1554 01:29:05,880 --> 01:29:07,399 My husband is a saint too. 1555 01:29:08,559 --> 01:29:10,120 Saint Sonite! 1556 01:29:11,160 --> 01:29:12,160 Funny, right? 1557 01:29:13,040 --> 01:29:14,720 She's lovely. 1558 01:29:14,960 --> 01:29:16,080 Lovely? 1559 01:29:17,920 --> 01:29:19,280 She's not my type. 1560 01:29:19,880 --> 01:29:21,359 Good answer. 1561 01:29:25,880 --> 01:29:27,960 Sandra, wait! 1562 01:29:29,399 --> 01:29:30,880 I'm coming to London. 1563 01:29:31,479 --> 01:29:33,160 - You can't! - Why not? 1564 01:29:33,720 --> 01:29:35,720 - That's a problem. - You have a man? 1565 01:29:35,800 --> 01:29:38,720 No, I bought a ticket to Berlin. 1566 01:29:40,840 --> 01:29:42,479 This is just like the ending... 1567 01:29:42,800 --> 01:29:44,399 Of a Sandra Bullock film. 1568 01:29:52,240 --> 01:29:53,240 Shit! 1569 01:29:55,000 --> 01:29:58,040 - He took my bad luck. - Run before he gives it back. 1570 01:29:58,120 --> 01:29:59,479 Berlin or London? 1571 01:30:00,120 --> 01:30:01,399 Bahamas. 1572 01:30:01,960 --> 01:30:02,960 Excuse me! 1573 01:30:16,359 --> 01:30:17,479 You were right. 1574 01:30:18,399 --> 01:30:21,319 Looking at the sea from this bench is beautiful. 1575 01:30:22,240 --> 01:30:23,240 Do I know you? 1576 01:30:23,319 --> 01:30:24,800 MP Schiavone? 1577 01:30:24,880 --> 01:30:26,680 No, I left the world of politics. 1578 01:30:27,760 --> 01:30:29,200 I left my wife too. 1579 01:30:30,559 --> 01:30:32,040 Well, I'm still married. 1580 01:30:33,319 --> 01:30:35,160 What excuse did you use to be here? 1581 01:30:35,240 --> 01:30:36,479 G20 in Naples. 1582 01:30:36,559 --> 01:30:38,399 - Your husband believed it? - Yes. 1583 01:30:38,479 --> 01:30:42,040 - With all that vodka he drinks... - It's actually true. 1584 01:30:42,399 --> 01:30:44,240 The G20 starts tomorrow. 1585 01:30:46,080 --> 01:30:47,840 I never thought I'd see you. 1586 01:30:47,920 --> 01:30:49,760 I assumed you'd forgotten me. 1587 01:30:51,200 --> 01:30:55,479 How can I forget a man sitting on a bench thinking about me? 1588 01:30:55,559 --> 01:30:57,600 - Thinking about you? - Yes. 1589 01:30:57,680 --> 01:31:01,120 I'll take you to the Amalfi Coast's best restaurant tonight. 1590 01:31:01,600 --> 01:31:02,720 Poached fish? 1591 01:31:03,479 --> 01:31:04,880 Us, out at a restaurant? 1592 01:31:04,960 --> 01:31:06,840 - So? - What if they see us? 1593 01:31:06,920 --> 01:31:10,680 In Italy, nobody cares about a Prime Minister's flings. 1594 01:31:13,800 --> 01:31:15,080 I've missed you. 110835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.