Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,614 --> 00:02:13,115
- Juan.
- Olhem pra mim!
2
00:02:13,116 --> 00:02:14,917
- Calma, calma.
- Chega, chega.
3
00:02:14,918 --> 00:02:17,420
- Não me toque!
- Hora de ir para casa, parece.
4
00:02:17,421 --> 00:02:18,621
Não, eu não vou!
5
00:02:18,622 --> 00:02:20,823
Por que vou fazer
o que você manda?
6
00:02:20,824 --> 00:02:22,691
- Juan!
- Não vou para casa!
7
00:02:22,692 --> 00:02:24,093
- Calma!
- Eu fico aqui!
8
00:02:24,094 --> 00:02:25,828
Vamos, hora de ir para casa.
9
00:02:25,829 --> 00:02:28,464
Não, meus convidados estão vindo,
uns amigos.
10
00:02:28,465 --> 00:02:30,532
Não, ninguém sai daqui!
Ninguém sai.
11
00:02:30,533 --> 00:02:32,101
- Andrés, vamos fechar.
- Vamos.
12
00:02:32,102 --> 00:02:35,271
É tudo mentira.
Não quero estar sozinho.
13
00:02:36,139 --> 00:02:37,439
Eu não sou mau.
14
00:02:37,440 --> 00:02:39,275
Você não é mau, eu sei.
15
00:02:40,543 --> 00:02:44,179
Me tratam assim
porque quero amar e não posso.
16
00:02:44,180 --> 00:02:47,082
Vá descansar. Isso vai passar.
17
00:02:47,083 --> 00:02:49,018
- Eu quero amar e não sei.
- Sim.
18
00:02:50,520 --> 00:02:52,121
Onde moro, Santiago?
19
00:02:52,722 --> 00:02:54,022
Eu sei.
20
00:02:54,023 --> 00:02:55,323
Esqueci.
21
00:02:56,993 --> 00:02:58,962
Ninguém me espera em casa.
22
00:03:01,164 --> 00:03:03,099
- Você precisa dormir.
- Não.
23
00:03:03,100 --> 00:03:04,300
Só isso.
24
00:03:04,301 --> 00:03:07,237
Não, você precisa.
Eu não preciso de nada.
25
00:03:08,171 --> 00:03:09,705
Eu estou morto.
26
00:03:09,706 --> 00:03:11,006
Calma.
27
00:03:12,575 --> 00:03:15,845
Quero fazer
uma canção de amor
28
00:03:16,379 --> 00:03:18,181
E é para você
29
00:03:18,581 --> 00:03:20,550
E quantos mais
30
00:03:21,885 --> 00:03:26,973
Saber que não é um mistério
onde te encontrar
31
00:03:29,426 --> 00:03:31,927
Quero fazer
uma canção de amor
32
00:03:31,928 --> 00:03:33,563
Rua Conquista, 475.
33
00:03:54,150 --> 00:03:56,619
Foi como meu pai me ensinou.
34
00:03:56,620 --> 00:03:57,820
Seu pai ensinou?
35
00:03:57,821 --> 00:04:02,191
Ele me ensinou
que tem que misturar.
36
00:04:02,192 --> 00:04:04,326
Como misturar?
Não é para misturar.
37
00:04:04,327 --> 00:04:06,829
Sim, mas meu pai
me ensinou que tem que misturar.
38
00:04:06,830 --> 00:04:09,065
Porque é comum.
39
00:04:09,432 --> 00:04:11,084
Porque gera anticorpos.
40
00:04:15,438 --> 00:04:17,172
Não, somos três.
41
00:04:17,173 --> 00:04:20,042
Duas irmãs e eu,
que sou o mais novo.
42
00:04:20,743 --> 00:04:22,193
- E...
- Quê?
43
00:04:22,745 --> 00:04:24,263
Não pareço o mais novo?
44
00:04:24,981 --> 00:04:26,281
Cara linda.
45
00:05:14,497 --> 00:05:15,797
Você treina?
46
00:05:17,233 --> 00:05:20,302
- Pratica esportes, não?
- Por quê?
47
00:05:20,303 --> 00:05:23,338
Não sei, pelo seu corpo
você faz patinação.
48
00:05:23,339 --> 00:05:25,008
- Patinação?
- Sim.
49
00:05:26,109 --> 00:05:28,243
- Não.
- Não?
50
00:05:28,244 --> 00:05:30,145
Te confundi com um patinador.
51
00:05:30,146 --> 00:05:33,449
Mas poderia ser.
Você tem o corpo, digo.
52
00:05:34,450 --> 00:05:37,920
Não, mas parece perfeito.
53
00:05:37,921 --> 00:05:39,221
- Sim?
- Sim.
54
00:05:46,663 --> 00:05:47,963
O quê?
55
00:05:48,665 --> 00:05:50,400
Não sei, é estranho.
56
00:05:51,734 --> 00:05:53,803
Nunca beijei alguém tão velho.
57
00:05:55,338 --> 00:05:56,973
É uma fantasia.
58
00:05:58,174 --> 00:06:00,108
Você é muito lindo.
Quê?
59
00:06:00,109 --> 00:06:01,444
- Vou beber algo.
- Não.
60
00:06:01,445 --> 00:06:02,578
Sim.
61
00:06:02,579 --> 00:06:04,079
Não vá. Volte.
62
00:06:09,586 --> 00:06:11,487
Nossa, Santiago!
63
00:06:12,388 --> 00:06:14,590
- Eu não acredito.
- Fede.
64
00:06:14,591 --> 00:06:17,025
- De onde você saiu?
- Estava ali.
65
00:06:17,026 --> 00:06:20,096
Não acredito.
Tanto tempo que não nos vemos.
66
00:06:20,930 --> 00:06:22,464
O que faz aqui?
67
00:06:22,465 --> 00:06:24,271
De onde você saiu?
68
00:06:25,368 --> 00:06:27,053
Você está bem, cara.
69
00:06:27,503 --> 00:06:29,171
Não sabia que você voltou.
70
00:06:29,172 --> 00:06:32,140
Sim, tentei viver em Madri,
mas não aguentei.
71
00:06:32,141 --> 00:06:34,343
É que essa cidade
me traz lembranças.
72
00:06:35,311 --> 00:06:37,347
Venha, vamos beber algo.
73
00:06:44,220 --> 00:06:46,521
A impotência das palavras,
entendeu?
74
00:06:46,522 --> 00:06:49,823
Aqui fala do amor ou do ódio.
75
00:06:51,394 --> 00:06:52,828
De quem é essa casa?
76
00:06:52,829 --> 00:06:54,429
- É minha.
- Sua?
77
00:06:54,430 --> 00:06:55,764
Sim.
78
00:06:55,765 --> 00:06:57,166
É minha.
79
00:06:57,800 --> 00:06:59,636
Começou com um jantar de quatro
80
00:07:00,203 --> 00:07:01,971
e voilà.
81
00:07:07,810 --> 00:07:10,693
- O que aconteceu?
- Nada, um caso apaixonado.
82
00:07:11,180 --> 00:07:14,083
Bem, te conto
que comprei um barco.
83
00:07:14,884 --> 00:07:18,987
E numa dessas noites malucas,
houve discussão, briga.
84
00:07:18,988 --> 00:07:20,823
Encalhamos,
bati no mastro e...
85
00:07:22,725 --> 00:07:24,359
Agora o barco está no porto
86
00:07:24,360 --> 00:07:26,095
e só me traz problemas.
87
00:07:26,963 --> 00:07:30,232
Meu primeiro emprego
foi no porto, como garçom.
88
00:07:30,233 --> 00:07:34,136
Viu? Você sempre foi
um trabalhador desses bonitos.
89
00:07:34,137 --> 00:07:36,138
Sempre lutou para ter o que tem.
90
00:07:36,139 --> 00:07:38,041
É só ver de onde você vem.
91
00:07:38,775 --> 00:07:41,878
No entanto, eu nunca tive
que lutar por nada.
92
00:07:42,311 --> 00:07:43,645
Não diga isso.
93
00:07:43,646 --> 00:07:45,748
Vi fotos
da sua última exposição.
94
00:07:45,749 --> 00:07:47,535
- Adorei.
- Sério?
95
00:07:47,536 --> 00:07:49,986
- Sim.
- Eu achei uma merda.
96
00:07:50,887 --> 00:07:53,622
Essas esculturas
dos homens enterrados
97
00:07:53,623 --> 00:07:55,908
na praia, se olhando.
98
00:07:58,027 --> 00:07:59,762
Venha, vou te mostrar uma coisa.
99
00:08:07,970 --> 00:08:09,705
É meu lugar favorito.
100
00:08:10,306 --> 00:08:12,245
Isso é espetacular.
101
00:08:12,942 --> 00:08:14,911
Não se aproxime tanto, Fede.
102
00:08:17,013 --> 00:08:19,514
Mas é preciso
para poder ver a vista.
103
00:08:19,515 --> 00:08:20,983
Você tem medo? Venha.
104
00:08:22,085 --> 00:08:24,553
Venha. Aproxime-se, olhe.
Venha.
105
00:08:24,554 --> 00:08:26,222
Venha. Olhe.
106
00:08:27,890 --> 00:08:29,190
Venha.
107
00:08:32,595 --> 00:08:34,313
Venha ver. Apoie a mão.
108
00:08:35,865 --> 00:08:37,399
Apoie a mão. Muito bem.
109
00:08:37,400 --> 00:08:39,035
Agora olhe para baixo.
110
00:08:39,602 --> 00:08:41,304
Olhe. Olhe.
111
00:08:41,637 --> 00:08:43,405
Viu? Está vendo o shopping ali?
112
00:08:43,406 --> 00:08:46,108
Viu? Viu? Olhe.
113
00:08:46,843 --> 00:08:49,611
Santiago, tem que ir
ao fundo das coisas,
114
00:08:49,612 --> 00:08:51,079
senão não faz sentido.
115
00:08:51,080 --> 00:08:54,182
Tem que ir até o fundo,
até o fundo das coisas.
116
00:08:54,183 --> 00:08:55,483
Entendeu?
117
00:08:57,086 --> 00:08:58,386
Até o fundo.
118
00:09:01,324 --> 00:09:02,624
O que foi?
119
00:09:03,292 --> 00:09:05,628
Podemos nos divertir também.
120
00:09:05,629 --> 00:09:06,929
Vamos até o barco,
121
00:09:06,930 --> 00:09:09,698
eu cozinho
um peixe na grelha, nadamos.
122
00:09:09,699 --> 00:09:12,769
Somos dois extremos do mesmo.
Nos conhecemos demais.
123
00:09:13,436 --> 00:09:14,770
E o barco afundou.
124
00:09:14,771 --> 00:09:16,071
Fede.
125
00:09:37,860 --> 00:09:40,196
Quer guardanapo?
126
00:09:42,465 --> 00:09:44,699
Acabei de receber uma mensagem.
127
00:09:44,700 --> 00:09:47,669
A partir de março o aluguel
aumenta 40 por cento.
128
00:09:47,670 --> 00:09:49,871
- Não. Como?
- Isso é ilegal.
129
00:09:49,872 --> 00:09:51,506
Eu não tenho problema,
130
00:09:51,507 --> 00:09:53,375
mas imagino
que muitos não podem.
131
00:09:53,376 --> 00:09:55,111
Não tem problema
com 40 por cento?
132
00:09:55,112 --> 00:09:58,280
Não, felizmente não.
Trabalho muito para isso, mas...
133
00:09:58,281 --> 00:10:00,048
- Trabalha?
- Não reclame.
134
00:10:00,049 --> 00:10:03,152
Mandatos familiares
e condenação desses mandatos.
135
00:10:03,153 --> 00:10:05,654
- Condenação social.
- Condenação familiar.
136
00:10:05,655 --> 00:10:07,756
Condenação
aos mandatos familiares.
137
00:10:07,757 --> 00:10:10,358
Na minha família
o mandato é o divórcio.
138
00:10:10,359 --> 00:10:13,295
Não tem um casal
com mais de dez anos.
139
00:10:13,296 --> 00:10:14,796
Todos se casam, têm filhos,
140
00:10:14,797 --> 00:10:17,032
mas se divorciam
ou são infelizes.
141
00:10:17,033 --> 00:10:20,101
Muda o cultural
e ainda tem mandatos.
142
00:10:20,102 --> 00:10:22,370
Ou seja, você não escapa.
143
00:10:22,371 --> 00:10:23,939
Senão seria livre demais.
144
00:10:23,940 --> 00:10:25,240
Como assim, pessoal?
145
00:10:25,241 --> 00:10:28,877
Tudo bem com o mandato,
com as estruturas, com tudo.
146
00:10:28,878 --> 00:10:32,849
O que acontece é que a vida
é um sopro, passa voando.
147
00:10:33,249 --> 00:10:35,517
Repita sobre o sopro, por favor.
148
00:10:35,518 --> 00:10:37,853
A vida é um sopro,
passa voando.
149
00:10:37,854 --> 00:10:39,688
- Como é?
- Vou indo.
150
00:10:39,689 --> 00:10:42,225
O quê? Você é o dono dessa casa?
151
00:10:43,159 --> 00:10:46,028
Mas é porque continua alugando.
152
00:10:49,932 --> 00:10:52,567
Sério. Adoro pobres.
153
00:10:52,568 --> 00:10:53,868
Estou tranquilo.
154
00:10:54,937 --> 00:10:56,906
Mas é preciso comer.
155
00:10:58,307 --> 00:11:00,175
Não, não. É alugado.
156
00:11:00,176 --> 00:11:01,911
Prefiro alugar, mas fora...
157
00:11:09,585 --> 00:11:11,186
- Aonde vai?
- Tenho que ir.
158
00:11:11,187 --> 00:11:12,487
Venha.
159
00:11:33,442 --> 00:11:34,742
O que foi?
160
00:11:36,846 --> 00:11:38,647
Não sei o que me deu.
161
00:11:43,519 --> 00:11:45,054
Vejo minha vida e...
162
00:11:55,831 --> 00:11:57,131
Olhe para mim.
163
00:11:59,168 --> 00:12:00,703
Olhe, Santiago.
164
00:12:03,406 --> 00:12:04,706
Você está aqui.
165
00:12:09,245 --> 00:12:10,679
Você é lindo.
166
00:12:13,349 --> 00:12:15,351
Como você é mentiroso.
167
00:13:37,066 --> 00:13:38,366
Laila?
168
00:13:43,672 --> 00:13:44,972
Laila?
169
00:13:45,775 --> 00:13:47,575
Onde você estava, bêbado?
170
00:13:47,576 --> 00:13:50,079
Liguei 80 vezes.
Por que você não atende?
171
00:13:50,080 --> 00:13:53,148
- O que foi?
- Por que você não atende?
172
00:13:53,149 --> 00:13:55,617
Eu poderia ter morrido.
Você não se importa.
173
00:13:55,618 --> 00:13:57,152
Você não dá a mínima.
174
00:13:57,153 --> 00:13:58,987
Fiquei sem bateria! O que foi?
175
00:13:58,988 --> 00:14:00,789
Saia! Eu vou embora!
176
00:14:00,790 --> 00:14:02,291
- O que foi?
- Não me toque!
177
00:14:02,691 --> 00:14:04,560
- Diga.
- Não me toque.
178
00:14:05,128 --> 00:14:06,428
O que foi, caralho?
179
00:14:06,429 --> 00:14:08,563
Você esqueceu de mim.
Levou minha chave.
180
00:14:08,564 --> 00:14:12,101
Fiquei trancada desde ontem,
seu maluco de merda.
181
00:14:12,435 --> 00:14:13,968
Era uma festa única, sabia?
182
00:14:13,969 --> 00:14:16,071
Droga. Não percebi. Desculpe.
183
00:14:16,072 --> 00:14:19,307
Desculpe? Desculpe?
Eu perdi a festa, idiota!
184
00:14:19,308 --> 00:14:22,143
- Não percebi, desculpe.
- Você esqueceu minha festa!
185
00:14:22,144 --> 00:14:23,845
Pare um pouco. Não percebi.
186
00:14:23,846 --> 00:14:25,548
Não desculpo nada.
187
00:14:25,948 --> 00:14:27,515
Me solte.
188
00:14:27,516 --> 00:14:29,084
Calma, maluca.
189
00:14:29,085 --> 00:14:31,219
Comemorei sozinha,
como perdedora.
190
00:14:31,220 --> 00:14:32,520
Calma.
191
00:14:34,857 --> 00:14:36,157
Calma.
192
00:14:36,158 --> 00:14:38,359
Quer que eu me acalme?
193
00:14:38,360 --> 00:14:41,163
Não me acalmo nada,
merda de porta!
194
00:14:42,098 --> 00:14:44,467
Pare com isso!
195
00:14:44,967 --> 00:14:47,268
Vou embora e nunca mais
você vai me ver, pai.
196
00:14:47,269 --> 00:14:50,705
Chega! Chega!
Venha. Venha aqui.
197
00:14:50,706 --> 00:14:52,040
Saia!
198
00:14:52,041 --> 00:14:53,341
Calma!
199
00:14:53,342 --> 00:14:54,776
Calma.
200
00:14:54,777 --> 00:14:56,277
Faz mal ficar assim.
201
00:14:56,812 --> 00:14:58,980
Calma. Calma!
202
00:14:58,981 --> 00:15:01,550
- Me solte!
- Calma. Calma.
203
00:15:02,785 --> 00:15:05,855
Na sua vida só tinha o Luis,
e ele se foi.
204
00:15:07,790 --> 00:15:09,424
Pare de me ferir. Foi um erro.
205
00:15:09,425 --> 00:15:11,460
Um erro que qualquer um
pode cometer.
206
00:15:27,543 --> 00:15:28,843
Tome.
207
00:15:45,027 --> 00:15:47,897
Me peça o que quiser,
qualquer coisa e te dou.
208
00:15:48,497 --> 00:15:49,797
Saia!
209
00:15:52,368 --> 00:15:53,869
- Cuidado.
- Com quê?
210
00:15:55,070 --> 00:15:57,138
Você cuspiu de verdade.
211
00:15:57,139 --> 00:15:58,707
E como seria de mentira?
212
00:16:57,299 --> 00:17:00,168
Olá, Luis. Oi, como vai?
213
00:17:00,169 --> 00:17:02,904
Eu estou bem.
Estou aqui, acordando com a Laila.
214
00:17:02,905 --> 00:17:06,141
Sentimos sua falta.
E quero saber como você está.
215
00:17:07,176 --> 00:17:09,177
Acabei de ter uma ideia.
216
00:17:09,178 --> 00:17:11,179
Vamos à praia, nós dois?
217
00:17:11,180 --> 00:17:14,816
Você lê, eu cozinho.
Descansamos, nos divertimos.
218
00:17:14,817 --> 00:17:18,152
Posso organizar as coisas
no restaurante,
219
00:17:18,153 --> 00:17:19,520
falo com o gerente.
220
00:17:19,521 --> 00:17:21,155
As coisas estão indo bem.
221
00:17:21,156 --> 00:17:23,224
Estou indo muito bem.
222
00:17:23,225 --> 00:17:27,424
Eu compro as passagens.
Se você disser sim, ajeito tudo.
223
00:17:30,899 --> 00:17:32,635
Te amo. Me ligue.
224
00:17:40,042 --> 00:17:41,577
Laila, Laila, Laila.
225
00:17:41,578 --> 00:17:42,878
- Quê?
- Laila.
226
00:17:42,879 --> 00:17:44,646
- Quê?
- Acorde, acorde.
227
00:17:44,647 --> 00:17:46,331
- Quê?
- Vamos quebrar cocos?
228
00:17:46,983 --> 00:17:48,283
Onde?
229
00:17:48,284 --> 00:17:50,418
Avise o Eugenio. Vamos.
230
00:17:50,419 --> 00:17:51,719
- Está bem.
- Avise.
231
00:17:52,087 --> 00:17:53,888
Olá, olá, olá.
232
00:17:53,889 --> 00:17:56,555
Vamos. Protetor solar.
Vamos, Laila.
233
00:17:57,860 --> 00:18:02,464