Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,474 --> 00:00:59,305
Southern zhao, northern yan
2
00:00:59,351 --> 00:01:00,591
in the central plains,
3
00:01:00,686 --> 00:01:03,331
there had been years of blooady war
between Southern zhao and northern yan,
4
00:01:03,355 --> 00:01:04,595
leaving their beople destitute.
5
00:01:04,815 --> 00:01:06,305
The battle ended in a dead heat
6
00:01:06,441 --> 00:01:08,321
Ana both finally reached
an agreement for peace.
7
00:01:08,402 --> 00:01:11,519
However, the peaceful situation
only lasted for ten years.
8
00:01:11,780 --> 00:01:13,758
As the new king of northern yan
ascends the throne,
9
00:01:13,782 --> 00:01:17,320
armies of the northern yan
continue to covet Southern zhao.
10
00:01:18,203 --> 00:01:22,287
The central plains will be caught
in a sanguinary war again.
11
00:01:36,471 --> 00:01:40,055
The envoys of northern yan
are presenting their gift.
12
00:01:41,810 --> 00:01:43,788
Your majesty, I wish you
eternal health and well-being,
13
00:01:43,812 --> 00:01:44,972
and boundless happiness.
14
00:02:00,120 --> 00:02:01,735
Protect his majesty!
15
00:02:14,926 --> 00:02:15,926
Your majesty!
16
00:02:28,940 --> 00:02:29,940
Bring her back alive!
17
00:02:45,165 --> 00:02:47,435
When the new king of northern yan
has just ascended the throne,
18
00:02:47,459 --> 00:02:48,459
their assassins
19
00:02:48,710 --> 00:02:51,064
have snuck into lingyan pavilion
to assassinate your majesty.
20
00:02:51,088 --> 00:02:52,128
It's a declaration of war!
21
00:02:52,214 --> 00:02:53,934
If I may be so bold
to admonish your majesty
22
00:02:53,965 --> 00:02:55,318
to resume with the martial contest.
23
00:02:55,342 --> 00:02:57,958
The selection of grand field marshal
cannot be postponed anymore.
24
00:02:58,345 --> 00:03:01,963
I am willing to host this contest
to help ease your majesty's burden.
25
00:03:02,224 --> 00:03:03,714
Since it's your idea,
26
00:03:03,934 --> 00:03:05,574
then I will leave it to you, grand tutor.
27
00:03:05,602 --> 00:03:06,967
As you wish, your majesty.
28
00:03:41,263 --> 00:03:42,469
Within three days,
29
00:03:42,514 --> 00:03:45,114
the messenger eagles will reach
the territories of the eight clans
30
00:03:45,392 --> 00:03:48,759
with the announcement to all the warriors
of the gathering in Phoenix city.
31
00:05:01,802 --> 00:05:03,279
There's no more water supply for today.
32
00:05:03,303 --> 00:05:04,418
Come earlier tomorrow.
33
00:05:45,220 --> 00:05:46,700
Bastard, you're stealing water again!
34
00:05:52,102 --> 00:05:53,433
- Stop running!
- Stop!
35
00:05:54,104 --> 00:05:55,469
- Bastard!
- Stop!
36
00:05:55,564 --> 00:05:57,054
Stop! Bastard!
37
00:05:59,734 --> 00:06:01,349
Bastard, stop running!
38
00:06:04,072 --> 00:06:05,562
Stop running! Stay right there!
39
00:06:09,119 --> 00:06:10,859
Stay right there! Stop running!
40
00:06:13,081 --> 00:06:14,081
Don't come over!
41
00:06:34,394 --> 00:06:36,601
My child!
42
00:06:43,361 --> 00:06:44,361
Stop right there!
43
00:06:58,251 --> 00:07:00,617
Little bastard,
let's see where else you can run to.
44
00:07:37,707 --> 00:07:39,038
Put me down.
45
00:07:40,085 --> 00:07:41,085
Chief.
46
00:07:41,836 --> 00:07:42,836
Chief.
47
00:07:43,171 --> 00:07:44,171
Chief.
48
00:07:50,345 --> 00:07:52,145
Here's the emperor's decree
from Phoenix city.
49
00:07:52,430 --> 00:07:54,466
The martial contest is about to resume.
50
00:07:54,599 --> 00:07:56,339
There will be war again.
51
00:07:56,476 --> 00:07:57,966
The system stipulates
52
00:07:58,061 --> 00:08:00,861
that three warriors from each clan
have to be selected for the contest.
53
00:08:01,189 --> 00:08:03,350
As of the day
when the messenger eagles arrive,
54
00:08:03,608 --> 00:08:05,849
the contestants shall gather
before the full moon
55
00:08:05,986 --> 00:08:08,477
in Phoenix city with their clan totems.
56
00:08:08,989 --> 00:08:09,989
Any violation
57
00:08:10,740 --> 00:08:12,321
constitutes a clan... implicated crime.
58
00:08:12,867 --> 00:08:14,107
A clan... implicated crime?
59
00:08:14,577 --> 00:08:15,657
A clan... implicated crime?
60
00:08:16,371 --> 00:08:17,736
Any voluntary warriors?
61
00:08:18,248 --> 00:08:19,988
Me! I'll go!
62
00:08:22,627 --> 00:08:23,627
I'll go!
63
00:08:24,379 --> 00:08:26,119
Let me go! I'll go!
64
00:08:26,256 --> 00:08:27,256
Keep quiet.
65
00:08:27,590 --> 00:08:29,376
Cang qiu, put him down.
66
00:08:36,933 --> 00:08:37,933
Serves you right.
67
00:08:39,185 --> 00:08:40,185
Chief!
68
00:08:40,770 --> 00:08:41,770
Dong yilong.
69
00:08:41,938 --> 00:08:43,018
Why are you messing around?
70
00:08:43,148 --> 00:08:44,263
I'm not!
71
00:08:44,649 --> 00:08:47,186
After I become the grand field marshal
of Southern zhao,
72
00:08:47,318 --> 00:08:49,183
I'll mount the clan flag of qingyuan clan
73
00:08:49,279 --> 00:08:50,769
on top of that young king.
74
00:08:51,072 --> 00:08:53,939
Let's see who dares
to call me a bastard again.
75
00:08:54,701 --> 00:08:55,656
Bastard!
76
00:08:55,702 --> 00:08:56,702
Enough of your nonsense.
77
00:08:57,704 --> 00:08:58,944
If I enter the martial contest,
78
00:08:59,205 --> 00:09:01,885
besides being the grand field marshal,
are there any other benefits?
79
00:09:01,958 --> 00:09:05,701
This martial contest is being hosted
by grand tutor guan in person.
80
00:09:05,962 --> 00:09:09,082
The winning warrior will be able to join
the emperor's heaven worship ceremony.
81
00:09:09,299 --> 00:09:11,836
By then, you can get whatever you want.
82
00:09:12,594 --> 00:09:13,674
I'll go.
83
00:09:15,930 --> 00:09:16,965
I'll go.
84
00:09:18,600 --> 00:09:20,080
Even a deserter has the nerves to go.
85
00:09:24,105 --> 00:09:25,220
No fighting.
86
00:09:27,233 --> 00:09:28,233
All right.
87
00:09:28,860 --> 00:09:30,500
The three of you should go and get ready.
88
00:09:49,464 --> 00:09:51,830
LAN ping
89
00:09:52,217 --> 00:09:53,777
when your mother was pregnant with you,
90
00:09:54,135 --> 00:09:55,988
she fled from beyond the frontier
and was wounded.
91
00:09:56,012 --> 00:09:58,503
In the end, all she left you
was this broken comb.
92
00:10:02,268 --> 00:10:04,133
Push harder, you're almost there.
93
00:10:09,234 --> 00:10:10,234
He's here.
94
00:10:11,027 --> 00:10:12,027
Chief.
95
00:10:12,487 --> 00:10:14,398
The boy's father
96
00:10:15,657 --> 00:10:17,272
named him...
97
00:10:18,034 --> 00:10:19,649
Dong yilong.
98
00:10:21,037 --> 00:10:22,152
This boy...
99
00:10:23,123 --> 00:10:24,659
I'll leave him to you.
100
00:10:25,291 --> 00:10:26,781
Who is the boy's father?
101
00:10:45,061 --> 00:10:48,645
This time, I'm leaving qingyuan village
not only for the contest.
102
00:10:48,815 --> 00:10:51,272
Perhaps, I could also find out
about my origin.
103
00:10:51,526 --> 00:10:54,142
You will have to find the answer yourself.
104
00:10:55,822 --> 00:10:57,925
When you came back
from the battlefield ten years ago,
105
00:10:57,949 --> 00:10:59,314
you were on the brink of death.
106
00:10:59,784 --> 00:11:01,524
But somehow, you firmly grasped onto this.
107
00:11:02,829 --> 00:11:03,909
Now,
108
00:11:04,205 --> 00:11:05,925
it should be returned to
its rightful owner.
109
00:11:15,717 --> 00:11:19,710
Chu
110
00:11:28,354 --> 00:11:29,935
Thank you, chief.
111
00:11:53,588 --> 00:11:56,000
Qingyuan village, chenjiao desert
112
00:11:56,132 --> 00:11:58,123
bastard, let me tell you some good news.
113
00:11:58,593 --> 00:12:00,863
Legend has it that there's a mystic forest
in Phoenix city.
114
00:12:00,887 --> 00:12:02,823
It knows about everything
that happened in the past.
115
00:12:02,847 --> 00:12:04,587
It can even tell you who your father is.
116
00:12:04,641 --> 00:12:07,223
In fact, it might even know
how your parents began their romance.
117
00:12:07,769 --> 00:12:08,975
How can we get there?
118
00:12:09,020 --> 00:12:13,229
The problem is no one knows
where this mystic forest exactly is.
119
00:12:13,608 --> 00:12:15,144
- Stop walking!
- Stop?
120
00:12:15,276 --> 00:12:16,756
When can we get to Phoenix city then?
121
00:13:24,846 --> 00:13:25,676
Hey.
122
00:13:25,805 --> 00:13:26,805
Cang qiu!
123
00:13:42,739 --> 00:13:43,739
Is he dead?
124
00:13:43,990 --> 00:13:45,196
What do you think?
125
00:13:45,366 --> 00:13:47,357
Shouldn't we find his body?
126
00:13:47,493 --> 00:13:49,413
You should just save some energy
for our journey.
127
00:13:49,620 --> 00:13:51,724
If we fail to get to Phoenix city
before the full moon,
128
00:13:51,748 --> 00:13:54,706
you will have to bury
the entire qingyuan clan's dead bodies.
129
00:13:56,627 --> 00:13:57,992
But he was our companion!
130
00:13:58,504 --> 00:14:01,871
Right now, I'm more concerned
about finding us a new teammate.
131
00:14:26,991 --> 00:14:27,991
It's delicious.
132
00:14:33,289 --> 00:14:34,289
What is it?
133
00:14:34,540 --> 00:14:36,602
Why are you eating so much
when you're out in the open?
134
00:14:36,626 --> 00:14:38,520
Once you're under attack,
you won't be able to run.
135
00:14:38,544 --> 00:14:39,544
But vou...
136
00:14:51,516 --> 00:14:52,881
Back in qingyuan clan,
137
00:14:53,059 --> 00:14:54,299
everyone calls you deserter.
138
00:14:54,811 --> 00:14:56,051
What's your name?
139
00:14:59,941 --> 00:15:01,181
Is your family name chu?
140
00:15:03,194 --> 00:15:04,434
I don't understand.
141
00:15:04,529 --> 00:15:05,564
In qingyuan clan,
142
00:15:05,822 --> 00:15:07,312
no one shows you any respect.
143
00:15:07,448 --> 00:15:09,088
But you're still going to fight for them.
144
00:15:10,785 --> 00:15:12,905
Is it because you...
I'm not doing this for them.
145
00:15:16,082 --> 00:15:17,572
I'm doing it for the former owner
146
00:15:18,418 --> 00:15:19,703
of this broken spear.
147
00:15:21,587 --> 00:15:24,044
Back then, we had a fierce war
148
00:15:24,298 --> 00:15:25,538
with the army of northern yan.
149
00:15:26,300 --> 00:15:28,837
The Southern zhao's marshal
leading the chu army
150
00:15:29,178 --> 00:15:31,464
was my brother, chu Cheng.
151
00:15:41,858 --> 00:15:44,600
At the time, I was only 16 years old.
152
00:15:44,986 --> 00:15:46,351
[T was right here
153
00:15:46,696 --> 00:15:49,608
that we, the chu army,
shattered northern yan army into pieces,
154
00:15:49,740 --> 00:15:50,855
followed by their retreat.
155
00:15:51,492 --> 00:15:52,698
My brother, chu Cheng,
156
00:15:53,077 --> 00:15:54,817
hunted down the general of northern yan.
157
00:15:57,623 --> 00:15:58,738
Father!
158
00:16:06,716 --> 00:16:07,876
Father!
159
00:16:08,885 --> 00:16:09,885
Father!
160
00:16:10,636 --> 00:16:11,876
But in the end,
161
00:16:12,346 --> 00:16:13,506
in that battle,
162
00:16:13,848 --> 00:16:15,509
I ended up being the only survivor.
163
00:16:17,602 --> 00:16:19,402
I didn't expect northern yan
to be so powerful
164
00:16:19,520 --> 00:16:21,977
that they eliminated the entire chu army.
165
00:16:26,360 --> 00:16:28,480
It was not northern yan
that neutralized the chu army!
166
00:16:29,113 --> 00:16:31,024
It was grand tutor guan of Southern zhao!
167
00:16:35,870 --> 00:16:36,870
Chu Cheng!
168
00:16:36,913 --> 00:16:38,369
Where are the reinforcements?
169
00:16:38,623 --> 00:16:39,783
Where are the reinforcements?
170
00:16:48,132 --> 00:16:51,420
Grand tutor guan
has long dreaded the chu army!
171
00:16:51,802 --> 00:16:53,417
He wants to see us die here!
172
00:16:53,554 --> 00:16:54,994
He won't send us any reinforcements!
173
00:17:02,188 --> 00:17:03,928
Chu hun, stay alive!
174
00:17:04,440 --> 00:17:05,850
You have to stay alive!
175
00:17:07,151 --> 00:17:08,151
Chu Cheng!
176
00:17:09,278 --> 00:17:10,518
You have to stay alive!
177
00:17:27,046 --> 00:17:28,286
Grand tutor guan?
178
00:17:49,026 --> 00:17:50,141
Greetings, emissary.
179
00:17:52,196 --> 00:17:54,396
Since northern yan made you
Southern zhao's grand tutor.
180
00:17:54,907 --> 00:17:56,568
But you haven't done anything.
181
00:17:56,659 --> 00:17:58,820
You must have forgotten your mission.
182
00:17:59,328 --> 00:18:01,181
Are you planning to stay here
as their grand tutor
183
00:18:01,205 --> 00:18:02,570
for the rest of your life?
184
00:18:02,832 --> 00:18:05,448
I have been waiting these past years
for the chance,
185
00:18:05,918 --> 00:18:08,204
so that we can overturn
Southern zhao at a stroke.
186
00:18:10,464 --> 00:18:12,580
But his majesty can't wait any longer.
187
00:18:13,050 --> 00:18:15,291
He has lost Patience with you.
188
00:18:15,678 --> 00:18:17,214
I only need one month
189
00:18:17,305 --> 00:18:18,985
and Southern zhao
will be at my fingertips.
190
00:18:19,348 --> 00:18:20,588
If this plan fails,
191
00:18:20,725 --> 00:18:22,590
what should I tell his majesty?
192
00:18:22,810 --> 00:18:24,425
Screw that lingyan pavilion.
193
00:18:25,813 --> 00:18:27,098
The martial contest?
194
00:18:27,231 --> 00:18:29,222
His majesty has had enough
of your sophistry.
195
00:18:29,442 --> 00:18:32,354
As long as we detain
all the imperial family of Southern zhao
196
00:18:32,486 --> 00:18:34,727
in lingyan pavilion during the finals...
197
00:18:38,242 --> 00:18:41,359
Southern zhao will definitely perish.
198
00:18:49,587 --> 00:18:51,873
What exactly is the contest about?
199
00:18:52,006 --> 00:18:53,006
Running?
200
00:18:53,132 --> 00:18:54,132
Horse racing?
201
00:18:55,092 --> 00:18:56,092
Hey.
202
00:18:56,135 --> 00:18:57,750
Or arm wrestling?
203
00:19:15,613 --> 00:19:17,649
Hey! Return our clan totem!
204
00:19:18,032 --> 00:19:19,272
Come and get it if you can!
205
00:19:32,421 --> 00:19:34,036
They are the lizard clan.
206
00:19:35,299 --> 00:19:36,664
Who is that girl?
207
00:19:38,135 --> 00:19:39,135
Let's go.
208
00:19:39,178 --> 00:19:40,418
Don't be nosy.
209
00:19:53,651 --> 00:19:54,651
Run!
210
00:19:54,902 --> 00:19:55,937
Run!
211
00:20:32,231 --> 00:20:33,231
Hold on!
212
00:21:04,889 --> 00:21:05,889
Help!
213
00:21:06,140 --> 00:21:07,220
Help!
214
00:21:08,642 --> 00:21:10,007
Help me!
215
00:21:21,238 --> 00:21:22,238
Hang in there!
216
00:21:33,501 --> 00:21:34,786
Don't pull my pants!
217
00:21:37,546 --> 00:21:38,661
Hang on!
218
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
Bastard.
219
00:22:03,572 --> 00:22:04,572
Bastard!
220
00:22:06,325 --> 00:22:07,325
Yilong!
221
00:22:07,952 --> 00:22:08,952
Yilong!
222
00:22:09,328 --> 00:22:10,534
Dong yilong!
223
00:22:38,732 --> 00:22:40,188
What did you just call me?
224
00:22:50,828 --> 00:22:52,238
Besides our chief,
225
00:22:52,329 --> 00:22:54,129
you're the first one
who called me by my name.
226
00:23:06,260 --> 00:23:07,375
Who is that?
227
00:23:11,390 --> 00:23:12,630
She was just right there.
228
00:23:32,411 --> 00:23:35,027
I'm jia lu, chief of the lizard clan.
229
00:23:35,372 --> 00:23:36,532
Thank you for your rescue.
230
00:23:36,665 --> 00:23:37,905
Here's a token of appreciation.
231
00:23:45,424 --> 00:23:46,880
Right, chief jia lu.
232
00:23:47,134 --> 00:23:49,250
Have you heard of mystic forest?
233
00:23:49,637 --> 00:23:51,173
That's just a fairy tale.
234
00:23:52,264 --> 00:23:53,264
Forget it then.
235
00:23:56,143 --> 00:23:57,143
Young man.
236
00:23:57,645 --> 00:23:58,760
See you in Phoenix city.
237
00:24:05,444 --> 00:24:06,444
Hey.
238
00:24:07,196 --> 00:24:08,902
Deserter, wait up!
239
00:24:09,448 --> 00:24:11,439
Deserter, wait for me.
240
00:24:11,825 --> 00:24:14,032
My name is chu hun.
241
00:24:14,078 --> 00:24:15,158
All right, I got it.
242
00:24:15,204 --> 00:24:16,535
Can I get on the horse now?
243
00:24:16,705 --> 00:24:18,195
Isn't your ginggong great?
244
00:24:18,332 --> 00:24:20,072
There's no need for you to ride the horse.
245
00:24:20,334 --> 00:24:21,949
Hey!
246
00:24:22,211 --> 00:24:23,417
Don't be so mean.
247
00:24:24,213 --> 00:24:25,293
We're still far away.
248
00:24:25,339 --> 00:24:26,419
Give me a ride.
249
00:24:26,465 --> 00:24:28,080
I have my favorite sapodilla.
250
00:24:28,217 --> 00:24:29,297
Would you like to have one?
251
00:24:29,343 --> 00:24:30,423
Wait, how about two?
252
00:24:35,683 --> 00:24:39,346
Phoenix city
253
00:24:58,831 --> 00:24:59,695
What is it?
254
00:24:59,832 --> 00:25:02,118
That happened to the burglars
from northern yan.
255
00:25:02,251 --> 00:25:03,832
If you can't bear the sight of this,
256
00:25:03,877 --> 00:25:05,717
return to qingyuan village
as soon as possible.
257
00:25:13,387 --> 00:25:14,387
Southern zhao!
258
00:25:14,471 --> 00:25:15,711
The fighter lives!
259
00:25:15,764 --> 00:25:17,095
The coward dies!
260
00:25:17,141 --> 00:25:19,473
Northern yan is subjugated
by Southern zhao!
261
00:25:40,164 --> 00:25:41,529
A sword from the ancestors!
262
00:25:41,665 --> 00:25:42,665
Hey.
263
00:25:44,418 --> 00:25:45,908
Warriors, take a look.
264
00:25:52,051 --> 00:25:53,051
Here.
265
00:25:53,260 --> 00:25:54,295
Give me.
266
00:25:55,012 --> 00:25:56,548
Give me that!
267
00:25:57,056 --> 00:25:58,136
Give me.
268
00:26:12,446 --> 00:26:14,437
Phoenix posthouse
269
00:26:14,573 --> 00:26:17,315
sir, do you really not know
where mystic forest is?
270
00:26:17,451 --> 00:26:18,451
Goodness!
271
00:26:18,577 --> 00:26:19,942
Didn't I tell you?
272
00:26:20,704 --> 00:26:21,944
That's just a rumor.
273
00:26:22,331 --> 00:26:23,696
No one knows where it is.
274
00:26:33,842 --> 00:26:35,779
If it weren't for you,
we would have arrived long ago!
275
00:26:35,803 --> 00:26:37,043
What did you say? Say it again.
276
00:26:37,471 --> 00:26:38,335
You too!
277
00:26:38,430 --> 00:26:41,172
Phoenix posthouse
278
00:26:51,735 --> 00:26:53,851
Isn't that the girl we met in the desert?
279
00:26:56,615 --> 00:26:57,821
Cut the crap.
280
00:26:57,866 --> 00:26:59,356
- What is it?
- Come, let's drink.
281
00:26:59,493 --> 00:27:02,326
Sir, give me two portions
of your signature dishes.
282
00:27:02,371 --> 00:27:04,202
- I'm starving.
- All right!
283
00:27:09,461 --> 00:27:10,496
Two horses,
284
00:27:10,712 --> 00:27:11,872
three injured men,
285
00:27:12,089 --> 00:27:13,579
and our clan totem.
286
00:27:13,882 --> 00:27:15,338
How should we settle the score?
287
00:27:21,014 --> 00:27:22,254
It's none of your business.
288
00:27:24,643 --> 00:27:26,508
When I become the grand field marshal,
289
00:27:26,854 --> 00:27:28,134
I will return everything to you.
290
00:27:28,272 --> 00:27:29,792
Do you think you can get away with it?
291
00:27:31,275 --> 00:27:32,606
Can you outpace me?
292
00:28:07,060 --> 00:28:08,550
Don't you want your clan totem?
293
00:28:10,272 --> 00:28:11,387
Can you outpace me?
294
00:28:14,902 --> 00:28:16,312
Here comes the grand tutor!
295
00:28:35,839 --> 00:28:37,420
What are you looking at? Kneel.
296
00:28:42,596 --> 00:28:43,836
Grand tutor guan.
297
00:28:52,356 --> 00:28:53,356
Knee.
298
00:28:53,482 --> 00:28:54,346
You...
299
00:28:54,483 --> 00:28:55,483
Knee.
300
00:28:57,611 --> 00:28:58,611
Kneel!
301
00:29:14,127 --> 00:29:15,458
It has been ten years
302
00:29:15,754 --> 00:29:18,746
since I last joined the gathering
of all the warriors
303
00:29:18,840 --> 00:29:20,876
from the eight clans of Southern zhao.
304
00:29:23,887 --> 00:29:25,002
Warriors.
305
00:29:25,514 --> 00:29:26,514
Bottoms up.
306
00:29:30,894 --> 00:29:33,385
I would like to add something.
307
00:29:33,981 --> 00:29:35,959
Since you have signed up,
there is no turning back.
308
00:29:35,983 --> 00:29:37,377
Those who withdraw without permission
309
00:29:37,401 --> 00:29:39,128
will be charged
with a clan-implicated crime.
310
00:29:39,152 --> 00:29:40,152
Bear that in mind.
311
00:29:43,365 --> 00:29:44,365
Warriors.
312
00:29:44,533 --> 00:29:45,613
See you in the arena
313
00:29:46,034 --> 00:29:47,314
the day after tomorrow, at noon.
314
00:30:10,434 --> 00:30:12,120
Grand tutor guan is surrounded
by many guards.
315
00:30:12,144 --> 00:30:13,429
Will you be able to kill him?
316
00:30:13,645 --> 00:30:14,930
As long as I can enter it,
317
00:30:15,272 --> 00:30:16,933
I'll have the chance to approach him.
318
00:30:18,442 --> 00:30:20,044
If you're scared
that you would be implicated,
319
00:30:20,068 --> 00:30:21,183
you can turn me in now.
320
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
Chu hun.
321
00:30:23,196 --> 00:30:24,436
I'm your friend.
322
00:30:24,906 --> 00:30:26,146
I won't sell you out.
323
00:30:26,450 --> 00:30:28,941
I don't have friends and I don't need one.
324
00:30:29,453 --> 00:30:30,659
What I know is that
325
00:30:30,704 --> 00:30:32,535
whoever stops me
from killing grand tutor guan
326
00:30:33,165 --> 00:30:34,325
is my enemy.
327
00:30:34,958 --> 00:30:37,165
Here, I don't want to become your enemy.
328
00:30:50,349 --> 00:30:52,305
All the villagers call you bastard,
329
00:30:53,226 --> 00:30:55,558
but why do you still live happily
every day?
330
00:31:01,360 --> 00:31:03,225
My mother once told me in my dream
331
00:31:03,487 --> 00:31:05,102
that I'll be a great warrior.
332
00:31:05,822 --> 00:31:07,187
"Don't stoop down to their level."
333
00:31:11,244 --> 00:31:12,734
Then ask your mother tonight
334
00:31:12,829 --> 00:31:14,990
if we can find a new teammate tomorrow.
335
00:31:15,123 --> 00:31:17,739
My mother doesn't turn up
in my dream every night.
336
00:31:18,335 --> 00:31:19,495
But let me tell you this.
337
00:31:20,379 --> 00:31:22,210
She will definitely bless us.
338
00:31:27,344 --> 00:31:29,255
Phoenix posthouse
339
00:31:30,597 --> 00:31:33,885
what if we can't find anyone by tomorrow
and get disqualified?
340
00:31:34,017 --> 00:31:35,757
Run for your life then.
341
00:31:38,146 --> 00:31:40,512
Come and have a look, my friends.
342
00:31:40,607 --> 00:31:42,268
I have two slaves from northern yan.
343
00:31:42,859 --> 00:31:44,395
Only one of them can survive.
344
00:31:44,903 --> 00:31:47,895
Today, I am willing to reluctantly part
with the one who survives
345
00:31:47,989 --> 00:31:49,229
by selling her to you.
346
00:31:53,245 --> 00:31:54,485
Keep your eyes open.
347
00:31:58,792 --> 00:32:00,282
- Get up.
- Come on!
348
00:32:02,546 --> 00:32:03,546
Here we go!
349
00:32:40,959 --> 00:32:41,959
I should go.
350
00:32:44,463 --> 00:32:46,419
Aren't you going to be
the grand field marshal?
351
00:32:46,673 --> 00:32:48,584
One day, when you lead troops in a battle,
352
00:32:49,301 --> 00:32:50,981
things will be much more brutal than this.
353
00:32:57,726 --> 00:32:59,307
If we lose the war to northern yan,
354
00:32:59,811 --> 00:33:02,848
vou will be one of these caged fighters.
355
00:33:39,392 --> 00:33:40,392
Bravo!
356
00:33:41,770 --> 00:33:44,386
The winner for today is bi nu.
357
00:33:44,523 --> 00:33:47,139
- Great.
- Great.
358
00:33:47,400 --> 00:33:50,767
- Great.
- Great.
359
00:33:53,281 --> 00:33:54,111
Come on.
360
00:33:54,157 --> 00:33:56,157
Who wants to take
this northern yan bitch back home
361
00:33:56,660 --> 00:33:58,241
to have fun with?
362
00:33:59,496 --> 00:34:01,782
Although this chick looks rough... skinned,
363
00:34:01,998 --> 00:34:04,284
she will make a good house guard.
364
00:34:06,294 --> 00:34:07,409
It's a special offer.
365
00:34:14,844 --> 00:34:16,572
There has not been any war
for over a decade.
366
00:34:16,596 --> 00:34:18,086
I don't have many of them in stock.
367
00:34:18,181 --> 00:34:20,968
Look, a genuine slave from northern yan.
368
00:34:21,059 --> 00:34:22,970
Do whatever you like to her.
369
00:34:23,228 --> 00:34:25,719
You won't be fooled
and there's nothing to lose.
370
00:34:25,855 --> 00:34:27,345
Don't even hesitate.
371
00:34:27,482 --> 00:34:30,599
Chu
372
00:34:43,999 --> 00:34:46,206
If you miss this chance today,
373
00:34:46,251 --> 00:34:47,707
you will surely regret it.
374
00:34:48,003 --> 00:34:49,334
Let's go. - Any bidder?
375
00:34:49,379 --> 00:34:50,459
- Hey.
- Yes?
376
00:34:50,505 --> 00:34:52,370
You just raised your hand,
so she's yours now.
377
00:34:52,507 --> 00:34:54,122
This warrior has good taste, come here.
378
00:34:54,384 --> 00:34:55,999
Let's confirm your payment.
379
00:34:57,387 --> 00:34:59,002
Move. Come over.
380
00:35:06,980 --> 00:35:08,470
You have good taste, young man.
381
00:35:10,900 --> 00:35:11,900
Behave yourself.
382
00:35:12,527 --> 00:35:13,527
Keep still.
383
00:35:22,662 --> 00:35:24,152
She's quite a good fighter.
384
00:35:24,247 --> 00:35:26,687
- She's from northern yan.
- Why did you raise your hand then?
385
00:35:26,916 --> 00:35:27,746
- 1...
- Here.
386
00:35:27,792 --> 00:35:28,792
What?
387
00:35:33,006 --> 00:35:34,400
We're short of money to recruit others.
388
00:35:34,424 --> 00:35:35,424
What should we do now?
389
00:35:36,009 --> 00:35:37,009
Don't worry.
390
00:35:37,135 --> 00:35:38,135
I don't need money.
391
00:35:38,178 --> 00:35:39,178
= dl at?
392
00:35:39,554 --> 00:35:40,554
I'm in.
393
00:35:41,056 --> 00:35:42,546
It was you.
394
00:35:43,516 --> 00:35:45,177
The thief who stole the clan totem.
395
00:35:45,310 --> 00:35:46,140
I didn't steal it.
396
00:35:46,311 --> 00:35:47,266
I just borrowed it.
397
00:35:47,312 --> 00:35:49,312
I can only join the contest
if I have a clan totem.
398
00:35:49,814 --> 00:35:51,554
You're short of a teammate,
so count me in.
399
00:35:53,151 --> 00:35:54,591
Have you been in the contest before?
400
00:35:54,944 --> 00:35:56,559
- No.
- Kid.
401
00:35:56,780 --> 00:35:58,145
Find someone else to play with.
402
00:36:00,325 --> 00:36:01,565
I just want to play with you.
403
00:36:08,583 --> 00:36:09,447
Hey.
404
00:36:09,584 --> 00:36:12,200
Skills and one's age
aren't necessarily related.
405
00:36:12,837 --> 00:36:13,837
Take this.
406
00:36:24,099 --> 00:36:25,179
I don't need much.
407
00:36:25,975 --> 00:36:27,340
Just board and lodging will do.
408
00:36:30,939 --> 00:36:32,304
- Hey.
- What?
409
00:36:32,857 --> 00:36:33,857
I agree.
410
00:36:36,569 --> 00:36:37,604
I agree too.
411
00:36:39,364 --> 00:36:40,364
Two to one.
412
00:36:46,496 --> 00:36:48,487
Do you really want
to be the grand field marshal?
413
00:36:48,873 --> 00:36:50,613
I want to have my name forever recorded
414
00:36:50,709 --> 00:36:53,200
in the hero chronicle
of the martial contest to prove myself.
415
00:36:53,253 --> 00:36:54,368
What's your name then?
416
00:36:54,504 --> 00:36:55,504
I don't have one.
417
00:36:55,588 --> 00:36:57,228
My last name is jinggang, so I'm known as
418
00:36:57,632 --> 00:36:58,632
Ms. jinggang.
419
00:36:59,259 --> 00:37:00,259
Chu hun.
420
00:37:00,343 --> 00:37:01,503
Dong yilong.
421
00:37:01,594 --> 00:37:02,879
Ms. jinggang.
422
00:37:03,763 --> 00:37:04,763
(Great.
423
00:37:10,270 --> 00:37:11,635
Yilong, let's go.
424
00:37:11,896 --> 00:37:12,896
Right.
425
00:37:15,734 --> 00:37:18,646
Phoenix posthouse
426
00:38:36,606 --> 00:38:37,846
Do you want to kill me?
427
00:38:38,733 --> 00:38:41,224
My father was killed with this spear.
428
00:38:41,861 --> 00:38:44,352
This spear. This word.
429
00:38:44,989 --> 00:38:46,820
I won't forget them
for the rest of my life.
430
00:38:49,494 --> 00:38:51,109
Do vou remember that the chu army
431
00:38:51,371 --> 00:38:53,953
took my father's life ten years ago?
432
00:38:54,833 --> 00:38:57,245
Father!
433
00:38:57,502 --> 00:38:58,708
Don't come over!
434
00:39:17,272 --> 00:39:18,272
Finally,
435
00:39:18,523 --> 00:39:20,354
I get to meet this spear's owner.
436
00:39:35,498 --> 00:39:36,658
I'll atone with my life
437
00:39:37,667 --> 00:39:39,532
right after I kill grand tutor guan.
438
00:39:41,629 --> 00:39:43,290
You'd better stay alive then.
439
00:40:47,987 --> 00:40:48,987
A few days ago,
440
00:40:49,238 --> 00:40:51,158
northern yan sent men
to assassinate his majesty.
441
00:40:51,240 --> 00:40:52,920
It's an overt provocation
to Southern zhao.
442
00:40:53,117 --> 00:40:55,824
Between the nations,
war will be inevitable.
443
00:40:56,245 --> 00:40:57,075
But today,
444
00:40:57,246 --> 00:40:58,736
among our warriors,
445
00:40:58,957 --> 00:41:02,120
someone will represent
the honor of their clans!
446
00:41:02,627 --> 00:41:06,461
They will pay homage to our emperor's flag
with northern yan people's blood
447
00:41:06,506 --> 00:41:08,121
and restart our quest
448
00:41:08,633 --> 00:41:09,633
for unification!
449
00:41:09,842 --> 00:41:12,082
This martial contest is different
from the previous ones!
450
00:41:12,512 --> 00:41:13,512
Round one.
451
00:41:13,763 --> 00:41:15,003
The first three clans
452
00:41:15,139 --> 00:41:17,346
to reach the roll call platform
where the grand tutor is
453
00:41:17,600 --> 00:41:19,136
may advance to the next round.
454
00:41:20,645 --> 00:41:21,760
Rings around their waists!
455
00:41:23,982 --> 00:41:25,347
Why tie us together?
456
00:41:25,400 --> 00:41:26,515
What are they doing?
457
00:41:27,777 --> 00:41:30,484
I have never seen
a martial contest like this.
458
00:41:31,239 --> 00:41:32,649
This is life-risking.
459
00:41:37,370 --> 00:41:38,370
Stay focused.
460
00:41:43,501 --> 00:41:44,866
- What is it?
- Don't be afraid.
461
00:41:44,919 --> 00:41:45,919
I'll take care of you.
462
00:41:46,045 --> 00:41:47,251
Just mind your own business.
463
00:41:48,047 --> 00:41:49,047
Get ready.
464
00:41:50,675 --> 00:41:51,675
Ready!
465
00:43:14,133 --> 00:43:15,873
- Let's go!
- Let's go!
466
00:43:29,357 --> 00:43:30,357
Change the formation!
467
00:43:51,546 --> 00:43:53,377
Chu hun, we're in the rear now.
468
00:43:54,799 --> 00:43:55,799
Let's go!
469
00:44:16,154 --> 00:44:17,154
Dodge!
470
00:44:27,081 --> 00:44:28,081
Let's go!
471
00:44:57,820 --> 00:44:58,820
Let's go!
472
00:45:04,118 --> 00:45:05,118
Dodge.
473
00:45:06,746 --> 00:45:07,746
Look out!
474
00:45:18,841 --> 00:45:19,841
First place!
475
00:45:20,009 --> 00:45:21,374
Zixuan clan!
476
00:45:33,773 --> 00:45:34,773
Save him.
477
00:45:41,405 --> 00:45:42,405
It's hooked.
478
00:45:44,992 --> 00:45:45,992
Let's go.
479
00:45:46,535 --> 00:45:48,375
I'll throw you down
if you keep fooling around.
480
00:45:54,794 --> 00:45:55,794
Second place!
481
00:45:56,045 --> 00:45:57,785
- Qingyuan clan!
- We won.
482
00:46:08,933 --> 00:46:10,173
Get up, now!
483
00:46:10,309 --> 00:46:11,309
Get up!
484
00:46:13,437 --> 00:46:14,517
Get up now!
485
00:46:15,690 --> 00:46:16,805
I will repay you!
486
00:46:26,951 --> 00:46:28,031
We can't lose.
487
00:46:29,912 --> 00:46:30,912
The sword.
488
00:46:41,799 --> 00:46:42,914
Third place.
489
00:46:43,301 --> 00:46:44,586
Falcon clan!
490
00:46:59,358 --> 00:47:01,098
Loser
491
00:47:29,263 --> 00:47:30,628
I know what you want to do,
492
00:47:30,723 --> 00:47:32,213
but jinggang is innocent.
493
00:47:42,651 --> 00:47:46,018
Mr. wen, for the sake of victory,
you did what you did.
494
00:47:46,113 --> 00:47:47,113
I'm impressed.
495
00:47:57,041 --> 00:47:58,372
Atone with my life
496
00:47:58,417 --> 00:48:00,032
right after I kill grand tutor guan.
497
00:48:02,505 --> 00:48:03,540
I'm excited too,
498
00:48:03,631 --> 00:48:05,246
but I'm too tired to get worked up.
499
00:48:05,424 --> 00:48:06,904
I just want to grab something to eat.
500
00:48:13,432 --> 00:48:14,797
Tears of joy.
501
00:48:14,892 --> 00:48:16,052
I can understand that.
502
00:48:29,698 --> 00:48:32,189
Chu
503
00:48:34,829 --> 00:48:37,070
is this general chu Cheng's spear?
504
00:48:38,707 --> 00:48:39,707
Yes.
505
00:48:40,209 --> 00:48:41,824
He was my brother.
506
00:48:42,044 --> 00:48:43,784
So you're a descendant of the chu army.
507
00:48:43,963 --> 00:48:45,919
I've heard your stories
since I was little.
508
00:48:57,726 --> 00:48:59,432
Chu hun, take it.
509
00:48:59,854 --> 00:49:00,854
Come on.
510
00:49:06,235 --> 00:49:07,475
Kill him.
511
00:49:17,872 --> 00:49:19,112
Keep up the good work.
512
00:49:38,267 --> 00:49:39,267
Take this.
513
00:49:56,911 --> 00:49:57,775
Give it back.
514
00:49:57,870 --> 00:50:00,031
- Why would you have a woman's stuff?
- Give it back.
515
00:50:00,164 --> 00:50:01,404
It's from your lover, right?
516
00:50:01,540 --> 00:50:02,540
Give it to me.
517
00:50:03,542 --> 00:50:04,542
Give it back!
518
00:50:08,297 --> 00:50:09,628
Let me keep it for you for now.
519
00:50:10,424 --> 00:50:11,504
Focus on the contest.
520
00:50:12,885 --> 00:50:15,422
You can ask for anything except for that.
521
00:50:15,513 --> 00:50:16,513
It's...
522
00:50:18,140 --> 00:50:20,005
It is my mother's only legacy.
523
00:50:23,020 --> 00:50:25,011
If you like it, I can get you another one.
524
00:50:32,571 --> 00:50:35,187
At least your mother
had left something for you.
525
00:50:35,699 --> 00:50:37,564
My mother didn't even give me a name.
526
00:50:42,957 --> 00:50:44,037
It's all right.
527
00:50:44,208 --> 00:50:46,448
When we get to mystic forest,
you can find out the truth.
528
00:50:46,710 --> 00:50:47,950
I don't care about the past.
529
00:50:49,213 --> 00:50:50,373
I only care about the future.
530
00:51:09,984 --> 00:51:11,099
You were so close to him.
531
00:51:11,235 --> 00:51:12,475
Why didn't you kill him?
532
00:51:13,112 --> 00:51:14,192
I will kill him,
533
00:51:15,072 --> 00:51:16,232
but not now.
534
00:51:17,074 --> 00:51:19,154
You can only take revenge
when you have the strength.
535
00:51:19,243 --> 00:51:20,243
Eat up.
536
00:52:31,815 --> 00:52:32,895
Yilong!
537
00:52:42,576 --> 00:52:44,066
We can't stay here anymore, let's go!
538
00:52:49,208 --> 00:52:52,325
So the annihilation of the chu army
is related to grand tutor guan.
539
00:52:52,419 --> 00:52:54,956
Then the wire-puller
behind the assault just now is...
540
00:52:55,339 --> 00:52:56,704
Who else could it be?
541
00:52:57,216 --> 00:53:00,549
Grand tutor guan wanted to create
the false impression of clans' infighting
542
00:53:01,178 --> 00:53:02,793
as a tool and disguise to kill me.
543
00:53:02,846 --> 00:53:04,552
But tiger-roars clan failed.
544
00:53:04,598 --> 00:53:05,678
So they must be killed.
545
00:53:09,603 --> 00:53:10,603
Dong yilong.
546
00:53:10,854 --> 00:53:12,094
Take jinggang with you.
547
00:53:15,067 --> 00:53:16,067
I'm coming with you.
548
00:53:16,360 --> 00:53:17,360
Me too.
549
00:53:20,364 --> 00:53:21,479
What are you doing?
550
00:53:21,740 --> 00:53:23,355
From the moment the three of us
551
00:53:23,492 --> 00:53:25,492
stood in the arena
and were bound with iron chains,
552
00:53:25,744 --> 00:53:27,359
our fates have been tied together.
553
00:53:27,454 --> 00:53:28,454
That's right.
554
00:53:35,504 --> 00:53:36,960
Actually, chu hun,
555
00:53:37,339 --> 00:53:39,455
if we can get into the finals,
556
00:53:40,134 --> 00:53:42,134
you will be able to become
the grand field marshal.
557
00:53:42,386 --> 00:53:43,341
In that case,
558
00:53:43,387 --> 00:53:46,307
you'll have the chance to testify against
grand tutor guan to his majesty.
559
00:53:46,765 --> 00:53:49,507
At that time,
you'll be able to avenge the chu army.
560
00:54:19,882 --> 00:54:21,122
May your mother bless us,
561
00:54:21,425 --> 00:54:23,290
so that we can make it to the finals.
562
00:54:26,305 --> 00:54:27,545
I'm sure that we will.
563
00:54:28,056 --> 00:54:30,513
From now on, every moment shall be taken
564
00:54:30,934 --> 00:54:32,049
as the final.
565
00:54:32,394 --> 00:54:33,394
That's right.
566
00:54:44,573 --> 00:54:46,188
Yilong, I'm starving.
567
00:54:48,702 --> 00:54:50,317
I'll get you some steamed buns.
568
00:54:52,581 --> 00:54:54,196
- I need three.
- All right.
569
00:54:57,169 --> 00:54:58,955
Let me keep this for you for tonight.
570
00:55:16,980 --> 00:55:18,186
Why didn't you go home?
571
00:55:19,483 --> 00:55:20,598
Where should I go?
572
00:55:22,110 --> 00:55:22,940
Northern yan?
573
00:55:22,986 --> 00:55:24,851
That's right, you're free now.
574
00:55:31,453 --> 00:55:32,573
I haven't tried that before.
575
00:55:32,996 --> 00:55:34,236
You will love it.
576
00:55:40,879 --> 00:55:42,744
Why would you and chu hun love this?
577
00:55:42,840 --> 00:55:43,840
This liquor is so strong.
578
00:55:43,882 --> 00:55:44,997
It makes me sick.
579
00:55:46,844 --> 00:55:48,630
Doesn't living make us sick too?
580
00:55:49,513 --> 00:55:51,253
- Young man.
- - Yes?
581
00:55:52,015 --> 00:55:53,721
What do you live for then?
582
00:55:55,018 --> 00:55:58,385
I have no idea
because I don't even know who I am.
583
00:55:59,648 --> 00:56:02,105
But I always feel that
I should do something.
584
00:56:03,277 --> 00:56:04,277
What is it?
585
00:56:06,029 --> 00:56:07,644
To not let the innocent be killed.
586
00:56:10,117 --> 00:56:11,857
Who do you think is innocent then?
587
00:56:14,288 --> 00:56:15,869
Both you and chu hun are innocent.
588
00:56:54,828 --> 00:56:55,828
Hurry up.
589
00:56:55,954 --> 00:56:57,034
Go.
590
00:56:59,833 --> 00:57:00,833
Move.
591
00:57:00,959 --> 00:57:01,959
Go.
592
00:57:02,711 --> 00:57:03,575
Go.
593
00:57:03,712 --> 00:57:04,712
Hurry.
594
00:57:20,687 --> 00:57:21,722
(Get lost!
595
00:58:21,915 --> 00:58:22,915
Round two!
596
00:58:23,166 --> 00:58:25,782
The task is to snatch
the beast king's egg.
597
00:58:26,044 --> 00:58:28,501
The first clan to bring back
the beast king's egg
598
00:58:28,547 --> 00:58:30,412
will get into the finals!
599
00:58:30,924 --> 00:58:33,006
They have arrived,
so we have to make haste.
600
00:58:52,571 --> 00:58:54,186
What on earth is the beast king?
601
00:58:54,322 --> 00:58:55,937
Is it a tiger or a lion?
602
00:58:57,451 --> 00:59:00,284
The beast king was a war monster
fostered by Southern zhao.
603
00:59:00,537 --> 00:59:01,902
It is ferocious and bloodthirsty.
604
00:59:02,289 --> 00:59:03,324
Intended for war,
605
00:59:03,665 --> 00:59:05,075
people embedded a headwear
606
00:59:05,208 --> 00:59:07,324
with sharp thorns on the top of its skull
607
00:59:07,919 --> 00:59:09,784
to make it appear brutish.
608
00:59:10,297 --> 00:59:12,333
After the war, it was deserted here.
609
00:59:14,051 --> 00:59:15,962
Sounds like the beast king
is quite pitiful.
610
00:59:16,553 --> 00:59:17,793
If you run into it,
611
00:59:18,305 --> 00:59:19,715
you will be the pitiful one.
612
00:59:21,808 --> 00:59:22,808
Stay alert.
613
00:59:47,834 --> 00:59:48,834
Chief!
614
00:59:51,630 --> 00:59:52,710
Since we're here,
615
00:59:52,964 --> 00:59:54,124
without the beast king's egg,
616
00:59:54,257 --> 00:59:55,622
none of us is getting out of here.
617
00:59:55,967 --> 00:59:56,967
Let's go.
618
01:00:21,535 --> 01:00:22,535
Stay away from it!
619
01:00:26,748 --> 01:00:27,863
This flower is poisonous.
620
01:00:27,916 --> 01:00:28,916
Don't touch it.
621
01:00:34,297 --> 01:00:35,297
Over here.
622
01:00:44,558 --> 01:00:46,640
Water...
623
01:00:47,894 --> 01:00:49,805
Chu hun, since you know about this flower,
624
01:00:50,063 --> 01:00:51,623
vou should know of the antidote, right?
625
01:00:51,690 --> 01:00:53,055
I have seen it once.
626
01:00:53,692 --> 01:00:54,932
It's a kind of moss...
627
01:00:55,819 --> 01:00:57,935
That grows in the dark of caverns.
628
01:00:58,446 --> 01:00:59,777
It's orange in color.
629
01:01:00,198 --> 01:01:01,676
Everything has its natural inhibitors.
630
01:01:01,700 --> 01:01:04,191
Therefore, the antidote
has to be in this cavern too.
631
01:01:04,703 --> 01:01:05,703
Chu hun.
632
01:01:05,829 --> 01:01:07,319
I won't let you die here.
633
01:01:07,581 --> 01:01:08,787
Wait for our return.
634
01:01:10,709 --> 01:01:11,949
Let's go. - All right.
635
01:01:19,301 --> 01:01:20,336
Chief, look!
636
01:01:20,719 --> 01:01:22,159
There's light coming from that cave.
637
01:01:22,429 --> 01:01:23,429
Let's check it out.
638
01:01:31,938 --> 01:01:32,938
Chief!
639
01:01:54,628 --> 01:01:55,628
Run!
640
01:02:01,509 --> 01:02:02,589
The egg is right there.
641
01:02:13,897 --> 01:02:14,977
We won.
642
01:02:19,152 --> 01:02:20,152
Let's go!
643
01:02:30,789 --> 01:02:31,904
Save me!
644
01:02:34,042 --> 01:02:35,157
That's the egg!
645
01:02:36,795 --> 01:02:38,001
Save me!
646
01:02:40,423 --> 01:02:41,287
Save me!
647
01:02:41,424 --> 01:02:42,914
Cut off my leg!
648
01:03:29,848 --> 01:03:30,848
Run!
649
01:03:52,329 --> 01:03:53,329
Jinggang.
650
01:03:54,122 --> 01:03:55,362
Hurry, give me the egg.
651
01:04:58,269 --> 01:04:59,304
Hold onto it.
652
01:05:03,817 --> 01:05:05,497
Isn't that the orange moss
on the headwear?
653
01:05:06,277 --> 01:05:07,277
The antidote!
654
01:05:25,088 --> 01:05:26,578
Let's split up. I'll distract it.
655
01:05:43,106 --> 01:05:44,106
Let's go!
656
01:05:57,245 --> 01:05:58,200
The poison is gone.
657
01:05:58,246 --> 01:05:59,986
Let's move now. The beast king is coming.
658
01:06:09,883 --> 01:06:12,361
What are you doing, yilong?
The beast king will be here anytime soon.
659
01:06:12,385 --> 01:06:13,465
It's stuck there.
660
01:06:13,845 --> 01:06:15,710
It could die. Wait for me.
661
01:06:22,896 --> 01:06:23,896
Let me help you.
662
01:06:31,863 --> 01:06:33,273
Bear with it, beast king.
663
01:06:38,119 --> 01:06:39,905
No, I have to help yilong.
664
01:06:59,015 --> 01:07:00,015
Exert force!
665
01:07:40,723 --> 01:07:43,089
Chu hun, give me the beast king's egg.
666
01:07:56,114 --> 01:07:57,114
I understand.
667
01:07:57,865 --> 01:07:59,696
You are just trying to protect
your own child.
668
01:08:00,243 --> 01:08:01,699
L, dong yilong,
669
01:08:01,744 --> 01:08:03,735
hereby pledge in the name
of qingyuan clan.
670
01:08:04,122 --> 01:08:05,237
After the contest,
671
01:08:05,331 --> 01:08:06,491
regardless if we win or lose,
672
01:08:07,000 --> 01:08:09,207
I will surely bring the egg back.
673
01:08:11,129 --> 01:08:12,244
Please trust me.
674
01:08:53,504 --> 01:08:54,619
Chu hun.
675
01:08:55,465 --> 01:08:56,465
It's all my fault.
676
01:08:57,133 --> 01:08:58,133
Don't worry.
677
01:08:59,135 --> 01:09:00,466
I'm tough.
678
01:09:00,970 --> 01:09:02,506
I've been near death several times.
679
01:09:03,389 --> 01:09:05,755
Aren't you a strong girl?
680
01:09:06,267 --> 01:09:07,267
Why are you crying?
681
01:09:13,775 --> 01:09:14,775
What's the matter?
682
01:09:16,235 --> 01:09:17,896
I'm very happy as well.
683
01:09:39,008 --> 01:09:40,544
The defeated clans/
684
01:10:00,196 --> 01:10:04,565
So the three warriors of qingyuan clan
have gotten into the finals.
685
01:10:05,660 --> 01:10:06,820
Congratulations.
686
01:10:08,287 --> 01:10:09,447
Unfortunately,
687
01:10:09,539 --> 01:10:11,780
the title of grand field marshal
of Southern zhao
688
01:10:12,083 --> 01:10:13,198
is for only one person.
689
01:10:13,835 --> 01:10:14,835
There are no rivals then.
690
01:10:14,961 --> 01:10:16,121
Who are we competing against?
691
01:10:16,212 --> 01:10:18,578
The ones beside you are your rivals.
692
01:10:19,340 --> 01:10:20,580
Only the last survivor
693
01:10:20,842 --> 01:10:22,332
among the three of you
694
01:10:22,552 --> 01:10:25,089
can become the grand field marshal
of Southern zhao.
695
01:10:30,685 --> 01:10:31,685
We forfeit.
696
01:10:32,353 --> 01:10:34,594
Chu hun is the most skillful
among the three of us.
697
01:10:34,689 --> 01:10:35,689
We can nominate him.
698
01:10:35,857 --> 01:10:38,098
That's right,
neither of us can defeat chu hun.
699
01:10:38,234 --> 01:10:40,045
I don't think you have the grasp
of the situation.
700
01:10:40,069 --> 01:10:41,749
I'm not here to inquire
about your opinion.
701
01:10:42,238 --> 01:10:44,354
I'm just telling you the rules.
702
01:10:44,824 --> 01:10:47,691
Among the three of you,
only the last survivor
703
01:10:48,202 --> 01:10:50,818
can become the grand field marshal
of Southern zhao.
704
01:10:51,122 --> 01:10:55,115
I shall look forward
to the result of the finals.
705
01:11:10,516 --> 01:11:11,756
If it wasn't for you,
706
01:11:12,393 --> 01:11:14,975
I would have ended up
in beast king valley.
707
01:11:15,521 --> 01:11:18,137
I would have been a dead person.
I don't mind dying one more time.
708
01:11:20,359 --> 01:11:22,224
But only one of us can survive
709
01:11:22,737 --> 01:11:24,147
to reach the goal.
710
01:11:30,536 --> 01:11:31,536
Actually...
711
01:11:33,372 --> 01:11:35,658
You don't have to go
for each other's throat.
712
01:11:36,000 --> 01:11:37,160
I have seen you before.
713
01:11:37,543 --> 01:11:39,124
You have been following us for a while.
714
01:11:39,420 --> 01:11:40,660
Who are you?
715
01:11:41,297 --> 01:11:43,162
I am an old friend of your father's.
716
01:11:44,008 --> 01:11:45,498
Let me take you to a place
717
01:11:46,052 --> 01:11:48,293
where all your puzzles will be solved.
718
01:11:49,305 --> 01:11:50,305
Where?
719
01:11:51,808 --> 01:11:53,048
Mystic forest.
720
01:12:33,474 --> 01:12:34,474
Move!
721
01:12:39,063 --> 01:12:41,099
Chu hun, stay alive!
722
01:12:41,357 --> 01:12:43,097
You have to stay alive!
723
01:12:44,485 --> 01:12:46,567
You have to stay alive!
724
01:12:47,321 --> 01:12:48,321
Chu Cheng.
725
01:12:52,118 --> 01:12:53,118
Are you all right?
726
01:12:54,620 --> 01:12:56,736
Yilong, my son.
727
01:12:57,748 --> 01:13:01,240
You will have to assume the responsibility
of restoring peace to the central plains.
728
01:13:01,502 --> 01:13:02,502
What?
729
01:13:02,753 --> 01:13:05,836
Your father was the former king
of northern yan.
730
01:13:10,887 --> 01:13:13,128
I have been watching you
throughout the entire journey.
731
01:13:13,514 --> 01:13:15,379
Just like your father,
732
01:13:15,641 --> 01:13:18,348
you are born with compassion,
and you care for the world.
733
01:13:19,103 --> 01:13:20,968
You're eligible to inherit his legacy.
734
01:13:21,230 --> 01:13:22,345
You got the wrong person.
735
01:13:22,523 --> 01:13:23,763
I'm not from northern yan.
736
01:13:24,275 --> 01:13:26,035
It is up to you
whether to believe it or not.
737
01:13:27,403 --> 01:13:30,486
But you bear the marks
of northern yan and its people.
738
01:13:30,531 --> 01:13:33,773
- Nonsense!
- Smear your left arm with your blood.
739
01:13:34,535 --> 01:13:35,775
It will prove
740
01:13:35,912 --> 01:13:37,368
that my words are the truth.
741
01:13:46,672 --> 01:13:47,878
Do you want me to do it?
742
01:13:49,800 --> 01:13:51,256
Chu hun, don't force him.
743
01:14:29,340 --> 01:14:31,205
I have seen the totem of northern yan.
744
01:14:31,300 --> 01:14:32,415
It was not like this.
745
01:14:32,593 --> 01:14:35,801
The totem tattooed
on the ordinary northern yan people
746
01:14:36,430 --> 01:14:38,216
is the Mark of the civilians.
747
01:14:38,975 --> 01:14:41,557
They have that tattoo on their left arm
748
01:14:41,602 --> 01:14:43,968
to showcase their loyalty to the nation.
749
01:14:44,605 --> 01:14:47,312
The reason your totem appears to be gold
750
01:14:47,483 --> 01:14:50,725
is because you have the royal blood
of northern yan flowing in your veins.
751
01:14:51,112 --> 01:14:52,568
It is the symbol of royalty.
752
01:14:52,947 --> 01:14:54,107
You were born with it.
753
01:15:17,388 --> 01:15:19,828
I will not have any connections
with people from northern yan!
754
01:15:27,356 --> 01:15:28,356
Chu hun!
755
01:15:29,233 --> 01:15:30,268
Chu hun!
756
01:15:31,861 --> 01:15:33,351
Don't go, chu hun!
757
01:15:33,612 --> 01:15:34,612
Don't leave!
758
01:15:34,864 --> 01:15:35,864
You can't go!
759
01:15:36,032 --> 01:15:38,023
Chu hun!
760
01:15:42,663 --> 01:15:44,244
Didn't you want to prove yourself?
761
01:15:44,415 --> 01:15:45,530
You already did!
762
01:15:45,624 --> 01:15:47,410
Now, it's time for me to do
what I should do.
763
01:15:47,668 --> 01:15:48,783
Leave this place.
764
01:15:48,919 --> 01:15:50,159
Stop being such a burden!
765
01:15:52,006 --> 01:15:53,041
I always thought
766
01:15:53,257 --> 01:15:55,794
that I would feel the happiest
once I entered the contest.
767
01:15:56,260 --> 01:15:57,420
But I was wrong.
768
01:15:58,387 --> 01:16:00,127
Meeting you and yilong
769
01:16:00,806 --> 01:16:02,171
was my greatest pleasure.
770
01:16:12,651 --> 01:16:14,767
In this era of warriors,
771
01:16:15,529 --> 01:16:17,269
there will be someone
772
01:16:18,074 --> 01:16:19,564
who will change the world
773
01:16:19,950 --> 01:16:21,406
and rewrite history.
774
01:16:23,204 --> 01:16:24,284
And that man
775
01:16:25,706 --> 01:16:27,037
happens to be you.
776
01:16:27,708 --> 01:16:29,915
If grand tutor guan's scheme
were to succeed,
777
01:16:30,169 --> 01:16:32,034
a disaster would befall Southern zhao.
778
01:16:32,588 --> 01:16:33,794
What you can do
779
01:16:34,215 --> 01:16:36,080
is to head back to northern yan quickly
780
01:16:36,300 --> 01:16:38,165
and summon your father's old subordinates
781
01:16:38,219 --> 01:16:39,709
to take back the throne.
782
01:16:39,970 --> 01:16:43,929
Only then can you stop the war
that is about to happen.
783
01:16:45,101 --> 01:16:46,432
Tomorrow, chu hun and jinggang
784
01:16:47,311 --> 01:16:50,223
are going to fight to the death
in the arena.
785
01:16:50,689 --> 01:16:53,431
If I can't even protect
my dearest ones and my homeland,
786
01:16:54,110 --> 01:16:55,225
how will I be able
787
01:16:55,861 --> 01:16:57,351
to restore world peace?
788
01:17:12,378 --> 01:17:13,493
Why are you here?
789
01:17:15,756 --> 01:17:17,087
I am here to say goodbye.
790
01:17:18,217 --> 01:17:19,832
Since the day you bought me,
791
01:17:20,594 --> 01:17:21,959
you have given me freedom.
792
01:17:22,638 --> 01:17:24,253
But after I left the posthouse,
793
01:17:24,598 --> 01:17:25,713
somehow,
794
01:17:26,016 --> 01:17:27,597
I walked back to the slave shop
795
01:17:28,352 --> 01:17:29,872
and crawled back into that cage again.
796
01:17:30,479 --> 01:17:31,639
Do you know why?
797
01:17:33,774 --> 01:17:36,641
It's because it wasn't the cage
that trapped me in,
798
01:17:37,027 --> 01:17:38,267
but my hatred.
799
01:17:38,988 --> 01:17:40,103
I have been thinking.
800
01:17:40,281 --> 01:17:41,896
If I don't ever let it go,
801
01:17:42,533 --> 01:17:44,899
will this cage be with me all my life?
802
01:17:46,036 --> 01:17:50,370
Actually, when jinggang
placed this in my hand,
803
01:17:52,001 --> 01:17:53,662
she had given me an answer.
804
01:17:56,922 --> 01:17:58,628
I want to live with dignity
805
01:17:59,675 --> 01:18:01,631
just like everyone with freedom.
806
01:18:10,060 --> 01:18:11,140
Take care.
807
01:18:29,455 --> 01:18:30,455
Jinggang.
808
01:18:33,209 --> 01:18:34,209
Jinggang!
809
01:18:35,461 --> 01:18:36,461
Jinggang!
810
01:18:37,671 --> 01:18:38,671
Jinggang!
811
01:18:39,298 --> 01:18:40,298
Jinggang!
812
01:19:09,245 --> 01:19:10,325
Little girl.
813
01:19:10,496 --> 01:19:11,736
Why are you crying?
814
01:19:13,123 --> 01:19:14,203
Tell me.
815
01:19:14,458 --> 01:19:15,618
Who bullied you?
816
01:19:16,126 --> 01:19:17,241
It's all your fault!
817
01:20:07,428 --> 01:20:08,428
Jinggang!
818
01:21:07,821 --> 01:21:08,856
Let her go!
819
01:21:38,394 --> 01:21:39,394
I need him alive.
820
01:21:45,484 --> 01:21:46,484
Jinggang.
821
01:21:48,362 --> 01:21:49,362
Don't be afraid.
822
01:21:50,155 --> 01:21:52,271
It will be all right.
823
01:21:57,746 --> 01:21:59,657
I will save you.
824
01:22:01,250 --> 01:22:02,250
Don't be afraid.
825
01:22:25,816 --> 01:22:26,816
Chu hun.
826
01:22:27,568 --> 01:22:28,933
You are the cause of her death.
827
01:22:57,723 --> 01:23:00,339
Chu hun is the only one left.
How do we proceed with the finals?
828
01:23:00,726 --> 01:23:02,591
Who says they have to fight in the finals?
829
01:23:02,936 --> 01:23:05,928
Under the charge of treachery,
execute him in front of the young king.
830
01:23:06,565 --> 01:23:07,600
Do as planned.
831
01:23:08,066 --> 01:23:09,066
Start the riot.
832
01:23:09,234 --> 01:23:10,234
So...
833
01:23:10,694 --> 01:23:11,934
We can go home, then?
834
01:23:15,449 --> 01:23:16,449
That's right.
835
01:23:39,723 --> 01:23:41,088
Jinggang!
836
01:23:41,642 --> 01:23:42,642
Jinggang!
837
01:23:44,645 --> 01:23:45,851
Yilong.
838
01:23:46,647 --> 01:23:47,887
Grand tutor guan...
839
01:23:48,899 --> 01:23:50,139
Captured...
840
01:23:50,901 --> 01:23:52,391
Chu hun.
841
01:23:53,654 --> 01:23:54,769
Save him.
842
01:23:55,405 --> 01:23:56,520
Save him.
843
01:24:02,037 --> 01:24:03,152
Yilong.
844
01:24:04,915 --> 01:24:06,280
I'm starving.
845
01:25:32,836 --> 01:25:35,498
Chu
846
01:25:42,512 --> 01:25:47,256
Ms. jinggang
847
01:26:37,401 --> 01:26:38,401
If you go like this,
848
01:26:38,443 --> 01:26:40,323
you will just fall
for grand tutor guan's trick.
849
01:26:40,696 --> 01:26:43,312
Tattooing the losers' faces
is grand tutor guan's plan
850
01:26:43,407 --> 01:26:45,167
to disperse the eight clans
of Southern zhao.
851
01:26:45,951 --> 01:26:47,551
When he achieves his goal in the finals,
852
01:26:47,828 --> 01:26:49,068
Southern zhao will be doomed.
853
01:27:00,716 --> 01:27:01,716
All of this
854
01:27:02,050 --> 01:27:03,711
has nothing to do with me anymore.
855
01:27:04,302 --> 01:27:06,088
Just report this to his majesty.
856
01:27:07,180 --> 01:27:08,465
His majesty will not trust me.
857
01:27:08,932 --> 01:27:11,172
Only when you call upon
the dismissed clans to join hands
858
01:27:11,309 --> 01:27:13,425
will we be able to stop his scheme.
859
01:27:20,736 --> 01:27:21,976
What about you?
860
01:27:26,700 --> 01:27:28,236
They killed jinggang.
861
01:27:29,619 --> 01:27:31,359
I'm going to save chu hun now.
862
01:27:44,134 --> 01:27:46,967
Grand tutor, you said he is a traitor.
863
01:27:47,012 --> 01:27:48,127
Do you have any proof?
864
01:27:48,638 --> 01:27:51,220
Your majesty, his name is chu hun.
865
01:27:51,391 --> 01:27:53,757
He planned to assassinate your majesty
during the finals.
866
01:27:54,144 --> 01:27:56,476
The warriors of tiger-roar clan
found out about it.
867
01:27:56,605 --> 01:27:58,470
He cruelly killed these three men.
868
01:27:58,648 --> 01:28:00,889
Even death cannot atone for his offense.
869
01:28:02,277 --> 01:28:03,277
Chu hun!
870
01:28:03,612 --> 01:28:06,399
Do you have any objections
towards what grand tutor had said?
871
01:28:12,913 --> 01:28:14,278
I implore your majesty
872
01:28:14,998 --> 01:28:17,364
to summarily execute this traitor
on the spot.
873
01:28:19,127 --> 01:28:20,287
Whatever you say then.
874
01:28:28,929 --> 01:28:29,929
Wait!
875
01:28:32,516 --> 01:28:34,677
Chu
876
01:28:35,560 --> 01:28:38,927
dong yilong from qingyuan clan
has something important to report.
877
01:28:42,943 --> 01:28:43,943
Let him through.
878
01:28:59,292 --> 01:29:00,327
If I may be so bold
879
01:29:00,585 --> 01:29:02,826
to ask for a reward from your majesty.
880
01:29:03,046 --> 01:29:04,161
What do you want?
881
01:29:04,339 --> 01:29:07,456
For years, my clan has been loyal
to the royal court.
882
01:29:07,717 --> 01:29:09,799
We didn't expect to have
such a traitor among us.
883
01:29:10,345 --> 01:29:13,712
Please Grant me the chance
to fight against this traitor
884
01:29:13,974 --> 01:29:17,057
to kill him myself
and restore our clan's reputation.
885
01:29:18,353 --> 01:29:19,353
Your majesty.
886
01:29:19,688 --> 01:29:22,600
This man shows no respect to your majesty
and is full of utter nonsense.
887
01:29:22,858 --> 01:29:24,473
Guards, take him down.
888
01:29:24,943 --> 01:29:25,943
Your excellency,
889
01:29:26,111 --> 01:29:29,194
I am now the only candidate
who made it to the finals.
890
01:29:29,489 --> 01:29:30,820
If I don't have to fight,
891
01:29:31,241 --> 01:29:34,733
I will immediately become
the grand field marshal of Southern zhao.
892
01:29:34,953 --> 01:29:36,113
In terms of position,
893
01:29:36,705 --> 01:29:39,617
your excellency and I
are on the same footing.
894
01:29:39,749 --> 01:29:40,613
How impetuous!
895
01:29:40,709 --> 01:29:42,199
You designed this competition system.
896
01:29:42,377 --> 01:29:44,208
You can't give yourself
a slap in the face.
897
01:29:50,010 --> 01:29:58,010
- Fight!
- Fight!
898
01:30:08,403 --> 01:30:09,483
- Fight!
- Approved!
899
01:30:19,664 --> 01:30:20,995
Hold on, warriors!
900
01:30:23,793 --> 01:30:24,793
Gentlemen.
901
01:30:25,295 --> 01:30:26,159
His majesty is in trouble.
902
01:30:26,296 --> 01:30:28,107
Hurry back to the capital
to protect his majesty.
903
01:30:28,131 --> 01:30:28,916
Protect his majesty?
904
01:30:29,049 --> 01:30:30,414
Look at that Mark on your face.
905
01:30:30,508 --> 01:30:32,544
A nation like this
is not worth saving at all!
906
01:30:32,677 --> 01:30:34,383
The real identity of grand tutor guan
907
01:30:34,429 --> 01:30:36,545
is a spy who is hiding in Southern zhao.
908
01:30:37,015 --> 01:30:38,551
The tattoo marked on our faces
909
01:30:38,642 --> 01:30:41,179
is a part of his scheme
to disperse the eight clans.
910
01:30:44,689 --> 01:30:45,553
Let's go.
911
01:30:45,690 --> 01:30:46,690
We're going home.
912
01:30:47,192 --> 01:30:48,056
Go home?
913
01:30:48,193 --> 01:30:49,433
The nation is about to fall.
914
01:30:49,694 --> 01:30:51,059
Where will our homes be?
915
01:31:02,582 --> 01:31:05,415
I am here to fight the way out with you.
916
01:31:08,964 --> 01:31:10,670
You've come in vain then.
917
01:31:19,182 --> 01:31:21,218
What about jinggang? Did she die in vain?
918
01:31:37,200 --> 01:31:38,861
We can't decide how we live,
919
01:31:39,577 --> 01:31:40,987
but we can choose how to die.
920
01:31:45,083 --> 01:31:46,869
I want to live with dignity
921
01:31:47,127 --> 01:31:48,867
just like everyone with freedom.
922
01:31:50,213 --> 01:31:51,578
Meeting you and yilong
923
01:31:51,840 --> 01:31:53,125
was my greatest pleasure.
924
01:31:53,758 --> 01:31:55,373
From the moment the three of us
925
01:31:55,468 --> 01:31:57,468
stood in the arena
and were bound with iron chains,
926
01:31:57,595 --> 01:31:59,085
our fates have been tied together.
927
01:31:59,139 --> 01:32:00,139
That's right.
928
01:32:24,497 --> 01:32:26,283
Let's stay alive together.
929
01:32:35,925 --> 01:32:36,925
Start the riot.
930
01:32:39,179 --> 01:32:40,385
Northern yan warriors!
931
01:32:40,430 --> 01:32:41,430
Attack!
932
01:33:03,328 --> 01:33:04,443
Wait up!
933
01:33:12,712 --> 01:33:14,168
Let's head back to Phoenix city!
934
01:33:17,842 --> 01:33:18,842
Protect his majesty.
935
01:33:36,820 --> 01:33:38,820
Protect his majesty
and return to lingyan pavilion.
936
01:34:21,156 --> 01:34:22,316
The exit has been sealed off.
937
01:34:24,409 --> 01:34:26,274
Your majesty, we can't get out.
938
01:34:27,745 --> 01:34:31,909
I have spent more than a decade
building lingyan pavilion
939
01:34:32,667 --> 01:34:34,658
just for today.
940
01:34:36,296 --> 01:34:37,877
Guan, you old bastard!
941
01:35:12,332 --> 01:35:13,332
I, wu Yang...
942
01:35:13,708 --> 01:35:14,823
Greet...
943
01:35:15,960 --> 01:35:17,075
Your highness.
944
01:35:19,172 --> 01:35:20,172
No!
945
01:36:31,619 --> 01:36:32,619
Bi nu.
946
01:36:38,376 --> 01:36:39,616
Why did you come back?
947
01:36:41,421 --> 01:36:42,911
Actually, back in the forest...
948
01:36:45,300 --> 01:36:48,258
I was hoping that
you would ask me to stay.
949
01:36:56,185 --> 01:36:57,425
You must...
950
01:36:58,896 --> 01:37:00,807
Stay alive.
951
01:37:00,898 --> 01:37:02,013
Bi nu.
952
01:38:09,342 --> 01:38:10,342
Phosphorus oil.
953
01:39:04,564 --> 01:39:05,844
- Save his majesty!
- Understood.
954
01:39:43,686 --> 01:39:45,301
Save me!
955
01:39:45,354 --> 01:39:46,969
Your majesty, I'm coming!
956
01:39:47,732 --> 01:39:48,732
Save me!
957
01:40:19,639 --> 01:40:20,639
It's going to collapse.
958
01:40:20,890 --> 01:40:21,890
Save me!
959
01:40:53,756 --> 01:40:55,917
Wen tianyu of falcon clan
960
01:40:56,050 --> 01:40:58,792
is here to save your majesty!
961
01:42:07,622 --> 01:42:09,112
The warriors of all clans
962
01:42:09,457 --> 01:42:10,697
fought hard with high merits.
963
01:42:11,250 --> 01:42:12,250
I Grant you fiefs
964
01:42:12,752 --> 01:42:14,583
with a tax exemption for ten years.
965
01:42:14,629 --> 01:42:16,481
- Thank you, your majesty.
- Thank you, your majesty.
966
01:42:16,505 --> 01:42:18,496
Chu hun of qingyuan clan.
967
01:42:18,716 --> 01:42:20,001
In recognition of your valiance,
968
01:42:20,217 --> 01:42:23,209
I bestow you the title
the grand field marshal of Southern zhao.
969
01:42:23,512 --> 01:42:24,843
Thank you, your majesty.
970
01:42:25,514 --> 01:42:26,879
But I have a presumptuous request.
971
01:42:26,974 --> 01:42:28,327
I hope your majesty will Grant it.
972
01:42:28,351 --> 01:42:29,351
Do tell.
973
01:42:29,518 --> 01:42:31,133
Jinggang had utter devotion and loyalty.
974
01:42:31,520 --> 01:42:33,120
Please honor her with a posthumous title
975
01:42:33,230 --> 01:42:35,516
to console the spirits
of the countless unsung heroes.
976
01:42:35,900 --> 01:42:37,765
- Granted.
- Thank you, your majesty.
977
01:42:38,152 --> 01:42:40,017
Dong yilong has good merits too.
978
01:42:40,112 --> 01:42:41,898
Do you have any wishes?
979
01:42:42,031 --> 01:42:43,771
I wish to visit
beast king valley once again
980
01:42:44,158 --> 01:42:45,523
to return the egg.
981
01:42:45,868 --> 01:42:46,868
Granted.
982
01:42:46,911 --> 01:42:48,117
Thank you, your majesty.
983
01:43:34,709 --> 01:43:37,792
Ms. jinggang
984
01:44:07,241 --> 01:44:08,801
Are you going back to qingyuan village?
985
01:44:08,868 --> 01:44:10,233
I'm heading to northern yan first.
986
01:44:13,706 --> 01:44:14,706
See you again.
987
01:44:18,377 --> 01:44:19,708
Let's not meet again.
988
01:44:21,005 --> 01:44:22,211
If we do,
989
01:44:23,507 --> 01:44:24,872
there will be a war between us.
990
01:44:27,595 --> 01:44:28,630
At that time,
991
01:44:29,138 --> 01:44:31,129
I will still be dong yilong.
992
01:44:34,351 --> 01:44:35,466
And I...
993
01:44:36,270 --> 01:44:37,601
Will still be chu hun.
62550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.