All language subtitles for Double World (2020) 1080p HDrip x265 Omikron

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,474 --> 00:00:59,305 Southern zhao, northern yan 2 00:00:59,351 --> 00:01:00,591 in the central plains, 3 00:01:00,686 --> 00:01:03,331 there had been years of blooady war between Southern zhao and northern yan, 4 00:01:03,355 --> 00:01:04,595 leaving their beople destitute. 5 00:01:04,815 --> 00:01:06,305 The battle ended in a dead heat 6 00:01:06,441 --> 00:01:08,321 Ana both finally reached an agreement for peace. 7 00:01:08,402 --> 00:01:11,519 However, the peaceful situation only lasted for ten years. 8 00:01:11,780 --> 00:01:13,758 As the new king of northern yan ascends the throne, 9 00:01:13,782 --> 00:01:17,320 armies of the northern yan continue to covet Southern zhao. 10 00:01:18,203 --> 00:01:22,287 The central plains will be caught in a sanguinary war again. 11 00:01:36,471 --> 00:01:40,055 The envoys of northern yan are presenting their gift. 12 00:01:41,810 --> 00:01:43,788 Your majesty, I wish you eternal health and well-being, 13 00:01:43,812 --> 00:01:44,972 and boundless happiness. 14 00:02:00,120 --> 00:02:01,735 Protect his majesty! 15 00:02:14,926 --> 00:02:15,926 Your majesty! 16 00:02:28,940 --> 00:02:29,940 Bring her back alive! 17 00:02:45,165 --> 00:02:47,435 When the new king of northern yan has just ascended the throne, 18 00:02:47,459 --> 00:02:48,459 their assassins 19 00:02:48,710 --> 00:02:51,064 have snuck into lingyan pavilion to assassinate your majesty. 20 00:02:51,088 --> 00:02:52,128 It's a declaration of war! 21 00:02:52,214 --> 00:02:53,934 If I may be so bold to admonish your majesty 22 00:02:53,965 --> 00:02:55,318 to resume with the martial contest. 23 00:02:55,342 --> 00:02:57,958 The selection of grand field marshal cannot be postponed anymore. 24 00:02:58,345 --> 00:03:01,963 I am willing to host this contest to help ease your majesty's burden. 25 00:03:02,224 --> 00:03:03,714 Since it's your idea, 26 00:03:03,934 --> 00:03:05,574 then I will leave it to you, grand tutor. 27 00:03:05,602 --> 00:03:06,967 As you wish, your majesty. 28 00:03:41,263 --> 00:03:42,469 Within three days, 29 00:03:42,514 --> 00:03:45,114 the messenger eagles will reach the territories of the eight clans 30 00:03:45,392 --> 00:03:48,759 with the announcement to all the warriors of the gathering in Phoenix city. 31 00:05:01,802 --> 00:05:03,279 There's no more water supply for today. 32 00:05:03,303 --> 00:05:04,418 Come earlier tomorrow. 33 00:05:45,220 --> 00:05:46,700 Bastard, you're stealing water again! 34 00:05:52,102 --> 00:05:53,433 - Stop running! - Stop! 35 00:05:54,104 --> 00:05:55,469 - Bastard! - Stop! 36 00:05:55,564 --> 00:05:57,054 Stop! Bastard! 37 00:05:59,734 --> 00:06:01,349 Bastard, stop running! 38 00:06:04,072 --> 00:06:05,562 Stop running! Stay right there! 39 00:06:09,119 --> 00:06:10,859 Stay right there! Stop running! 40 00:06:13,081 --> 00:06:14,081 Don't come over! 41 00:06:34,394 --> 00:06:36,601 My child! 42 00:06:43,361 --> 00:06:44,361 Stop right there! 43 00:06:58,251 --> 00:07:00,617 Little bastard, let's see where else you can run to. 44 00:07:37,707 --> 00:07:39,038 Put me down. 45 00:07:40,085 --> 00:07:41,085 Chief. 46 00:07:41,836 --> 00:07:42,836 Chief. 47 00:07:43,171 --> 00:07:44,171 Chief. 48 00:07:50,345 --> 00:07:52,145 Here's the emperor's decree from Phoenix city. 49 00:07:52,430 --> 00:07:54,466 The martial contest is about to resume. 50 00:07:54,599 --> 00:07:56,339 There will be war again. 51 00:07:56,476 --> 00:07:57,966 The system stipulates 52 00:07:58,061 --> 00:08:00,861 that three warriors from each clan have to be selected for the contest. 53 00:08:01,189 --> 00:08:03,350 As of the day when the messenger eagles arrive, 54 00:08:03,608 --> 00:08:05,849 the contestants shall gather before the full moon 55 00:08:05,986 --> 00:08:08,477 in Phoenix city with their clan totems. 56 00:08:08,989 --> 00:08:09,989 Any violation 57 00:08:10,740 --> 00:08:12,321 constitutes a clan... implicated crime. 58 00:08:12,867 --> 00:08:14,107 A clan... implicated crime? 59 00:08:14,577 --> 00:08:15,657 A clan... implicated crime? 60 00:08:16,371 --> 00:08:17,736 Any voluntary warriors? 61 00:08:18,248 --> 00:08:19,988 Me! I'll go! 62 00:08:22,627 --> 00:08:23,627 I'll go! 63 00:08:24,379 --> 00:08:26,119 Let me go! I'll go! 64 00:08:26,256 --> 00:08:27,256 Keep quiet. 65 00:08:27,590 --> 00:08:29,376 Cang qiu, put him down. 66 00:08:36,933 --> 00:08:37,933 Serves you right. 67 00:08:39,185 --> 00:08:40,185 Chief! 68 00:08:40,770 --> 00:08:41,770 Dong yilong. 69 00:08:41,938 --> 00:08:43,018 Why are you messing around? 70 00:08:43,148 --> 00:08:44,263 I'm not! 71 00:08:44,649 --> 00:08:47,186 After I become the grand field marshal of Southern zhao, 72 00:08:47,318 --> 00:08:49,183 I'll mount the clan flag of qingyuan clan 73 00:08:49,279 --> 00:08:50,769 on top of that young king. 74 00:08:51,072 --> 00:08:53,939 Let's see who dares to call me a bastard again. 75 00:08:54,701 --> 00:08:55,656 Bastard! 76 00:08:55,702 --> 00:08:56,702 Enough of your nonsense. 77 00:08:57,704 --> 00:08:58,944 If I enter the martial contest, 78 00:08:59,205 --> 00:09:01,885 besides being the grand field marshal, are there any other benefits? 79 00:09:01,958 --> 00:09:05,701 This martial contest is being hosted by grand tutor guan in person. 80 00:09:05,962 --> 00:09:09,082 The winning warrior will be able to join the emperor's heaven worship ceremony. 81 00:09:09,299 --> 00:09:11,836 By then, you can get whatever you want. 82 00:09:12,594 --> 00:09:13,674 I'll go. 83 00:09:15,930 --> 00:09:16,965 I'll go. 84 00:09:18,600 --> 00:09:20,080 Even a deserter has the nerves to go. 85 00:09:24,105 --> 00:09:25,220 No fighting. 86 00:09:27,233 --> 00:09:28,233 All right. 87 00:09:28,860 --> 00:09:30,500 The three of you should go and get ready. 88 00:09:49,464 --> 00:09:51,830 LAN ping 89 00:09:52,217 --> 00:09:53,777 when your mother was pregnant with you, 90 00:09:54,135 --> 00:09:55,988 she fled from beyond the frontier and was wounded. 91 00:09:56,012 --> 00:09:58,503 In the end, all she left you was this broken comb. 92 00:10:02,268 --> 00:10:04,133 Push harder, you're almost there. 93 00:10:09,234 --> 00:10:10,234 He's here. 94 00:10:11,027 --> 00:10:12,027 Chief. 95 00:10:12,487 --> 00:10:14,398 The boy's father 96 00:10:15,657 --> 00:10:17,272 named him... 97 00:10:18,034 --> 00:10:19,649 Dong yilong. 98 00:10:21,037 --> 00:10:22,152 This boy... 99 00:10:23,123 --> 00:10:24,659 I'll leave him to you. 100 00:10:25,291 --> 00:10:26,781 Who is the boy's father? 101 00:10:45,061 --> 00:10:48,645 This time, I'm leaving qingyuan village not only for the contest. 102 00:10:48,815 --> 00:10:51,272 Perhaps, I could also find out about my origin. 103 00:10:51,526 --> 00:10:54,142 You will have to find the answer yourself. 104 00:10:55,822 --> 00:10:57,925 When you came back from the battlefield ten years ago, 105 00:10:57,949 --> 00:10:59,314 you were on the brink of death. 106 00:10:59,784 --> 00:11:01,524 But somehow, you firmly grasped onto this. 107 00:11:02,829 --> 00:11:03,909 Now, 108 00:11:04,205 --> 00:11:05,925 it should be returned to its rightful owner. 109 00:11:15,717 --> 00:11:19,710 Chu 110 00:11:28,354 --> 00:11:29,935 Thank you, chief. 111 00:11:53,588 --> 00:11:56,000 Qingyuan village, chenjiao desert 112 00:11:56,132 --> 00:11:58,123 bastard, let me tell you some good news. 113 00:11:58,593 --> 00:12:00,863 Legend has it that there's a mystic forest in Phoenix city. 114 00:12:00,887 --> 00:12:02,823 It knows about everything that happened in the past. 115 00:12:02,847 --> 00:12:04,587 It can even tell you who your father is. 116 00:12:04,641 --> 00:12:07,223 In fact, it might even know how your parents began their romance. 117 00:12:07,769 --> 00:12:08,975 How can we get there? 118 00:12:09,020 --> 00:12:13,229 The problem is no one knows where this mystic forest exactly is. 119 00:12:13,608 --> 00:12:15,144 - Stop walking! - Stop? 120 00:12:15,276 --> 00:12:16,756 When can we get to Phoenix city then? 121 00:13:24,846 --> 00:13:25,676 Hey. 122 00:13:25,805 --> 00:13:26,805 Cang qiu! 123 00:13:42,739 --> 00:13:43,739 Is he dead? 124 00:13:43,990 --> 00:13:45,196 What do you think? 125 00:13:45,366 --> 00:13:47,357 Shouldn't we find his body? 126 00:13:47,493 --> 00:13:49,413 You should just save some energy for our journey. 127 00:13:49,620 --> 00:13:51,724 If we fail to get to Phoenix city before the full moon, 128 00:13:51,748 --> 00:13:54,706 you will have to bury the entire qingyuan clan's dead bodies. 129 00:13:56,627 --> 00:13:57,992 But he was our companion! 130 00:13:58,504 --> 00:14:01,871 Right now, I'm more concerned about finding us a new teammate. 131 00:14:26,991 --> 00:14:27,991 It's delicious. 132 00:14:33,289 --> 00:14:34,289 What is it? 133 00:14:34,540 --> 00:14:36,602 Why are you eating so much when you're out in the open? 134 00:14:36,626 --> 00:14:38,520 Once you're under attack, you won't be able to run. 135 00:14:38,544 --> 00:14:39,544 But vou... 136 00:14:51,516 --> 00:14:52,881 Back in qingyuan clan, 137 00:14:53,059 --> 00:14:54,299 everyone calls you deserter. 138 00:14:54,811 --> 00:14:56,051 What's your name? 139 00:14:59,941 --> 00:15:01,181 Is your family name chu? 140 00:15:03,194 --> 00:15:04,434 I don't understand. 141 00:15:04,529 --> 00:15:05,564 In qingyuan clan, 142 00:15:05,822 --> 00:15:07,312 no one shows you any respect. 143 00:15:07,448 --> 00:15:09,088 But you're still going to fight for them. 144 00:15:10,785 --> 00:15:12,905 Is it because you... I'm not doing this for them. 145 00:15:16,082 --> 00:15:17,572 I'm doing it for the former owner 146 00:15:18,418 --> 00:15:19,703 of this broken spear. 147 00:15:21,587 --> 00:15:24,044 Back then, we had a fierce war 148 00:15:24,298 --> 00:15:25,538 with the army of northern yan. 149 00:15:26,300 --> 00:15:28,837 The Southern zhao's marshal leading the chu army 150 00:15:29,178 --> 00:15:31,464 was my brother, chu Cheng. 151 00:15:41,858 --> 00:15:44,600 At the time, I was only 16 years old. 152 00:15:44,986 --> 00:15:46,351 [T was right here 153 00:15:46,696 --> 00:15:49,608 that we, the chu army, shattered northern yan army into pieces, 154 00:15:49,740 --> 00:15:50,855 followed by their retreat. 155 00:15:51,492 --> 00:15:52,698 My brother, chu Cheng, 156 00:15:53,077 --> 00:15:54,817 hunted down the general of northern yan. 157 00:15:57,623 --> 00:15:58,738 Father! 158 00:16:06,716 --> 00:16:07,876 Father! 159 00:16:08,885 --> 00:16:09,885 Father! 160 00:16:10,636 --> 00:16:11,876 But in the end, 161 00:16:12,346 --> 00:16:13,506 in that battle, 162 00:16:13,848 --> 00:16:15,509 I ended up being the only survivor. 163 00:16:17,602 --> 00:16:19,402 I didn't expect northern yan to be so powerful 164 00:16:19,520 --> 00:16:21,977 that they eliminated the entire chu army. 165 00:16:26,360 --> 00:16:28,480 It was not northern yan that neutralized the chu army! 166 00:16:29,113 --> 00:16:31,024 It was grand tutor guan of Southern zhao! 167 00:16:35,870 --> 00:16:36,870 Chu Cheng! 168 00:16:36,913 --> 00:16:38,369 Where are the reinforcements? 169 00:16:38,623 --> 00:16:39,783 Where are the reinforcements? 170 00:16:48,132 --> 00:16:51,420 Grand tutor guan has long dreaded the chu army! 171 00:16:51,802 --> 00:16:53,417 He wants to see us die here! 172 00:16:53,554 --> 00:16:54,994 He won't send us any reinforcements! 173 00:17:02,188 --> 00:17:03,928 Chu hun, stay alive! 174 00:17:04,440 --> 00:17:05,850 You have to stay alive! 175 00:17:07,151 --> 00:17:08,151 Chu Cheng! 176 00:17:09,278 --> 00:17:10,518 You have to stay alive! 177 00:17:27,046 --> 00:17:28,286 Grand tutor guan? 178 00:17:49,026 --> 00:17:50,141 Greetings, emissary. 179 00:17:52,196 --> 00:17:54,396 Since northern yan made you Southern zhao's grand tutor. 180 00:17:54,907 --> 00:17:56,568 But you haven't done anything. 181 00:17:56,659 --> 00:17:58,820 You must have forgotten your mission. 182 00:17:59,328 --> 00:18:01,181 Are you planning to stay here as their grand tutor 183 00:18:01,205 --> 00:18:02,570 for the rest of your life? 184 00:18:02,832 --> 00:18:05,448 I have been waiting these past years for the chance, 185 00:18:05,918 --> 00:18:08,204 so that we can overturn Southern zhao at a stroke. 186 00:18:10,464 --> 00:18:12,580 But his majesty can't wait any longer. 187 00:18:13,050 --> 00:18:15,291 He has lost Patience with you. 188 00:18:15,678 --> 00:18:17,214 I only need one month 189 00:18:17,305 --> 00:18:18,985 and Southern zhao will be at my fingertips. 190 00:18:19,348 --> 00:18:20,588 If this plan fails, 191 00:18:20,725 --> 00:18:22,590 what should I tell his majesty? 192 00:18:22,810 --> 00:18:24,425 Screw that lingyan pavilion. 193 00:18:25,813 --> 00:18:27,098 The martial contest? 194 00:18:27,231 --> 00:18:29,222 His majesty has had enough of your sophistry. 195 00:18:29,442 --> 00:18:32,354 As long as we detain all the imperial family of Southern zhao 196 00:18:32,486 --> 00:18:34,727 in lingyan pavilion during the finals... 197 00:18:38,242 --> 00:18:41,359 Southern zhao will definitely perish. 198 00:18:49,587 --> 00:18:51,873 What exactly is the contest about? 199 00:18:52,006 --> 00:18:53,006 Running? 200 00:18:53,132 --> 00:18:54,132 Horse racing? 201 00:18:55,092 --> 00:18:56,092 Hey. 202 00:18:56,135 --> 00:18:57,750 Or arm wrestling? 203 00:19:15,613 --> 00:19:17,649 Hey! Return our clan totem! 204 00:19:18,032 --> 00:19:19,272 Come and get it if you can! 205 00:19:32,421 --> 00:19:34,036 They are the lizard clan. 206 00:19:35,299 --> 00:19:36,664 Who is that girl? 207 00:19:38,135 --> 00:19:39,135 Let's go. 208 00:19:39,178 --> 00:19:40,418 Don't be nosy. 209 00:19:53,651 --> 00:19:54,651 Run! 210 00:19:54,902 --> 00:19:55,937 Run! 211 00:20:32,231 --> 00:20:33,231 Hold on! 212 00:21:04,889 --> 00:21:05,889 Help! 213 00:21:06,140 --> 00:21:07,220 Help! 214 00:21:08,642 --> 00:21:10,007 Help me! 215 00:21:21,238 --> 00:21:22,238 Hang in there! 216 00:21:33,501 --> 00:21:34,786 Don't pull my pants! 217 00:21:37,546 --> 00:21:38,661 Hang on! 218 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 Bastard. 219 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 Bastard! 220 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 Yilong! 221 00:22:07,952 --> 00:22:08,952 Yilong! 222 00:22:09,328 --> 00:22:10,534 Dong yilong! 223 00:22:38,732 --> 00:22:40,188 What did you just call me? 224 00:22:50,828 --> 00:22:52,238 Besides our chief, 225 00:22:52,329 --> 00:22:54,129 you're the first one who called me by my name. 226 00:23:06,260 --> 00:23:07,375 Who is that? 227 00:23:11,390 --> 00:23:12,630 She was just right there. 228 00:23:32,411 --> 00:23:35,027 I'm jia lu, chief of the lizard clan. 229 00:23:35,372 --> 00:23:36,532 Thank you for your rescue. 230 00:23:36,665 --> 00:23:37,905 Here's a token of appreciation. 231 00:23:45,424 --> 00:23:46,880 Right, chief jia lu. 232 00:23:47,134 --> 00:23:49,250 Have you heard of mystic forest? 233 00:23:49,637 --> 00:23:51,173 That's just a fairy tale. 234 00:23:52,264 --> 00:23:53,264 Forget it then. 235 00:23:56,143 --> 00:23:57,143 Young man. 236 00:23:57,645 --> 00:23:58,760 See you in Phoenix city. 237 00:24:05,444 --> 00:24:06,444 Hey. 238 00:24:07,196 --> 00:24:08,902 Deserter, wait up! 239 00:24:09,448 --> 00:24:11,439 Deserter, wait for me. 240 00:24:11,825 --> 00:24:14,032 My name is chu hun. 241 00:24:14,078 --> 00:24:15,158 All right, I got it. 242 00:24:15,204 --> 00:24:16,535 Can I get on the horse now? 243 00:24:16,705 --> 00:24:18,195 Isn't your ginggong great? 244 00:24:18,332 --> 00:24:20,072 There's no need for you to ride the horse. 245 00:24:20,334 --> 00:24:21,949 Hey! 246 00:24:22,211 --> 00:24:23,417 Don't be so mean. 247 00:24:24,213 --> 00:24:25,293 We're still far away. 248 00:24:25,339 --> 00:24:26,419 Give me a ride. 249 00:24:26,465 --> 00:24:28,080 I have my favorite sapodilla. 250 00:24:28,217 --> 00:24:29,297 Would you like to have one? 251 00:24:29,343 --> 00:24:30,423 Wait, how about two? 252 00:24:35,683 --> 00:24:39,346 Phoenix city 253 00:24:58,831 --> 00:24:59,695 What is it? 254 00:24:59,832 --> 00:25:02,118 That happened to the burglars from northern yan. 255 00:25:02,251 --> 00:25:03,832 If you can't bear the sight of this, 256 00:25:03,877 --> 00:25:05,717 return to qingyuan village as soon as possible. 257 00:25:13,387 --> 00:25:14,387 Southern zhao! 258 00:25:14,471 --> 00:25:15,711 The fighter lives! 259 00:25:15,764 --> 00:25:17,095 The coward dies! 260 00:25:17,141 --> 00:25:19,473 Northern yan is subjugated by Southern zhao! 261 00:25:40,164 --> 00:25:41,529 A sword from the ancestors! 262 00:25:41,665 --> 00:25:42,665 Hey. 263 00:25:44,418 --> 00:25:45,908 Warriors, take a look. 264 00:25:52,051 --> 00:25:53,051 Here. 265 00:25:53,260 --> 00:25:54,295 Give me. 266 00:25:55,012 --> 00:25:56,548 Give me that! 267 00:25:57,056 --> 00:25:58,136 Give me. 268 00:26:12,446 --> 00:26:14,437 Phoenix posthouse 269 00:26:14,573 --> 00:26:17,315 sir, do you really not know where mystic forest is? 270 00:26:17,451 --> 00:26:18,451 Goodness! 271 00:26:18,577 --> 00:26:19,942 Didn't I tell you? 272 00:26:20,704 --> 00:26:21,944 That's just a rumor. 273 00:26:22,331 --> 00:26:23,696 No one knows where it is. 274 00:26:33,842 --> 00:26:35,779 If it weren't for you, we would have arrived long ago! 275 00:26:35,803 --> 00:26:37,043 What did you say? Say it again. 276 00:26:37,471 --> 00:26:38,335 You too! 277 00:26:38,430 --> 00:26:41,172 Phoenix posthouse 278 00:26:51,735 --> 00:26:53,851 Isn't that the girl we met in the desert? 279 00:26:56,615 --> 00:26:57,821 Cut the crap. 280 00:26:57,866 --> 00:26:59,356 - What is it? - Come, let's drink. 281 00:26:59,493 --> 00:27:02,326 Sir, give me two portions of your signature dishes. 282 00:27:02,371 --> 00:27:04,202 - I'm starving. - All right! 283 00:27:09,461 --> 00:27:10,496 Two horses, 284 00:27:10,712 --> 00:27:11,872 three injured men, 285 00:27:12,089 --> 00:27:13,579 and our clan totem. 286 00:27:13,882 --> 00:27:15,338 How should we settle the score? 287 00:27:21,014 --> 00:27:22,254 It's none of your business. 288 00:27:24,643 --> 00:27:26,508 When I become the grand field marshal, 289 00:27:26,854 --> 00:27:28,134 I will return everything to you. 290 00:27:28,272 --> 00:27:29,792 Do you think you can get away with it? 291 00:27:31,275 --> 00:27:32,606 Can you outpace me? 292 00:28:07,060 --> 00:28:08,550 Don't you want your clan totem? 293 00:28:10,272 --> 00:28:11,387 Can you outpace me? 294 00:28:14,902 --> 00:28:16,312 Here comes the grand tutor! 295 00:28:35,839 --> 00:28:37,420 What are you looking at? Kneel. 296 00:28:42,596 --> 00:28:43,836 Grand tutor guan. 297 00:28:52,356 --> 00:28:53,356 Knee. 298 00:28:53,482 --> 00:28:54,346 You... 299 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Knee. 300 00:28:57,611 --> 00:28:58,611 Kneel! 301 00:29:14,127 --> 00:29:15,458 It has been ten years 302 00:29:15,754 --> 00:29:18,746 since I last joined the gathering of all the warriors 303 00:29:18,840 --> 00:29:20,876 from the eight clans of Southern zhao. 304 00:29:23,887 --> 00:29:25,002 Warriors. 305 00:29:25,514 --> 00:29:26,514 Bottoms up. 306 00:29:30,894 --> 00:29:33,385 I would like to add something. 307 00:29:33,981 --> 00:29:35,959 Since you have signed up, there is no turning back. 308 00:29:35,983 --> 00:29:37,377 Those who withdraw without permission 309 00:29:37,401 --> 00:29:39,128 will be charged with a clan-implicated crime. 310 00:29:39,152 --> 00:29:40,152 Bear that in mind. 311 00:29:43,365 --> 00:29:44,365 Warriors. 312 00:29:44,533 --> 00:29:45,613 See you in the arena 313 00:29:46,034 --> 00:29:47,314 the day after tomorrow, at noon. 314 00:30:10,434 --> 00:30:12,120 Grand tutor guan is surrounded by many guards. 315 00:30:12,144 --> 00:30:13,429 Will you be able to kill him? 316 00:30:13,645 --> 00:30:14,930 As long as I can enter it, 317 00:30:15,272 --> 00:30:16,933 I'll have the chance to approach him. 318 00:30:18,442 --> 00:30:20,044 If you're scared that you would be implicated, 319 00:30:20,068 --> 00:30:21,183 you can turn me in now. 320 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 Chu hun. 321 00:30:23,196 --> 00:30:24,436 I'm your friend. 322 00:30:24,906 --> 00:30:26,146 I won't sell you out. 323 00:30:26,450 --> 00:30:28,941 I don't have friends and I don't need one. 324 00:30:29,453 --> 00:30:30,659 What I know is that 325 00:30:30,704 --> 00:30:32,535 whoever stops me from killing grand tutor guan 326 00:30:33,165 --> 00:30:34,325 is my enemy. 327 00:30:34,958 --> 00:30:37,165 Here, I don't want to become your enemy. 328 00:30:50,349 --> 00:30:52,305 All the villagers call you bastard, 329 00:30:53,226 --> 00:30:55,558 but why do you still live happily every day? 330 00:31:01,360 --> 00:31:03,225 My mother once told me in my dream 331 00:31:03,487 --> 00:31:05,102 that I'll be a great warrior. 332 00:31:05,822 --> 00:31:07,187 "Don't stoop down to their level." 333 00:31:11,244 --> 00:31:12,734 Then ask your mother tonight 334 00:31:12,829 --> 00:31:14,990 if we can find a new teammate tomorrow. 335 00:31:15,123 --> 00:31:17,739 My mother doesn't turn up in my dream every night. 336 00:31:18,335 --> 00:31:19,495 But let me tell you this. 337 00:31:20,379 --> 00:31:22,210 She will definitely bless us. 338 00:31:27,344 --> 00:31:29,255 Phoenix posthouse 339 00:31:30,597 --> 00:31:33,885 what if we can't find anyone by tomorrow and get disqualified? 340 00:31:34,017 --> 00:31:35,757 Run for your life then. 341 00:31:38,146 --> 00:31:40,512 Come and have a look, my friends. 342 00:31:40,607 --> 00:31:42,268 I have two slaves from northern yan. 343 00:31:42,859 --> 00:31:44,395 Only one of them can survive. 344 00:31:44,903 --> 00:31:47,895 Today, I am willing to reluctantly part with the one who survives 345 00:31:47,989 --> 00:31:49,229 by selling her to you. 346 00:31:53,245 --> 00:31:54,485 Keep your eyes open. 347 00:31:58,792 --> 00:32:00,282 - Get up. - Come on! 348 00:32:02,546 --> 00:32:03,546 Here we go! 349 00:32:40,959 --> 00:32:41,959 I should go. 350 00:32:44,463 --> 00:32:46,419 Aren't you going to be the grand field marshal? 351 00:32:46,673 --> 00:32:48,584 One day, when you lead troops in a battle, 352 00:32:49,301 --> 00:32:50,981 things will be much more brutal than this. 353 00:32:57,726 --> 00:32:59,307 If we lose the war to northern yan, 354 00:32:59,811 --> 00:33:02,848 vou will be one of these caged fighters. 355 00:33:39,392 --> 00:33:40,392 Bravo! 356 00:33:41,770 --> 00:33:44,386 The winner for today is bi nu. 357 00:33:44,523 --> 00:33:47,139 - Great. - Great. 358 00:33:47,400 --> 00:33:50,767 - Great. - Great. 359 00:33:53,281 --> 00:33:54,111 Come on. 360 00:33:54,157 --> 00:33:56,157 Who wants to take this northern yan bitch back home 361 00:33:56,660 --> 00:33:58,241 to have fun with? 362 00:33:59,496 --> 00:34:01,782 Although this chick looks rough... skinned, 363 00:34:01,998 --> 00:34:04,284 she will make a good house guard. 364 00:34:06,294 --> 00:34:07,409 It's a special offer. 365 00:34:14,844 --> 00:34:16,572 There has not been any war for over a decade. 366 00:34:16,596 --> 00:34:18,086 I don't have many of them in stock. 367 00:34:18,181 --> 00:34:20,968 Look, a genuine slave from northern yan. 368 00:34:21,059 --> 00:34:22,970 Do whatever you like to her. 369 00:34:23,228 --> 00:34:25,719 You won't be fooled and there's nothing to lose. 370 00:34:25,855 --> 00:34:27,345 Don't even hesitate. 371 00:34:27,482 --> 00:34:30,599 Chu 372 00:34:43,999 --> 00:34:46,206 If you miss this chance today, 373 00:34:46,251 --> 00:34:47,707 you will surely regret it. 374 00:34:48,003 --> 00:34:49,334 Let's go. - Any bidder? 375 00:34:49,379 --> 00:34:50,459 - Hey. - Yes? 376 00:34:50,505 --> 00:34:52,370 You just raised your hand, so she's yours now. 377 00:34:52,507 --> 00:34:54,122 This warrior has good taste, come here. 378 00:34:54,384 --> 00:34:55,999 Let's confirm your payment. 379 00:34:57,387 --> 00:34:59,002 Move. Come over. 380 00:35:06,980 --> 00:35:08,470 You have good taste, young man. 381 00:35:10,900 --> 00:35:11,900 Behave yourself. 382 00:35:12,527 --> 00:35:13,527 Keep still. 383 00:35:22,662 --> 00:35:24,152 She's quite a good fighter. 384 00:35:24,247 --> 00:35:26,687 - She's from northern yan. - Why did you raise your hand then? 385 00:35:26,916 --> 00:35:27,746 - 1... - Here. 386 00:35:27,792 --> 00:35:28,792 What? 387 00:35:33,006 --> 00:35:34,400 We're short of money to recruit others. 388 00:35:34,424 --> 00:35:35,424 What should we do now? 389 00:35:36,009 --> 00:35:37,009 Don't worry. 390 00:35:37,135 --> 00:35:38,135 I don't need money. 391 00:35:38,178 --> 00:35:39,178 = dl at? 392 00:35:39,554 --> 00:35:40,554 I'm in. 393 00:35:41,056 --> 00:35:42,546 It was you. 394 00:35:43,516 --> 00:35:45,177 The thief who stole the clan totem. 395 00:35:45,310 --> 00:35:46,140 I didn't steal it. 396 00:35:46,311 --> 00:35:47,266 I just borrowed it. 397 00:35:47,312 --> 00:35:49,312 I can only join the contest if I have a clan totem. 398 00:35:49,814 --> 00:35:51,554 You're short of a teammate, so count me in. 399 00:35:53,151 --> 00:35:54,591 Have you been in the contest before? 400 00:35:54,944 --> 00:35:56,559 - No. - Kid. 401 00:35:56,780 --> 00:35:58,145 Find someone else to play with. 402 00:36:00,325 --> 00:36:01,565 I just want to play with you. 403 00:36:08,583 --> 00:36:09,447 Hey. 404 00:36:09,584 --> 00:36:12,200 Skills and one's age aren't necessarily related. 405 00:36:12,837 --> 00:36:13,837 Take this. 406 00:36:24,099 --> 00:36:25,179 I don't need much. 407 00:36:25,975 --> 00:36:27,340 Just board and lodging will do. 408 00:36:30,939 --> 00:36:32,304 - Hey. - What? 409 00:36:32,857 --> 00:36:33,857 I agree. 410 00:36:36,569 --> 00:36:37,604 I agree too. 411 00:36:39,364 --> 00:36:40,364 Two to one. 412 00:36:46,496 --> 00:36:48,487 Do you really want to be the grand field marshal? 413 00:36:48,873 --> 00:36:50,613 I want to have my name forever recorded 414 00:36:50,709 --> 00:36:53,200 in the hero chronicle of the martial contest to prove myself. 415 00:36:53,253 --> 00:36:54,368 What's your name then? 416 00:36:54,504 --> 00:36:55,504 I don't have one. 417 00:36:55,588 --> 00:36:57,228 My last name is jinggang, so I'm known as 418 00:36:57,632 --> 00:36:58,632 Ms. jinggang. 419 00:36:59,259 --> 00:37:00,259 Chu hun. 420 00:37:00,343 --> 00:37:01,503 Dong yilong. 421 00:37:01,594 --> 00:37:02,879 Ms. jinggang. 422 00:37:03,763 --> 00:37:04,763 (Great. 423 00:37:10,270 --> 00:37:11,635 Yilong, let's go. 424 00:37:11,896 --> 00:37:12,896 Right. 425 00:37:15,734 --> 00:37:18,646 Phoenix posthouse 426 00:38:36,606 --> 00:38:37,846 Do you want to kill me? 427 00:38:38,733 --> 00:38:41,224 My father was killed with this spear. 428 00:38:41,861 --> 00:38:44,352 This spear. This word. 429 00:38:44,989 --> 00:38:46,820 I won't forget them for the rest of my life. 430 00:38:49,494 --> 00:38:51,109 Do vou remember that the chu army 431 00:38:51,371 --> 00:38:53,953 took my father's life ten years ago? 432 00:38:54,833 --> 00:38:57,245 Father! 433 00:38:57,502 --> 00:38:58,708 Don't come over! 434 00:39:17,272 --> 00:39:18,272 Finally, 435 00:39:18,523 --> 00:39:20,354 I get to meet this spear's owner. 436 00:39:35,498 --> 00:39:36,658 I'll atone with my life 437 00:39:37,667 --> 00:39:39,532 right after I kill grand tutor guan. 438 00:39:41,629 --> 00:39:43,290 You'd better stay alive then. 439 00:40:47,987 --> 00:40:48,987 A few days ago, 440 00:40:49,238 --> 00:40:51,158 northern yan sent men to assassinate his majesty. 441 00:40:51,240 --> 00:40:52,920 It's an overt provocation to Southern zhao. 442 00:40:53,117 --> 00:40:55,824 Between the nations, war will be inevitable. 443 00:40:56,245 --> 00:40:57,075 But today, 444 00:40:57,246 --> 00:40:58,736 among our warriors, 445 00:40:58,957 --> 00:41:02,120 someone will represent the honor of their clans! 446 00:41:02,627 --> 00:41:06,461 They will pay homage to our emperor's flag with northern yan people's blood 447 00:41:06,506 --> 00:41:08,121 and restart our quest 448 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 for unification! 449 00:41:09,842 --> 00:41:12,082 This martial contest is different from the previous ones! 450 00:41:12,512 --> 00:41:13,512 Round one. 451 00:41:13,763 --> 00:41:15,003 The first three clans 452 00:41:15,139 --> 00:41:17,346 to reach the roll call platform where the grand tutor is 453 00:41:17,600 --> 00:41:19,136 may advance to the next round. 454 00:41:20,645 --> 00:41:21,760 Rings around their waists! 455 00:41:23,982 --> 00:41:25,347 Why tie us together? 456 00:41:25,400 --> 00:41:26,515 What are they doing? 457 00:41:27,777 --> 00:41:30,484 I have never seen a martial contest like this. 458 00:41:31,239 --> 00:41:32,649 This is life-risking. 459 00:41:37,370 --> 00:41:38,370 Stay focused. 460 00:41:43,501 --> 00:41:44,866 - What is it? - Don't be afraid. 461 00:41:44,919 --> 00:41:45,919 I'll take care of you. 462 00:41:46,045 --> 00:41:47,251 Just mind your own business. 463 00:41:48,047 --> 00:41:49,047 Get ready. 464 00:41:50,675 --> 00:41:51,675 Ready! 465 00:43:14,133 --> 00:43:15,873 - Let's go! - Let's go! 466 00:43:29,357 --> 00:43:30,357 Change the formation! 467 00:43:51,546 --> 00:43:53,377 Chu hun, we're in the rear now. 468 00:43:54,799 --> 00:43:55,799 Let's go! 469 00:44:16,154 --> 00:44:17,154 Dodge! 470 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 Let's go! 471 00:44:57,820 --> 00:44:58,820 Let's go! 472 00:45:04,118 --> 00:45:05,118 Dodge. 473 00:45:06,746 --> 00:45:07,746 Look out! 474 00:45:18,841 --> 00:45:19,841 First place! 475 00:45:20,009 --> 00:45:21,374 Zixuan clan! 476 00:45:33,773 --> 00:45:34,773 Save him. 477 00:45:41,405 --> 00:45:42,405 It's hooked. 478 00:45:44,992 --> 00:45:45,992 Let's go. 479 00:45:46,535 --> 00:45:48,375 I'll throw you down if you keep fooling around. 480 00:45:54,794 --> 00:45:55,794 Second place! 481 00:45:56,045 --> 00:45:57,785 - Qingyuan clan! - We won. 482 00:46:08,933 --> 00:46:10,173 Get up, now! 483 00:46:10,309 --> 00:46:11,309 Get up! 484 00:46:13,437 --> 00:46:14,517 Get up now! 485 00:46:15,690 --> 00:46:16,805 I will repay you! 486 00:46:26,951 --> 00:46:28,031 We can't lose. 487 00:46:29,912 --> 00:46:30,912 The sword. 488 00:46:41,799 --> 00:46:42,914 Third place. 489 00:46:43,301 --> 00:46:44,586 Falcon clan! 490 00:46:59,358 --> 00:47:01,098 Loser 491 00:47:29,263 --> 00:47:30,628 I know what you want to do, 492 00:47:30,723 --> 00:47:32,213 but jinggang is innocent. 493 00:47:42,651 --> 00:47:46,018 Mr. wen, for the sake of victory, you did what you did. 494 00:47:46,113 --> 00:47:47,113 I'm impressed. 495 00:47:57,041 --> 00:47:58,372 Atone with my life 496 00:47:58,417 --> 00:48:00,032 right after I kill grand tutor guan. 497 00:48:02,505 --> 00:48:03,540 I'm excited too, 498 00:48:03,631 --> 00:48:05,246 but I'm too tired to get worked up. 499 00:48:05,424 --> 00:48:06,904 I just want to grab something to eat. 500 00:48:13,432 --> 00:48:14,797 Tears of joy. 501 00:48:14,892 --> 00:48:16,052 I can understand that. 502 00:48:29,698 --> 00:48:32,189 Chu 503 00:48:34,829 --> 00:48:37,070 is this general chu Cheng's spear? 504 00:48:38,707 --> 00:48:39,707 Yes. 505 00:48:40,209 --> 00:48:41,824 He was my brother. 506 00:48:42,044 --> 00:48:43,784 So you're a descendant of the chu army. 507 00:48:43,963 --> 00:48:45,919 I've heard your stories since I was little. 508 00:48:57,726 --> 00:48:59,432 Chu hun, take it. 509 00:48:59,854 --> 00:49:00,854 Come on. 510 00:49:06,235 --> 00:49:07,475 Kill him. 511 00:49:17,872 --> 00:49:19,112 Keep up the good work. 512 00:49:38,267 --> 00:49:39,267 Take this. 513 00:49:56,911 --> 00:49:57,775 Give it back. 514 00:49:57,870 --> 00:50:00,031 - Why would you have a woman's stuff? - Give it back. 515 00:50:00,164 --> 00:50:01,404 It's from your lover, right? 516 00:50:01,540 --> 00:50:02,540 Give it to me. 517 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 Give it back! 518 00:50:08,297 --> 00:50:09,628 Let me keep it for you for now. 519 00:50:10,424 --> 00:50:11,504 Focus on the contest. 520 00:50:12,885 --> 00:50:15,422 You can ask for anything except for that. 521 00:50:15,513 --> 00:50:16,513 It's... 522 00:50:18,140 --> 00:50:20,005 It is my mother's only legacy. 523 00:50:23,020 --> 00:50:25,011 If you like it, I can get you another one. 524 00:50:32,571 --> 00:50:35,187 At least your mother had left something for you. 525 00:50:35,699 --> 00:50:37,564 My mother didn't even give me a name. 526 00:50:42,957 --> 00:50:44,037 It's all right. 527 00:50:44,208 --> 00:50:46,448 When we get to mystic forest, you can find out the truth. 528 00:50:46,710 --> 00:50:47,950 I don't care about the past. 529 00:50:49,213 --> 00:50:50,373 I only care about the future. 530 00:51:09,984 --> 00:51:11,099 You were so close to him. 531 00:51:11,235 --> 00:51:12,475 Why didn't you kill him? 532 00:51:13,112 --> 00:51:14,192 I will kill him, 533 00:51:15,072 --> 00:51:16,232 but not now. 534 00:51:17,074 --> 00:51:19,154 You can only take revenge when you have the strength. 535 00:51:19,243 --> 00:51:20,243 Eat up. 536 00:52:31,815 --> 00:52:32,895 Yilong! 537 00:52:42,576 --> 00:52:44,066 We can't stay here anymore, let's go! 538 00:52:49,208 --> 00:52:52,325 So the annihilation of the chu army is related to grand tutor guan. 539 00:52:52,419 --> 00:52:54,956 Then the wire-puller behind the assault just now is... 540 00:52:55,339 --> 00:52:56,704 Who else could it be? 541 00:52:57,216 --> 00:53:00,549 Grand tutor guan wanted to create the false impression of clans' infighting 542 00:53:01,178 --> 00:53:02,793 as a tool and disguise to kill me. 543 00:53:02,846 --> 00:53:04,552 But tiger-roars clan failed. 544 00:53:04,598 --> 00:53:05,678 So they must be killed. 545 00:53:09,603 --> 00:53:10,603 Dong yilong. 546 00:53:10,854 --> 00:53:12,094 Take jinggang with you. 547 00:53:15,067 --> 00:53:16,067 I'm coming with you. 548 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 Me too. 549 00:53:20,364 --> 00:53:21,479 What are you doing? 550 00:53:21,740 --> 00:53:23,355 From the moment the three of us 551 00:53:23,492 --> 00:53:25,492 stood in the arena and were bound with iron chains, 552 00:53:25,744 --> 00:53:27,359 our fates have been tied together. 553 00:53:27,454 --> 00:53:28,454 That's right. 554 00:53:35,504 --> 00:53:36,960 Actually, chu hun, 555 00:53:37,339 --> 00:53:39,455 if we can get into the finals, 556 00:53:40,134 --> 00:53:42,134 you will be able to become the grand field marshal. 557 00:53:42,386 --> 00:53:43,341 In that case, 558 00:53:43,387 --> 00:53:46,307 you'll have the chance to testify against grand tutor guan to his majesty. 559 00:53:46,765 --> 00:53:49,507 At that time, you'll be able to avenge the chu army. 560 00:54:19,882 --> 00:54:21,122 May your mother bless us, 561 00:54:21,425 --> 00:54:23,290 so that we can make it to the finals. 562 00:54:26,305 --> 00:54:27,545 I'm sure that we will. 563 00:54:28,056 --> 00:54:30,513 From now on, every moment shall be taken 564 00:54:30,934 --> 00:54:32,049 as the final. 565 00:54:32,394 --> 00:54:33,394 That's right. 566 00:54:44,573 --> 00:54:46,188 Yilong, I'm starving. 567 00:54:48,702 --> 00:54:50,317 I'll get you some steamed buns. 568 00:54:52,581 --> 00:54:54,196 - I need three. - All right. 569 00:54:57,169 --> 00:54:58,955 Let me keep this for you for tonight. 570 00:55:16,980 --> 00:55:18,186 Why didn't you go home? 571 00:55:19,483 --> 00:55:20,598 Where should I go? 572 00:55:22,110 --> 00:55:22,940 Northern yan? 573 00:55:22,986 --> 00:55:24,851 That's right, you're free now. 574 00:55:31,453 --> 00:55:32,573 I haven't tried that before. 575 00:55:32,996 --> 00:55:34,236 You will love it. 576 00:55:40,879 --> 00:55:42,744 Why would you and chu hun love this? 577 00:55:42,840 --> 00:55:43,840 This liquor is so strong. 578 00:55:43,882 --> 00:55:44,997 It makes me sick. 579 00:55:46,844 --> 00:55:48,630 Doesn't living make us sick too? 580 00:55:49,513 --> 00:55:51,253 - Young man. - - Yes? 581 00:55:52,015 --> 00:55:53,721 What do you live for then? 582 00:55:55,018 --> 00:55:58,385 I have no idea because I don't even know who I am. 583 00:55:59,648 --> 00:56:02,105 But I always feel that I should do something. 584 00:56:03,277 --> 00:56:04,277 What is it? 585 00:56:06,029 --> 00:56:07,644 To not let the innocent be killed. 586 00:56:10,117 --> 00:56:11,857 Who do you think is innocent then? 587 00:56:14,288 --> 00:56:15,869 Both you and chu hun are innocent. 588 00:56:54,828 --> 00:56:55,828 Hurry up. 589 00:56:55,954 --> 00:56:57,034 Go. 590 00:56:59,833 --> 00:57:00,833 Move. 591 00:57:00,959 --> 00:57:01,959 Go. 592 00:57:02,711 --> 00:57:03,575 Go. 593 00:57:03,712 --> 00:57:04,712 Hurry. 594 00:57:20,687 --> 00:57:21,722 (Get lost! 595 00:58:21,915 --> 00:58:22,915 Round two! 596 00:58:23,166 --> 00:58:25,782 The task is to snatch the beast king's egg. 597 00:58:26,044 --> 00:58:28,501 The first clan to bring back the beast king's egg 598 00:58:28,547 --> 00:58:30,412 will get into the finals! 599 00:58:30,924 --> 00:58:33,006 They have arrived, so we have to make haste. 600 00:58:52,571 --> 00:58:54,186 What on earth is the beast king? 601 00:58:54,322 --> 00:58:55,937 Is it a tiger or a lion? 602 00:58:57,451 --> 00:59:00,284 The beast king was a war monster fostered by Southern zhao. 603 00:59:00,537 --> 00:59:01,902 It is ferocious and bloodthirsty. 604 00:59:02,289 --> 00:59:03,324 Intended for war, 605 00:59:03,665 --> 00:59:05,075 people embedded a headwear 606 00:59:05,208 --> 00:59:07,324 with sharp thorns on the top of its skull 607 00:59:07,919 --> 00:59:09,784 to make it appear brutish. 608 00:59:10,297 --> 00:59:12,333 After the war, it was deserted here. 609 00:59:14,051 --> 00:59:15,962 Sounds like the beast king is quite pitiful. 610 00:59:16,553 --> 00:59:17,793 If you run into it, 611 00:59:18,305 --> 00:59:19,715 you will be the pitiful one. 612 00:59:21,808 --> 00:59:22,808 Stay alert. 613 00:59:47,834 --> 00:59:48,834 Chief! 614 00:59:51,630 --> 00:59:52,710 Since we're here, 615 00:59:52,964 --> 00:59:54,124 without the beast king's egg, 616 00:59:54,257 --> 00:59:55,622 none of us is getting out of here. 617 00:59:55,967 --> 00:59:56,967 Let's go. 618 01:00:21,535 --> 01:00:22,535 Stay away from it! 619 01:00:26,748 --> 01:00:27,863 This flower is poisonous. 620 01:00:27,916 --> 01:00:28,916 Don't touch it. 621 01:00:34,297 --> 01:00:35,297 Over here. 622 01:00:44,558 --> 01:00:46,640 Water... 623 01:00:47,894 --> 01:00:49,805 Chu hun, since you know about this flower, 624 01:00:50,063 --> 01:00:51,623 vou should know of the antidote, right? 625 01:00:51,690 --> 01:00:53,055 I have seen it once. 626 01:00:53,692 --> 01:00:54,932 It's a kind of moss... 627 01:00:55,819 --> 01:00:57,935 That grows in the dark of caverns. 628 01:00:58,446 --> 01:00:59,777 It's orange in color. 629 01:01:00,198 --> 01:01:01,676 Everything has its natural inhibitors. 630 01:01:01,700 --> 01:01:04,191 Therefore, the antidote has to be in this cavern too. 631 01:01:04,703 --> 01:01:05,703 Chu hun. 632 01:01:05,829 --> 01:01:07,319 I won't let you die here. 633 01:01:07,581 --> 01:01:08,787 Wait for our return. 634 01:01:10,709 --> 01:01:11,949 Let's go. - All right. 635 01:01:19,301 --> 01:01:20,336 Chief, look! 636 01:01:20,719 --> 01:01:22,159 There's light coming from that cave. 637 01:01:22,429 --> 01:01:23,429 Let's check it out. 638 01:01:31,938 --> 01:01:32,938 Chief! 639 01:01:54,628 --> 01:01:55,628 Run! 640 01:02:01,509 --> 01:02:02,589 The egg is right there. 641 01:02:13,897 --> 01:02:14,977 We won. 642 01:02:19,152 --> 01:02:20,152 Let's go! 643 01:02:30,789 --> 01:02:31,904 Save me! 644 01:02:34,042 --> 01:02:35,157 That's the egg! 645 01:02:36,795 --> 01:02:38,001 Save me! 646 01:02:40,423 --> 01:02:41,287 Save me! 647 01:02:41,424 --> 01:02:42,914 Cut off my leg! 648 01:03:29,848 --> 01:03:30,848 Run! 649 01:03:52,329 --> 01:03:53,329 Jinggang. 650 01:03:54,122 --> 01:03:55,362 Hurry, give me the egg. 651 01:04:58,269 --> 01:04:59,304 Hold onto it. 652 01:05:03,817 --> 01:05:05,497 Isn't that the orange moss on the headwear? 653 01:05:06,277 --> 01:05:07,277 The antidote! 654 01:05:25,088 --> 01:05:26,578 Let's split up. I'll distract it. 655 01:05:43,106 --> 01:05:44,106 Let's go! 656 01:05:57,245 --> 01:05:58,200 The poison is gone. 657 01:05:58,246 --> 01:05:59,986 Let's move now. The beast king is coming. 658 01:06:09,883 --> 01:06:12,361 What are you doing, yilong? The beast king will be here anytime soon. 659 01:06:12,385 --> 01:06:13,465 It's stuck there. 660 01:06:13,845 --> 01:06:15,710 It could die. Wait for me. 661 01:06:22,896 --> 01:06:23,896 Let me help you. 662 01:06:31,863 --> 01:06:33,273 Bear with it, beast king. 663 01:06:38,119 --> 01:06:39,905 No, I have to help yilong. 664 01:06:59,015 --> 01:07:00,015 Exert force! 665 01:07:40,723 --> 01:07:43,089 Chu hun, give me the beast king's egg. 666 01:07:56,114 --> 01:07:57,114 I understand. 667 01:07:57,865 --> 01:07:59,696 You are just trying to protect your own child. 668 01:08:00,243 --> 01:08:01,699 L, dong yilong, 669 01:08:01,744 --> 01:08:03,735 hereby pledge in the name of qingyuan clan. 670 01:08:04,122 --> 01:08:05,237 After the contest, 671 01:08:05,331 --> 01:08:06,491 regardless if we win or lose, 672 01:08:07,000 --> 01:08:09,207 I will surely bring the egg back. 673 01:08:11,129 --> 01:08:12,244 Please trust me. 674 01:08:53,504 --> 01:08:54,619 Chu hun. 675 01:08:55,465 --> 01:08:56,465 It's all my fault. 676 01:08:57,133 --> 01:08:58,133 Don't worry. 677 01:08:59,135 --> 01:09:00,466 I'm tough. 678 01:09:00,970 --> 01:09:02,506 I've been near death several times. 679 01:09:03,389 --> 01:09:05,755 Aren't you a strong girl? 680 01:09:06,267 --> 01:09:07,267 Why are you crying? 681 01:09:13,775 --> 01:09:14,775 What's the matter? 682 01:09:16,235 --> 01:09:17,896 I'm very happy as well. 683 01:09:39,008 --> 01:09:40,544 The defeated clans/ 684 01:10:00,196 --> 01:10:04,565 So the three warriors of qingyuan clan have gotten into the finals. 685 01:10:05,660 --> 01:10:06,820 Congratulations. 686 01:10:08,287 --> 01:10:09,447 Unfortunately, 687 01:10:09,539 --> 01:10:11,780 the title of grand field marshal of Southern zhao 688 01:10:12,083 --> 01:10:13,198 is for only one person. 689 01:10:13,835 --> 01:10:14,835 There are no rivals then. 690 01:10:14,961 --> 01:10:16,121 Who are we competing against? 691 01:10:16,212 --> 01:10:18,578 The ones beside you are your rivals. 692 01:10:19,340 --> 01:10:20,580 Only the last survivor 693 01:10:20,842 --> 01:10:22,332 among the three of you 694 01:10:22,552 --> 01:10:25,089 can become the grand field marshal of Southern zhao. 695 01:10:30,685 --> 01:10:31,685 We forfeit. 696 01:10:32,353 --> 01:10:34,594 Chu hun is the most skillful among the three of us. 697 01:10:34,689 --> 01:10:35,689 We can nominate him. 698 01:10:35,857 --> 01:10:38,098 That's right, neither of us can defeat chu hun. 699 01:10:38,234 --> 01:10:40,045 I don't think you have the grasp of the situation. 700 01:10:40,069 --> 01:10:41,749 I'm not here to inquire about your opinion. 701 01:10:42,238 --> 01:10:44,354 I'm just telling you the rules. 702 01:10:44,824 --> 01:10:47,691 Among the three of you, only the last survivor 703 01:10:48,202 --> 01:10:50,818 can become the grand field marshal of Southern zhao. 704 01:10:51,122 --> 01:10:55,115 I shall look forward to the result of the finals. 705 01:11:10,516 --> 01:11:11,756 If it wasn't for you, 706 01:11:12,393 --> 01:11:14,975 I would have ended up in beast king valley. 707 01:11:15,521 --> 01:11:18,137 I would have been a dead person. I don't mind dying one more time. 708 01:11:20,359 --> 01:11:22,224 But only one of us can survive 709 01:11:22,737 --> 01:11:24,147 to reach the goal. 710 01:11:30,536 --> 01:11:31,536 Actually... 711 01:11:33,372 --> 01:11:35,658 You don't have to go for each other's throat. 712 01:11:36,000 --> 01:11:37,160 I have seen you before. 713 01:11:37,543 --> 01:11:39,124 You have been following us for a while. 714 01:11:39,420 --> 01:11:40,660 Who are you? 715 01:11:41,297 --> 01:11:43,162 I am an old friend of your father's. 716 01:11:44,008 --> 01:11:45,498 Let me take you to a place 717 01:11:46,052 --> 01:11:48,293 where all your puzzles will be solved. 718 01:11:49,305 --> 01:11:50,305 Where? 719 01:11:51,808 --> 01:11:53,048 Mystic forest. 720 01:12:33,474 --> 01:12:34,474 Move! 721 01:12:39,063 --> 01:12:41,099 Chu hun, stay alive! 722 01:12:41,357 --> 01:12:43,097 You have to stay alive! 723 01:12:44,485 --> 01:12:46,567 You have to stay alive! 724 01:12:47,321 --> 01:12:48,321 Chu Cheng. 725 01:12:52,118 --> 01:12:53,118 Are you all right? 726 01:12:54,620 --> 01:12:56,736 Yilong, my son. 727 01:12:57,748 --> 01:13:01,240 You will have to assume the responsibility of restoring peace to the central plains. 728 01:13:01,502 --> 01:13:02,502 What? 729 01:13:02,753 --> 01:13:05,836 Your father was the former king of northern yan. 730 01:13:10,887 --> 01:13:13,128 I have been watching you throughout the entire journey. 731 01:13:13,514 --> 01:13:15,379 Just like your father, 732 01:13:15,641 --> 01:13:18,348 you are born with compassion, and you care for the world. 733 01:13:19,103 --> 01:13:20,968 You're eligible to inherit his legacy. 734 01:13:21,230 --> 01:13:22,345 You got the wrong person. 735 01:13:22,523 --> 01:13:23,763 I'm not from northern yan. 736 01:13:24,275 --> 01:13:26,035 It is up to you whether to believe it or not. 737 01:13:27,403 --> 01:13:30,486 But you bear the marks of northern yan and its people. 738 01:13:30,531 --> 01:13:33,773 - Nonsense! - Smear your left arm with your blood. 739 01:13:34,535 --> 01:13:35,775 It will prove 740 01:13:35,912 --> 01:13:37,368 that my words are the truth. 741 01:13:46,672 --> 01:13:47,878 Do you want me to do it? 742 01:13:49,800 --> 01:13:51,256 Chu hun, don't force him. 743 01:14:29,340 --> 01:14:31,205 I have seen the totem of northern yan. 744 01:14:31,300 --> 01:14:32,415 It was not like this. 745 01:14:32,593 --> 01:14:35,801 The totem tattooed on the ordinary northern yan people 746 01:14:36,430 --> 01:14:38,216 is the Mark of the civilians. 747 01:14:38,975 --> 01:14:41,557 They have that tattoo on their left arm 748 01:14:41,602 --> 01:14:43,968 to showcase their loyalty to the nation. 749 01:14:44,605 --> 01:14:47,312 The reason your totem appears to be gold 750 01:14:47,483 --> 01:14:50,725 is because you have the royal blood of northern yan flowing in your veins. 751 01:14:51,112 --> 01:14:52,568 It is the symbol of royalty. 752 01:14:52,947 --> 01:14:54,107 You were born with it. 753 01:15:17,388 --> 01:15:19,828 I will not have any connections with people from northern yan! 754 01:15:27,356 --> 01:15:28,356 Chu hun! 755 01:15:29,233 --> 01:15:30,268 Chu hun! 756 01:15:31,861 --> 01:15:33,351 Don't go, chu hun! 757 01:15:33,612 --> 01:15:34,612 Don't leave! 758 01:15:34,864 --> 01:15:35,864 You can't go! 759 01:15:36,032 --> 01:15:38,023 Chu hun! 760 01:15:42,663 --> 01:15:44,244 Didn't you want to prove yourself? 761 01:15:44,415 --> 01:15:45,530 You already did! 762 01:15:45,624 --> 01:15:47,410 Now, it's time for me to do what I should do. 763 01:15:47,668 --> 01:15:48,783 Leave this place. 764 01:15:48,919 --> 01:15:50,159 Stop being such a burden! 765 01:15:52,006 --> 01:15:53,041 I always thought 766 01:15:53,257 --> 01:15:55,794 that I would feel the happiest once I entered the contest. 767 01:15:56,260 --> 01:15:57,420 But I was wrong. 768 01:15:58,387 --> 01:16:00,127 Meeting you and yilong 769 01:16:00,806 --> 01:16:02,171 was my greatest pleasure. 770 01:16:12,651 --> 01:16:14,767 In this era of warriors, 771 01:16:15,529 --> 01:16:17,269 there will be someone 772 01:16:18,074 --> 01:16:19,564 who will change the world 773 01:16:19,950 --> 01:16:21,406 and rewrite history. 774 01:16:23,204 --> 01:16:24,284 And that man 775 01:16:25,706 --> 01:16:27,037 happens to be you. 776 01:16:27,708 --> 01:16:29,915 If grand tutor guan's scheme were to succeed, 777 01:16:30,169 --> 01:16:32,034 a disaster would befall Southern zhao. 778 01:16:32,588 --> 01:16:33,794 What you can do 779 01:16:34,215 --> 01:16:36,080 is to head back to northern yan quickly 780 01:16:36,300 --> 01:16:38,165 and summon your father's old subordinates 781 01:16:38,219 --> 01:16:39,709 to take back the throne. 782 01:16:39,970 --> 01:16:43,929 Only then can you stop the war that is about to happen. 783 01:16:45,101 --> 01:16:46,432 Tomorrow, chu hun and jinggang 784 01:16:47,311 --> 01:16:50,223 are going to fight to the death in the arena. 785 01:16:50,689 --> 01:16:53,431 If I can't even protect my dearest ones and my homeland, 786 01:16:54,110 --> 01:16:55,225 how will I be able 787 01:16:55,861 --> 01:16:57,351 to restore world peace? 788 01:17:12,378 --> 01:17:13,493 Why are you here? 789 01:17:15,756 --> 01:17:17,087 I am here to say goodbye. 790 01:17:18,217 --> 01:17:19,832 Since the day you bought me, 791 01:17:20,594 --> 01:17:21,959 you have given me freedom. 792 01:17:22,638 --> 01:17:24,253 But after I left the posthouse, 793 01:17:24,598 --> 01:17:25,713 somehow, 794 01:17:26,016 --> 01:17:27,597 I walked back to the slave shop 795 01:17:28,352 --> 01:17:29,872 and crawled back into that cage again. 796 01:17:30,479 --> 01:17:31,639 Do you know why? 797 01:17:33,774 --> 01:17:36,641 It's because it wasn't the cage that trapped me in, 798 01:17:37,027 --> 01:17:38,267 but my hatred. 799 01:17:38,988 --> 01:17:40,103 I have been thinking. 800 01:17:40,281 --> 01:17:41,896 If I don't ever let it go, 801 01:17:42,533 --> 01:17:44,899 will this cage be with me all my life? 802 01:17:46,036 --> 01:17:50,370 Actually, when jinggang placed this in my hand, 803 01:17:52,001 --> 01:17:53,662 she had given me an answer. 804 01:17:56,922 --> 01:17:58,628 I want to live with dignity 805 01:17:59,675 --> 01:18:01,631 just like everyone with freedom. 806 01:18:10,060 --> 01:18:11,140 Take care. 807 01:18:29,455 --> 01:18:30,455 Jinggang. 808 01:18:33,209 --> 01:18:34,209 Jinggang! 809 01:18:35,461 --> 01:18:36,461 Jinggang! 810 01:18:37,671 --> 01:18:38,671 Jinggang! 811 01:18:39,298 --> 01:18:40,298 Jinggang! 812 01:19:09,245 --> 01:19:10,325 Little girl. 813 01:19:10,496 --> 01:19:11,736 Why are you crying? 814 01:19:13,123 --> 01:19:14,203 Tell me. 815 01:19:14,458 --> 01:19:15,618 Who bullied you? 816 01:19:16,126 --> 01:19:17,241 It's all your fault! 817 01:20:07,428 --> 01:20:08,428 Jinggang! 818 01:21:07,821 --> 01:21:08,856 Let her go! 819 01:21:38,394 --> 01:21:39,394 I need him alive. 820 01:21:45,484 --> 01:21:46,484 Jinggang. 821 01:21:48,362 --> 01:21:49,362 Don't be afraid. 822 01:21:50,155 --> 01:21:52,271 It will be all right. 823 01:21:57,746 --> 01:21:59,657 I will save you. 824 01:22:01,250 --> 01:22:02,250 Don't be afraid. 825 01:22:25,816 --> 01:22:26,816 Chu hun. 826 01:22:27,568 --> 01:22:28,933 You are the cause of her death. 827 01:22:57,723 --> 01:23:00,339 Chu hun is the only one left. How do we proceed with the finals? 828 01:23:00,726 --> 01:23:02,591 Who says they have to fight in the finals? 829 01:23:02,936 --> 01:23:05,928 Under the charge of treachery, execute him in front of the young king. 830 01:23:06,565 --> 01:23:07,600 Do as planned. 831 01:23:08,066 --> 01:23:09,066 Start the riot. 832 01:23:09,234 --> 01:23:10,234 So... 833 01:23:10,694 --> 01:23:11,934 We can go home, then? 834 01:23:15,449 --> 01:23:16,449 That's right. 835 01:23:39,723 --> 01:23:41,088 Jinggang! 836 01:23:41,642 --> 01:23:42,642 Jinggang! 837 01:23:44,645 --> 01:23:45,851 Yilong. 838 01:23:46,647 --> 01:23:47,887 Grand tutor guan... 839 01:23:48,899 --> 01:23:50,139 Captured... 840 01:23:50,901 --> 01:23:52,391 Chu hun. 841 01:23:53,654 --> 01:23:54,769 Save him. 842 01:23:55,405 --> 01:23:56,520 Save him. 843 01:24:02,037 --> 01:24:03,152 Yilong. 844 01:24:04,915 --> 01:24:06,280 I'm starving. 845 01:25:32,836 --> 01:25:35,498 Chu 846 01:25:42,512 --> 01:25:47,256 Ms. jinggang 847 01:26:37,401 --> 01:26:38,401 If you go like this, 848 01:26:38,443 --> 01:26:40,323 you will just fall for grand tutor guan's trick. 849 01:26:40,696 --> 01:26:43,312 Tattooing the losers' faces is grand tutor guan's plan 850 01:26:43,407 --> 01:26:45,167 to disperse the eight clans of Southern zhao. 851 01:26:45,951 --> 01:26:47,551 When he achieves his goal in the finals, 852 01:26:47,828 --> 01:26:49,068 Southern zhao will be doomed. 853 01:27:00,716 --> 01:27:01,716 All of this 854 01:27:02,050 --> 01:27:03,711 has nothing to do with me anymore. 855 01:27:04,302 --> 01:27:06,088 Just report this to his majesty. 856 01:27:07,180 --> 01:27:08,465 His majesty will not trust me. 857 01:27:08,932 --> 01:27:11,172 Only when you call upon the dismissed clans to join hands 858 01:27:11,309 --> 01:27:13,425 will we be able to stop his scheme. 859 01:27:20,736 --> 01:27:21,976 What about you? 860 01:27:26,700 --> 01:27:28,236 They killed jinggang. 861 01:27:29,619 --> 01:27:31,359 I'm going to save chu hun now. 862 01:27:44,134 --> 01:27:46,967 Grand tutor, you said he is a traitor. 863 01:27:47,012 --> 01:27:48,127 Do you have any proof? 864 01:27:48,638 --> 01:27:51,220 Your majesty, his name is chu hun. 865 01:27:51,391 --> 01:27:53,757 He planned to assassinate your majesty during the finals. 866 01:27:54,144 --> 01:27:56,476 The warriors of tiger-roar clan found out about it. 867 01:27:56,605 --> 01:27:58,470 He cruelly killed these three men. 868 01:27:58,648 --> 01:28:00,889 Even death cannot atone for his offense. 869 01:28:02,277 --> 01:28:03,277 Chu hun! 870 01:28:03,612 --> 01:28:06,399 Do you have any objections towards what grand tutor had said? 871 01:28:12,913 --> 01:28:14,278 I implore your majesty 872 01:28:14,998 --> 01:28:17,364 to summarily execute this traitor on the spot. 873 01:28:19,127 --> 01:28:20,287 Whatever you say then. 874 01:28:28,929 --> 01:28:29,929 Wait! 875 01:28:32,516 --> 01:28:34,677 Chu 876 01:28:35,560 --> 01:28:38,927 dong yilong from qingyuan clan has something important to report. 877 01:28:42,943 --> 01:28:43,943 Let him through. 878 01:28:59,292 --> 01:29:00,327 If I may be so bold 879 01:29:00,585 --> 01:29:02,826 to ask for a reward from your majesty. 880 01:29:03,046 --> 01:29:04,161 What do you want? 881 01:29:04,339 --> 01:29:07,456 For years, my clan has been loyal to the royal court. 882 01:29:07,717 --> 01:29:09,799 We didn't expect to have such a traitor among us. 883 01:29:10,345 --> 01:29:13,712 Please Grant me the chance to fight against this traitor 884 01:29:13,974 --> 01:29:17,057 to kill him myself and restore our clan's reputation. 885 01:29:18,353 --> 01:29:19,353 Your majesty. 886 01:29:19,688 --> 01:29:22,600 This man shows no respect to your majesty and is full of utter nonsense. 887 01:29:22,858 --> 01:29:24,473 Guards, take him down. 888 01:29:24,943 --> 01:29:25,943 Your excellency, 889 01:29:26,111 --> 01:29:29,194 I am now the only candidate who made it to the finals. 890 01:29:29,489 --> 01:29:30,820 If I don't have to fight, 891 01:29:31,241 --> 01:29:34,733 I will immediately become the grand field marshal of Southern zhao. 892 01:29:34,953 --> 01:29:36,113 In terms of position, 893 01:29:36,705 --> 01:29:39,617 your excellency and I are on the same footing. 894 01:29:39,749 --> 01:29:40,613 How impetuous! 895 01:29:40,709 --> 01:29:42,199 You designed this competition system. 896 01:29:42,377 --> 01:29:44,208 You can't give yourself a slap in the face. 897 01:29:50,010 --> 01:29:58,010 - Fight! - Fight! 898 01:30:08,403 --> 01:30:09,483 - Fight! - Approved! 899 01:30:19,664 --> 01:30:20,995 Hold on, warriors! 900 01:30:23,793 --> 01:30:24,793 Gentlemen. 901 01:30:25,295 --> 01:30:26,159 His majesty is in trouble. 902 01:30:26,296 --> 01:30:28,107 Hurry back to the capital to protect his majesty. 903 01:30:28,131 --> 01:30:28,916 Protect his majesty? 904 01:30:29,049 --> 01:30:30,414 Look at that Mark on your face. 905 01:30:30,508 --> 01:30:32,544 A nation like this is not worth saving at all! 906 01:30:32,677 --> 01:30:34,383 The real identity of grand tutor guan 907 01:30:34,429 --> 01:30:36,545 is a spy who is hiding in Southern zhao. 908 01:30:37,015 --> 01:30:38,551 The tattoo marked on our faces 909 01:30:38,642 --> 01:30:41,179 is a part of his scheme to disperse the eight clans. 910 01:30:44,689 --> 01:30:45,553 Let's go. 911 01:30:45,690 --> 01:30:46,690 We're going home. 912 01:30:47,192 --> 01:30:48,056 Go home? 913 01:30:48,193 --> 01:30:49,433 The nation is about to fall. 914 01:30:49,694 --> 01:30:51,059 Where will our homes be? 915 01:31:02,582 --> 01:31:05,415 I am here to fight the way out with you. 916 01:31:08,964 --> 01:31:10,670 You've come in vain then. 917 01:31:19,182 --> 01:31:21,218 What about jinggang? Did she die in vain? 918 01:31:37,200 --> 01:31:38,861 We can't decide how we live, 919 01:31:39,577 --> 01:31:40,987 but we can choose how to die. 920 01:31:45,083 --> 01:31:46,869 I want to live with dignity 921 01:31:47,127 --> 01:31:48,867 just like everyone with freedom. 922 01:31:50,213 --> 01:31:51,578 Meeting you and yilong 923 01:31:51,840 --> 01:31:53,125 was my greatest pleasure. 924 01:31:53,758 --> 01:31:55,373 From the moment the three of us 925 01:31:55,468 --> 01:31:57,468 stood in the arena and were bound with iron chains, 926 01:31:57,595 --> 01:31:59,085 our fates have been tied together. 927 01:31:59,139 --> 01:32:00,139 That's right. 928 01:32:24,497 --> 01:32:26,283 Let's stay alive together. 929 01:32:35,925 --> 01:32:36,925 Start the riot. 930 01:32:39,179 --> 01:32:40,385 Northern yan warriors! 931 01:32:40,430 --> 01:32:41,430 Attack! 932 01:33:03,328 --> 01:33:04,443 Wait up! 933 01:33:12,712 --> 01:33:14,168 Let's head back to Phoenix city! 934 01:33:17,842 --> 01:33:18,842 Protect his majesty. 935 01:33:36,820 --> 01:33:38,820 Protect his majesty and return to lingyan pavilion. 936 01:34:21,156 --> 01:34:22,316 The exit has been sealed off. 937 01:34:24,409 --> 01:34:26,274 Your majesty, we can't get out. 938 01:34:27,745 --> 01:34:31,909 I have spent more than a decade building lingyan pavilion 939 01:34:32,667 --> 01:34:34,658 just for today. 940 01:34:36,296 --> 01:34:37,877 Guan, you old bastard! 941 01:35:12,332 --> 01:35:13,332 I, wu Yang... 942 01:35:13,708 --> 01:35:14,823 Greet... 943 01:35:15,960 --> 01:35:17,075 Your highness. 944 01:35:19,172 --> 01:35:20,172 No! 945 01:36:31,619 --> 01:36:32,619 Bi nu. 946 01:36:38,376 --> 01:36:39,616 Why did you come back? 947 01:36:41,421 --> 01:36:42,911 Actually, back in the forest... 948 01:36:45,300 --> 01:36:48,258 I was hoping that you would ask me to stay. 949 01:36:56,185 --> 01:36:57,425 You must... 950 01:36:58,896 --> 01:37:00,807 Stay alive. 951 01:37:00,898 --> 01:37:02,013 Bi nu. 952 01:38:09,342 --> 01:38:10,342 Phosphorus oil. 953 01:39:04,564 --> 01:39:05,844 - Save his majesty! - Understood. 954 01:39:43,686 --> 01:39:45,301 Save me! 955 01:39:45,354 --> 01:39:46,969 Your majesty, I'm coming! 956 01:39:47,732 --> 01:39:48,732 Save me! 957 01:40:19,639 --> 01:40:20,639 It's going to collapse. 958 01:40:20,890 --> 01:40:21,890 Save me! 959 01:40:53,756 --> 01:40:55,917 Wen tianyu of falcon clan 960 01:40:56,050 --> 01:40:58,792 is here to save your majesty! 961 01:42:07,622 --> 01:42:09,112 The warriors of all clans 962 01:42:09,457 --> 01:42:10,697 fought hard with high merits. 963 01:42:11,250 --> 01:42:12,250 I Grant you fiefs 964 01:42:12,752 --> 01:42:14,583 with a tax exemption for ten years. 965 01:42:14,629 --> 01:42:16,481 - Thank you, your majesty. - Thank you, your majesty. 966 01:42:16,505 --> 01:42:18,496 Chu hun of qingyuan clan. 967 01:42:18,716 --> 01:42:20,001 In recognition of your valiance, 968 01:42:20,217 --> 01:42:23,209 I bestow you the title the grand field marshal of Southern zhao. 969 01:42:23,512 --> 01:42:24,843 Thank you, your majesty. 970 01:42:25,514 --> 01:42:26,879 But I have a presumptuous request. 971 01:42:26,974 --> 01:42:28,327 I hope your majesty will Grant it. 972 01:42:28,351 --> 01:42:29,351 Do tell. 973 01:42:29,518 --> 01:42:31,133 Jinggang had utter devotion and loyalty. 974 01:42:31,520 --> 01:42:33,120 Please honor her with a posthumous title 975 01:42:33,230 --> 01:42:35,516 to console the spirits of the countless unsung heroes. 976 01:42:35,900 --> 01:42:37,765 - Granted. - Thank you, your majesty. 977 01:42:38,152 --> 01:42:40,017 Dong yilong has good merits too. 978 01:42:40,112 --> 01:42:41,898 Do you have any wishes? 979 01:42:42,031 --> 01:42:43,771 I wish to visit beast king valley once again 980 01:42:44,158 --> 01:42:45,523 to return the egg. 981 01:42:45,868 --> 01:42:46,868 Granted. 982 01:42:46,911 --> 01:42:48,117 Thank you, your majesty. 983 01:43:34,709 --> 01:43:37,792 Ms. jinggang 984 01:44:07,241 --> 01:44:08,801 Are you going back to qingyuan village? 985 01:44:08,868 --> 01:44:10,233 I'm heading to northern yan first. 986 01:44:13,706 --> 01:44:14,706 See you again. 987 01:44:18,377 --> 01:44:19,708 Let's not meet again. 988 01:44:21,005 --> 01:44:22,211 If we do, 989 01:44:23,507 --> 01:44:24,872 there will be a war between us. 990 01:44:27,595 --> 01:44:28,630 At that time, 991 01:44:29,138 --> 01:44:31,129 I will still be dong yilong. 992 01:44:34,351 --> 01:44:35,466 And I... 993 01:44:36,270 --> 01:44:37,601 Will still be chu hun. 62550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.