Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,286 --> 00:00:09,311
N�o � outro filme er�tico idiota.
2
00:00:23,019 --> 00:00:32,500
Tradu��o e Revis�o para PT-BR
By PHCL.20
3
00:01:47,019 --> 00:01:48,714
Voc� est� assistindo � Zona diamante.
4
00:01:48,821 --> 00:01:50,311
O melhor programa para adultos...
5
00:01:50,422 --> 00:01:51,821
da Am�rica.
A seguir...
6
00:01:52,024 --> 00:01:57,257
Ol�! Ol�! Ol�! Sou Diamond Jim.
Pronto para abalar suas estruturas!
7
00:01:57,429 --> 00:01:58,361
Feche a porta
8
00:01:58,464 --> 00:02:01,058
Fique a vontade e...
se prepare.
9
00:02:01,166 --> 00:02:03,157
Pois � a hora da MARATONA
DO DIAMOND JIM!
10
00:02:04,737 --> 00:02:05,704
� isso a�...
11
00:02:05,804 --> 00:02:09,205
L� vai minha sele��o do que h� de mais
quente no momento...
12
00:02:09,308 --> 00:02:13,210
...incluindo: "Animadoras
de torcida 3: molhadinhas"...
13
00:02:13,312 --> 00:02:17,271
"Enfermeiras 9:
Miss�o Imposs�vel"
14
00:02:17,349 --> 00:02:21,410
e claro "Belezas desnudas 14: voc� consegue"
15
00:02:21,487 --> 00:02:25,389
Acompanhe suas atrizes prediletas,
como Autumn Bliss...
16
00:02:25,658 --> 00:02:29,287
Me d� um "T", me d� um "A"!
17
00:02:29,428 --> 00:02:30,793
Daphne Cheeks...
18
00:02:31,897 --> 00:02:33,159
Estou t�o molhada!
19
00:02:33,532 --> 00:02:35,193
Suzie Diablo...
20
00:02:35,501 --> 00:02:36,627
Submeta-se!
21
00:02:36,935 --> 00:02:40,996
e claro a bundinha mais rica
e conhecida pelos homens: Bambi.
22
00:02:41,106 --> 00:02:43,233
Sou toda sua.
23
00:02:43,475 --> 00:02:46,171
Esperem que temos mais pra voc�s!
Liguem agora para esse n�meoro!
24
00:02:46,311 --> 00:02:52,307
Um de voc�s poder� ganhar
estes magnificos pr�mios.
25
00:02:52,451 --> 00:02:56,649
Que tal uma poltrona Barca Lounger?
26
00:02:56,755 --> 00:02:57,915
� f�cil de limpar.
27
00:02:58,023 --> 00:03:00,116
ou que tal um POntiac Fiero 86.
28
00:03:00,192 --> 00:03:01,386
Vamos!
29
00:03:01,460 --> 00:03:04,691
todo tunado para corridas e tal!
30
00:03:04,930 --> 00:03:06,056
Vamos!
31
00:03:06,131 --> 00:03:07,928
E o melhor pr�mio de todos!
32
00:03:08,100 --> 00:03:11,763
A cabine porn� de Diamond Jim,
33
00:03:11,870 --> 00:03:13,770
Autografada por mim, Diamond Jim!
34
00:03:13,939 --> 00:03:16,339
Todos seus sonhos se tornam
realidade aqui.
35
00:03:16,442 --> 00:03:17,340
Relaxe e goze.
36
00:03:17,409 --> 00:03:19,343
Al�? Legal!
37
00:03:21,080 --> 00:03:24,345
Eu? Lester Watts.
W-A-T-T-S.
38
00:03:26,351 --> 00:03:27,409
Sempre uso cueca boxer.
39
00:03:27,486 --> 00:03:31,149
O tamanho "dele" fica entre
entre 14 a 17 ou 19 cent�metros.
40
00:03:31,290 --> 00:03:33,554
Mas � muito grande sim.
Devastador.
41
00:03:35,394 --> 00:03:39,353
-Fiz noite passada, pela manh� e agora h� pouco.
-Quero cigarros.
42
00:03:40,232 --> 00:03:41,699
"GORJETAS"
Se eu tivesse que escolher...
43
00:03:42,768 --> 00:03:44,861
escolheria prendedores de mamilos
como joguinho sexual.
44
00:03:47,906 --> 00:03:48,702
N�o tem mais grana pra gorjeta?
45
00:03:51,110 --> 00:03:53,475
Do que eu gosto mais?
46
00:03:53,746 --> 00:03:55,873
Malditos pivetes de seis anos!
47
00:03:58,751 --> 00:04:02,278
N�o, n�o! N�o queria dizer isso!
Al�? Eu n�o...Al�?
48
00:04:06,391 --> 00:04:09,986
Deus do c�u!...E a�! O cara do momento!
Como vai?
49
00:04:10,429 --> 00:04:11,726
-Como foi?
-Consegui.
50
00:04:11,897 --> 00:04:12,727
-O que?
-Sim.
51
00:04:12,931 --> 00:04:13,989
Lhe deram mesmo?
52
00:04:14,099 --> 00:04:16,795
Deu tudo certo. Sentei l�,
olho no olho...
53
00:04:17,936 --> 00:04:19,130
E cederam a tudo o que pedi.
54
00:04:19,204 --> 00:04:23,038
Super aumento. Cargo bom,
escrit�rio enorme. Vai dar certo.
55
00:04:23,342 --> 00:04:26,573
Tracy aceitou que voc�
deixasse a empresa do pai dela?
56
00:04:26,779 --> 00:04:29,680
N�o, n�o lhe disse.
57
00:04:29,815 --> 00:04:31,282
Por deus, cara!
58
00:04:31,416 --> 00:04:34,874
Voc� n�o d� o cr�dito que ela merece cara!
Ela � uma mulher incr�vel certo...
59
00:04:35,087 --> 00:04:37,214
e quer o melhor para
mim, por que...
60
00:04:37,289 --> 00:04:39,120
isso � o melhor para n�s.
61
00:04:39,224 --> 00:04:40,623
Para a uni�o Tracy-Carl, e...
62
00:04:44,863 --> 00:04:47,423
Acaba de dizer uni�o
Tracy-Carl?
63
00:04:49,401 --> 00:04:51,426
Tenho estado contigo desde o
maldito tempo do Dogdeball.
64
00:04:51,537 --> 00:04:53,164
Na terc�rie s�rie.
65
00:04:53,372 --> 00:04:55,897
Tim Wheaton te nocauteou com
uma bola de basquete...
66
00:04:56,041 --> 00:04:58,032
E o que eu fiz?
Derrubei o cara e
67
00:04:58,110 --> 00:04:59,338
peidei na boca dele.
68
00:04:59,444 --> 00:05:00,672
Eu sei, e agrade�o.
69
00:05:00,813 --> 00:05:02,440
Voc� sabe que sou agradecido por isso.
70
00:05:02,548 --> 00:05:03,776
Sei o que � melhor para voc�...
71
00:05:05,150 --> 00:05:06,617
Se eu fosse cortar minhas bolas...
72
00:05:06,718 --> 00:05:10,677
Esperaria que um bom amigo viesse
e me dissesse que eu estaria sendo um idiota.
73
00:05:10,823 --> 00:05:13,621
Ent�o Carl, como amigo...
voc� t� sendo um idiota.
74
00:05:13,725 --> 00:05:17,286
Lester, te prometo que
tudo vai ficar bem. Beleza?
75
00:05:21,333 --> 00:05:22,459
Tudo vai ficar bem.
76
00:05:23,168 --> 00:05:25,466
Voc� t� louco?
77
00:05:25,671 --> 00:05:27,571
Deixar a firma do meu
pai depois de...
78
00:05:27,639 --> 00:05:29,300
tudo o que ele fez
por voc�? Por n�s?
79
00:05:29,408 --> 00:05:31,308
-Eu sei, mas...
-O casamento...
80
00:05:31,410 --> 00:05:34,811
S�o cem mil d�lares.
Quem vai pagar?
81
00:05:34,913 --> 00:05:36,471
Claro, Papai.
82
00:05:36,582 --> 00:05:38,812
A lua de mel?
Outra vez Papai.
83
00:05:38,917 --> 00:05:42,375
-Ele � muito generoso.
-Por que quer sair afinal?
84
00:05:42,487 --> 00:05:44,819
Meus irm�os amam aquele trabalho,
tamb�m meu tio Larry.
85
00:05:44,923 --> 00:05:47,824
Mam�e sempre serve
um lanchinho caseiro que...
86
00:05:47,893 --> 00:05:49,485
voc� diz que gosta muito.
87
00:05:49,595 --> 00:05:53,497
Isso �, se voc� n�o est� mentindo...
88
00:05:56,201 --> 00:05:58,829
N�o � mentiroso, n�o � Carl?
89
00:05:58,937 --> 00:06:00,564
N�o sou um mentiroso.
Amo a comida da sua m�e.
90
00:06:00,639 --> 00:06:02,004
Eu s� acho que...
91
00:06:02,107 --> 00:06:04,667
Carl, tenha isto em mente...
92
00:06:04,776 --> 00:06:09,008
deixar a firma do meu pai
n�o est� em cogita��o.
93
00:06:09,114 --> 00:06:10,342
Est� bem, meu bem?
94
00:06:10,549 --> 00:06:12,414
Fim de papo.
95
00:06:15,888 --> 00:06:18,755
-T� bom. A carne t� boa?
-S� t� um pouco fr�a.
96
00:06:32,070 --> 00:06:36,370
Boa escolha. Olha, n�o precisa nem me dizer.
97
00:06:37,476 --> 00:06:39,444
Quero adivinar.
Beleza?
98
00:06:39,645 --> 00:06:43,137
Voc� sentou l�, olho no olho, e ela
te escomungou. T� errado?
99
00:06:43,649 --> 00:06:47,050
Tem o mesmo emprego, sem
aumento, no mesmo escrit�rio...
100
00:06:47,252 --> 00:06:49,550
Como em que s�rie?
"The works".
101
00:06:50,155 --> 00:06:52,055
� �s segundas pela manh�.
Bem vindo ao inferno.
102
00:06:52,925 --> 00:06:55,223
Qual �, por que ela t�
sempre t�o brava contigo?
103
00:06:55,427 --> 00:06:56,621
Qual � cara!
104
00:06:57,930 --> 00:07:04,233
-Deveria estar possesso meu camarada.
-Acho que deveria comprar algo especial pra ela...
105
00:07:05,604 --> 00:07:07,231
Mas que fosse tamb�m criativo...
106
00:07:07,606 --> 00:07:10,666
D� pra ela um retardado
com uma caixa de l�pis de cor.
107
00:07:10,776 --> 00:07:12,243
Com um apontador...
108
00:07:12,344 --> 00:07:15,245
Para que ele os aponte e possa
fazer um lixo da cara dela.
109
00:07:15,948 --> 00:07:18,416
-Vai se fuder!
-N�o vou me fuder.
110
00:07:18,684 --> 00:07:20,447
Os retardados gostam de l�pis de cor.
111
00:07:21,286 --> 00:07:22,583
O que voc� t� fazendo? N�o n�o n�o!
112
00:07:22,955 --> 00:07:24,923
-N�o fa�a isso.
-N�o vou ligar pra ela.
113
00:07:25,057 --> 00:07:27,924
-Pra quem vai ligar ent�o?
-Ligarei para recusar o trabalho.
114
00:07:28,126 --> 00:07:30,924
N�o precisa ligar agora.
Espera o fim de semana.
115
00:07:31,029 --> 00:07:34,658
Por qu�? O que vai acontecer
neste fim de semana?
116
00:07:52,985 --> 00:07:54,282
Voc� comprou isso?
117
00:07:56,989 --> 00:07:58,047
Eu n�o sei.
118
00:07:58,557 --> 00:08:02,960
Eu fiquei muito doido durante toda a semana.
Mas acho que a ganhei.
119
00:08:03,328 --> 00:08:05,956
Apenas lembro de ter feito umas
liga��es pra um programa de strip.
120
00:08:06,098 --> 00:08:08,623
Espero n�o ter comprado,
porque parece cara.
121
00:08:08,900 --> 00:08:10,800
-Al�m disso, n�o poderia pag�-la.
-Verdade?
122
00:08:11,003 --> 00:08:12,470
E sou eu que deve repensar
minha vida?
123
00:08:13,005 --> 00:08:14,165
Sim, Deve sim.
124
00:08:16,008 --> 00:08:17,168
Liguemos a cabine ent�o.
125
00:08:19,011 --> 00:08:21,309
Esta � uma pe�a hist�rica cara.
126
00:08:21,513 --> 00:08:25,313
� cl�ssica. � s� botar umas moedas,
e depois � s� aproveitar.
127
00:08:25,684 --> 00:08:28,050
-Gra�as �s antigas.
-Se tem hist�ria, � s� Lig�-la �?
128
00:08:32,024 --> 00:08:34,322
-Funciona!
-Parece que sim.
129
00:08:34,426 --> 00:08:35,620
Vamos prov�-la.
130
00:08:37,029 --> 00:08:38,053
Qual �!
131
00:08:39,031 --> 00:08:41,864
� como se fosse uma m�quina do tempo,
pelos tempos de gl�ria do porn�.
132
00:08:42,034 --> 00:08:44,002
T� bom. Por que n�o sinto
saudade destes tempos?
133
00:08:45,871 --> 00:08:48,999
Esta � uma Cabine porn�
de Diamond Jim. Entendeu?
134
00:08:49,141 --> 00:08:53,510
-Sabe quem � Diamond Jim?
-N�o. N�o sei.
135
00:08:54,379 --> 00:08:56,847
Imagina o Spielberg. Esse tipo de
influ�ncia que esse cara tem...
136
00:08:56,948 --> 00:08:59,007
no mundo porn�.
137
00:08:59,151 --> 00:09:03,178
Antes de Diamond Jim, o porn�
era sinistro, sujo e peludo.
138
00:09:03,288 --> 00:09:05,313
Diamond Jim mudou tudo.
139
00:09:05,457 --> 00:09:10,360
"DJ" tornou o porn� divertido.
E isso � o que falta cara.
140
00:09:10,495 --> 00:09:13,020
E divers�o e chupetinha � o que
voc� n�o vai ter...
141
00:09:13,165 --> 00:09:14,359
-com "voc�-sabe-quem".
-Ok.
142
00:09:14,499 --> 00:09:17,024
-E n�o por voc�...ela que n�o faz isso.
-� inapropiado.
143
00:09:17,135 --> 00:09:18,261
Ela � uma mo�a direita.
144
00:09:18,403 --> 00:09:20,928
Entra nesta cabine e
veja mulheres de verdade.
145
00:09:21,073 --> 00:09:22,097
Genial.
146
00:09:25,410 --> 00:09:26,707
-Carl!
-O Que?
147
00:09:26,845 --> 00:09:29,040
-Confia em mim. Entra.
-N�o vou entrar a�.
148
00:09:29,147 --> 00:09:32,548
� velha, o que significa
que � usada ou suja.
149
00:09:33,552 --> 00:09:35,213
-N�o gosta do sujo?
-N�o.
150
00:09:35,320 --> 00:09:36,844
-N�o precisa sentar na poltrona.
-Credo.
151
00:09:37,989 --> 00:09:39,047
Vamos!
152
00:09:39,758 --> 00:09:41,225
Carl, confia em mim!
153
00:09:47,432 --> 00:09:48,558
Escolha seu cen�rio.
154
00:09:48,767 --> 00:09:50,894
ENFERMEIRAS DOIDAS E GOSTOSINHAS.
155
00:09:51,103 --> 00:09:52,730
ENFERMEIRAS DE FRATERNIDADE
156
00:09:52,938 --> 00:09:55,406
ENFERMEIRAS DE ENFERMEIRAS.
Tem algo s� a ver com enfermeiras.
157
00:09:55,474 --> 00:09:59,069
Elas s�o legais. Ok Carl?
Elas nos ajudam.
158
00:09:59,211 --> 00:10:02,078
SURPRESA DE FRATERNIDADE.
159
00:10:02,180 --> 00:10:04,080
Caraca, "SURPRESA
DE FRATERNIDADE" � muito massa cara!
160
00:10:04,182 --> 00:10:06,082
-N�o acredito. N�o, n�o e n�o.
-Por qu�?.
161
00:10:06,184 --> 00:10:09,085
-SURPRESA DE FRATERNIDADE, nunca ouviu falar?
-Nunca.
162
00:10:09,221 --> 00:10:11,985
� a obra-prima de
Diamond Jim.
163
00:10:12,124 --> 00:10:15,423
�pico, dias de grava��es, ele at�
desapareceu do mapa.
164
00:10:15,527 --> 00:10:17,256
Alguns dizem que Diamond
Jim voltou doid�o...
165
00:10:17,362 --> 00:10:18,420
quando o terminou.
166
00:10:18,630 --> 00:10:21,599
Outros dizem que foi
a coca�na no cereal dele.
167
00:10:21,700 --> 00:10:23,099
Mas aqui est�!
168
00:10:23,201 --> 00:10:25,965
Amigo... escolha teu cen�rio.
169
00:10:26,471 --> 00:10:28,996
-Isto te far� feliz.
-Assim espero.
170
00:10:30,475 --> 00:10:34,104
Beleza! Vamos come�ar.
171
00:10:36,915 --> 00:10:39,110
Voc� que t� fazendo isso?
172
00:10:40,485 --> 00:10:43,283
O que t� acontecendo?
Por que isso t� acontecendo?
173
00:10:43,388 --> 00:10:45,618
Quando vai parar?
P�ra isso!!
174
00:10:46,324 --> 00:10:48,121
Wow! Cara, pra baixo!
175
00:11:03,742 --> 00:11:07,803
Wow! Isso foi intenso!
Voc� t� legal?
176
00:11:07,913 --> 00:11:09,141
Creio que sim.
177
00:11:09,915 --> 00:11:13,817
Onde estamos?
Carl, anda! Vamos!
178
00:11:19,858 --> 00:11:21,655
-Quietos!
-M�os pra cima!
179
00:11:21,760 --> 00:11:24,422
-Eu disse quietos!
-M�os pra cima!
180
00:11:24,596 --> 00:11:28,896
-Quieto ou com a m�o pra cima?
-Cala a boca rap�! Britney, algeme-o.
181
00:11:36,208 --> 00:11:38,836
-Localizei uma arma aqui.
-N�o � o que pensa.
182
00:11:39,211 --> 00:11:41,679
� �lcool que senti no seu h�lito?
183
00:11:41,880 --> 00:11:45,509
Oficial, n�o fizemos nada de errado.
184
00:11:45,884 --> 00:11:50,514
Ah �? Como se cruzar a rua
fazendo barulho n�o fosse um crime.
185
00:11:50,622 --> 00:11:53,591
-Inventado?
-Oficial, s�rio, eu te conhe�o de algum lugar.
186
00:11:53,725 --> 00:11:54,851
E voc� tamb�m.
187
00:11:54,960 --> 00:11:57,520
Da escola?
Vendia maconha aqui.
188
00:11:57,729 --> 00:11:59,697
Bom, n�o exatamente.
Mas como que eu te conhe�o?
189
00:11:59,764 --> 00:12:01,857
-Ei, ei?
-Calados!
190
00:12:02,634 --> 00:12:04,363
Oh meu deus!
191
00:12:13,078 --> 00:12:14,545
� isso que pessoas de uniformes podem fazer?
192
00:12:15,715 --> 00:12:18,376
POL�CIA DE DEEP VALLEY.
193
00:12:45,610 --> 00:12:46,975
Quer assumir a culpa
ou ir pra cadeia?
194
00:12:47,779 --> 00:12:52,580
Porque Rod Cannon sabe
tudo sobre voc�. S� depende do "n�meros".
195
00:12:57,188 --> 00:13:00,680
J� entendi. Vai ser
assim ent�o n�!
196
00:13:00,892 --> 00:13:03,588
Esse � voc�, cara esperto.
S� de conversinha?
197
00:13:03,795 --> 00:13:05,558
Me Escuta e � bom escutar bem.
198
00:13:05,764 --> 00:13:09,632
Voc� deve pensar bem,
e fazer o que eu digo.
199
00:13:09,834 --> 00:13:13,930
Ou ficar� morto no meio
dos cafund�s do judas.
200
00:13:20,312 --> 00:13:24,681
A arma era sua cara?.
Certeza?
201
00:13:26,985 --> 00:13:30,944
Tira este parasita
da minha vista.
202
00:13:44,469 --> 00:13:49,907
Ora, Ora...O que temos aqui?
203
00:13:50,108 --> 00:13:54,807
Outro peda�o de carne.
204
00:14:03,822 --> 00:14:09,158
Se fizer isso de novo
te mando direto pro buraco viu.
205
00:14:11,262 --> 00:14:14,595
Espera, espera,...S� escuta, ok?
206
00:14:14,799 --> 00:14:17,233
Tudo o que eu sei � que
estava com meu amigo...
207
00:14:17,469 --> 00:14:21,838
e a �ltima coisa que me lembro
s�o de umas luzes e de uns sons e...
208
00:14:22,040 --> 00:14:24,008
de repente j� est�vamos no ch�o.
209
00:14:24,209 --> 00:14:27,508
Tinha policiais.
Policiais com tetonas.
210
00:14:29,381 --> 00:14:31,474
Elas me chutaram nas bolas
e depois me prenderam.
211
00:14:31,683 --> 00:14:33,708
E agora estou aqui.
Isso � tudo o que sei.
212
00:14:33,918 --> 00:14:37,479
Voc� acha que eu j� n�o
escutei essa hist�ria antes?
213
00:15:05,750 --> 00:15:08,446
� bom se acostumarem, vadias.
214
00:15:09,254 --> 00:15:12,155
Voc� que � uma vadia!
Vagabunda!
215
00:15:12,490 --> 00:15:15,982
-Cala a boca vadia!
-Me obriga cachorra!
216
00:15:20,765 --> 00:15:22,062
N�o se machuquem.
217
00:15:26,604 --> 00:15:27,730
Espera...
218
00:15:28,940 --> 00:15:32,068
J� n�o nos conhecemos?
Ou algo do tipo?
219
00:15:32,777 --> 00:15:36,907
N�o sei. Vejo marginais como
voc� todos os dias.
220
00:15:39,617 --> 00:15:42,780
Oh meu deus!
Voc� �...
221
00:15:45,123 --> 00:15:46,920
Suzie...
Suzie Diablo.
222
00:15:47,792 --> 00:15:53,253
Veja bem... podemos fazer isso da
maneira mais leve...
223
00:15:53,364 --> 00:15:56,856
mas tamb� do modo mais pesado.
224
00:15:58,303 --> 00:16:01,431
Espera. Eu sei a resposta, porque
me lembro da fala seguinte.
225
00:16:02,807 --> 00:16:05,708
-Sim
-Pode ser do modo pesado?
226
00:16:05,977 --> 00:16:07,103
Sim!
227
00:16:11,149 --> 00:16:12,980
Caraca voc� fez!
228
00:16:40,011 --> 00:16:42,639
Meninas, voc�s querem...
porque est� aberto.
229
00:16:43,181 --> 00:16:44,978
N�o. Estamos bem.
230
00:16:46,985 --> 00:16:48,714
Est�o bem. T� bom.
231
00:16:55,860 --> 00:16:59,990
De uma maneira ou de outra me
dir� o que eu quero saber.
232
00:17:01,032 --> 00:17:04,900
-Nem que eu tenha que "sugar" isso de voc�.
-N�o falarei.
233
00:17:05,703 --> 00:17:08,866
N�o me far� falar.
Vai ter que me dar muita l�ngua.
234
00:17:09,274 --> 00:17:11,708
Lester!
Oh meu deus!
235
00:17:11,876 --> 00:17:13,173
O que ele t� fazendo aqui?
236
00:17:13,278 --> 00:17:15,371
T� tudo bem, ele � o meu amigo.
237
00:17:15,547 --> 00:17:18,914
Ele n�o entende, ela precisa de
informa��es. Eu posso explicar tudo.
238
00:17:19,117 --> 00:17:22,883
-Explica depois. Vamos.
-Voc� n�o pode escapar!
239
00:17:23,221 --> 00:17:26,054
Vou atr�s de voc� at�
conseguir o que quero!
240
00:17:29,894 --> 00:17:32,886
Vamos! Vamos!
Com licen�a.
241
00:17:46,077 --> 00:17:47,271
Oh meu deus!
242
00:17:52,684 --> 00:17:54,015
O que?
243
00:18:12,103 --> 00:18:14,571
Oi Rod!
OI Rod!
244
00:18:15,273 --> 00:18:16,570
Por aqui!
245
00:18:25,850 --> 00:18:27,579
Tudo foi culpa minha!
246
00:18:28,386 --> 00:18:29,751
N�o se preocupe parceira.
247
00:18:30,254 --> 00:18:31,585
Procuraremos de casa em casa.
248
00:18:31,689 --> 00:18:35,455
E acharemos estes caras
antes de o filme acabar.
249
00:18:35,627 --> 00:18:37,595
-� mesmo?
-Com certeza.
250
00:18:47,705 --> 00:18:49,172
-O que foi?
-P�ra um pouco fogosinha.
251
00:18:50,308 --> 00:18:54,711
Pera� tesuda! Rod sempre est�
pronto pra faturar, voc� sabe.
252
00:18:55,313 --> 00:18:57,281
Mas por causa destes...destes marginais
destes ot�rios.
253
00:18:57,348 --> 00:19:00,146
Destes z� ruelas z�
man�, perco a press�o.
254
00:19:01,519 --> 00:19:02,986
S�o muitos problemas.
Agora � hora deles.
255
00:19:04,155 --> 00:19:07,488
-T� bom, eu acho.
-Beleza.
256
00:19:17,201 --> 00:19:20,295
Oh deus! Minha camiseta
ficou t�o molhada!
257
00:19:22,375 --> 00:19:24,673
Caraca!
T� t�o fria!
258
00:19:25,245 --> 00:19:28,645
Olha s�! Agora t� mais
molhada que voc�!
259
00:19:29,683 --> 00:19:30,741
Eu que t� mais!
260
00:19:31,317 --> 00:19:34,809
Ora, ora garotas, as duas t�o molhadas.
Agora vamos votar.
261
00:19:35,188 --> 00:19:37,019
Sim, Miss Bliss.
262
00:19:37,123 --> 00:19:40,650
Quem t� mais molhada?
Brandi ou Mandi?
263
00:19:41,761 --> 00:19:43,194
Tamb�m quero brincar.
264
00:19:46,701 --> 00:19:48,191
Agora voc� que t� mais molhada.
265
00:19:50,004 --> 00:19:51,528
J� tinha visto algo assim?
266
00:19:53,974 --> 00:19:56,670
Sim. J� vi cara.
267
00:19:58,379 --> 00:20:00,677
� a primeira cena de
"Falando de sexo safado com colegiais".
268
00:20:00,848 --> 00:20:04,443
-P�ra de zueira cara. � s�rio.
-N�o � uma piada.
269
00:20:04,552 --> 00:20:06,747
N�o sei como te mostrar
que isso � s�rio.
270
00:20:07,188 --> 00:20:11,147
Olha s�, v�o falar algo como "uau,
foi a vez que eu fiquei mais molhada".
271
00:20:11,726 --> 00:20:13,493
Como � que �?
272
00:20:15,396 --> 00:20:20,459
Uau, foi a vez que
eu fiquei mais molhada.
273
00:20:20,402 --> 00:20:21,369
O que?
274
00:20:24,573 --> 00:20:26,541
� cara, a garota da delegacia,
a que me interrogou...
275
00:20:26,641 --> 00:20:28,074
Se chama Suzie Diablo.
276
00:20:28,176 --> 00:20:30,007
� uma estrela porn�.
� faixa preta em...
277
00:20:30,078 --> 00:20:32,205
sadomasoquismo e causa muitos problemas...
278
00:20:32,314 --> 00:20:35,044
-E esta gata...
-Beleza meninas!
279
00:20:36,418 --> 00:20:37,749
Seu nombre � Autumn Bliss.
280
00:20:38,754 --> 00:20:41,222
� a presidente da
fraternidade Tri Pi.
281
00:20:41,323 --> 00:20:45,384
Mant�m as garotas na linha.
Bem tesudinhas. E esta outra...
282
00:20:46,094 --> 00:20:48,392
� Daphne Cheeks, A LOIRA.
283
00:20:48,463 --> 00:20:51,728
� especialista em esportes aqu�ticos, se
� que me entende. � uma de minhas favoritas..
284
00:20:51,867 --> 00:20:57,897
E em 5...4...3...2...1...
285
00:21:00,475 --> 00:21:02,909
Esta � Bambi Cummings.
286
00:21:05,881 --> 00:21:09,476
� a melhor das melhores, Carl.
287
00:21:09,551 --> 00:21:11,416
-Deixa que eu levo Bambi.
-Obrigada.
288
00:21:14,456 --> 00:21:18,017
-Oi meninas!
-Oi Bambi.
289
00:21:18,326 --> 00:21:19,759
Oi Bambi.
290
00:21:20,629 --> 00:21:22,028
Fim de papo cara.
291
00:21:24,432 --> 00:21:28,459
Carl, dever�amos considerar
a possibilidade...
292
00:21:28,570 --> 00:21:31,767
de que morremos electrocutados
l� na cabine.
293
00:21:32,440 --> 00:21:35,170
E agora, de alguma maneira,
estamos no para�so.
294
00:21:36,378 --> 00:21:38,778
-Obrigado pai..
-N�o, n�o.
295
00:21:38,914 --> 00:21:41,109
Isso � um sonho
muito doido, isso sim.
296
00:21:41,216 --> 00:21:45,949
Em qualquer momento, vou acordar
e tudo ser� como antes.
297
00:21:46,154 --> 00:21:47,644
Bom, n�o exatamente.
298
00:21:48,089 --> 00:21:49,454
Diamond Jim.
299
00:21:49,591 --> 00:21:54,051
Em carne e osso parceiro.
E, por favor, me chame de DJ.
300
00:21:54,296 --> 00:21:56,821
DJ, por favor, me diz que
isso � um sonho.
301
00:21:56,932 --> 00:21:58,797
Ou estamos mortos?
302
00:21:59,100 --> 00:22:01,159
-A resposta � sim e n�o.
-Te falei!
303
00:22:02,103 --> 00:22:06,597
Por um lado, est�o em
um forma alternativa de exist�ncia...
304
00:22:06,742 --> 00:22:08,972
que poderia ser parecido
com um sonho.
305
00:22:09,078 --> 00:22:11,706
Mas como est�o fisicamente aqui...
306
00:22:11,948 --> 00:22:13,074
N�o existem mais no lugar de onde vieram.
307
00:22:13,149 --> 00:22:15,140
-Assim, tecnicamente voc�s t�o mortos.
-Sim!
308
00:22:15,318 --> 00:22:17,809
Mas est�o aqui e est�o vivos.
309
00:22:19,689 --> 00:22:21,680
Ent�o pera�.
Voc� t� dizendo...
310
00:22:22,124 --> 00:22:29,963
que viajamos a uma esp�cie de mundo porn� paralelo?
311
00:22:30,066 --> 00:22:33,832
Ou melhor, se me permite,
a uma esp�cie de Vila porn�?
312
00:22:33,903 --> 00:22:36,701
Bom, se se v� como porn�
e cheira como porn�...
313
00:22:36,873 --> 00:22:42,368
Deve ser porn�! Sim, sim!
Obrigado, obrigado.
314
00:22:42,445 --> 00:22:46,506
-N�o, n�o, n�o. Isso n�o t� acontecendo.
-Sim, t� acontecendo sim Carl.
315
00:22:47,383 --> 00:22:49,317
Voc� t� aqui por uma raz�o.
316
00:22:50,253 --> 00:22:52,187
E em como toda grande jornada...
317
00:22:53,155 --> 00:22:55,715
esta aventura tem um objetivo.
318
00:22:56,425 --> 00:22:57,449
Ou algo do tipo.
319
00:22:57,593 --> 00:22:59,720
Legal, gosto de viagens
que t�m cheias de significado.
320
00:22:59,896 --> 00:23:05,857
Se voc� soube o caminho
pra este mundo porn� alternativo...
321
00:23:05,968 --> 00:23:07,333
Poderia encontrar a sa�da para casa.
322
00:23:07,436 --> 00:23:12,635
Carl, n�o pode sair
at� que complete a jornada.
323
00:23:12,909 --> 00:23:15,173
N�o pode adiant�-la.
Voc� me entende?
324
00:23:16,112 --> 00:23:18,546
Pois bem, estas s�o as regras.
Escutem.
325
00:23:19,315 --> 00:23:20,407
N�o h� regras!
326
00:23:21,450 --> 00:23:24,749
-Fica quieto.
-Esperem.
327
00:23:25,922 --> 00:23:27,549
H� alguma?
328
00:23:28,791 --> 00:23:31,919
Merda. N�o lembro agora.
Mas fa�am o que quiser.
329
00:23:32,061 --> 00:23:33,358
Isso � o m�ximo, n�?
330
00:23:33,462 --> 00:23:37,455
Um conselho: Fa�am isso de forma simples.
331
00:23:42,405 --> 00:23:45,374
J� se foi.
Que filho da m�e.
332
00:23:46,475 --> 00:23:47,908
Bom. N�o podemos ficar
escondidos aqui, n�.
333
00:23:49,211 --> 00:23:53,671
Podemos nos esconder l� dentro.
Tem um s�t�o abandonado l�.
334
00:23:53,783 --> 00:23:56,650
-Como que sabe disso?
-Vi em "Cozinha quente 9"...
335
00:23:56,719 --> 00:23:58,482
As garotas tem um tabuleiro
de espiritismo que vibra...
336
00:23:58,587 --> 00:24:01,647
Porque foi amaldi�oado por um fantasma
que tinha um pau de 30 cm.
337
00:24:01,757 --> 00:24:05,090
O "Monstro do Pau Ness", que
vive no s�t�o que elas n�o usam.
338
00:24:06,629 --> 00:24:08,563
Devem ter sido insepar�veis n�?
339
00:24:08,631 --> 00:24:11,099
-Sim.
-Bom, vamos.
340
00:24:11,233 --> 00:24:14,566
-Beleza. Mas antes, temos que nos
esconder aqu� por mais uns 5 minutos.
341
00:24:14,637 --> 00:24:15,194
Por qu�?
342
00:24:15,304 --> 00:24:16,794
Elas est�o quase
come�ando uma orgia.
343
00:24:19,642 --> 00:24:21,109
Bom. Vamos ent�o.
344
00:24:33,889 --> 00:24:35,220
Cara, isso � muito louco!
345
00:24:38,861 --> 00:24:40,089
-Olha isso!
-O que?
346
00:24:40,196 --> 00:24:43,131
Veja s�!
Fala s�rio!
347
00:24:44,233 --> 00:24:45,723
Por que precisam de tudo isso?
Pra que serve?
348
00:24:46,002 --> 00:24:46,969
N�o to entendendo.
349
00:25:01,484 --> 00:25:03,247
-Caraca, tava muito divertido.
-Verdade.
350
00:25:03,386 --> 00:25:06,844
Mas a festa t� s� come�ando.
Olha o que eu tenho aqui.
351
00:25:14,297 --> 00:25:16,857
-Tem chocolate a�?
-Sim.
352
00:25:18,269 --> 00:25:19,668
� bom e gelado.
353
00:25:21,940 --> 00:25:25,376
-N�o se esque�am das cerejam meninas.
-N�o esqueceremos Miss Bliss.
354
00:25:49,401 --> 00:25:50,800
N�o, n�o, n�o...
355
00:25:52,971 --> 00:25:54,495
-Lester, devemos ir.
-Esqueceram das cerejas.
356
00:25:54,573 --> 00:25:58,509
-N�o, n�o, n�o, devemos ir.
-Esqueceram das cerejas cara.
357
00:25:59,978 --> 00:26:04,039
Devemos ir cara.
Parado! Parado!
358
00:26:17,996 --> 00:26:19,588
-Vou levar o Sr. Boo-Boo.
-Boa id�ia!
359
00:26:20,766 --> 00:26:22,131
Vou tomar um banho.
360
00:26:28,740 --> 00:26:30,332
Mas sempre lavo ele.
361
00:26:47,192 --> 00:26:50,093
-� mesmo, me esqueci.
-Bobinha.
362
00:26:58,504 --> 00:27:02,873
-Pode se trocar aqui.
-Melhor, te vejo no banho!
363
00:27:04,243 --> 00:27:05,107
-Beleza.
-Beleza.
364
00:28:31,096 --> 00:28:34,862
-Quem � voc�? O que faz aqui no meu guarda-roupas?
-Desculpa, posso explicar.
365
00:28:34,967 --> 00:28:39,063
-Fala logo ou come�o a gritar.
-N�o grite, por favor. Bom...
366
00:28:39,238 --> 00:28:43,470
Vim de uma cabine. Uma cabine
de filmes. Mas n�o era bem isso.
367
00:28:43,675 --> 00:28:47,475
Era tipo um portal de dimens�es.
368
00:28:47,613 --> 00:28:50,377
-Quer mesmo saber?
-Quero sim.
369
00:28:53,819 --> 00:28:55,980
Controle de qualidade senhora.
370
00:28:57,923 --> 00:29:00,949
Estou inspecionando estes bichinhos.
371
00:29:02,594 --> 00:29:04,494
Acho que terei que lev�-los.
372
00:29:04,630 --> 00:29:10,500
-O que? O Sr. Boo-Boo tamb�m?
-Especialmente o Sr. Boo-Boo.
373
00:29:12,537 --> 00:29:15,768
Ent�o, voc� � do espa�o?
374
00:29:17,109 --> 00:29:18,906
-N�o exatamente.
-Vai me comer?
375
00:29:19,711 --> 00:29:22,111
N�o! N�o! N�o te farei nada.
376
00:29:22,381 --> 00:29:24,406
S�...
s� preciso voltar pra casa.
377
00:29:25,951 --> 00:29:27,248
Senhor...
378
00:29:27,352 --> 00:29:31,254
Certeza que voc� tem
que levar todos mesmo?
379
00:29:31,356 --> 00:29:32,914
Certeza.
380
00:29:34,092 --> 00:29:37,118
E n�o h� nada que eu possa fazer...
381
00:29:37,296 --> 00:29:39,526
pra que voc� mude de id�ia?
382
00:29:40,632 --> 00:29:43,157
Bom...Eu...
383
00:29:46,805 --> 00:29:48,329
Eu acho que...
384
00:30:19,971 --> 00:30:21,302
E onde voc� aterrisou?
385
00:30:23,041 --> 00:30:24,975
N�o sei. Ca�mos num beco.
386
00:30:26,345 --> 00:30:29,314
Mas da� logo me prenderam. Tudo
passou t�o r�pido que eu n�o...
387
00:30:30,015 --> 00:30:32,313
Parece que tudo vai
continuar ruim contigo.
388
00:30:33,618 --> 00:30:35,051
RODSROD
389
00:30:45,831 --> 00:30:49,392
� o delegado muito louco
que tem o neg�cio nos dentes.
390
00:30:49,501 --> 00:30:51,799
-N�o entendia o que ele me dizia.
-O delegado Cannon sempre faz
391
00:30:51,870 --> 00:30:53,360
o que quer.
392
00:30:53,538 --> 00:30:55,904
-Se esconde.
-Voc� vai nos ajudar?
393
00:30:56,007 --> 00:30:57,998
-Claro bobinho.
-Obrigado.
394
00:31:05,784 --> 00:31:08,878
Daphne, esconde eles r�pido!
Rod est� aqui.
395
00:31:08,987 --> 00:31:11,785
Rod Cannon? O grande pau da justi�a, Rod Cannon?
396
00:31:13,725 --> 00:31:17,821
-Ele te interrogou?
-Sim, algo desse tipo.
397
00:31:19,498 --> 00:31:23,901
Que merda cara! N�o podemos ser
pegos por ele.
398
00:31:25,003 --> 00:31:28,632
Ele sempre faz o que quer.
Voc� sabe do que eu to falando?
399
00:31:28,740 --> 00:31:31,937
Quase nunca sei ao que voc� se
refere, e agora n�o � uma exce��o.
400
00:31:41,052 --> 00:31:45,148
Ora, se n�o � Rod Cannon.
401
00:31:48,026 --> 00:31:51,621
-Boa tarde, Miss Bliss.
-O que podemos fazer por voc�?
402
00:31:51,763 --> 00:31:54,061
-Assuntos oficiais.
-Rod...
403
00:31:55,267 --> 00:31:58,395
Voc� sabe que caras n�o sobem
aqui sem minha supervis�o.
404
00:31:59,905 --> 00:32:03,272
Como te disse gata, � oficial.
405
00:32:09,915 --> 00:32:10,939
L� vem.
406
00:32:25,997 --> 00:32:27,294
Abram. Pol�cia.
407
00:32:27,999 --> 00:32:30,297
Oi pessoal, como est�o?
408
00:32:32,037 --> 00:32:36,440
Saia da�, por favor. Preciso
dar uma olhada a� dentro.
409
00:32:37,843 --> 00:32:40,209
T� bom. H� algo de errado?
410
00:32:40,512 --> 00:32:42,002
Isso � confidencial.
411
00:32:44,549 --> 00:32:45,777
De boa.
412
00:32:46,718 --> 00:32:48,310
-Divirtam-se.
-Beleza.
413
00:32:56,962 --> 00:32:59,726
Meninas, viram algo
de estranho por aqui?
414
00:33:07,839 --> 00:33:08,828
O que t� engra�ado?
415
00:33:11,843 --> 00:33:13,811
Rod, h� algo pra
gente se preocupar aqui?
416
00:33:17,349 --> 00:33:21,479
Estou trabalhando pra desvendar isso.
E � Delegado Cannon pra voc�.
417
00:33:21,987 --> 00:33:24,683
Sou eu quem pergunta aqui.
Entenderam?
418
00:33:26,324 --> 00:33:27,586
-Desliga isso!
-N�o sei como.
419
00:33:28,426 --> 00:33:29,654
Desde quando t�m isso?
420
00:33:33,999 --> 00:33:36,160
Desde quando voc� quer que
eu tenha ele?
421
00:33:46,545 --> 00:33:49,537
-Rod, fala pra gente o que t� acontecendo.
-Nada que n�o se possa mudar.
422
00:33:49,614 --> 00:33:51,775
H� dois criminosos foragidos.
Eles j� me conhecem.
423
00:33:54,886 --> 00:33:57,548
-Sempre acho meus homens.
-Coloca ele na janela.
424
00:34:06,164 --> 00:34:08,689
1 ...2...3...
425
00:34:23,815 --> 00:34:27,012
-Escutaram algo?
-N�o, n�o.
426
00:34:36,227 --> 00:34:38,559
Muito bem. Acho que meu trabalho
terminou por aqui.
427
00:34:40,665 --> 00:34:43,133
Obrigado Rod,
temos seu contato.
428
00:34:45,170 --> 00:34:46,364
Meu deus!
429
00:34:46,605 --> 00:34:47,572
Meu deus!
430
00:34:50,208 --> 00:34:50,970
Meu deus!
431
00:34:51,076 --> 00:34:55,445
-Temos que lev�-los pro hospital.
-N�o precisamos de m�dicos.
432
00:34:56,047 --> 00:34:59,949
Precisam sim, talvez algum instrumento
l� te ajude a chegar em casa.
433
00:35:00,952 --> 00:35:04,444
Beleza. Obrigado.
Isso foi legal. Foi sim.
434
00:35:04,522 --> 00:35:08,151
Arrumarei meu cabelo antes.
-Arrumar� o cabelo, beleza.
435
00:35:10,295 --> 00:35:11,626
O que voc� t� fazendo?
436
00:35:11,763 --> 00:35:15,859
N�o acha que est� se arriscando
muito por este estranho?
437
00:35:16,968 --> 00:35:20,631
Voc� me conhece. Eu sempre gostei
de chupar os novatos.
438
00:35:24,309 --> 00:35:27,506
Pobre Carl, t�o bonitinho e sem ningu�m.
439
00:35:27,646 --> 00:35:29,011
Olha pra eles.
440
00:35:33,652 --> 00:35:38,112
Ent�o, todos os dias estes
ot�rios est�o por a�.
441
00:35:38,189 --> 00:35:39,281
Isso � vergonhoso.
442
00:35:39,658 --> 00:35:42,786
Vergonhoso n�o s� pra mim,
mas como pra todos voc�s.
443
00:35:43,428 --> 00:35:48,127
Ningu�m consegue se safar
depois de eu averiguar um local.
444
00:35:48,199 --> 00:35:50,633
N�o sob o meu comando.
N�o no meu comando.
445
00:35:51,736 --> 00:35:54,000
Senhor, tenho uma quentinha pra voc�.
446
00:35:55,674 --> 00:35:58,142
N�o � isso. Os rapazes
foram vistos no hospital.
447
00:35:58,576 --> 00:36:00,407
Diablo, v� ao hospital.
448
00:36:00,545 --> 00:36:02,638
Dick, Lance, ao Campus.
449
00:36:02,747 --> 00:36:04,647
Quero estes vagabundos
aqui at� o anoitecer.
450
00:36:04,749 --> 00:36:06,683
Ou haver� um inferno
aqui pra voc�s.
451
00:36:06,785 --> 00:36:11,017
Saiam daqui.
Movam-se, vamos, movam-se.
452
00:36:11,489 --> 00:36:13,184
Pra l�, pra l�, v�o!
453
00:36:16,327 --> 00:36:17,316
ENTRADA PRINCIPAL, EMERG�NCIA.
454
00:36:17,429 --> 00:36:18,657
A zona rosa � onde os deixaremos.
455
00:36:23,034 --> 00:36:26,026
Temos uma contus�o lombar.
Preciso de 600 gal�es de Taxomin.
456
00:36:27,305 --> 00:36:29,671
Pra que tudo isso?
Onde voc� estudou medicina?
457
00:36:30,175 --> 00:36:33,702
Este tem "humus erectus".
E �...enorme!
458
00:36:37,115 --> 00:36:38,673
O que voc�s t�o fazendo?
459
00:36:41,619 --> 00:36:42,950
Doutora, eles v�o ficar bem?
460
00:36:43,054 --> 00:36:47,354
N�o est�o bem. Mas logo ficar�o.
461
00:36:47,459 --> 00:36:51,862
-H� algo que possamos fazer?
-Pensarei em algo.
462
00:36:51,963 --> 00:36:53,055
T� bom.
463
00:37:01,473 --> 00:37:04,499
-O que voc� t� fazendo?
-Tenho que sair daqui.
464
00:37:04,576 --> 00:37:05,600
N�o posso mais perder tempo.
465
00:37:05,744 --> 00:37:07,371
Tenho que encontrar
o portal e ir pra casa.
466
00:37:07,545 --> 00:37:08,876
Vamos pegar o Lester e cair fora daqui.
467
00:37:08,980 --> 00:37:12,211
-N�o posso.
-Pode sim.
468
00:37:12,317 --> 00:37:15,718
Tenho teste de l�der de torcida pra fazer.
E � amanh� pela manh�.
469
00:37:16,387 --> 00:37:19,083
Al�m disso, podemos
levantar suspeitas.
470
00:37:20,358 --> 00:37:23,486
Entendo. Voc�s j�
fizeram tanto por n�s...
471
00:37:24,529 --> 00:37:26,895
Mas quero ajud�-los.
Depois que voc� falar com o Lester...
472
00:37:26,998 --> 00:37:30,627
v�o pra Casa Pi e encontraremos
um lugar seguro para escond�-los.
473
00:37:31,069 --> 00:37:33,401
T� bom. Obrigado Bambi.
474
00:37:34,139 --> 00:37:36,607
Prometo viu.
Boa sorte.
475
00:37:42,847 --> 00:37:45,748
Boa sorte pra voc� tamb�m.
Obrigado...
476
00:37:59,464 --> 00:38:00,556
Onde eles est�o?
477
00:38:13,645 --> 00:38:17,103
Oi meninas,
Querem fazer comigo?
478
00:38:17,482 --> 00:38:18,881
Querem fazer?
479
00:38:19,651 --> 00:38:21,312
Est� pronto pro seu banho?
480
00:38:22,287 --> 00:38:23,447
Sim.
481
00:38:29,828 --> 00:38:30,988
Agora se vire.
482
00:38:32,263 --> 00:38:33,457
Sim.
483
00:38:33,565 --> 00:38:35,362
Sempre come�amos pelas costas.
484
00:38:36,668 --> 00:38:39,796
Mas n�o se preocupe, sempre
terminamos um pouco mais adiante.
485
00:38:43,174 --> 00:38:48,339
-Assim mesmo, isso te excita?
-N�o muito. T� brincando.
486
00:38:50,682 --> 00:38:52,309
Vamos at� a� embaixo.
487
00:38:56,454 --> 00:38:58,684
Dr. Bushwood, prepare-se
pra uma inje��o.
488
00:38:59,591 --> 00:39:01,991
Dr. Bushwood, prepare-se
para uma grande inje��o.
489
00:39:02,927 --> 00:39:04,292
O que?
Faz bolhinhas?
490
00:39:11,336 --> 00:39:12,928
Isso pareceu doloroso.
491
00:39:13,738 --> 00:39:15,137
Oi "Lestie".
492
00:39:15,473 --> 00:39:18,033
Dr. Dick Low, chamada da ginecologia.
493
00:39:20,678 --> 00:39:23,169
Hum gatinha, parece que estou pelado.
494
00:39:23,281 --> 00:39:27,012
N�o gostei de voc�
ter fugido de mim.
495
00:39:28,152 --> 00:39:32,452
Mas foi quest�o de tempo.
Olhe, n�o irei pra lugar nenhum...
496
00:39:32,557 --> 00:39:36,015
Assim, acho que chegou a hora.
Entende o que digo?
497
00:39:38,496 --> 00:39:39,520
O que � isso?
498
00:39:46,404 --> 00:39:49,134
Te prometo que nem vai doer.
499
00:39:49,240 --> 00:39:52,732
Voc� se refere � muita dor, n�?
500
00:39:54,245 --> 00:39:56,338
Sinceramente... D�i?
501
00:39:57,181 --> 00:40:01,550
-Sim.
-Espera, voc� n�o quer fazer isso.
502
00:40:01,920 --> 00:40:03,148
N�o quero?
503
00:40:04,222 --> 00:40:06,554
Dr. Jellyfinger!
Dr. Jellyfinger!
504
00:40:06,925 --> 00:40:08,222
-Dr. Jellyfinger
-N�o sou eu.
505
00:40:08,326 --> 00:40:10,055
-Sua paciente te espera.
-N�o tenho pacientes.
506
00:40:11,062 --> 00:40:12,359
E se eu te disser...
507
00:40:16,401 --> 00:40:19,564
E se eu te disser que sou virgem?
508
00:40:23,274 --> 00:40:25,902
Que bosta! To fudido mesmo. Faz logo!
509
00:40:39,190 --> 00:40:41,590
Doutor, que bom te ver.
510
00:40:43,194 --> 00:40:44,718
Ent�o...
511
00:40:44,829 --> 00:40:48,390
Qual � o problema?
512
00:40:49,834 --> 00:40:51,096
Meus mamilos.
513
00:40:52,971 --> 00:40:54,529
Tem um gosto raro.
514
00:40:56,844 --> 00:41:00,405
Bom, me d� uma licencinha por favor...
515
00:41:06,287 --> 00:41:07,811
Que esquisito!
516
00:41:10,791 --> 00:41:12,156
Carl, me ajuda!
517
00:41:18,799 --> 00:41:22,200
-Nem uma palavra sobre isso hein.
-N�o sei do que voc� t� falando.
518
00:41:22,269 --> 00:41:23,668
Beleza! Nadinha hein!
519
00:41:27,842 --> 00:41:29,241
Ai! Minhas pernas!
520
00:41:33,514 --> 00:41:36,540
Aqui � onde aterrisamos!
Onde ca�mos.
521
00:41:36,617 --> 00:41:40,144
T� nem a�! Vamos logo, porque
ela t� vindo com aquela coisa! Vamos!
522
00:41:40,554 --> 00:41:41,521
Vamos!
523
00:41:46,527 --> 00:41:48,051
-Pois bem.
-T� a� ainda!.
524
00:41:49,430 --> 00:41:50,761
-Olha, eu...
-N�o toca em mim!
525
00:41:51,899 --> 00:41:55,858
Vou contar at� tr�s, t� bom?
Mantenha a�.
526
00:41:56,704 --> 00:41:57,898
Um...
527
00:42:05,513 --> 00:42:07,310
Nunca diga uma
palavra a respeito viu!
528
00:42:07,381 --> 00:42:08,746
Nunca! Nunca!
529
00:42:08,816 --> 00:42:11,876
N�o direi nunca. S�rio.
Nunca faria isso.
530
00:42:15,356 --> 00:42:16,687
Vamos, vamos!
531
00:42:22,296 --> 00:42:23,285
Voc� n�o usou lubrificante.
532
00:42:25,232 --> 00:42:31,694
Quero esses marginais
na minha cadeia.
533
00:42:32,073 --> 00:42:34,234
Sen�o, isso te custar� o
distintivo. Fui claro?
534
00:42:36,744 --> 00:42:38,075
Mexa-se!
535
00:42:44,952 --> 00:42:46,852
Fale mais sobre voc�.
536
00:42:47,421 --> 00:42:51,084
Bom, tenho 21 anos
e sou de capric�rnio.
537
00:42:51,192 --> 00:42:53,353
Peso 50 kg.
538
00:42:53,427 --> 00:42:55,827
Minhas medidas s� 90-60-90.
539
00:42:55,930 --> 00:42:58,296
Me excito com jantar � luz de velas,
540
00:42:58,365 --> 00:42:59,525
com caras que me fazem rir...
541
00:42:59,633 --> 00:43:01,692
com banhos de espuma bem demorados,
e com isso voc� me far� sorrir...
542
00:43:01,769 --> 00:43:03,361
a noite toda!
543
00:43:05,272 --> 00:43:08,935
Mas, sabe o que t� pegando? Ultimamente
tenho pensado em outras coisas.
544
00:43:09,110 --> 00:43:13,604
Novas coisas. Mas penso que
nisso h� mais do que sexo.
545
00:43:14,949 --> 00:43:17,941
Deus! Quero dizer que...
Sempre penso em sexo!
546
00:43:18,119 --> 00:43:20,644
Sexo. Sexo. Sexo.
547
00:43:21,222 --> 00:43:23,622
Parece que algo falta.
548
00:43:24,725 --> 00:43:27,853
Sim, como amor, talvez.
549
00:43:28,295 --> 00:43:30,855
Amor. Ao que voc� se refere?
550
00:43:31,732 --> 00:43:33,097
Bom, voc�, amor.
551
00:43:33,200 --> 00:43:35,361
Quando voc� transa
com algu�m que voc� ama...
552
00:43:35,469 --> 00:43:36,834
o sexo � muito melhor!
553
00:43:36,937 --> 00:43:41,567
-Deveria fazer sexo com pessoas que amo?
-Sim, com certeza.
554
00:43:42,576 --> 00:43:44,373
Como se sabe quando se est� apaixonado?
555
00:43:45,379 --> 00:43:47,142
Esse � um grande mist�rio.
556
00:43:49,416 --> 00:43:52,977
Talvez, quando tem algo que sai dos
olhos da outra pessoa...
557
00:43:53,154 --> 00:43:53,984
que vem e te pega...
558
00:43:54,155 --> 00:43:56,783
ou talvez com a forma
com que a pessoa te trata.
559
00:43:57,424 --> 00:43:59,688
Na forma em que ela
te entende, te escuta.
560
00:44:01,162 --> 00:44:05,997
-Vamos transar agora!
-O que?
561
00:44:06,400 --> 00:44:10,803
Voc� quer...agora?
Tenho que ir ao banheiro.
562
00:44:10,905 --> 00:44:12,566
O que?
N�o me ama?
563
00:44:12,640 --> 00:44:17,407
N�o � isso. Voc� deveria...
Espera s� um pouquinho.
564
00:44:20,614 --> 00:44:25,347
Ent�o, estava fora de San Antonio
em um janeiro frio.
565
00:44:25,452 --> 00:44:27,420
Estava em uma igreja de Pentecostes...
566
00:44:27,521 --> 00:44:28,920
com Ruby Jo Greenberg.
567
00:44:28,989 --> 00:44:31,014
�amos a p�, com o velho "Jeff nuvem vermelha".
568
00:44:31,192 --> 00:44:35,424
E revez�vamos entre doses de cacha�a...
569
00:44:35,496 --> 00:44:37,487
e tequila perto da fronteira Sul.
570
00:44:37,565 --> 00:44:38,964
Eu levava um catador de sonhos...
571
00:44:39,033 --> 00:44:40,694
Voc� quer parar de pensar e me fuder?
572
00:44:43,204 --> 00:44:44,330
Sim, t� bom.
573
00:44:47,508 --> 00:44:51,944
Bom. Algumas pessoas dizem que
n�o � trai��o se � em outro estado.
574
00:44:52,079 --> 00:44:54,445
Ent�o, como posso
estar traindo...
575
00:44:54,615 --> 00:44:57,049
se estou em outra dimens�o?
576
00:44:57,851 --> 00:44:59,546
N�o fala isso cara. Escuta...
577
00:45:00,888 --> 00:45:04,346
Vamos, isso � o que voc� far�.
T� bom?
578
00:45:04,491 --> 00:45:07,551
Voc� ir� l� e ser� homem.
579
00:45:07,895 --> 00:45:11,729
Acho que voc� precisa se dar
conta de que isto n�o � uma brincadeira.
580
00:45:11,899 --> 00:45:14,834
Ao menos se d� conta que
podemos ficar aqui...
581
00:45:14,902 --> 00:45:15,766
presos para sempre.
582
00:45:16,370 --> 00:45:19,396
Acho que voc� est�
exagerando um pouco.
583
00:45:20,441 --> 00:45:23,376
Assim que pegarmos estas gatas
584
00:45:23,477 --> 00:45:24,637
tudo vai ficar bem.
585
00:45:24,745 --> 00:45:27,737
Tenho uma vida
� qual devo voltar.
586
00:45:27,815 --> 00:45:30,079
Uma vida real!
Espera um pouco. Deixa eu ver....
587
00:45:30,251 --> 00:45:33,414
-Temos um cachorro!
-Charlie!
588
00:45:35,756 --> 00:45:37,087
Charlie, isso mesmo.
589
00:45:37,858 --> 00:45:42,591
Bom, te proponho o seguinte:
se eu deixar tudo isso aqui...
590
00:45:43,264 --> 00:45:48,099
voc� tem que me prometer que
far� grandes mudan�as na sua vida.
591
00:45:48,936 --> 00:45:53,703
-O que significa isso?
-N�o viver mais a vidinha que voc� leva.
592
00:45:54,541 --> 00:45:57,066
Espera um pouco. Tenho
uma vida miser�vel?
593
00:45:57,278 --> 00:46:00,111
A mais miser�vel de todas, voc� se
casar� com uma mulher que n�o te deixa ser...
594
00:46:00,281 --> 00:46:01,612
voc� mesmo.
595
00:46:01,715 --> 00:46:04,741
E n�o � s� isso, ela te
transformou num cachorrinho,
596
00:46:04,852 --> 00:46:07,013
Voc� � um cachorrinho
que ela leva!
597
00:46:07,121 --> 00:46:08,918
Voc� pertence � ela
e agora � um cachorrinho!
598
00:46:08,989 --> 00:46:10,115
J� nem sei mais quem voc� �..
599
00:46:29,109 --> 00:46:31,737
T� bom, onde temos que procurar a...
600
00:46:32,179 --> 00:46:34,841
Tenho um milh�o de id�ias em mente.
601
00:46:34,915 --> 00:46:36,473
N�o vejo a hora de bot�-las
em a��o, mas antes...
602
00:46:36,550 --> 00:46:39,644
devo tomar um banho.
603
00:46:41,322 --> 00:46:43,756
Com a Daphne. Ela t�
prontinha pra mim.
604
00:46:43,857 --> 00:46:45,950
� s� eu sair do banho...
605
00:46:46,327 --> 00:46:50,058
-Vamos bem cedinho, n�?
-Sim, isso mesmo. J� estarei te esperando.
606
00:46:50,798 --> 00:46:52,288
-Divirta-se.
-Beleza.
607
00:46:54,968 --> 00:46:57,300
Carl, esse foi o "pouquinho"
mais demorado da minha vida.
608
00:47:00,140 --> 00:47:01,300
Isso est� perfeito.
609
00:47:08,916 --> 00:47:12,317
Oi Papi. Espero que
voc� tenha trazido gelo.
610
00:47:13,587 --> 00:47:14,781
Por que preciso de gelo?
611
00:47:31,205 --> 00:47:32,194
Ou�a s�...espera aqui.
612
00:47:51,658 --> 00:47:55,890
Esqueci que voc� � uma Tri Pi.
613
00:47:55,996 --> 00:47:58,736
Entrou pra fraternidade em
"Falando se sexo na escola 11"...
614
00:47:58,932 --> 00:48:00,900
Eu sabia. Como fui besta!
615
00:48:05,439 --> 00:48:09,466
N�o sei o que voc� t� dizendo.
N�o falo sua l�ngua.
616
00:48:12,279 --> 00:48:13,837
Cachorra!
Isso Carl.
617
00:48:16,216 --> 00:48:17,843
Meu deus! O que t� acontecendo?
618
00:48:17,918 --> 00:48:20,443
Essa � a mulher do hospital que...
619
00:48:21,555 --> 00:48:23,546
O que diz? Eu n�o...
N�o a conhe�o.
620
00:48:25,292 --> 00:48:27,658
Que...que machucou o Lester.
621
00:48:27,828 --> 00:48:30,854
Que vagabunda,
vomitou na minha cara.
622
00:48:33,300 --> 00:48:35,268
Voc�s t�m que encontrar
outro lugar pra se esconderem.
623
00:48:35,436 --> 00:48:36,425
Mas onde?
624
00:48:39,440 --> 00:48:40,407
UNIVERSIDADE DEEP VALLEY
625
00:48:45,712 --> 00:48:47,179
Tantos lugares em que a
Bambi poderia ter nos levado...
626
00:48:47,981 --> 00:48:51,075
-Tem v�mito na minha sombracelha?
-N�o, tirei tudo j�.
627
00:48:51,985 --> 00:48:53,074
Tranca isso.
628
00:48:53,086 --> 00:48:54,883
VESTI�RIO FEMININO
629
00:48:55,456 --> 00:48:56,423
Como v�o?
630
00:48:57,991 --> 00:48:59,083
Tudo bem?
631
00:49:00,461 --> 00:49:02,793
Bambi est� fazendo
de tudo pra nos ajudar.
632
00:49:02,863 --> 00:49:04,956
A Daphne tamb�m.
633
00:49:05,466 --> 00:49:10,426
N�o vamos complicar as coisas,
temos que manter elas fora disso.
634
00:49:11,305 --> 00:49:14,638
Ai meu pau, eu sabia!
Voc� t� apaixonado, n�?
635
00:49:14,741 --> 00:49:18,302
Ela � linda, mas nem � real.
636
00:49:19,112 --> 00:49:22,445
Primeiro, Bambi Cummings
� a melhor das melhores.
637
00:49:23,050 --> 00:49:25,348
� como a melhor das
lasanhas de microondas.
638
00:49:25,486 --> 00:49:27,818
Em segundo lugar, quer
voc� nem sei porqu�.
639
00:49:27,921 --> 00:49:29,821
H� milh�es de paus aqui.
640
00:49:29,923 --> 00:49:32,983
Ela podia ter o que quisesse.
E escolheu o seu!
641
00:49:33,494 --> 00:49:35,894
Bambi Cummings � real.
� real o suficiente..
642
00:49:35,963 --> 00:49:37,123
para te tocar.
643
00:49:37,231 --> 00:49:40,723
� t�o real que est� se
arriscando por causa da gente.
644
00:49:40,901 --> 00:49:42,994
Beleza? Isso � real.
645
00:49:50,677 --> 00:49:52,941
-Boa noite Carl, te amo.
-Eu tamb�m.
646
00:49:53,013 --> 00:49:54,776
Merda!
voc� me fez falar isso.
647
00:50:10,197 --> 00:50:12,597
Est� de bom humor hoje?
648
00:50:12,699 --> 00:50:15,862
� mesmo, me sinto t�o...
N�o sei sabe...
649
00:50:16,036 --> 00:50:18,664
� por causa do...Carl?
650
00:50:18,805 --> 00:50:20,568
Voc� sabe sobre o Carl?
651
00:50:20,707 --> 00:50:23,175
Claro minha flor,
Daphne me disse tudo.
652
00:50:23,544 --> 00:50:26,536
-Ele n�o parece um docinho?
-Sim, � sim.
653
00:50:26,680 --> 00:50:32,277
Nunca havia me sentido assim
antes. Acho que � amor.
654
00:50:33,420 --> 00:50:37,754
-Amor? Como se sente?
-Bom...
655
00:50:38,225 --> 00:50:40,785
Primero, n�o consigo tirar
ele da cabe�a. Entende?
656
00:50:40,961 --> 00:50:43,555
Depois sinto um
friozinho na barriga e
657
00:50:43,664 --> 00:50:46,189
meu cora��o bate bem forte...
658
00:50:46,333 --> 00:50:50,030
Da� n�o consigo respirar
e logo me d�i a cabe�a...
659
00:50:50,103 --> 00:50:52,298
� incr�vel!
660
00:50:55,609 --> 00:50:57,770
Assim que me senti depois da
661
00:50:57,844 --> 00:50:59,402
minha primeira dupla penetra��o.
662
00:51:00,414 --> 00:51:02,939
Ja sabe o que dizem:
nunca esque�a da primeira vez.
663
00:51:03,016 --> 00:51:03,812
Sei sim!
664
00:51:04,851 --> 00:51:06,079
Bambi!
665
00:51:30,444 --> 00:51:32,844
-N�o est� aqui.
-O que n�o est� aqui?
666
00:51:32,946 --> 00:51:34,937
O que est� procurando Carl.
667
00:51:35,482 --> 00:51:42,354
Por favor, me diz onde est�
o portal para que eu possa ir embora.
668
00:51:42,489 --> 00:51:45,083
Que tal uma pista Carl?
Pode ser?
669
00:51:45,158 --> 00:51:47,388
Sim, por favor.
Me d� uma pista.
670
00:51:47,461 --> 00:51:49,952
O caminho de volta pra casa n�o
fica em algo que possa tocar...
671
00:51:50,063 --> 00:51:55,467
mas sim em algo que possa sentir.
672
00:51:56,036 --> 00:51:57,731
-� isso mesmo?
-Isso mesmo.
673
00:51:57,804 --> 00:52:00,773
DJ, se n�o vai me ensinar
o caminho de volta...
674
00:52:00,874 --> 00:52:05,140
talvez podia dizer algo que prestasse
pra algo...como o que se refere ao Rod.
675
00:52:06,179 --> 00:52:08,613
Por que ele nos persegue tanto?
676
00:52:09,249 --> 00:52:12,480
Porque � o trabalho dele!
Rod � um policial!
677
00:52:14,021 --> 00:52:16,922
� isso o que eles fazem!
Perseguem pessoas.
678
00:52:17,758 --> 00:52:19,225
� como a Bambi.
679
00:52:19,326 --> 00:52:24,691
Bambi vai ser a melhor das safadinhas
da fraternidade. Ela � sexy.
680
00:52:25,766 --> 00:52:27,290
Quero te bater por isso cara.
681
00:52:28,335 --> 00:52:30,895
-Voc� n�o t� ajudando ok.
-Quer tentar me bater?
682
00:52:31,004 --> 00:52:33,302
vou ter que te bater cara...
683
00:52:33,540 --> 00:52:35,906
-Quer que eu me transforme no Cobra?
-Se eu terei que fazer isso...
684
00:52:36,009 --> 00:52:37,670
Me mostra isso a�.
685
00:52:37,978 --> 00:52:40,412
-Essa � sua aventura!
-Eu vou te dizer te mostrar o que � aventura.
686
00:52:40,480 --> 00:52:41,970
-Sinta isso cara.
-P�ra.
687
00:52:42,449 --> 00:52:43,677
-N�o.
-N�o doeu.
688
00:52:43,950 --> 00:52:45,178
-Olha, um tubar�o terrestre.
-O que?
689
00:52:49,723 --> 00:52:51,122
Que viado!
690
00:53:08,575 --> 00:53:11,840
Estou t�o feliz por estar fazendo o teste.
Faria o que fosse preciso...
691
00:53:11,912 --> 00:53:12,936
pra entrar pra equipe.
692
00:53:13,046 --> 00:53:15,674
Eu tamb�m. N�o h�
nada que eu n�o faria.
693
00:53:18,452 --> 00:53:21,683
Parece que falta um juiz e
talvez cancelem os testes.
694
00:53:22,155 --> 00:53:23,486
N�o!
695
00:53:26,493 --> 00:53:29,155
Quer "brincar de bola" ou o que?
696
00:53:29,496 --> 00:53:30,463
Sim!
697
00:53:33,300 --> 00:53:34,961
Espera espertinha.
698
00:53:39,039 --> 00:53:41,371
Se quer meu "crocodilo",
me diz o que voc� sabe.
699
00:53:42,309 --> 00:53:44,869
-Prometi pra Bambi que n�o contaria.
-Beleza ent�o.
700
00:53:45,746 --> 00:53:51,472
N�o, t� bom, t� bom. Eu conto.
Eles est�o escondidos no vesti�rio do campus.
701
00:53:52,919 --> 00:53:55,444
Ei, ei! Sossega a� putinha.
702
00:53:59,760 --> 00:54:04,754
Tenho a informa��o.
Campus, vesti�rios, pra l� agora!
703
00:54:05,165 --> 00:54:06,189
Bom, vamos l�.
704
00:54:13,807 --> 00:54:16,139
Se ele n�o chegar, cancelaremos.
705
00:54:24,618 --> 00:54:25,915
Desculpa o atraso.
706
00:54:28,388 --> 00:54:29,514
Vamos l�!
707
00:55:34,588 --> 00:55:43,354
Pelo poder que tenho por ser
o juiz mais legal desta universidade...
708
00:55:43,425 --> 00:55:45,885
nomeio como capit� Bambi Cummings
709
00:55:48,401 --> 00:55:49,698
Obrigada, Lester.
710
00:56:02,883 --> 00:56:04,874
-Ali est�!
-Merda!
711
00:56:05,886 --> 00:56:06,910
Vamos, idiota!
712
00:56:14,494 --> 00:56:18,123
Abra, abra, abra! Os grand�es
vem por a�, abra.
713
00:56:20,767 --> 00:56:22,632
-A chave quebrou.
-Meu deus!
714
00:56:29,676 --> 00:56:31,143
Caraca!
715
00:56:33,914 --> 00:56:35,211
Vamos.
716
00:56:42,689 --> 00:56:44,657
Peitos!
717
00:56:50,463 --> 00:56:54,627
-Como vamos solucionar isso?
-Eu te disse, tenho um plano.
718
00:57:02,108 --> 00:57:05,805
Seu nome � Busta...
Busta Nut.
719
00:57:07,113 --> 00:57:09,775
Ele quer ser um rapper que
se torna ator porn�.
720
00:57:09,849 --> 00:57:12,784
Ele dirigia clipes bem
safadinhos para Mcs
721
00:57:12,953 --> 00:57:16,445
E se juntou com Diamond Jim e...
L� estava! Nasceu um franc�s.
722
00:57:16,790 --> 00:57:18,257
E como isso vai nos
ajudar a voltar pra casa?
723
00:57:18,358 --> 00:57:23,159
Ele tem uma cole��o de velhos
jogos estilosos no s�t�o.
724
00:57:25,131 --> 00:57:28,498
Jogos estilosos. Entendeu agora?
725
00:57:29,069 --> 00:57:31,435
Sim, entendi.
Beleza, beleza, beleza.
726
00:57:32,973 --> 00:57:34,270
� s�rio isso?
727
00:57:35,742 --> 00:57:37,073
Me segue.
728
00:57:51,558 --> 00:57:53,549
Pra tr�s vagabundo!
729
00:57:54,661 --> 00:57:59,621
Summa Eve! Voc� me conhece.
730
00:58:00,000 --> 00:58:01,968
Sou eu, veja s�...
731
00:58:02,168 --> 00:58:07,629
Rumpa... Rumpa...
Rumpa Thumpa.
732
00:58:08,008 --> 00:58:08,975
Rumpa Thumpa.
733
00:58:09,075 --> 00:58:11,339
-Viu s�.
-Beleza!
734
00:58:12,012 --> 00:58:14,446
Tem o "pop" e o "bang bang"...
735
00:58:14,514 --> 00:58:17,813
E o dedinho pra cima
pra voc� sabe o que.
736
00:58:20,687 --> 00:58:22,814
Quer um pouco de...
737
00:58:25,692 --> 00:58:27,887
-Rumpa, irm�o.
-� isso a�!
738
00:58:28,028 --> 00:58:30,997
Este � meu par�a, CCYM.
Carl, o tesudo.
739
00:58:31,064 --> 00:58:33,862
Ele gosta quando as mina
cagam nele. Diz a� cara.
740
00:58:35,335 --> 00:58:37,735
Eu curto quando
as mina cagam em mim.
741
00:58:38,038 --> 00:58:40,006
� um puta dum doente,
mas acertamos aqui hein.
742
00:58:40,106 --> 00:58:43,007
Ouvimos a m�sica,
vimos as garotas...
743
00:58:43,109 --> 00:58:46,408
Pensamos em vir pra
ver o que encontrar�amos.
744
00:58:46,513 --> 00:58:48,276
Entra.
745
00:58:49,849 --> 00:58:51,009
Valeu mina.
746
00:58:51,718 --> 00:58:53,185
Amo seu trabalho.
747
00:59:09,069 --> 00:59:10,036
E a�.
748
00:59:12,572 --> 00:59:16,531
Sim, estou excitado.
Muito excitado.
749
00:59:17,410 --> 00:59:19,503
Vou fuder e engravidar todas hoje a noite.
750
00:59:20,080 --> 00:59:22,048
Vou gozar tudo dentro!
751
00:59:22,749 --> 00:59:24,546
E voc�s gostam, n�.
752
00:59:24,751 --> 00:59:28,380
� ele, ali. Esse � o
Busta, Busta Nut.
753
00:59:29,389 --> 00:59:33,519
Gosto de voc�s porque n�o ligam
que eu n�o seja circuncisado.
754
00:59:33,626 --> 00:59:35,150
Adoro isso em voc�s.
755
00:59:35,762 --> 00:59:37,730
Nem que o meu pau tivesse
fosse uma perna quente,
756
00:59:37,797 --> 00:59:40,458
Mesmo assim seriam do papai aqui.
757
00:59:41,101 --> 00:59:43,399
� um filha da m�e
dum jogador cara!
758
00:59:43,503 --> 00:59:47,064
Pode se acalmar?
Onde est� o que voc� falou?
759
00:59:47,273 --> 00:59:50,970
Desculpa, ent�o...a m�quina
portal ou coisa assim?
760
00:59:51,111 --> 00:59:53,978
Provavelmente ali, na �rea VIP,
descendo nas escadas.
761
00:59:56,916 --> 00:59:59,316
Meu deus!
� o Carl?
762
01:00:01,121 --> 01:00:02,986
Por qu� est� indo pra l�?
763
01:00:03,256 --> 01:00:06,157
Talvez ali t�
a nave espacial dele.
764
01:00:09,429 --> 01:00:10,657
Bam...
765
01:00:13,566 --> 01:00:16,558
-Oi docinho.
-Oi, oi.
766
01:00:16,669 --> 01:00:18,500
-Quer farrear?
-Ahh...Sim.
767
01:00:18,738 --> 01:00:24,108
Sim, vamos farrear. Tenho...
que ver meu amigo l�.
768
01:00:34,988 --> 01:00:39,118
Beleza. Ambas est�o
muito bem viu. Tchau.
769
01:00:39,993 --> 01:00:41,858
Desculpa.
770
01:00:43,830 --> 01:00:47,231
Bam Bam!
O que foi?
771
01:00:48,168 --> 01:00:50,796
-O que � isso?
-Vamos embora daqui!
772
01:00:58,678 --> 01:01:02,307
-Aqu� est� sua bebida.
-Posso?
773
01:01:04,450 --> 01:01:05,314
Sim!
774
01:01:05,418 --> 01:01:07,352
-Quer?
-Sim!
775
01:01:07,787 --> 01:01:09,880
-T� quente!
-������!
776
01:01:20,466 --> 01:01:23,026
Caraca. Da� eu Disse,
"Que filho da puta, t� doid�o?"
777
01:01:23,102 --> 01:01:27,163
Da� me masturbei
at� gozar no desgra�ado.
778
01:01:27,607 --> 01:01:33,842
N�o h� nada igual
a um Rumpa cara! Fuma?
779
01:01:34,214 --> 01:01:37,047
-Isto saiu da bunda dele tamb�m.
-� mesmo?
780
01:01:40,853 --> 01:01:42,844
Fumo na bunda cara!
781
01:01:43,723 --> 01:01:44,951
Literalmente.
782
01:01:46,226 --> 01:01:47,250
Perd�o.
783
01:01:49,229 --> 01:01:54,861
Conhe�o um deles.
Ouve s�...Ei povo!
784
01:01:54,968 --> 01:01:57,459
-Safadinhas, chupem o pau dele.
-Chupem logo!
785
01:01:58,571 --> 01:02:00,198
E a� cachorr�o!
786
01:02:02,242 --> 01:02:03,539
Quero uma chupada.
787
01:02:03,743 --> 01:02:06,371
Vem chupar meu...
788
01:02:11,251 --> 01:02:19,549
Beleza cara. Ele � um maldito dum
man�, mas � meu amigo.
789
01:02:22,095 --> 01:02:24,723
J� volto. Guarda meu lugar.
790
01:02:24,931 --> 01:02:27,399
Porque foi trazer esse z� man� cara?
791
01:02:30,603 --> 01:02:33,071
caraca! A� est� cara.
792
01:02:34,540 --> 01:02:37,998
Bom, vai l� e entra cara.
793
01:02:40,280 --> 01:02:41,542
Voc� n�o vem.
794
01:02:43,616 --> 01:02:46,409
Gosto muito de voc� cara, mas
ganhei na loteria por estar aqui.
795
01:02:46,686 --> 01:02:49,017
Perten�o a este lugar.
796
01:02:55,962 --> 01:02:58,624
E se isso funciona,
pode voltar quando quiser.
797
01:02:58,731 --> 01:03:03,259
Quem sabe talvez no
natal. Como Kwanzaa.
798
01:03:06,539 --> 01:03:07,597
Beleza ent�o.
799
01:03:09,075 --> 01:03:11,043
-Bom...Adeus!
-Adeus.
800
01:03:15,882 --> 01:03:17,850
L� vamos n�s!
Caraca, funciona.
801
01:03:19,319 --> 01:03:20,616
Beleza.
802
01:03:22,822 --> 01:03:24,449
Que porra � essa?
803
01:03:27,660 --> 01:03:31,562
Parece um jogo em que
um pinto dispara em peitinhos.
804
01:03:32,865 --> 01:03:36,665
Parece que voc� se fudeu cara.
Vamos voltar pra festa?
805
01:03:36,769 --> 01:03:39,829
Voc� disse que ia funcionar!
Tem que funcinar!
806
01:03:42,344 --> 01:03:45,741
Sinto muito cara.
Olha s�, morreu.
807
01:03:45,845 --> 01:03:46,903
FIM DE JOGO.
808
01:04:04,697 --> 01:04:07,530
Ok, s� mais uma. Vamos!
809
01:04:19,145 --> 01:04:21,670
-Parados!
-Oh Meu deus!
810
01:04:28,554 --> 01:04:32,115
Que tipo de filhas
da m�e voc�s acham que s�o?
811
01:04:32,225 --> 01:04:34,386
Acham que isso s�o armas?
812
01:04:34,494 --> 01:04:37,429
Estas sim s�o armas.
813
01:04:39,399 --> 01:04:41,833
N�o � mesmo parceiro?
814
01:04:44,036 --> 01:04:49,736
-Ele n�o � o Rumpa.
-Eu...ele era...Olha s� isso!
815
01:04:52,412 --> 01:04:58,044
Man�s, n�o virem!
Ou jogarei merda em voc�s!
816
01:04:58,151 --> 01:05:01,552
Voc� que se parece com Andy
Griffith, vem dan�ar aqui.
817
01:05:06,292 --> 01:05:10,661
-Est� por si.
-N�o olha pra mim, n�o olha pra mim!
818
01:05:14,100 --> 01:05:19,060
-Sei que isso n�o deu muito certo.
-N�o deu certo?
819
01:05:19,172 --> 01:05:22,073
Tenho a "cura" Carl.
820
01:05:22,208 --> 01:05:25,075
Tenho a forma de sair.
Duas palavras.
821
01:05:26,312 --> 01:05:28,075
"Orgia com bab�s".
822
01:05:28,181 --> 01:05:29,409
Meu deus!
823
01:05:29,515 --> 01:05:32,882
H� uma casa por aqui
que eu conhe�o.
824
01:05:33,019 --> 01:05:35,886
Meu deus, estou preso
aqui pra sempre com voc�.
825
01:05:38,758 --> 01:05:40,282
Voc� fala como se fosse ruim.
826
01:05:42,862 --> 01:05:44,090
Nunca devia ter te escutado.
827
01:05:44,797 --> 01:05:47,288
Voc� trabalha num buteco...
828
01:05:48,935 --> 01:05:54,896
E agora me arrastou pro
seu mundo porn� muito doido.
829
01:05:57,477 --> 01:05:58,967
� o maior perdedor
que eu conhe�o.
830
01:06:01,347 --> 01:06:05,807
-Eu mere�o isso. S�rio. Obrigado.
-� isso mesmo?
831
01:06:05,918 --> 01:06:06,907
Sabe Carl?
832
01:06:07,655 --> 01:06:14,319
Burro! "Sou Carl, aqui tem muitos
peitinhos, como voc� pode Lester?
833
01:06:14,494 --> 01:06:17,122
Como pode me trazer pro
melhor lugar da Terra?
834
01:06:17,730 --> 01:06:22,463
E sabe o que mais? Eu deveria t� transando
transar com duas, duas vezes por dia...
835
01:06:22,568 --> 01:06:25,162
Mas n�o! Tenho que aguentar
seu choror� toda hora.
836
01:06:25,671 --> 01:06:28,231
-Oh, me desculpa!
-Chutaram minhas bolas...
837
01:06:28,307 --> 01:06:31,743
e eu terminei com a cara em meu
pr�prio v�mito, e fui fudido at� num hospital.
838
01:06:32,812 --> 01:06:35,940
N�o diga isso a ningu�m.
839
01:06:38,518 --> 01:06:41,146
-Sabe o que mais? Vai se fuder.
-Me fuder?
840
01:06:41,287 --> 01:06:43,653
-Sim.
-Vai se fuder voc�, beleza?
841
01:06:44,056 --> 01:06:48,493
N�o, vai voc�. Todas estes
s�o pra voc�, beleza?
842
01:06:49,395 --> 01:06:51,022
Vai l� e transa cara!
Aproveita, aproveita.
843
01:06:51,797 --> 01:06:52,855
� isso que vou fazer.
844
01:06:59,171 --> 01:07:00,570
Voc� � um bebezinho cara. Qual �!
845
01:07:09,723 --> 01:07:12,281
Droga!
846
01:07:17,723 --> 01:07:19,281
Eu pedi uma pizza?
847
01:07:19,425 --> 01:07:21,393
Sim, ou errei de casa?
848
01:07:21,561 --> 01:07:27,397
-Do que �?
-� extra grande. Com uma imensa calabresa.
849
01:07:28,134 --> 01:07:30,398
Muito gostosa ent�o!
850
01:07:46,586 --> 01:07:48,816
Vou pegar seu carro, entregador de pizza.
851
01:07:48,988 --> 01:07:50,319
� meu mundo!
852
01:07:56,462 --> 01:07:57,895
Olha por onde anda.
Quer saber?
853
01:07:57,964 --> 01:07:58,931
Vai se fuder.
854
01:08:00,633 --> 01:08:01,827
Ningu�m vai acabar com minha noite.
855
01:08:04,236 --> 01:08:05,635
Boa noite, Miss Bliss.
856
01:08:07,607 --> 01:08:08,869
Oi Bambi!
857
01:08:16,082 --> 01:08:17,049
O que foi?
858
01:08:18,317 --> 01:08:19,579
Como p�de?
859
01:08:21,454 --> 01:08:23,581
Como pude o que?
860
01:08:23,689 --> 01:08:24,951
Pensei que voc� era diferente.
861
01:08:26,792 --> 01:08:28,123
Do que voc� t� falando?
862
01:08:28,194 --> 01:08:31,254
Te vi hoje a noite.
Com umas safadas.
863
01:08:32,632 --> 01:08:36,659
-Com que safadas?
-Ent�o agora vai mentir pra mim?
864
01:08:38,104 --> 01:08:40,664
N�o...Aquelas l�? Posso explicar.
865
01:08:40,740 --> 01:08:43,766
N�o quero te escutar.
Vi o que vi e pronto.
866
01:08:43,909 --> 01:08:46,275
N�o do�ura. Na verdade,
n�o � o que voc� t� pensando.
867
01:08:46,479 --> 01:08:51,610
N�o Carl, voc� me magoou.
N�o quero te ver nunca mais.
868
01:08:52,918 --> 01:08:54,783
E pensar que eu te amava Carl.
869
01:09:04,130 --> 01:09:05,290
Obrigado deus.
870
01:09:06,732 --> 01:09:09,496
Meu deus!
Pedimos uma pizza?
871
01:09:10,536 --> 01:09:11,696
N�o pediram?
872
01:09:12,672 --> 01:09:16,005
E quem se importa?
To com muita fome mesmo!
873
01:09:18,244 --> 01:09:19,643
S� que n�o temos dinheiro.
874
01:09:19,745 --> 01:09:24,182
Caraca, n�o tem outro
jeito de te pagar?
875
01:09:25,851 --> 01:09:27,648
Acho que podemos
pensar em algo.
876
01:09:30,289 --> 01:09:32,189
S� deixei o carro
aqui por alguns instantes.
877
01:09:32,324 --> 01:09:35,316
N�o seja modesto garot�o.
878
01:09:35,461 --> 01:09:37,929
Voc� � mais dif�cil de "solucionar"
do que matem�tica chinesa.
879
01:09:38,364 --> 01:09:42,625
Obrigada, minha peitudinha.
Mas s�rio, quem rouba um carro de entrega de pizza?
880
01:09:42,702 --> 01:09:44,135
Tenho uma suspeita.
881
01:09:45,171 --> 01:09:47,537
Agora vai l� e
manda ver nela cara.
882
01:09:50,876 --> 01:09:54,676
C�mbio, C�mbio.
Quero a equipe do helic�ptero.
883
01:09:54,780 --> 01:09:57,480
Encontramos a pista que
nos levar� aos filhos da m�e.
884
01:10:00,119 --> 01:10:02,212
Se chama "O jogo nervoso".
885
01:10:02,955 --> 01:10:04,855
Meu deus! T� muito assustado.
886
01:10:05,458 --> 01:10:08,222
P�ra! S�rio...
887
01:10:08,594 --> 01:10:11,563
O que voc�s tem que fazer �
passarem a m�o um no outro...
888
01:10:13,599 --> 01:10:14,566
Ainda n�o.
889
01:10:15,301 --> 01:10:16,962
Come�ando pela cabe�a.
890
01:10:17,803 --> 01:10:19,566
Da� voc�s v�o indo bem
devagar pra baixo...
891
01:10:19,739 --> 01:10:23,231
E v�o perguntando: "Est� nervoso"?
892
01:10:24,477 --> 01:10:26,775
E se a resposta for
n�o, � s� continuar.
893
01:10:27,079 --> 01:10:31,175
E o jogo n�o termina
at� que um de voc�s diga:
894
01:10:31,317 --> 01:10:32,477
"Isso me deixa nervoso".
895
01:10:33,252 --> 01:10:34,879
Mas e se nada me deixar "nervosa"?
896
01:10:35,254 --> 01:10:36,744
Ent�o � s� continuar, continuar...
897
01:10:36,889 --> 01:10:38,379
continuar, e continuar...
898
01:10:39,592 --> 01:10:41,492
Pois bem. Comecemos.
899
01:10:56,442 --> 01:10:58,603
-Est� nervosa?
-N�o.
900
01:10:58,878 --> 01:11:01,108
-Est� nervoso?
-N�o.
901
01:11:06,152 --> 01:11:08,416
-Est� nervosa?
-N�o.
902
01:11:11,791 --> 01:11:13,122
Est� nervoso?
903
01:11:16,428 --> 01:11:17,395
N�o.
904
01:11:21,367 --> 01:11:22,527
Est� nervosa?
905
01:11:24,470 --> 01:11:25,937
Escutaram algo?
906
01:11:29,475 --> 01:11:30,942
Agora voc� t� me deixando nervoso!
907
01:11:36,482 --> 01:11:37,949
Onde est� seu namorado?
908
01:11:38,684 --> 01:11:40,049
N�o � meu namorado!
909
01:11:40,820 --> 01:11:42,947
Oi! Algu�m em casa?
910
01:11:45,324 --> 01:11:49,158
Sou o limpador de piscinas.
Vim limpar a piscina de voc�s.
911
01:11:50,129 --> 01:11:52,154
Ela t� t�o suja.
912
01:12:12,852 --> 01:12:15,184
Pera�! N�o temos uma piscina!
913
01:13:05,337 --> 01:13:06,531
Foda-se esse lugar Carl.
914
01:13:28,294 --> 01:13:29,556
Anda Bambers!
915
01:13:29,662 --> 01:13:31,994
As festas do DJ
sempre te animam.
916
01:13:32,197 --> 01:13:33,562
Fa�a uma carinha feliz.
917
01:13:37,770 --> 01:13:40,364
Fez o certo ao
terminar com Carl.
918
01:13:40,506 --> 01:13:42,770
N�o, acho que me equivoquei.
919
01:13:42,975 --> 01:13:44,670
� tudo muito estranho. Mas me d�i.
920
01:13:45,544 --> 01:13:47,273
Me pergunto o que ele
estar� fazendo agora.
921
01:13:52,151 --> 01:13:55,484
-Meu deus, ent�o � isso, n�o?
-Sim.
922
01:13:57,456 --> 01:13:59,684
Bom, qual � o plano?
923
01:14:12,071 --> 01:14:15,370
Bambi! Daphne! Venham
meus tesouros!
924
01:14:17,209 --> 01:14:18,938
Por que a carinha triste gatinha?
925
01:14:19,078 --> 01:14:22,104
Ela vai ficar bem. S�
precisa relxar um pouco.
926
01:14:22,481 --> 01:14:25,814
Bom, ent�o veio ao
lugar certo. D� o lugar pra ela.
927
01:14:26,719 --> 01:14:30,712
Vamos. Senta a� e diz pro
DJ o que � que t� pegando.
928
01:14:30,789 --> 01:14:33,622
Bom, conheci um cara...
929
01:14:34,526 --> 01:14:37,825
Tratei ele mal e agora
me arrependi por isso.
930
01:14:37,997 --> 01:14:40,430
Que droga hein!
931
01:15:15,034 --> 01:15:16,001
Desculpa.
932
01:15:34,534 --> 01:15:36,501
Sai fora! Falou.
933
01:15:49,068 --> 01:15:50,035
Oh Deus!
934
01:15:51,403 --> 01:15:53,633
Boa! Excelente!
O que �?
935
01:15:53,705 --> 01:15:55,673
-Voc� tamb�m.
-Beleza.
936
01:15:55,741 --> 01:15:57,299
Rendam-se man�s.
937
01:15:58,077 --> 01:16:01,910
Se n�o voc�s dois teram uma
conversinha com o Broderick.
938
01:16:02,114 --> 01:16:04,048
-O que � isso?
-O que? N�o sei.
939
01:16:06,585 --> 01:16:09,520
-Peitinho, peitinho!
-Essa � boa. Prove.
940
01:16:09,721 --> 01:16:11,916
Cai!
Cai!
941
01:16:12,124 --> 01:16:13,386
N�o funciona.
942
01:16:15,427 --> 01:16:16,917
Isso a�!
943
01:16:21,233 --> 01:16:22,723
-Vamos, vamos.
-Ok.
944
01:16:31,276 --> 01:16:32,334
Desiste vagabunda!
945
01:16:32,444 --> 01:16:37,507
N�o! Vamos l� ent�o!
Apaga, apaga, apaga.
946
01:16:37,616 --> 01:16:39,447
N�o ser� hoje Rod Cannon!
947
01:16:55,300 --> 01:16:56,267
Pega ela!
948
01:16:59,738 --> 01:17:01,706
Que porra � essa?
949
01:17:01,840 --> 01:17:05,901
Estou quase conseguindo pegar
estes vagabundos pra prend�-los!
950
01:17:05,978 --> 01:17:07,570
Pode calar a boca Rod?
951
01:17:07,679 --> 01:17:09,647
DJ, s� queremos ir pra casa.
952
01:17:10,749 --> 01:17:12,944
Sim, n�o entendemos o que
estamos fazendo aqui.
953
01:17:13,018 --> 01:17:16,112
E, pelo jeito, nenhum
dos dois conseguiu e aprendeu nada!
954
01:17:17,322 --> 01:17:22,385
Ent�o t�o desistindo da aventura, n�o �?
955
01:17:23,162 --> 01:17:24,789
Exatamente. Sim.
956
01:17:27,499 --> 01:17:29,967
Bom, se � isso que realmente querem...
957
01:17:30,035 --> 01:17:32,503
� isso mesmo...estamos...sim.
Positivo.
958
01:17:32,571 --> 01:17:34,801
Ent�o fa�am o que eu digo.
959
01:17:35,174 --> 01:17:38,007
Peguem suas bolas,
apertem elas bem e digam...
960
01:17:38,177 --> 01:17:42,011
"N�o h� nada como nossa casa".
"N�o h� nada como nossa casa".
961
01:17:49,188 --> 01:17:54,319
"N�o h� nada como nossa casa".
"N�o h� nada como nossa casa".
962
01:17:54,459 --> 01:17:56,017
S� t� zuando voc�s!
963
01:17:56,995 --> 01:17:59,429
-Voc� t� morto cara!
-Odeio caras como voc�.
964
01:18:00,065 --> 01:18:01,191
A cabine est� bem ali.
965
01:18:03,969 --> 01:18:05,698
� s� entrar l� que
voc�s vazar�o daqui.
966
01:18:05,871 --> 01:18:09,329
-V�o!
-Esperem.
967
01:18:09,408 --> 01:18:11,342
-Esperem
-Sinto muito cara!
968
01:18:12,744 --> 01:18:14,905
V�o deixar estes
vagabundos irem embora?
969
01:18:15,013 --> 01:18:17,709
Pode calar a boca Rod?
970
01:18:17,816 --> 01:18:20,614
Fala s�rio. Que crime eles cometeram?
971
01:18:20,752 --> 01:18:26,190
N�o sei ao certo.
Checarei quando puder.
972
01:18:27,492 --> 01:18:30,427
Por que n�o faz isso?
Ache os motivos.
973
01:18:30,495 --> 01:18:35,194
� uma vergonha para a pol�cia.
Rod, est� demitido.
974
01:18:35,834 --> 01:18:36,858
Perd�o?
975
01:18:42,908 --> 01:18:45,570
Ent�o...T�o esperando que garotos?
976
01:18:52,384 --> 01:18:54,215
O que?
977
01:18:59,925 --> 01:19:03,086
Carl, qual �! Vamos!
978
01:19:15,741 --> 01:19:18,710
Acho que aprendeu algo importante
depois de tudo.
979
01:19:18,844 --> 01:19:23,110
Sim DJ, aprendi o que
� o verdadeiro amor.
980
01:19:24,850 --> 01:19:25,908
Meu deus!
981
01:19:27,819 --> 01:19:30,720
-Te amo Carl.
-Te amo Bambi.
982
01:19:33,659 --> 01:19:37,026
-O que aconteceu?
-O que fez com meu amigo?
983
01:19:44,670 --> 01:19:45,728
Bambi?
984
01:19:50,309 --> 01:19:51,640
Bambi?
985
01:19:52,711 --> 01:19:55,703
Eu me lembro agora.
N�o disse pra eles.
986
01:19:55,781 --> 01:20:00,309
A �nica regra daqui �:
N�o pode se apaixonar.
987
01:20:00,452 --> 01:20:02,943
N�o � justo. Eu o amo.
988
01:20:03,655 --> 01:20:05,145
Meu deus!
989
01:20:06,124 --> 01:20:10,322
N�o pode sentir isso
neste lugar. Sinto muito.
990
01:20:12,197 --> 01:20:15,064
A vida � dura
assim mesmo do�ura.
991
01:20:15,200 --> 01:20:17,168
Olha, foi muito legal
conhecer todos voc�s.
992
01:20:17,336 --> 01:20:22,296
Ei Lester, tem certeza
que quer mesmo ir?
993
01:20:22,407 --> 01:20:24,671
Sim cara, acho que aprendi minha li��o.
994
01:20:24,810 --> 01:20:25,742
E qual �?
995
01:20:26,545 --> 01:20:28,172
Este lugar n�o
� o que eu esperava.
996
01:20:28,181 --> 01:20:32,311
Minhas bolas j�
n�o aguentam mais.
997
01:20:32,419 --> 01:20:36,086
E nem digo que est�o
na forma normal mais.
998
01:20:36,154 --> 01:20:37,883
Mas h� uma coisa
que voc� precisa saber.
999
01:20:38,623 --> 01:20:40,591
O que �?
1000
01:20:41,026 --> 01:20:41,788
Lester...
1001
01:20:44,363 --> 01:20:45,387
Sou seu pai.
1002
01:20:51,670 --> 01:20:54,002
� o meu filho!
O Pr�ncipe
1003
01:21:01,480 --> 01:21:02,606
Carl!
1004
01:21:04,282 --> 01:21:07,012
Por onde esteve?
J� se passaram dois dias.
1005
01:21:07,152 --> 01:21:08,210
Sabe o que isso significa?
1006
01:21:08,420 --> 01:21:11,389
Significa que � Domingo!
E sabe o que tem no domingo?
1007
01:21:12,491 --> 01:21:15,927
� o dia de prova do
buffet com meus pais.
1008
01:21:17,062 --> 01:21:21,021
-O que aconteceu com o teto?
-Tive que...
1009
01:21:21,166 --> 01:21:23,225
N�o, n�o quero saber.
1010
01:21:23,402 --> 01:21:26,963
Iremos ao clube, veremos
tudo com meus pais e ...
1011
01:21:27,072 --> 01:21:29,700
Tudo ficar� bem, t� bom?
1012
01:21:29,808 --> 01:21:33,107
-Amanh� voc� me explica tudo.
-T� bom.
1013
01:21:33,211 --> 01:21:34,041
Vai se trocar! Vamos!
1014
01:21:41,420 --> 01:21:42,387
N�o!
1015
01:21:44,956 --> 01:21:45,923
O que disse?
1016
01:21:50,028 --> 01:21:51,256
Disse que n�o.
1017
01:21:53,932 --> 01:21:55,194
N�o? N�o ao que?
1018
01:21:55,300 --> 01:21:57,393
N�o a tudo.
1019
01:21:58,203 --> 01:22:01,172
N�o a se reunir com seus pais...
1020
01:22:02,107 --> 01:22:05,406
N�o � prova do buffet...
1021
01:22:05,510 --> 01:22:09,776
E n�o vou te explicar
nada nunca mais!
1022
01:22:10,449 --> 01:22:12,940
Voc� sabe que vai se
arrepender senhorzinho!
1023
01:22:13,051 --> 01:22:14,279
-� s�rio? Est� certa disso?
-Sim, sim ,sim, e sim!
1024
01:22:14,352 --> 01:22:17,583
-Parece que estou arrependido?
-Sim!
1025
01:22:17,689 --> 01:22:19,179
Olha bem de pertinho!
1026
01:22:19,291 --> 01:22:22,192
Vaza daqui! Vai!
1027
01:22:31,269 --> 01:22:34,500
DJ, h� algo que eu possa fazer?
1028
01:22:34,606 --> 01:22:36,801
Pode fazer uma exce��o s� desta vez?
1029
01:22:36,908 --> 01:22:41,470
Bambi, � minha favorita,
faria tudo pra te ver feliz.
1030
01:22:41,646 --> 01:22:48,313
-Ent�o me ajuda. Por favor.
-Vamos DJ, por nossa garotinha.
1031
01:22:51,756 --> 01:22:54,224
Vejamos o que posso fazer.
1032
01:22:54,326 --> 01:22:56,817
-Obrigada, obrigada.
-Tudo bem.
1033
01:23:02,033 --> 01:23:05,332
-Obrigada.
-Ele t� levantando.
1034
01:23:05,737 --> 01:23:07,932
Oi filho, como voc� t�??
1035
01:23:08,073 --> 01:23:11,837
Est� de volta. Voc� � o pr�ncipe.
1036
01:23:12,878 --> 01:23:14,140
Como gostaria de viver?
1037
01:23:17,048 --> 01:23:18,345
Te amo papai.
1038
01:23:18,583 --> 01:23:20,744
Est� certo de
quer ir mesmo?
1039
01:23:27,125 --> 01:23:30,652
N�o! N�o! N�o!
1040
01:23:35,700 --> 01:23:37,065
N�o gostava dele mesmo.
1041
01:24:01,159 --> 01:24:03,889
Voc� est� assistindo "A zona Diamante",
o melhor programa
1042
01:24:03,962 --> 01:24:05,930
para adultos da Am�rica.
1043
01:24:06,031 --> 01:24:07,521
Como est� amigo?
1044
01:24:07,666 --> 01:24:11,534
Sou Lester duplamente
selvagem. E te falo.
1045
01:24:11,636 --> 01:24:14,002
Est� pronto pra come�ar?
1046
01:24:16,374 --> 01:24:20,333
Agora ver�o trechos
do novo e super quente.
1047
01:24:20,412 --> 01:24:21,538
"Como que n�o tem como me pagar"?
1048
01:24:21,680 --> 01:24:24,547
Limpei sua piscina. Ent�o...
1049
01:24:27,852 --> 01:24:29,080
Ok.
1050
01:24:30,021 --> 01:24:32,012
Considere seu encanamento limpo.
1051
01:24:35,460 --> 01:24:36,620
Aqui. Toma isso.
1052
01:24:37,996 --> 01:24:39,293
Est� pronta pra se "declarar"?
1053
01:24:39,364 --> 01:24:40,023
N�...
1054
01:24:43,602 --> 01:24:44,728
Isso a� mul�!
1055
01:24:46,471 --> 01:24:51,033
Agora, especialmente
pra voc�s, a bundinha
1056
01:24:51,109 --> 01:24:52,041
mais boa...
1057
01:24:52,110 --> 01:24:53,134
Quero mesmo ver isso?
1058
01:24:53,244 --> 01:24:55,337
Miss Bambi Cummings.
1059
01:24:55,947 --> 01:24:57,039
N�o. N�o.
1060
01:25:37,656 --> 01:25:38,645
Bambi?
1061
01:25:46,331 --> 01:25:48,799
-Bambi � voc�?
-Sim, sou eu.
1062
01:25:49,000 --> 01:25:50,399
Mas, como?
1063
01:25:50,669 --> 01:25:53,638
Quando a sua jornada
terminou, a minha come�ou.
1064
01:25:53,738 --> 01:25:55,638
-Sua jornada?
-Olha Carl...
1065
01:25:55,740 --> 01:25:58,709
voc� chegou na minha vida e me
ensinou o que eu estava buscando.
1066
01:25:58,843 --> 01:26:01,505
DJ me disse que se eu buscava
o verdadeiro amor teria...
1067
01:26:01,680 --> 01:26:03,307
que ir atr�s dele.
1068
01:26:03,415 --> 01:26:06,816
Deixou sua vida
l� pra ficar comigo?
1069
01:26:07,686 --> 01:26:10,416
Carl, faria tudo por voc�.
1070
01:26:11,122 --> 01:26:12,054
Faria...
1071
01:26:12,190 --> 01:26:13,817
-O que for. O que for.
1072
01:26:24,102 --> 01:26:25,034
Viu Carl?
1073
01:26:26,037 --> 01:26:30,667
Sempre te ajudarei.
� isso a� parceiro.
1074
01:26:31,609 --> 01:26:33,440
Desde a terceira
s�rie, no Dogdeball.
1075
01:26:33,511 --> 01:26:34,671
O que voc� t� fazendo?
1076
01:26:35,380 --> 01:26:37,348
Estou me divertindo.
1077
01:26:37,449 --> 01:26:39,246
Duas de uma vez,
duas vezes por dia.
1078
01:26:43,121 --> 01:26:45,316
-Mas agora voc� tamb�m
tem suas m�o ocupadas.
1079
01:26:45,390 --> 01:26:48,052
Sim. Obrigado parceiro.
1080
01:26:48,159 --> 01:26:49,956
O prazer foi meu brother.
1081
01:26:51,196 --> 01:26:52,857
Te vejo em Kwanzaa amigo.
1082
01:26:53,898 --> 01:26:55,229
Sim, te vejo em Kwanzaa
1083
01:26:58,136 --> 01:26:59,967
Voc� sabe que dizem que
sou a melhor das melhores?
1084
01:27:01,339 --> 01:27:02,704
Acha que me aguenta?
1085
01:27:03,742 --> 01:27:04,731
Definitivamente.
1086
01:27:09,019 --> 01:29:27,714
Legenda By PHCL.20 (Minha primeira legenda inteira!!!)
TEM UMA CENA AINDA!!!
1087
01:29:50,041 --> 01:29:52,874
Cigarros. Anda. R�pido.
1088
01:30:07,659 --> 01:30:09,058
Se mata maloqueirinho.
1089
01:30:11,029 --> 01:30:12,326
Se mata.83537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.