All language subtitles for Deep.In.The.Valley.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].PTBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,286 --> 00:00:09,311 N�o � outro filme er�tico idiota. 2 00:00:23,019 --> 00:00:32,500 Tradu��o e Revis�o para PT-BR By PHCL.20 3 00:01:47,019 --> 00:01:48,714 Voc� est� assistindo � Zona diamante. 4 00:01:48,821 --> 00:01:50,311 O melhor programa para adultos... 5 00:01:50,422 --> 00:01:51,821 da Am�rica. A seguir... 6 00:01:52,024 --> 00:01:57,257 Ol�! Ol�! Ol�! Sou Diamond Jim. Pronto para abalar suas estruturas! 7 00:01:57,429 --> 00:01:58,361 Feche a porta 8 00:01:58,464 --> 00:02:01,058 Fique a vontade e... se prepare. 9 00:02:01,166 --> 00:02:03,157 Pois � a hora da MARATONA DO DIAMOND JIM! 10 00:02:04,737 --> 00:02:05,704 � isso a�... 11 00:02:05,804 --> 00:02:09,205 L� vai minha sele��o do que h� de mais quente no momento... 12 00:02:09,308 --> 00:02:13,210 ...incluindo: "Animadoras de torcida 3: molhadinhas"... 13 00:02:13,312 --> 00:02:17,271 "Enfermeiras 9: Miss�o Imposs�vel" 14 00:02:17,349 --> 00:02:21,410 e claro "Belezas desnudas 14: voc� consegue" 15 00:02:21,487 --> 00:02:25,389 Acompanhe suas atrizes prediletas, como Autumn Bliss... 16 00:02:25,658 --> 00:02:29,287 Me d� um "T", me d� um "A"! 17 00:02:29,428 --> 00:02:30,793 Daphne Cheeks... 18 00:02:31,897 --> 00:02:33,159 Estou t�o molhada! 19 00:02:33,532 --> 00:02:35,193 Suzie Diablo... 20 00:02:35,501 --> 00:02:36,627 Submeta-se! 21 00:02:36,935 --> 00:02:40,996 e claro a bundinha mais rica e conhecida pelos homens: Bambi. 22 00:02:41,106 --> 00:02:43,233 Sou toda sua. 23 00:02:43,475 --> 00:02:46,171 Esperem que temos mais pra voc�s! Liguem agora para esse n�meoro! 24 00:02:46,311 --> 00:02:52,307 Um de voc�s poder� ganhar estes magnificos pr�mios. 25 00:02:52,451 --> 00:02:56,649 Que tal uma poltrona Barca Lounger? 26 00:02:56,755 --> 00:02:57,915 � f�cil de limpar. 27 00:02:58,023 --> 00:03:00,116 ou que tal um POntiac Fiero 86. 28 00:03:00,192 --> 00:03:01,386 Vamos! 29 00:03:01,460 --> 00:03:04,691 todo tunado para corridas e tal! 30 00:03:04,930 --> 00:03:06,056 Vamos! 31 00:03:06,131 --> 00:03:07,928 E o melhor pr�mio de todos! 32 00:03:08,100 --> 00:03:11,763 A cabine porn� de Diamond Jim, 33 00:03:11,870 --> 00:03:13,770 Autografada por mim, Diamond Jim! 34 00:03:13,939 --> 00:03:16,339 Todos seus sonhos se tornam realidade aqui. 35 00:03:16,442 --> 00:03:17,340 Relaxe e goze. 36 00:03:17,409 --> 00:03:19,343 Al�? Legal! 37 00:03:21,080 --> 00:03:24,345 Eu? Lester Watts. W-A-T-T-S. 38 00:03:26,351 --> 00:03:27,409 Sempre uso cueca boxer. 39 00:03:27,486 --> 00:03:31,149 O tamanho "dele" fica entre entre 14 a 17 ou 19 cent�metros. 40 00:03:31,290 --> 00:03:33,554 Mas � muito grande sim. Devastador. 41 00:03:35,394 --> 00:03:39,353 -Fiz noite passada, pela manh� e agora h� pouco. -Quero cigarros. 42 00:03:40,232 --> 00:03:41,699 "GORJETAS" Se eu tivesse que escolher... 43 00:03:42,768 --> 00:03:44,861 escolheria prendedores de mamilos como joguinho sexual. 44 00:03:47,906 --> 00:03:48,702 N�o tem mais grana pra gorjeta? 45 00:03:51,110 --> 00:03:53,475 Do que eu gosto mais? 46 00:03:53,746 --> 00:03:55,873 Malditos pivetes de seis anos! 47 00:03:58,751 --> 00:04:02,278 N�o, n�o! N�o queria dizer isso! Al�? Eu n�o...Al�? 48 00:04:06,391 --> 00:04:09,986 Deus do c�u!...E a�! O cara do momento! Como vai? 49 00:04:10,429 --> 00:04:11,726 -Como foi? -Consegui. 50 00:04:11,897 --> 00:04:12,727 -O que? -Sim. 51 00:04:12,931 --> 00:04:13,989 Lhe deram mesmo? 52 00:04:14,099 --> 00:04:16,795 Deu tudo certo. Sentei l�, olho no olho... 53 00:04:17,936 --> 00:04:19,130 E cederam a tudo o que pedi. 54 00:04:19,204 --> 00:04:23,038 Super aumento. Cargo bom, escrit�rio enorme. Vai dar certo. 55 00:04:23,342 --> 00:04:26,573 Tracy aceitou que voc� deixasse a empresa do pai dela? 56 00:04:26,779 --> 00:04:29,680 N�o, n�o lhe disse. 57 00:04:29,815 --> 00:04:31,282 Por deus, cara! 58 00:04:31,416 --> 00:04:34,874 Voc� n�o d� o cr�dito que ela merece cara! Ela � uma mulher incr�vel certo... 59 00:04:35,087 --> 00:04:37,214 e quer o melhor para mim, por que... 60 00:04:37,289 --> 00:04:39,120 isso � o melhor para n�s. 61 00:04:39,224 --> 00:04:40,623 Para a uni�o Tracy-Carl, e... 62 00:04:44,863 --> 00:04:47,423 Acaba de dizer uni�o Tracy-Carl? 63 00:04:49,401 --> 00:04:51,426 Tenho estado contigo desde o maldito tempo do Dogdeball. 64 00:04:51,537 --> 00:04:53,164 Na terc�rie s�rie. 65 00:04:53,372 --> 00:04:55,897 Tim Wheaton te nocauteou com uma bola de basquete... 66 00:04:56,041 --> 00:04:58,032 E o que eu fiz? Derrubei o cara e 67 00:04:58,110 --> 00:04:59,338 peidei na boca dele. 68 00:04:59,444 --> 00:05:00,672 Eu sei, e agrade�o. 69 00:05:00,813 --> 00:05:02,440 Voc� sabe que sou agradecido por isso. 70 00:05:02,548 --> 00:05:03,776 Sei o que � melhor para voc�... 71 00:05:05,150 --> 00:05:06,617 Se eu fosse cortar minhas bolas... 72 00:05:06,718 --> 00:05:10,677 Esperaria que um bom amigo viesse e me dissesse que eu estaria sendo um idiota. 73 00:05:10,823 --> 00:05:13,621 Ent�o Carl, como amigo... voc� t� sendo um idiota. 74 00:05:13,725 --> 00:05:17,286 Lester, te prometo que tudo vai ficar bem. Beleza? 75 00:05:21,333 --> 00:05:22,459 Tudo vai ficar bem. 76 00:05:23,168 --> 00:05:25,466 Voc� t� louco? 77 00:05:25,671 --> 00:05:27,571 Deixar a firma do meu pai depois de... 78 00:05:27,639 --> 00:05:29,300 tudo o que ele fez por voc�? Por n�s? 79 00:05:29,408 --> 00:05:31,308 -Eu sei, mas... -O casamento... 80 00:05:31,410 --> 00:05:34,811 S�o cem mil d�lares. Quem vai pagar? 81 00:05:34,913 --> 00:05:36,471 Claro, Papai. 82 00:05:36,582 --> 00:05:38,812 A lua de mel? Outra vez Papai. 83 00:05:38,917 --> 00:05:42,375 -Ele � muito generoso. -Por que quer sair afinal? 84 00:05:42,487 --> 00:05:44,819 Meus irm�os amam aquele trabalho, tamb�m meu tio Larry. 85 00:05:44,923 --> 00:05:47,824 Mam�e sempre serve um lanchinho caseiro que... 86 00:05:47,893 --> 00:05:49,485 voc� diz que gosta muito. 87 00:05:49,595 --> 00:05:53,497 Isso �, se voc� n�o est� mentindo... 88 00:05:56,201 --> 00:05:58,829 N�o � mentiroso, n�o � Carl? 89 00:05:58,937 --> 00:06:00,564 N�o sou um mentiroso. Amo a comida da sua m�e. 90 00:06:00,639 --> 00:06:02,004 Eu s� acho que... 91 00:06:02,107 --> 00:06:04,667 Carl, tenha isto em mente... 92 00:06:04,776 --> 00:06:09,008 deixar a firma do meu pai n�o est� em cogita��o. 93 00:06:09,114 --> 00:06:10,342 Est� bem, meu bem? 94 00:06:10,549 --> 00:06:12,414 Fim de papo. 95 00:06:15,888 --> 00:06:18,755 -T� bom. A carne t� boa? -S� t� um pouco fr�a. 96 00:06:32,070 --> 00:06:36,370 Boa escolha. Olha, n�o precisa nem me dizer. 97 00:06:37,476 --> 00:06:39,444 Quero adivinar. Beleza? 98 00:06:39,645 --> 00:06:43,137 Voc� sentou l�, olho no olho, e ela te escomungou. T� errado? 99 00:06:43,649 --> 00:06:47,050 Tem o mesmo emprego, sem aumento, no mesmo escrit�rio... 100 00:06:47,252 --> 00:06:49,550 Como em que s�rie? "The works". 101 00:06:50,155 --> 00:06:52,055 � �s segundas pela manh�. Bem vindo ao inferno. 102 00:06:52,925 --> 00:06:55,223 Qual �, por que ela t� sempre t�o brava contigo? 103 00:06:55,427 --> 00:06:56,621 Qual � cara! 104 00:06:57,930 --> 00:07:04,233 -Deveria estar possesso meu camarada. -Acho que deveria comprar algo especial pra ela... 105 00:07:05,604 --> 00:07:07,231 Mas que fosse tamb�m criativo... 106 00:07:07,606 --> 00:07:10,666 D� pra ela um retardado com uma caixa de l�pis de cor. 107 00:07:10,776 --> 00:07:12,243 Com um apontador... 108 00:07:12,344 --> 00:07:15,245 Para que ele os aponte e possa fazer um lixo da cara dela. 109 00:07:15,948 --> 00:07:18,416 -Vai se fuder! -N�o vou me fuder. 110 00:07:18,684 --> 00:07:20,447 Os retardados gostam de l�pis de cor. 111 00:07:21,286 --> 00:07:22,583 O que voc� t� fazendo? N�o n�o n�o! 112 00:07:22,955 --> 00:07:24,923 -N�o fa�a isso. -N�o vou ligar pra ela. 113 00:07:25,057 --> 00:07:27,924 -Pra quem vai ligar ent�o? -Ligarei para recusar o trabalho. 114 00:07:28,126 --> 00:07:30,924 N�o precisa ligar agora. Espera o fim de semana. 115 00:07:31,029 --> 00:07:34,658 Por qu�? O que vai acontecer neste fim de semana? 116 00:07:52,985 --> 00:07:54,282 Voc� comprou isso? 117 00:07:56,989 --> 00:07:58,047 Eu n�o sei. 118 00:07:58,557 --> 00:08:02,960 Eu fiquei muito doido durante toda a semana. Mas acho que a ganhei. 119 00:08:03,328 --> 00:08:05,956 Apenas lembro de ter feito umas liga��es pra um programa de strip. 120 00:08:06,098 --> 00:08:08,623 Espero n�o ter comprado, porque parece cara. 121 00:08:08,900 --> 00:08:10,800 -Al�m disso, n�o poderia pag�-la. -Verdade? 122 00:08:11,003 --> 00:08:12,470 E sou eu que deve repensar minha vida? 123 00:08:13,005 --> 00:08:14,165 Sim, Deve sim. 124 00:08:16,008 --> 00:08:17,168 Liguemos a cabine ent�o. 125 00:08:19,011 --> 00:08:21,309 Esta � uma pe�a hist�rica cara. 126 00:08:21,513 --> 00:08:25,313 � cl�ssica. � s� botar umas moedas, e depois � s� aproveitar. 127 00:08:25,684 --> 00:08:28,050 -Gra�as �s antigas. -Se tem hist�ria, � s� Lig�-la �? 128 00:08:32,024 --> 00:08:34,322 -Funciona! -Parece que sim. 129 00:08:34,426 --> 00:08:35,620 Vamos prov�-la. 130 00:08:37,029 --> 00:08:38,053 Qual �! 131 00:08:39,031 --> 00:08:41,864 � como se fosse uma m�quina do tempo, pelos tempos de gl�ria do porn�. 132 00:08:42,034 --> 00:08:44,002 T� bom. Por que n�o sinto saudade destes tempos? 133 00:08:45,871 --> 00:08:48,999 Esta � uma Cabine porn� de Diamond Jim. Entendeu? 134 00:08:49,141 --> 00:08:53,510 -Sabe quem � Diamond Jim? -N�o. N�o sei. 135 00:08:54,379 --> 00:08:56,847 Imagina o Spielberg. Esse tipo de influ�ncia que esse cara tem... 136 00:08:56,948 --> 00:08:59,007 no mundo porn�. 137 00:08:59,151 --> 00:09:03,178 Antes de Diamond Jim, o porn� era sinistro, sujo e peludo. 138 00:09:03,288 --> 00:09:05,313 Diamond Jim mudou tudo. 139 00:09:05,457 --> 00:09:10,360 "DJ" tornou o porn� divertido. E isso � o que falta cara. 140 00:09:10,495 --> 00:09:13,020 E divers�o e chupetinha � o que voc� n�o vai ter... 141 00:09:13,165 --> 00:09:14,359 -com "voc�-sabe-quem". -Ok. 142 00:09:14,499 --> 00:09:17,024 -E n�o por voc�...ela que n�o faz isso. -� inapropiado. 143 00:09:17,135 --> 00:09:18,261 Ela � uma mo�a direita. 144 00:09:18,403 --> 00:09:20,928 Entra nesta cabine e veja mulheres de verdade. 145 00:09:21,073 --> 00:09:22,097 Genial. 146 00:09:25,410 --> 00:09:26,707 -Carl! -O Que? 147 00:09:26,845 --> 00:09:29,040 -Confia em mim. Entra. -N�o vou entrar a�. 148 00:09:29,147 --> 00:09:32,548 � velha, o que significa que � usada ou suja. 149 00:09:33,552 --> 00:09:35,213 -N�o gosta do sujo? -N�o. 150 00:09:35,320 --> 00:09:36,844 -N�o precisa sentar na poltrona. -Credo. 151 00:09:37,989 --> 00:09:39,047 Vamos! 152 00:09:39,758 --> 00:09:41,225 Carl, confia em mim! 153 00:09:47,432 --> 00:09:48,558 Escolha seu cen�rio. 154 00:09:48,767 --> 00:09:50,894 ENFERMEIRAS DOIDAS E GOSTOSINHAS. 155 00:09:51,103 --> 00:09:52,730 ENFERMEIRAS DE FRATERNIDADE 156 00:09:52,938 --> 00:09:55,406 ENFERMEIRAS DE ENFERMEIRAS. Tem algo s� a ver com enfermeiras. 157 00:09:55,474 --> 00:09:59,069 Elas s�o legais. Ok Carl? Elas nos ajudam. 158 00:09:59,211 --> 00:10:02,078 SURPRESA DE FRATERNIDADE. 159 00:10:02,180 --> 00:10:04,080 Caraca, "SURPRESA DE FRATERNIDADE" � muito massa cara! 160 00:10:04,182 --> 00:10:06,082 -N�o acredito. N�o, n�o e n�o. -Por qu�?. 161 00:10:06,184 --> 00:10:09,085 -SURPRESA DE FRATERNIDADE, nunca ouviu falar? -Nunca. 162 00:10:09,221 --> 00:10:11,985 � a obra-prima de Diamond Jim. 163 00:10:12,124 --> 00:10:15,423 �pico, dias de grava��es, ele at� desapareceu do mapa. 164 00:10:15,527 --> 00:10:17,256 Alguns dizem que Diamond Jim voltou doid�o... 165 00:10:17,362 --> 00:10:18,420 quando o terminou. 166 00:10:18,630 --> 00:10:21,599 Outros dizem que foi a coca�na no cereal dele. 167 00:10:21,700 --> 00:10:23,099 Mas aqui est�! 168 00:10:23,201 --> 00:10:25,965 Amigo... escolha teu cen�rio. 169 00:10:26,471 --> 00:10:28,996 -Isto te far� feliz. -Assim espero. 170 00:10:30,475 --> 00:10:34,104 Beleza! Vamos come�ar. 171 00:10:36,915 --> 00:10:39,110 Voc� que t� fazendo isso? 172 00:10:40,485 --> 00:10:43,283 O que t� acontecendo? Por que isso t� acontecendo? 173 00:10:43,388 --> 00:10:45,618 Quando vai parar? P�ra isso!! 174 00:10:46,324 --> 00:10:48,121 Wow! Cara, pra baixo! 175 00:11:03,742 --> 00:11:07,803 Wow! Isso foi intenso! Voc� t� legal? 176 00:11:07,913 --> 00:11:09,141 Creio que sim. 177 00:11:09,915 --> 00:11:13,817 Onde estamos? Carl, anda! Vamos! 178 00:11:19,858 --> 00:11:21,655 -Quietos! -M�os pra cima! 179 00:11:21,760 --> 00:11:24,422 -Eu disse quietos! -M�os pra cima! 180 00:11:24,596 --> 00:11:28,896 -Quieto ou com a m�o pra cima? -Cala a boca rap�! Britney, algeme-o. 181 00:11:36,208 --> 00:11:38,836 -Localizei uma arma aqui. -N�o � o que pensa. 182 00:11:39,211 --> 00:11:41,679 � �lcool que senti no seu h�lito? 183 00:11:41,880 --> 00:11:45,509 Oficial, n�o fizemos nada de errado. 184 00:11:45,884 --> 00:11:50,514 Ah �? Como se cruzar a rua fazendo barulho n�o fosse um crime. 185 00:11:50,622 --> 00:11:53,591 -Inventado? -Oficial, s�rio, eu te conhe�o de algum lugar. 186 00:11:53,725 --> 00:11:54,851 E voc� tamb�m. 187 00:11:54,960 --> 00:11:57,520 Da escola? Vendia maconha aqui. 188 00:11:57,729 --> 00:11:59,697 Bom, n�o exatamente. Mas como que eu te conhe�o? 189 00:11:59,764 --> 00:12:01,857 -Ei, ei? -Calados! 190 00:12:02,634 --> 00:12:04,363 Oh meu deus! 191 00:12:13,078 --> 00:12:14,545 � isso que pessoas de uniformes podem fazer? 192 00:12:15,715 --> 00:12:18,376 POL�CIA DE DEEP VALLEY. 193 00:12:45,610 --> 00:12:46,975 Quer assumir a culpa ou ir pra cadeia? 194 00:12:47,779 --> 00:12:52,580 Porque Rod Cannon sabe tudo sobre voc�. S� depende do "n�meros". 195 00:12:57,188 --> 00:13:00,680 J� entendi. Vai ser assim ent�o n�! 196 00:13:00,892 --> 00:13:03,588 Esse � voc�, cara esperto. S� de conversinha? 197 00:13:03,795 --> 00:13:05,558 Me Escuta e � bom escutar bem. 198 00:13:05,764 --> 00:13:09,632 Voc� deve pensar bem, e fazer o que eu digo. 199 00:13:09,834 --> 00:13:13,930 Ou ficar� morto no meio dos cafund�s do judas. 200 00:13:20,312 --> 00:13:24,681 A arma era sua cara?. Certeza? 201 00:13:26,985 --> 00:13:30,944 Tira este parasita da minha vista. 202 00:13:44,469 --> 00:13:49,907 Ora, Ora...O que temos aqui? 203 00:13:50,108 --> 00:13:54,807 Outro peda�o de carne. 204 00:14:03,822 --> 00:14:09,158 Se fizer isso de novo te mando direto pro buraco viu. 205 00:14:11,262 --> 00:14:14,595 Espera, espera,...S� escuta, ok? 206 00:14:14,799 --> 00:14:17,233 Tudo o que eu sei � que estava com meu amigo... 207 00:14:17,469 --> 00:14:21,838 e a �ltima coisa que me lembro s�o de umas luzes e de uns sons e... 208 00:14:22,040 --> 00:14:24,008 de repente j� est�vamos no ch�o. 209 00:14:24,209 --> 00:14:27,508 Tinha policiais. Policiais com tetonas. 210 00:14:29,381 --> 00:14:31,474 Elas me chutaram nas bolas e depois me prenderam. 211 00:14:31,683 --> 00:14:33,708 E agora estou aqui. Isso � tudo o que sei. 212 00:14:33,918 --> 00:14:37,479 Voc� acha que eu j� n�o escutei essa hist�ria antes? 213 00:15:05,750 --> 00:15:08,446 � bom se acostumarem, vadias. 214 00:15:09,254 --> 00:15:12,155 Voc� que � uma vadia! Vagabunda! 215 00:15:12,490 --> 00:15:15,982 -Cala a boca vadia! -Me obriga cachorra! 216 00:15:20,765 --> 00:15:22,062 N�o se machuquem. 217 00:15:26,604 --> 00:15:27,730 Espera... 218 00:15:28,940 --> 00:15:32,068 J� n�o nos conhecemos? Ou algo do tipo? 219 00:15:32,777 --> 00:15:36,907 N�o sei. Vejo marginais como voc� todos os dias. 220 00:15:39,617 --> 00:15:42,780 Oh meu deus! Voc� �... 221 00:15:45,123 --> 00:15:46,920 Suzie... Suzie Diablo. 222 00:15:47,792 --> 00:15:53,253 Veja bem... podemos fazer isso da maneira mais leve... 223 00:15:53,364 --> 00:15:56,856 mas tamb� do modo mais pesado. 224 00:15:58,303 --> 00:16:01,431 Espera. Eu sei a resposta, porque me lembro da fala seguinte. 225 00:16:02,807 --> 00:16:05,708 -Sim -Pode ser do modo pesado? 226 00:16:05,977 --> 00:16:07,103 Sim! 227 00:16:11,149 --> 00:16:12,980 Caraca voc� fez! 228 00:16:40,011 --> 00:16:42,639 Meninas, voc�s querem... porque est� aberto. 229 00:16:43,181 --> 00:16:44,978 N�o. Estamos bem. 230 00:16:46,985 --> 00:16:48,714 Est�o bem. T� bom. 231 00:16:55,860 --> 00:16:59,990 De uma maneira ou de outra me dir� o que eu quero saber. 232 00:17:01,032 --> 00:17:04,900 -Nem que eu tenha que "sugar" isso de voc�. -N�o falarei. 233 00:17:05,703 --> 00:17:08,866 N�o me far� falar. Vai ter que me dar muita l�ngua. 234 00:17:09,274 --> 00:17:11,708 Lester! Oh meu deus! 235 00:17:11,876 --> 00:17:13,173 O que ele t� fazendo aqui? 236 00:17:13,278 --> 00:17:15,371 T� tudo bem, ele � o meu amigo. 237 00:17:15,547 --> 00:17:18,914 Ele n�o entende, ela precisa de informa��es. Eu posso explicar tudo. 238 00:17:19,117 --> 00:17:22,883 -Explica depois. Vamos. -Voc� n�o pode escapar! 239 00:17:23,221 --> 00:17:26,054 Vou atr�s de voc� at� conseguir o que quero! 240 00:17:29,894 --> 00:17:32,886 Vamos! Vamos! Com licen�a. 241 00:17:46,077 --> 00:17:47,271 Oh meu deus! 242 00:17:52,684 --> 00:17:54,015 O que? 243 00:18:12,103 --> 00:18:14,571 Oi Rod! OI Rod! 244 00:18:15,273 --> 00:18:16,570 Por aqui! 245 00:18:25,850 --> 00:18:27,579 Tudo foi culpa minha! 246 00:18:28,386 --> 00:18:29,751 N�o se preocupe parceira. 247 00:18:30,254 --> 00:18:31,585 Procuraremos de casa em casa. 248 00:18:31,689 --> 00:18:35,455 E acharemos estes caras antes de o filme acabar. 249 00:18:35,627 --> 00:18:37,595 -� mesmo? -Com certeza. 250 00:18:47,705 --> 00:18:49,172 -O que foi? -P�ra um pouco fogosinha. 251 00:18:50,308 --> 00:18:54,711 Pera� tesuda! Rod sempre est� pronto pra faturar, voc� sabe. 252 00:18:55,313 --> 00:18:57,281 Mas por causa destes...destes marginais destes ot�rios. 253 00:18:57,348 --> 00:19:00,146 Destes z� ruelas z� man�, perco a press�o. 254 00:19:01,519 --> 00:19:02,986 S�o muitos problemas. Agora � hora deles. 255 00:19:04,155 --> 00:19:07,488 -T� bom, eu acho. -Beleza. 256 00:19:17,201 --> 00:19:20,295 Oh deus! Minha camiseta ficou t�o molhada! 257 00:19:22,375 --> 00:19:24,673 Caraca! T� t�o fria! 258 00:19:25,245 --> 00:19:28,645 Olha s�! Agora t� mais molhada que voc�! 259 00:19:29,683 --> 00:19:30,741 Eu que t� mais! 260 00:19:31,317 --> 00:19:34,809 Ora, ora garotas, as duas t�o molhadas. Agora vamos votar. 261 00:19:35,188 --> 00:19:37,019 Sim, Miss Bliss. 262 00:19:37,123 --> 00:19:40,650 Quem t� mais molhada? Brandi ou Mandi? 263 00:19:41,761 --> 00:19:43,194 Tamb�m quero brincar. 264 00:19:46,701 --> 00:19:48,191 Agora voc� que t� mais molhada. 265 00:19:50,004 --> 00:19:51,528 J� tinha visto algo assim? 266 00:19:53,974 --> 00:19:56,670 Sim. J� vi cara. 267 00:19:58,379 --> 00:20:00,677 � a primeira cena de "Falando de sexo safado com colegiais". 268 00:20:00,848 --> 00:20:04,443 -P�ra de zueira cara. � s�rio. -N�o � uma piada. 269 00:20:04,552 --> 00:20:06,747 N�o sei como te mostrar que isso � s�rio. 270 00:20:07,188 --> 00:20:11,147 Olha s�, v�o falar algo como "uau, foi a vez que eu fiquei mais molhada". 271 00:20:11,726 --> 00:20:13,493 Como � que �? 272 00:20:15,396 --> 00:20:20,459 Uau, foi a vez que eu fiquei mais molhada. 273 00:20:20,402 --> 00:20:21,369 O que? 274 00:20:24,573 --> 00:20:26,541 � cara, a garota da delegacia, a que me interrogou... 275 00:20:26,641 --> 00:20:28,074 Se chama Suzie Diablo. 276 00:20:28,176 --> 00:20:30,007 � uma estrela porn�. � faixa preta em... 277 00:20:30,078 --> 00:20:32,205 sadomasoquismo e causa muitos problemas... 278 00:20:32,314 --> 00:20:35,044 -E esta gata... -Beleza meninas! 279 00:20:36,418 --> 00:20:37,749 Seu nombre � Autumn Bliss. 280 00:20:38,754 --> 00:20:41,222 � a presidente da fraternidade Tri Pi. 281 00:20:41,323 --> 00:20:45,384 Mant�m as garotas na linha. Bem tesudinhas. E esta outra... 282 00:20:46,094 --> 00:20:48,392 � Daphne Cheeks, A LOIRA. 283 00:20:48,463 --> 00:20:51,728 � especialista em esportes aqu�ticos, se � que me entende. � uma de minhas favoritas.. 284 00:20:51,867 --> 00:20:57,897 E em 5...4...3...2...1... 285 00:21:00,475 --> 00:21:02,909 Esta � Bambi Cummings. 286 00:21:05,881 --> 00:21:09,476 � a melhor das melhores, Carl. 287 00:21:09,551 --> 00:21:11,416 -Deixa que eu levo Bambi. -Obrigada. 288 00:21:14,456 --> 00:21:18,017 -Oi meninas! -Oi Bambi. 289 00:21:18,326 --> 00:21:19,759 Oi Bambi. 290 00:21:20,629 --> 00:21:22,028 Fim de papo cara. 291 00:21:24,432 --> 00:21:28,459 Carl, dever�amos considerar a possibilidade... 292 00:21:28,570 --> 00:21:31,767 de que morremos electrocutados l� na cabine. 293 00:21:32,440 --> 00:21:35,170 E agora, de alguma maneira, estamos no para�so. 294 00:21:36,378 --> 00:21:38,778 -Obrigado pai.. -N�o, n�o. 295 00:21:38,914 --> 00:21:41,109 Isso � um sonho muito doido, isso sim. 296 00:21:41,216 --> 00:21:45,949 Em qualquer momento, vou acordar e tudo ser� como antes. 297 00:21:46,154 --> 00:21:47,644 Bom, n�o exatamente. 298 00:21:48,089 --> 00:21:49,454 Diamond Jim. 299 00:21:49,591 --> 00:21:54,051 Em carne e osso parceiro. E, por favor, me chame de DJ. 300 00:21:54,296 --> 00:21:56,821 DJ, por favor, me diz que isso � um sonho. 301 00:21:56,932 --> 00:21:58,797 Ou estamos mortos? 302 00:21:59,100 --> 00:22:01,159 -A resposta � sim e n�o. -Te falei! 303 00:22:02,103 --> 00:22:06,597 Por um lado, est�o em um forma alternativa de exist�ncia... 304 00:22:06,742 --> 00:22:08,972 que poderia ser parecido com um sonho. 305 00:22:09,078 --> 00:22:11,706 Mas como est�o fisicamente aqui... 306 00:22:11,948 --> 00:22:13,074 N�o existem mais no lugar de onde vieram. 307 00:22:13,149 --> 00:22:15,140 -Assim, tecnicamente voc�s t�o mortos. -Sim! 308 00:22:15,318 --> 00:22:17,809 Mas est�o aqui e est�o vivos. 309 00:22:19,689 --> 00:22:21,680 Ent�o pera�. Voc� t� dizendo... 310 00:22:22,124 --> 00:22:29,963 que viajamos a uma esp�cie de mundo porn� paralelo? 311 00:22:30,066 --> 00:22:33,832 Ou melhor, se me permite, a uma esp�cie de Vila porn�? 312 00:22:33,903 --> 00:22:36,701 Bom, se se v� como porn� e cheira como porn�... 313 00:22:36,873 --> 00:22:42,368 Deve ser porn�! Sim, sim! Obrigado, obrigado. 314 00:22:42,445 --> 00:22:46,506 -N�o, n�o, n�o. Isso n�o t� acontecendo. -Sim, t� acontecendo sim Carl. 315 00:22:47,383 --> 00:22:49,317 Voc� t� aqui por uma raz�o. 316 00:22:50,253 --> 00:22:52,187 E em como toda grande jornada... 317 00:22:53,155 --> 00:22:55,715 esta aventura tem um objetivo. 318 00:22:56,425 --> 00:22:57,449 Ou algo do tipo. 319 00:22:57,593 --> 00:22:59,720 Legal, gosto de viagens que t�m cheias de significado. 320 00:22:59,896 --> 00:23:05,857 Se voc� soube o caminho pra este mundo porn� alternativo... 321 00:23:05,968 --> 00:23:07,333 Poderia encontrar a sa�da para casa. 322 00:23:07,436 --> 00:23:12,635 Carl, n�o pode sair at� que complete a jornada. 323 00:23:12,909 --> 00:23:15,173 N�o pode adiant�-la. Voc� me entende? 324 00:23:16,112 --> 00:23:18,546 Pois bem, estas s�o as regras. Escutem. 325 00:23:19,315 --> 00:23:20,407 N�o h� regras! 326 00:23:21,450 --> 00:23:24,749 -Fica quieto. -Esperem. 327 00:23:25,922 --> 00:23:27,549 H� alguma? 328 00:23:28,791 --> 00:23:31,919 Merda. N�o lembro agora. Mas fa�am o que quiser. 329 00:23:32,061 --> 00:23:33,358 Isso � o m�ximo, n�? 330 00:23:33,462 --> 00:23:37,455 Um conselho: Fa�am isso de forma simples. 331 00:23:42,405 --> 00:23:45,374 J� se foi. Que filho da m�e. 332 00:23:46,475 --> 00:23:47,908 Bom. N�o podemos ficar escondidos aqui, n�. 333 00:23:49,211 --> 00:23:53,671 Podemos nos esconder l� dentro. Tem um s�t�o abandonado l�. 334 00:23:53,783 --> 00:23:56,650 -Como que sabe disso? -Vi em "Cozinha quente 9"... 335 00:23:56,719 --> 00:23:58,482 As garotas tem um tabuleiro de espiritismo que vibra... 336 00:23:58,587 --> 00:24:01,647 Porque foi amaldi�oado por um fantasma que tinha um pau de 30 cm. 337 00:24:01,757 --> 00:24:05,090 O "Monstro do Pau Ness", que vive no s�t�o que elas n�o usam. 338 00:24:06,629 --> 00:24:08,563 Devem ter sido insepar�veis n�? 339 00:24:08,631 --> 00:24:11,099 -Sim. -Bom, vamos. 340 00:24:11,233 --> 00:24:14,566 -Beleza. Mas antes, temos que nos esconder aqu� por mais uns 5 minutos. 341 00:24:14,637 --> 00:24:15,194 Por qu�? 342 00:24:15,304 --> 00:24:16,794 Elas est�o quase come�ando uma orgia. 343 00:24:19,642 --> 00:24:21,109 Bom. Vamos ent�o. 344 00:24:33,889 --> 00:24:35,220 Cara, isso � muito louco! 345 00:24:38,861 --> 00:24:40,089 -Olha isso! -O que? 346 00:24:40,196 --> 00:24:43,131 Veja s�! Fala s�rio! 347 00:24:44,233 --> 00:24:45,723 Por que precisam de tudo isso? Pra que serve? 348 00:24:46,002 --> 00:24:46,969 N�o to entendendo. 349 00:25:01,484 --> 00:25:03,247 -Caraca, tava muito divertido. -Verdade. 350 00:25:03,386 --> 00:25:06,844 Mas a festa t� s� come�ando. Olha o que eu tenho aqui. 351 00:25:14,297 --> 00:25:16,857 -Tem chocolate a�? -Sim. 352 00:25:18,269 --> 00:25:19,668 � bom e gelado. 353 00:25:21,940 --> 00:25:25,376 -N�o se esque�am das cerejam meninas. -N�o esqueceremos Miss Bliss. 354 00:25:49,401 --> 00:25:50,800 N�o, n�o, n�o... 355 00:25:52,971 --> 00:25:54,495 -Lester, devemos ir. -Esqueceram das cerejas. 356 00:25:54,573 --> 00:25:58,509 -N�o, n�o, n�o, devemos ir. -Esqueceram das cerejas cara. 357 00:25:59,978 --> 00:26:04,039 Devemos ir cara. Parado! Parado! 358 00:26:17,996 --> 00:26:19,588 -Vou levar o Sr. Boo-Boo. -Boa id�ia! 359 00:26:20,766 --> 00:26:22,131 Vou tomar um banho. 360 00:26:28,740 --> 00:26:30,332 Mas sempre lavo ele. 361 00:26:47,192 --> 00:26:50,093 -� mesmo, me esqueci. -Bobinha. 362 00:26:58,504 --> 00:27:02,873 -Pode se trocar aqui. -Melhor, te vejo no banho! 363 00:27:04,243 --> 00:27:05,107 -Beleza. -Beleza. 364 00:28:31,096 --> 00:28:34,862 -Quem � voc�? O que faz aqui no meu guarda-roupas? -Desculpa, posso explicar. 365 00:28:34,967 --> 00:28:39,063 -Fala logo ou come�o a gritar. -N�o grite, por favor. Bom... 366 00:28:39,238 --> 00:28:43,470 Vim de uma cabine. Uma cabine de filmes. Mas n�o era bem isso. 367 00:28:43,675 --> 00:28:47,475 Era tipo um portal de dimens�es. 368 00:28:47,613 --> 00:28:50,377 -Quer mesmo saber? -Quero sim. 369 00:28:53,819 --> 00:28:55,980 Controle de qualidade senhora. 370 00:28:57,923 --> 00:29:00,949 Estou inspecionando estes bichinhos. 371 00:29:02,594 --> 00:29:04,494 Acho que terei que lev�-los. 372 00:29:04,630 --> 00:29:10,500 -O que? O Sr. Boo-Boo tamb�m? -Especialmente o Sr. Boo-Boo. 373 00:29:12,537 --> 00:29:15,768 Ent�o, voc� � do espa�o? 374 00:29:17,109 --> 00:29:18,906 -N�o exatamente. -Vai me comer? 375 00:29:19,711 --> 00:29:22,111 N�o! N�o! N�o te farei nada. 376 00:29:22,381 --> 00:29:24,406 S�... s� preciso voltar pra casa. 377 00:29:25,951 --> 00:29:27,248 Senhor... 378 00:29:27,352 --> 00:29:31,254 Certeza que voc� tem que levar todos mesmo? 379 00:29:31,356 --> 00:29:32,914 Certeza. 380 00:29:34,092 --> 00:29:37,118 E n�o h� nada que eu possa fazer... 381 00:29:37,296 --> 00:29:39,526 pra que voc� mude de id�ia? 382 00:29:40,632 --> 00:29:43,157 Bom...Eu... 383 00:29:46,805 --> 00:29:48,329 Eu acho que... 384 00:30:19,971 --> 00:30:21,302 E onde voc� aterrisou? 385 00:30:23,041 --> 00:30:24,975 N�o sei. Ca�mos num beco. 386 00:30:26,345 --> 00:30:29,314 Mas da� logo me prenderam. Tudo passou t�o r�pido que eu n�o... 387 00:30:30,015 --> 00:30:32,313 Parece que tudo vai continuar ruim contigo. 388 00:30:33,618 --> 00:30:35,051 RODSROD 389 00:30:45,831 --> 00:30:49,392 � o delegado muito louco que tem o neg�cio nos dentes. 390 00:30:49,501 --> 00:30:51,799 -N�o entendia o que ele me dizia. -O delegado Cannon sempre faz 391 00:30:51,870 --> 00:30:53,360 o que quer. 392 00:30:53,538 --> 00:30:55,904 -Se esconde. -Voc� vai nos ajudar? 393 00:30:56,007 --> 00:30:57,998 -Claro bobinho. -Obrigado. 394 00:31:05,784 --> 00:31:08,878 Daphne, esconde eles r�pido! Rod est� aqui. 395 00:31:08,987 --> 00:31:11,785 Rod Cannon? O grande pau da justi�a, Rod Cannon? 396 00:31:13,725 --> 00:31:17,821 -Ele te interrogou? -Sim, algo desse tipo. 397 00:31:19,498 --> 00:31:23,901 Que merda cara! N�o podemos ser pegos por ele. 398 00:31:25,003 --> 00:31:28,632 Ele sempre faz o que quer. Voc� sabe do que eu to falando? 399 00:31:28,740 --> 00:31:31,937 Quase nunca sei ao que voc� se refere, e agora n�o � uma exce��o. 400 00:31:41,052 --> 00:31:45,148 Ora, se n�o � Rod Cannon. 401 00:31:48,026 --> 00:31:51,621 -Boa tarde, Miss Bliss. -O que podemos fazer por voc�? 402 00:31:51,763 --> 00:31:54,061 -Assuntos oficiais. -Rod... 403 00:31:55,267 --> 00:31:58,395 Voc� sabe que caras n�o sobem aqui sem minha supervis�o. 404 00:31:59,905 --> 00:32:03,272 Como te disse gata, � oficial. 405 00:32:09,915 --> 00:32:10,939 L� vem. 406 00:32:25,997 --> 00:32:27,294 Abram. Pol�cia. 407 00:32:27,999 --> 00:32:30,297 Oi pessoal, como est�o? 408 00:32:32,037 --> 00:32:36,440 Saia da�, por favor. Preciso dar uma olhada a� dentro. 409 00:32:37,843 --> 00:32:40,209 T� bom. H� algo de errado? 410 00:32:40,512 --> 00:32:42,002 Isso � confidencial. 411 00:32:44,549 --> 00:32:45,777 De boa. 412 00:32:46,718 --> 00:32:48,310 -Divirtam-se. -Beleza. 413 00:32:56,962 --> 00:32:59,726 Meninas, viram algo de estranho por aqui? 414 00:33:07,839 --> 00:33:08,828 O que t� engra�ado? 415 00:33:11,843 --> 00:33:13,811 Rod, h� algo pra gente se preocupar aqui? 416 00:33:17,349 --> 00:33:21,479 Estou trabalhando pra desvendar isso. E � Delegado Cannon pra voc�. 417 00:33:21,987 --> 00:33:24,683 Sou eu quem pergunta aqui. Entenderam? 418 00:33:26,324 --> 00:33:27,586 -Desliga isso! -N�o sei como. 419 00:33:28,426 --> 00:33:29,654 Desde quando t�m isso? 420 00:33:33,999 --> 00:33:36,160 Desde quando voc� quer que eu tenha ele? 421 00:33:46,545 --> 00:33:49,537 -Rod, fala pra gente o que t� acontecendo. -Nada que n�o se possa mudar. 422 00:33:49,614 --> 00:33:51,775 H� dois criminosos foragidos. Eles j� me conhecem. 423 00:33:54,886 --> 00:33:57,548 -Sempre acho meus homens. -Coloca ele na janela. 424 00:34:06,164 --> 00:34:08,689 1 ...2...3... 425 00:34:23,815 --> 00:34:27,012 -Escutaram algo? -N�o, n�o. 426 00:34:36,227 --> 00:34:38,559 Muito bem. Acho que meu trabalho terminou por aqui. 427 00:34:40,665 --> 00:34:43,133 Obrigado Rod, temos seu contato. 428 00:34:45,170 --> 00:34:46,364 Meu deus! 429 00:34:46,605 --> 00:34:47,572 Meu deus! 430 00:34:50,208 --> 00:34:50,970 Meu deus! 431 00:34:51,076 --> 00:34:55,445 -Temos que lev�-los pro hospital. -N�o precisamos de m�dicos. 432 00:34:56,047 --> 00:34:59,949 Precisam sim, talvez algum instrumento l� te ajude a chegar em casa. 433 00:35:00,952 --> 00:35:04,444 Beleza. Obrigado. Isso foi legal. Foi sim. 434 00:35:04,522 --> 00:35:08,151 Arrumarei meu cabelo antes. -Arrumar� o cabelo, beleza. 435 00:35:10,295 --> 00:35:11,626 O que voc� t� fazendo? 436 00:35:11,763 --> 00:35:15,859 N�o acha que est� se arriscando muito por este estranho? 437 00:35:16,968 --> 00:35:20,631 Voc� me conhece. Eu sempre gostei de chupar os novatos. 438 00:35:24,309 --> 00:35:27,506 Pobre Carl, t�o bonitinho e sem ningu�m. 439 00:35:27,646 --> 00:35:29,011 Olha pra eles. 440 00:35:33,652 --> 00:35:38,112 Ent�o, todos os dias estes ot�rios est�o por a�. 441 00:35:38,189 --> 00:35:39,281 Isso � vergonhoso. 442 00:35:39,658 --> 00:35:42,786 Vergonhoso n�o s� pra mim, mas como pra todos voc�s. 443 00:35:43,428 --> 00:35:48,127 Ningu�m consegue se safar depois de eu averiguar um local. 444 00:35:48,199 --> 00:35:50,633 N�o sob o meu comando. N�o no meu comando. 445 00:35:51,736 --> 00:35:54,000 Senhor, tenho uma quentinha pra voc�. 446 00:35:55,674 --> 00:35:58,142 N�o � isso. Os rapazes foram vistos no hospital. 447 00:35:58,576 --> 00:36:00,407 Diablo, v� ao hospital. 448 00:36:00,545 --> 00:36:02,638 Dick, Lance, ao Campus. 449 00:36:02,747 --> 00:36:04,647 Quero estes vagabundos aqui at� o anoitecer. 450 00:36:04,749 --> 00:36:06,683 Ou haver� um inferno aqui pra voc�s. 451 00:36:06,785 --> 00:36:11,017 Saiam daqui. Movam-se, vamos, movam-se. 452 00:36:11,489 --> 00:36:13,184 Pra l�, pra l�, v�o! 453 00:36:16,327 --> 00:36:17,316 ENTRADA PRINCIPAL, EMERG�NCIA. 454 00:36:17,429 --> 00:36:18,657 A zona rosa � onde os deixaremos. 455 00:36:23,034 --> 00:36:26,026 Temos uma contus�o lombar. Preciso de 600 gal�es de Taxomin. 456 00:36:27,305 --> 00:36:29,671 Pra que tudo isso? Onde voc� estudou medicina? 457 00:36:30,175 --> 00:36:33,702 Este tem "humus erectus". E �...enorme! 458 00:36:37,115 --> 00:36:38,673 O que voc�s t�o fazendo? 459 00:36:41,619 --> 00:36:42,950 Doutora, eles v�o ficar bem? 460 00:36:43,054 --> 00:36:47,354 N�o est�o bem. Mas logo ficar�o. 461 00:36:47,459 --> 00:36:51,862 -H� algo que possamos fazer? -Pensarei em algo. 462 00:36:51,963 --> 00:36:53,055 T� bom. 463 00:37:01,473 --> 00:37:04,499 -O que voc� t� fazendo? -Tenho que sair daqui. 464 00:37:04,576 --> 00:37:05,600 N�o posso mais perder tempo. 465 00:37:05,744 --> 00:37:07,371 Tenho que encontrar o portal e ir pra casa. 466 00:37:07,545 --> 00:37:08,876 Vamos pegar o Lester e cair fora daqui. 467 00:37:08,980 --> 00:37:12,211 -N�o posso. -Pode sim. 468 00:37:12,317 --> 00:37:15,718 Tenho teste de l�der de torcida pra fazer. E � amanh� pela manh�. 469 00:37:16,387 --> 00:37:19,083 Al�m disso, podemos levantar suspeitas. 470 00:37:20,358 --> 00:37:23,486 Entendo. Voc�s j� fizeram tanto por n�s... 471 00:37:24,529 --> 00:37:26,895 Mas quero ajud�-los. Depois que voc� falar com o Lester... 472 00:37:26,998 --> 00:37:30,627 v�o pra Casa Pi e encontraremos um lugar seguro para escond�-los. 473 00:37:31,069 --> 00:37:33,401 T� bom. Obrigado Bambi. 474 00:37:34,139 --> 00:37:36,607 Prometo viu. Boa sorte. 475 00:37:42,847 --> 00:37:45,748 Boa sorte pra voc� tamb�m. Obrigado... 476 00:37:59,464 --> 00:38:00,556 Onde eles est�o? 477 00:38:13,645 --> 00:38:17,103 Oi meninas, Querem fazer comigo? 478 00:38:17,482 --> 00:38:18,881 Querem fazer? 479 00:38:19,651 --> 00:38:21,312 Est� pronto pro seu banho? 480 00:38:22,287 --> 00:38:23,447 Sim. 481 00:38:29,828 --> 00:38:30,988 Agora se vire. 482 00:38:32,263 --> 00:38:33,457 Sim. 483 00:38:33,565 --> 00:38:35,362 Sempre come�amos pelas costas. 484 00:38:36,668 --> 00:38:39,796 Mas n�o se preocupe, sempre terminamos um pouco mais adiante. 485 00:38:43,174 --> 00:38:48,339 -Assim mesmo, isso te excita? -N�o muito. T� brincando. 486 00:38:50,682 --> 00:38:52,309 Vamos at� a� embaixo. 487 00:38:56,454 --> 00:38:58,684 Dr. Bushwood, prepare-se pra uma inje��o. 488 00:38:59,591 --> 00:39:01,991 Dr. Bushwood, prepare-se para uma grande inje��o. 489 00:39:02,927 --> 00:39:04,292 O que? Faz bolhinhas? 490 00:39:11,336 --> 00:39:12,928 Isso pareceu doloroso. 491 00:39:13,738 --> 00:39:15,137 Oi "Lestie". 492 00:39:15,473 --> 00:39:18,033 Dr. Dick Low, chamada da ginecologia. 493 00:39:20,678 --> 00:39:23,169 Hum gatinha, parece que estou pelado. 494 00:39:23,281 --> 00:39:27,012 N�o gostei de voc� ter fugido de mim. 495 00:39:28,152 --> 00:39:32,452 Mas foi quest�o de tempo. Olhe, n�o irei pra lugar nenhum... 496 00:39:32,557 --> 00:39:36,015 Assim, acho que chegou a hora. Entende o que digo? 497 00:39:38,496 --> 00:39:39,520 O que � isso? 498 00:39:46,404 --> 00:39:49,134 Te prometo que nem vai doer. 499 00:39:49,240 --> 00:39:52,732 Voc� se refere � muita dor, n�? 500 00:39:54,245 --> 00:39:56,338 Sinceramente... D�i? 501 00:39:57,181 --> 00:40:01,550 -Sim. -Espera, voc� n�o quer fazer isso. 502 00:40:01,920 --> 00:40:03,148 N�o quero? 503 00:40:04,222 --> 00:40:06,554 Dr. Jellyfinger! Dr. Jellyfinger! 504 00:40:06,925 --> 00:40:08,222 -Dr. Jellyfinger -N�o sou eu. 505 00:40:08,326 --> 00:40:10,055 -Sua paciente te espera. -N�o tenho pacientes. 506 00:40:11,062 --> 00:40:12,359 E se eu te disser... 507 00:40:16,401 --> 00:40:19,564 E se eu te disser que sou virgem? 508 00:40:23,274 --> 00:40:25,902 Que bosta! To fudido mesmo. Faz logo! 509 00:40:39,190 --> 00:40:41,590 Doutor, que bom te ver. 510 00:40:43,194 --> 00:40:44,718 Ent�o... 511 00:40:44,829 --> 00:40:48,390 Qual � o problema? 512 00:40:49,834 --> 00:40:51,096 Meus mamilos. 513 00:40:52,971 --> 00:40:54,529 Tem um gosto raro. 514 00:40:56,844 --> 00:41:00,405 Bom, me d� uma licencinha por favor... 515 00:41:06,287 --> 00:41:07,811 Que esquisito! 516 00:41:10,791 --> 00:41:12,156 Carl, me ajuda! 517 00:41:18,799 --> 00:41:22,200 -Nem uma palavra sobre isso hein. -N�o sei do que voc� t� falando. 518 00:41:22,269 --> 00:41:23,668 Beleza! Nadinha hein! 519 00:41:27,842 --> 00:41:29,241 Ai! Minhas pernas! 520 00:41:33,514 --> 00:41:36,540 Aqui � onde aterrisamos! Onde ca�mos. 521 00:41:36,617 --> 00:41:40,144 T� nem a�! Vamos logo, porque ela t� vindo com aquela coisa! Vamos! 522 00:41:40,554 --> 00:41:41,521 Vamos! 523 00:41:46,527 --> 00:41:48,051 -Pois bem. -T� a� ainda!. 524 00:41:49,430 --> 00:41:50,761 -Olha, eu... -N�o toca em mim! 525 00:41:51,899 --> 00:41:55,858 Vou contar at� tr�s, t� bom? Mantenha a�. 526 00:41:56,704 --> 00:41:57,898 Um... 527 00:42:05,513 --> 00:42:07,310 Nunca diga uma palavra a respeito viu! 528 00:42:07,381 --> 00:42:08,746 Nunca! Nunca! 529 00:42:08,816 --> 00:42:11,876 N�o direi nunca. S�rio. Nunca faria isso. 530 00:42:15,356 --> 00:42:16,687 Vamos, vamos! 531 00:42:22,296 --> 00:42:23,285 Voc� n�o usou lubrificante. 532 00:42:25,232 --> 00:42:31,694 Quero esses marginais na minha cadeia. 533 00:42:32,073 --> 00:42:34,234 Sen�o, isso te custar� o distintivo. Fui claro? 534 00:42:36,744 --> 00:42:38,075 Mexa-se! 535 00:42:44,952 --> 00:42:46,852 Fale mais sobre voc�. 536 00:42:47,421 --> 00:42:51,084 Bom, tenho 21 anos e sou de capric�rnio. 537 00:42:51,192 --> 00:42:53,353 Peso 50 kg. 538 00:42:53,427 --> 00:42:55,827 Minhas medidas s� 90-60-90. 539 00:42:55,930 --> 00:42:58,296 Me excito com jantar � luz de velas, 540 00:42:58,365 --> 00:42:59,525 com caras que me fazem rir... 541 00:42:59,633 --> 00:43:01,692 com banhos de espuma bem demorados, e com isso voc� me far� sorrir... 542 00:43:01,769 --> 00:43:03,361 a noite toda! 543 00:43:05,272 --> 00:43:08,935 Mas, sabe o que t� pegando? Ultimamente tenho pensado em outras coisas. 544 00:43:09,110 --> 00:43:13,604 Novas coisas. Mas penso que nisso h� mais do que sexo. 545 00:43:14,949 --> 00:43:17,941 Deus! Quero dizer que... Sempre penso em sexo! 546 00:43:18,119 --> 00:43:20,644 Sexo. Sexo. Sexo. 547 00:43:21,222 --> 00:43:23,622 Parece que algo falta. 548 00:43:24,725 --> 00:43:27,853 Sim, como amor, talvez. 549 00:43:28,295 --> 00:43:30,855 Amor. Ao que voc� se refere? 550 00:43:31,732 --> 00:43:33,097 Bom, voc�, amor. 551 00:43:33,200 --> 00:43:35,361 Quando voc� transa com algu�m que voc� ama... 552 00:43:35,469 --> 00:43:36,834 o sexo � muito melhor! 553 00:43:36,937 --> 00:43:41,567 -Deveria fazer sexo com pessoas que amo? -Sim, com certeza. 554 00:43:42,576 --> 00:43:44,373 Como se sabe quando se est� apaixonado? 555 00:43:45,379 --> 00:43:47,142 Esse � um grande mist�rio. 556 00:43:49,416 --> 00:43:52,977 Talvez, quando tem algo que sai dos olhos da outra pessoa... 557 00:43:53,154 --> 00:43:53,984 que vem e te pega... 558 00:43:54,155 --> 00:43:56,783 ou talvez com a forma com que a pessoa te trata. 559 00:43:57,424 --> 00:43:59,688 Na forma em que ela te entende, te escuta. 560 00:44:01,162 --> 00:44:05,997 -Vamos transar agora! -O que? 561 00:44:06,400 --> 00:44:10,803 Voc� quer...agora? Tenho que ir ao banheiro. 562 00:44:10,905 --> 00:44:12,566 O que? N�o me ama? 563 00:44:12,640 --> 00:44:17,407 N�o � isso. Voc� deveria... Espera s� um pouquinho. 564 00:44:20,614 --> 00:44:25,347 Ent�o, estava fora de San Antonio em um janeiro frio. 565 00:44:25,452 --> 00:44:27,420 Estava em uma igreja de Pentecostes... 566 00:44:27,521 --> 00:44:28,920 com Ruby Jo Greenberg. 567 00:44:28,989 --> 00:44:31,014 �amos a p�, com o velho "Jeff nuvem vermelha". 568 00:44:31,192 --> 00:44:35,424 E revez�vamos entre doses de cacha�a... 569 00:44:35,496 --> 00:44:37,487 e tequila perto da fronteira Sul. 570 00:44:37,565 --> 00:44:38,964 Eu levava um catador de sonhos... 571 00:44:39,033 --> 00:44:40,694 Voc� quer parar de pensar e me fuder? 572 00:44:43,204 --> 00:44:44,330 Sim, t� bom. 573 00:44:47,508 --> 00:44:51,944 Bom. Algumas pessoas dizem que n�o � trai��o se � em outro estado. 574 00:44:52,079 --> 00:44:54,445 Ent�o, como posso estar traindo... 575 00:44:54,615 --> 00:44:57,049 se estou em outra dimens�o? 576 00:44:57,851 --> 00:44:59,546 N�o fala isso cara. Escuta... 577 00:45:00,888 --> 00:45:04,346 Vamos, isso � o que voc� far�. T� bom? 578 00:45:04,491 --> 00:45:07,551 Voc� ir� l� e ser� homem. 579 00:45:07,895 --> 00:45:11,729 Acho que voc� precisa se dar conta de que isto n�o � uma brincadeira. 580 00:45:11,899 --> 00:45:14,834 Ao menos se d� conta que podemos ficar aqui... 581 00:45:14,902 --> 00:45:15,766 presos para sempre. 582 00:45:16,370 --> 00:45:19,396 Acho que voc� est� exagerando um pouco. 583 00:45:20,441 --> 00:45:23,376 Assim que pegarmos estas gatas 584 00:45:23,477 --> 00:45:24,637 tudo vai ficar bem. 585 00:45:24,745 --> 00:45:27,737 Tenho uma vida � qual devo voltar. 586 00:45:27,815 --> 00:45:30,079 Uma vida real! Espera um pouco. Deixa eu ver.... 587 00:45:30,251 --> 00:45:33,414 -Temos um cachorro! -Charlie! 588 00:45:35,756 --> 00:45:37,087 Charlie, isso mesmo. 589 00:45:37,858 --> 00:45:42,591 Bom, te proponho o seguinte: se eu deixar tudo isso aqui... 590 00:45:43,264 --> 00:45:48,099 voc� tem que me prometer que far� grandes mudan�as na sua vida. 591 00:45:48,936 --> 00:45:53,703 -O que significa isso? -N�o viver mais a vidinha que voc� leva. 592 00:45:54,541 --> 00:45:57,066 Espera um pouco. Tenho uma vida miser�vel? 593 00:45:57,278 --> 00:46:00,111 A mais miser�vel de todas, voc� se casar� com uma mulher que n�o te deixa ser... 594 00:46:00,281 --> 00:46:01,612 voc� mesmo. 595 00:46:01,715 --> 00:46:04,741 E n�o � s� isso, ela te transformou num cachorrinho, 596 00:46:04,852 --> 00:46:07,013 Voc� � um cachorrinho que ela leva! 597 00:46:07,121 --> 00:46:08,918 Voc� pertence � ela e agora � um cachorrinho! 598 00:46:08,989 --> 00:46:10,115 J� nem sei mais quem voc� �.. 599 00:46:29,109 --> 00:46:31,737 T� bom, onde temos que procurar a... 600 00:46:32,179 --> 00:46:34,841 Tenho um milh�o de id�ias em mente. 601 00:46:34,915 --> 00:46:36,473 N�o vejo a hora de bot�-las em a��o, mas antes... 602 00:46:36,550 --> 00:46:39,644 devo tomar um banho. 603 00:46:41,322 --> 00:46:43,756 Com a Daphne. Ela t� prontinha pra mim. 604 00:46:43,857 --> 00:46:45,950 � s� eu sair do banho... 605 00:46:46,327 --> 00:46:50,058 -Vamos bem cedinho, n�? -Sim, isso mesmo. J� estarei te esperando. 606 00:46:50,798 --> 00:46:52,288 -Divirta-se. -Beleza. 607 00:46:54,968 --> 00:46:57,300 Carl, esse foi o "pouquinho" mais demorado da minha vida. 608 00:47:00,140 --> 00:47:01,300 Isso est� perfeito. 609 00:47:08,916 --> 00:47:12,317 Oi Papi. Espero que voc� tenha trazido gelo. 610 00:47:13,587 --> 00:47:14,781 Por que preciso de gelo? 611 00:47:31,205 --> 00:47:32,194 Ou�a s�...espera aqui. 612 00:47:51,658 --> 00:47:55,890 Esqueci que voc� � uma Tri Pi. 613 00:47:55,996 --> 00:47:58,736 Entrou pra fraternidade em "Falando se sexo na escola 11"... 614 00:47:58,932 --> 00:48:00,900 Eu sabia. Como fui besta! 615 00:48:05,439 --> 00:48:09,466 N�o sei o que voc� t� dizendo. N�o falo sua l�ngua. 616 00:48:12,279 --> 00:48:13,837 Cachorra! Isso Carl. 617 00:48:16,216 --> 00:48:17,843 Meu deus! O que t� acontecendo? 618 00:48:17,918 --> 00:48:20,443 Essa � a mulher do hospital que... 619 00:48:21,555 --> 00:48:23,546 O que diz? Eu n�o... N�o a conhe�o. 620 00:48:25,292 --> 00:48:27,658 Que...que machucou o Lester. 621 00:48:27,828 --> 00:48:30,854 Que vagabunda, vomitou na minha cara. 622 00:48:33,300 --> 00:48:35,268 Voc�s t�m que encontrar outro lugar pra se esconderem. 623 00:48:35,436 --> 00:48:36,425 Mas onde? 624 00:48:39,440 --> 00:48:40,407 UNIVERSIDADE DEEP VALLEY 625 00:48:45,712 --> 00:48:47,179 Tantos lugares em que a Bambi poderia ter nos levado... 626 00:48:47,981 --> 00:48:51,075 -Tem v�mito na minha sombracelha? -N�o, tirei tudo j�. 627 00:48:51,985 --> 00:48:53,074 Tranca isso. 628 00:48:53,086 --> 00:48:54,883 VESTI�RIO FEMININO 629 00:48:55,456 --> 00:48:56,423 Como v�o? 630 00:48:57,991 --> 00:48:59,083 Tudo bem? 631 00:49:00,461 --> 00:49:02,793 Bambi est� fazendo de tudo pra nos ajudar. 632 00:49:02,863 --> 00:49:04,956 A Daphne tamb�m. 633 00:49:05,466 --> 00:49:10,426 N�o vamos complicar as coisas, temos que manter elas fora disso. 634 00:49:11,305 --> 00:49:14,638 Ai meu pau, eu sabia! Voc� t� apaixonado, n�? 635 00:49:14,741 --> 00:49:18,302 Ela � linda, mas nem � real. 636 00:49:19,112 --> 00:49:22,445 Primeiro, Bambi Cummings � a melhor das melhores. 637 00:49:23,050 --> 00:49:25,348 � como a melhor das lasanhas de microondas. 638 00:49:25,486 --> 00:49:27,818 Em segundo lugar, quer voc� nem sei porqu�. 639 00:49:27,921 --> 00:49:29,821 H� milh�es de paus aqui. 640 00:49:29,923 --> 00:49:32,983 Ela podia ter o que quisesse. E escolheu o seu! 641 00:49:33,494 --> 00:49:35,894 Bambi Cummings � real. � real o suficiente.. 642 00:49:35,963 --> 00:49:37,123 para te tocar. 643 00:49:37,231 --> 00:49:40,723 � t�o real que est� se arriscando por causa da gente. 644 00:49:40,901 --> 00:49:42,994 Beleza? Isso � real. 645 00:49:50,677 --> 00:49:52,941 -Boa noite Carl, te amo. -Eu tamb�m. 646 00:49:53,013 --> 00:49:54,776 Merda! voc� me fez falar isso. 647 00:50:10,197 --> 00:50:12,597 Est� de bom humor hoje? 648 00:50:12,699 --> 00:50:15,862 � mesmo, me sinto t�o... N�o sei sabe... 649 00:50:16,036 --> 00:50:18,664 � por causa do...Carl? 650 00:50:18,805 --> 00:50:20,568 Voc� sabe sobre o Carl? 651 00:50:20,707 --> 00:50:23,175 Claro minha flor, Daphne me disse tudo. 652 00:50:23,544 --> 00:50:26,536 -Ele n�o parece um docinho? -Sim, � sim. 653 00:50:26,680 --> 00:50:32,277 Nunca havia me sentido assim antes. Acho que � amor. 654 00:50:33,420 --> 00:50:37,754 -Amor? Como se sente? -Bom... 655 00:50:38,225 --> 00:50:40,785 Primero, n�o consigo tirar ele da cabe�a. Entende? 656 00:50:40,961 --> 00:50:43,555 Depois sinto um friozinho na barriga e 657 00:50:43,664 --> 00:50:46,189 meu cora��o bate bem forte... 658 00:50:46,333 --> 00:50:50,030 Da� n�o consigo respirar e logo me d�i a cabe�a... 659 00:50:50,103 --> 00:50:52,298 � incr�vel! 660 00:50:55,609 --> 00:50:57,770 Assim que me senti depois da 661 00:50:57,844 --> 00:50:59,402 minha primeira dupla penetra��o. 662 00:51:00,414 --> 00:51:02,939 Ja sabe o que dizem: nunca esque�a da primeira vez. 663 00:51:03,016 --> 00:51:03,812 Sei sim! 664 00:51:04,851 --> 00:51:06,079 Bambi! 665 00:51:30,444 --> 00:51:32,844 -N�o est� aqui. -O que n�o est� aqui? 666 00:51:32,946 --> 00:51:34,937 O que est� procurando Carl. 667 00:51:35,482 --> 00:51:42,354 Por favor, me diz onde est� o portal para que eu possa ir embora. 668 00:51:42,489 --> 00:51:45,083 Que tal uma pista Carl? Pode ser? 669 00:51:45,158 --> 00:51:47,388 Sim, por favor. Me d� uma pista. 670 00:51:47,461 --> 00:51:49,952 O caminho de volta pra casa n�o fica em algo que possa tocar... 671 00:51:50,063 --> 00:51:55,467 mas sim em algo que possa sentir. 672 00:51:56,036 --> 00:51:57,731 -� isso mesmo? -Isso mesmo. 673 00:51:57,804 --> 00:52:00,773 DJ, se n�o vai me ensinar o caminho de volta... 674 00:52:00,874 --> 00:52:05,140 talvez podia dizer algo que prestasse pra algo...como o que se refere ao Rod. 675 00:52:06,179 --> 00:52:08,613 Por que ele nos persegue tanto? 676 00:52:09,249 --> 00:52:12,480 Porque � o trabalho dele! Rod � um policial! 677 00:52:14,021 --> 00:52:16,922 � isso o que eles fazem! Perseguem pessoas. 678 00:52:17,758 --> 00:52:19,225 � como a Bambi. 679 00:52:19,326 --> 00:52:24,691 Bambi vai ser a melhor das safadinhas da fraternidade. Ela � sexy. 680 00:52:25,766 --> 00:52:27,290 Quero te bater por isso cara. 681 00:52:28,335 --> 00:52:30,895 -Voc� n�o t� ajudando ok. -Quer tentar me bater? 682 00:52:31,004 --> 00:52:33,302 vou ter que te bater cara... 683 00:52:33,540 --> 00:52:35,906 -Quer que eu me transforme no Cobra? -Se eu terei que fazer isso... 684 00:52:36,009 --> 00:52:37,670 Me mostra isso a�. 685 00:52:37,978 --> 00:52:40,412 -Essa � sua aventura! -Eu vou te dizer te mostrar o que � aventura. 686 00:52:40,480 --> 00:52:41,970 -Sinta isso cara. -P�ra. 687 00:52:42,449 --> 00:52:43,677 -N�o. -N�o doeu. 688 00:52:43,950 --> 00:52:45,178 -Olha, um tubar�o terrestre. -O que? 689 00:52:49,723 --> 00:52:51,122 Que viado! 690 00:53:08,575 --> 00:53:11,840 Estou t�o feliz por estar fazendo o teste. Faria o que fosse preciso... 691 00:53:11,912 --> 00:53:12,936 pra entrar pra equipe. 692 00:53:13,046 --> 00:53:15,674 Eu tamb�m. N�o h� nada que eu n�o faria. 693 00:53:18,452 --> 00:53:21,683 Parece que falta um juiz e talvez cancelem os testes. 694 00:53:22,155 --> 00:53:23,486 N�o! 695 00:53:26,493 --> 00:53:29,155 Quer "brincar de bola" ou o que? 696 00:53:29,496 --> 00:53:30,463 Sim! 697 00:53:33,300 --> 00:53:34,961 Espera espertinha. 698 00:53:39,039 --> 00:53:41,371 Se quer meu "crocodilo", me diz o que voc� sabe. 699 00:53:42,309 --> 00:53:44,869 -Prometi pra Bambi que n�o contaria. -Beleza ent�o. 700 00:53:45,746 --> 00:53:51,472 N�o, t� bom, t� bom. Eu conto. Eles est�o escondidos no vesti�rio do campus. 701 00:53:52,919 --> 00:53:55,444 Ei, ei! Sossega a� putinha. 702 00:53:59,760 --> 00:54:04,754 Tenho a informa��o. Campus, vesti�rios, pra l� agora! 703 00:54:05,165 --> 00:54:06,189 Bom, vamos l�. 704 00:54:13,807 --> 00:54:16,139 Se ele n�o chegar, cancelaremos. 705 00:54:24,618 --> 00:54:25,915 Desculpa o atraso. 706 00:54:28,388 --> 00:54:29,514 Vamos l�! 707 00:55:34,588 --> 00:55:43,354 Pelo poder que tenho por ser o juiz mais legal desta universidade... 708 00:55:43,425 --> 00:55:45,885 nomeio como capit� Bambi Cummings 709 00:55:48,401 --> 00:55:49,698 Obrigada, Lester. 710 00:56:02,883 --> 00:56:04,874 -Ali est�! -Merda! 711 00:56:05,886 --> 00:56:06,910 Vamos, idiota! 712 00:56:14,494 --> 00:56:18,123 Abra, abra, abra! Os grand�es vem por a�, abra. 713 00:56:20,767 --> 00:56:22,632 -A chave quebrou. -Meu deus! 714 00:56:29,676 --> 00:56:31,143 Caraca! 715 00:56:33,914 --> 00:56:35,211 Vamos. 716 00:56:42,689 --> 00:56:44,657 Peitos! 717 00:56:50,463 --> 00:56:54,627 -Como vamos solucionar isso? -Eu te disse, tenho um plano. 718 00:57:02,108 --> 00:57:05,805 Seu nome � Busta... Busta Nut. 719 00:57:07,113 --> 00:57:09,775 Ele quer ser um rapper que se torna ator porn�. 720 00:57:09,849 --> 00:57:12,784 Ele dirigia clipes bem safadinhos para Mcs 721 00:57:12,953 --> 00:57:16,445 E se juntou com Diamond Jim e... L� estava! Nasceu um franc�s. 722 00:57:16,790 --> 00:57:18,257 E como isso vai nos ajudar a voltar pra casa? 723 00:57:18,358 --> 00:57:23,159 Ele tem uma cole��o de velhos jogos estilosos no s�t�o. 724 00:57:25,131 --> 00:57:28,498 Jogos estilosos. Entendeu agora? 725 00:57:29,069 --> 00:57:31,435 Sim, entendi. Beleza, beleza, beleza. 726 00:57:32,973 --> 00:57:34,270 � s�rio isso? 727 00:57:35,742 --> 00:57:37,073 Me segue. 728 00:57:51,558 --> 00:57:53,549 Pra tr�s vagabundo! 729 00:57:54,661 --> 00:57:59,621 Summa Eve! Voc� me conhece. 730 00:58:00,000 --> 00:58:01,968 Sou eu, veja s�... 731 00:58:02,168 --> 00:58:07,629 Rumpa... Rumpa... Rumpa Thumpa. 732 00:58:08,008 --> 00:58:08,975 Rumpa Thumpa. 733 00:58:09,075 --> 00:58:11,339 -Viu s�. -Beleza! 734 00:58:12,012 --> 00:58:14,446 Tem o "pop" e o "bang bang"... 735 00:58:14,514 --> 00:58:17,813 E o dedinho pra cima pra voc� sabe o que. 736 00:58:20,687 --> 00:58:22,814 Quer um pouco de... 737 00:58:25,692 --> 00:58:27,887 -Rumpa, irm�o. -� isso a�! 738 00:58:28,028 --> 00:58:30,997 Este � meu par�a, CCYM. Carl, o tesudo. 739 00:58:31,064 --> 00:58:33,862 Ele gosta quando as mina cagam nele. Diz a� cara. 740 00:58:35,335 --> 00:58:37,735 Eu curto quando as mina cagam em mim. 741 00:58:38,038 --> 00:58:40,006 � um puta dum doente, mas acertamos aqui hein. 742 00:58:40,106 --> 00:58:43,007 Ouvimos a m�sica, vimos as garotas... 743 00:58:43,109 --> 00:58:46,408 Pensamos em vir pra ver o que encontrar�amos. 744 00:58:46,513 --> 00:58:48,276 Entra. 745 00:58:49,849 --> 00:58:51,009 Valeu mina. 746 00:58:51,718 --> 00:58:53,185 Amo seu trabalho. 747 00:59:09,069 --> 00:59:10,036 E a�. 748 00:59:12,572 --> 00:59:16,531 Sim, estou excitado. Muito excitado. 749 00:59:17,410 --> 00:59:19,503 Vou fuder e engravidar todas hoje a noite. 750 00:59:20,080 --> 00:59:22,048 Vou gozar tudo dentro! 751 00:59:22,749 --> 00:59:24,546 E voc�s gostam, n�. 752 00:59:24,751 --> 00:59:28,380 � ele, ali. Esse � o Busta, Busta Nut. 753 00:59:29,389 --> 00:59:33,519 Gosto de voc�s porque n�o ligam que eu n�o seja circuncisado. 754 00:59:33,626 --> 00:59:35,150 Adoro isso em voc�s. 755 00:59:35,762 --> 00:59:37,730 Nem que o meu pau tivesse fosse uma perna quente, 756 00:59:37,797 --> 00:59:40,458 Mesmo assim seriam do papai aqui. 757 00:59:41,101 --> 00:59:43,399 � um filha da m�e dum jogador cara! 758 00:59:43,503 --> 00:59:47,064 Pode se acalmar? Onde est� o que voc� falou? 759 00:59:47,273 --> 00:59:50,970 Desculpa, ent�o...a m�quina portal ou coisa assim? 760 00:59:51,111 --> 00:59:53,978 Provavelmente ali, na �rea VIP, descendo nas escadas. 761 00:59:56,916 --> 00:59:59,316 Meu deus! � o Carl? 762 01:00:01,121 --> 01:00:02,986 Por qu� est� indo pra l�? 763 01:00:03,256 --> 01:00:06,157 Talvez ali t� a nave espacial dele. 764 01:00:09,429 --> 01:00:10,657 Bam... 765 01:00:13,566 --> 01:00:16,558 -Oi docinho. -Oi, oi. 766 01:00:16,669 --> 01:00:18,500 -Quer farrear? -Ahh...Sim. 767 01:00:18,738 --> 01:00:24,108 Sim, vamos farrear. Tenho... que ver meu amigo l�. 768 01:00:34,988 --> 01:00:39,118 Beleza. Ambas est�o muito bem viu. Tchau. 769 01:00:39,993 --> 01:00:41,858 Desculpa. 770 01:00:43,830 --> 01:00:47,231 Bam Bam! O que foi? 771 01:00:48,168 --> 01:00:50,796 -O que � isso? -Vamos embora daqui! 772 01:00:58,678 --> 01:01:02,307 -Aqu� est� sua bebida. -Posso? 773 01:01:04,450 --> 01:01:05,314 Sim! 774 01:01:05,418 --> 01:01:07,352 -Quer? -Sim! 775 01:01:07,787 --> 01:01:09,880 -T� quente! -������! 776 01:01:20,466 --> 01:01:23,026 Caraca. Da� eu Disse, "Que filho da puta, t� doid�o?" 777 01:01:23,102 --> 01:01:27,163 Da� me masturbei at� gozar no desgra�ado. 778 01:01:27,607 --> 01:01:33,842 N�o h� nada igual a um Rumpa cara! Fuma? 779 01:01:34,214 --> 01:01:37,047 -Isto saiu da bunda dele tamb�m. -� mesmo? 780 01:01:40,853 --> 01:01:42,844 Fumo na bunda cara! 781 01:01:43,723 --> 01:01:44,951 Literalmente. 782 01:01:46,226 --> 01:01:47,250 Perd�o. 783 01:01:49,229 --> 01:01:54,861 Conhe�o um deles. Ouve s�...Ei povo! 784 01:01:54,968 --> 01:01:57,459 -Safadinhas, chupem o pau dele. -Chupem logo! 785 01:01:58,571 --> 01:02:00,198 E a� cachorr�o! 786 01:02:02,242 --> 01:02:03,539 Quero uma chupada. 787 01:02:03,743 --> 01:02:06,371 Vem chupar meu... 788 01:02:11,251 --> 01:02:19,549 Beleza cara. Ele � um maldito dum man�, mas � meu amigo. 789 01:02:22,095 --> 01:02:24,723 J� volto. Guarda meu lugar. 790 01:02:24,931 --> 01:02:27,399 Porque foi trazer esse z� man� cara? 791 01:02:30,603 --> 01:02:33,071 caraca! A� est� cara. 792 01:02:34,540 --> 01:02:37,998 Bom, vai l� e entra cara. 793 01:02:40,280 --> 01:02:41,542 Voc� n�o vem. 794 01:02:43,616 --> 01:02:46,409 Gosto muito de voc� cara, mas ganhei na loteria por estar aqui. 795 01:02:46,686 --> 01:02:49,017 Perten�o a este lugar. 796 01:02:55,962 --> 01:02:58,624 E se isso funciona, pode voltar quando quiser. 797 01:02:58,731 --> 01:03:03,259 Quem sabe talvez no natal. Como Kwanzaa. 798 01:03:06,539 --> 01:03:07,597 Beleza ent�o. 799 01:03:09,075 --> 01:03:11,043 -Bom...Adeus! -Adeus. 800 01:03:15,882 --> 01:03:17,850 L� vamos n�s! Caraca, funciona. 801 01:03:19,319 --> 01:03:20,616 Beleza. 802 01:03:22,822 --> 01:03:24,449 Que porra � essa? 803 01:03:27,660 --> 01:03:31,562 Parece um jogo em que um pinto dispara em peitinhos. 804 01:03:32,865 --> 01:03:36,665 Parece que voc� se fudeu cara. Vamos voltar pra festa? 805 01:03:36,769 --> 01:03:39,829 Voc� disse que ia funcionar! Tem que funcinar! 806 01:03:42,344 --> 01:03:45,741 Sinto muito cara. Olha s�, morreu. 807 01:03:45,845 --> 01:03:46,903 FIM DE JOGO. 808 01:04:04,697 --> 01:04:07,530 Ok, s� mais uma. Vamos! 809 01:04:19,145 --> 01:04:21,670 -Parados! -Oh Meu deus! 810 01:04:28,554 --> 01:04:32,115 Que tipo de filhas da m�e voc�s acham que s�o? 811 01:04:32,225 --> 01:04:34,386 Acham que isso s�o armas? 812 01:04:34,494 --> 01:04:37,429 Estas sim s�o armas. 813 01:04:39,399 --> 01:04:41,833 N�o � mesmo parceiro? 814 01:04:44,036 --> 01:04:49,736 -Ele n�o � o Rumpa. -Eu...ele era...Olha s� isso! 815 01:04:52,412 --> 01:04:58,044 Man�s, n�o virem! Ou jogarei merda em voc�s! 816 01:04:58,151 --> 01:05:01,552 Voc� que se parece com Andy Griffith, vem dan�ar aqui. 817 01:05:06,292 --> 01:05:10,661 -Est� por si. -N�o olha pra mim, n�o olha pra mim! 818 01:05:14,100 --> 01:05:19,060 -Sei que isso n�o deu muito certo. -N�o deu certo? 819 01:05:19,172 --> 01:05:22,073 Tenho a "cura" Carl. 820 01:05:22,208 --> 01:05:25,075 Tenho a forma de sair. Duas palavras. 821 01:05:26,312 --> 01:05:28,075 "Orgia com bab�s". 822 01:05:28,181 --> 01:05:29,409 Meu deus! 823 01:05:29,515 --> 01:05:32,882 H� uma casa por aqui que eu conhe�o. 824 01:05:33,019 --> 01:05:35,886 Meu deus, estou preso aqui pra sempre com voc�. 825 01:05:38,758 --> 01:05:40,282 Voc� fala como se fosse ruim. 826 01:05:42,862 --> 01:05:44,090 Nunca devia ter te escutado. 827 01:05:44,797 --> 01:05:47,288 Voc� trabalha num buteco... 828 01:05:48,935 --> 01:05:54,896 E agora me arrastou pro seu mundo porn� muito doido. 829 01:05:57,477 --> 01:05:58,967 � o maior perdedor que eu conhe�o. 830 01:06:01,347 --> 01:06:05,807 -Eu mere�o isso. S�rio. Obrigado. -� isso mesmo? 831 01:06:05,918 --> 01:06:06,907 Sabe Carl? 832 01:06:07,655 --> 01:06:14,319 Burro! "Sou Carl, aqui tem muitos peitinhos, como voc� pode Lester? 833 01:06:14,494 --> 01:06:17,122 Como pode me trazer pro melhor lugar da Terra? 834 01:06:17,730 --> 01:06:22,463 E sabe o que mais? Eu deveria t� transando transar com duas, duas vezes por dia... 835 01:06:22,568 --> 01:06:25,162 Mas n�o! Tenho que aguentar seu choror� toda hora. 836 01:06:25,671 --> 01:06:28,231 -Oh, me desculpa! -Chutaram minhas bolas... 837 01:06:28,307 --> 01:06:31,743 e eu terminei com a cara em meu pr�prio v�mito, e fui fudido at� num hospital. 838 01:06:32,812 --> 01:06:35,940 N�o diga isso a ningu�m. 839 01:06:38,518 --> 01:06:41,146 -Sabe o que mais? Vai se fuder. -Me fuder? 840 01:06:41,287 --> 01:06:43,653 -Sim. -Vai se fuder voc�, beleza? 841 01:06:44,056 --> 01:06:48,493 N�o, vai voc�. Todas estes s�o pra voc�, beleza? 842 01:06:49,395 --> 01:06:51,022 Vai l� e transa cara! Aproveita, aproveita. 843 01:06:51,797 --> 01:06:52,855 � isso que vou fazer. 844 01:06:59,171 --> 01:07:00,570 Voc� � um bebezinho cara. Qual �! 845 01:07:09,723 --> 01:07:12,281 Droga! 846 01:07:17,723 --> 01:07:19,281 Eu pedi uma pizza? 847 01:07:19,425 --> 01:07:21,393 Sim, ou errei de casa? 848 01:07:21,561 --> 01:07:27,397 -Do que �? -� extra grande. Com uma imensa calabresa. 849 01:07:28,134 --> 01:07:30,398 Muito gostosa ent�o! 850 01:07:46,586 --> 01:07:48,816 Vou pegar seu carro, entregador de pizza. 851 01:07:48,988 --> 01:07:50,319 � meu mundo! 852 01:07:56,462 --> 01:07:57,895 Olha por onde anda. Quer saber? 853 01:07:57,964 --> 01:07:58,931 Vai se fuder. 854 01:08:00,633 --> 01:08:01,827 Ningu�m vai acabar com minha noite. 855 01:08:04,236 --> 01:08:05,635 Boa noite, Miss Bliss. 856 01:08:07,607 --> 01:08:08,869 Oi Bambi! 857 01:08:16,082 --> 01:08:17,049 O que foi? 858 01:08:18,317 --> 01:08:19,579 Como p�de? 859 01:08:21,454 --> 01:08:23,581 Como pude o que? 860 01:08:23,689 --> 01:08:24,951 Pensei que voc� era diferente. 861 01:08:26,792 --> 01:08:28,123 Do que voc� t� falando? 862 01:08:28,194 --> 01:08:31,254 Te vi hoje a noite. Com umas safadas. 863 01:08:32,632 --> 01:08:36,659 -Com que safadas? -Ent�o agora vai mentir pra mim? 864 01:08:38,104 --> 01:08:40,664 N�o...Aquelas l�? Posso explicar. 865 01:08:40,740 --> 01:08:43,766 N�o quero te escutar. Vi o que vi e pronto. 866 01:08:43,909 --> 01:08:46,275 N�o do�ura. Na verdade, n�o � o que voc� t� pensando. 867 01:08:46,479 --> 01:08:51,610 N�o Carl, voc� me magoou. N�o quero te ver nunca mais. 868 01:08:52,918 --> 01:08:54,783 E pensar que eu te amava Carl. 869 01:09:04,130 --> 01:09:05,290 Obrigado deus. 870 01:09:06,732 --> 01:09:09,496 Meu deus! Pedimos uma pizza? 871 01:09:10,536 --> 01:09:11,696 N�o pediram? 872 01:09:12,672 --> 01:09:16,005 E quem se importa? To com muita fome mesmo! 873 01:09:18,244 --> 01:09:19,643 S� que n�o temos dinheiro. 874 01:09:19,745 --> 01:09:24,182 Caraca, n�o tem outro jeito de te pagar? 875 01:09:25,851 --> 01:09:27,648 Acho que podemos pensar em algo. 876 01:09:30,289 --> 01:09:32,189 S� deixei o carro aqui por alguns instantes. 877 01:09:32,324 --> 01:09:35,316 N�o seja modesto garot�o. 878 01:09:35,461 --> 01:09:37,929 Voc� � mais dif�cil de "solucionar" do que matem�tica chinesa. 879 01:09:38,364 --> 01:09:42,625 Obrigada, minha peitudinha. Mas s�rio, quem rouba um carro de entrega de pizza? 880 01:09:42,702 --> 01:09:44,135 Tenho uma suspeita. 881 01:09:45,171 --> 01:09:47,537 Agora vai l� e manda ver nela cara. 882 01:09:50,876 --> 01:09:54,676 C�mbio, C�mbio. Quero a equipe do helic�ptero. 883 01:09:54,780 --> 01:09:57,480 Encontramos a pista que nos levar� aos filhos da m�e. 884 01:10:00,119 --> 01:10:02,212 Se chama "O jogo nervoso". 885 01:10:02,955 --> 01:10:04,855 Meu deus! T� muito assustado. 886 01:10:05,458 --> 01:10:08,222 P�ra! S�rio... 887 01:10:08,594 --> 01:10:11,563 O que voc�s tem que fazer � passarem a m�o um no outro... 888 01:10:13,599 --> 01:10:14,566 Ainda n�o. 889 01:10:15,301 --> 01:10:16,962 Come�ando pela cabe�a. 890 01:10:17,803 --> 01:10:19,566 Da� voc�s v�o indo bem devagar pra baixo... 891 01:10:19,739 --> 01:10:23,231 E v�o perguntando: "Est� nervoso"? 892 01:10:24,477 --> 01:10:26,775 E se a resposta for n�o, � s� continuar. 893 01:10:27,079 --> 01:10:31,175 E o jogo n�o termina at� que um de voc�s diga: 894 01:10:31,317 --> 01:10:32,477 "Isso me deixa nervoso". 895 01:10:33,252 --> 01:10:34,879 Mas e se nada me deixar "nervosa"? 896 01:10:35,254 --> 01:10:36,744 Ent�o � s� continuar, continuar... 897 01:10:36,889 --> 01:10:38,379 continuar, e continuar... 898 01:10:39,592 --> 01:10:41,492 Pois bem. Comecemos. 899 01:10:56,442 --> 01:10:58,603 -Est� nervosa? -N�o. 900 01:10:58,878 --> 01:11:01,108 -Est� nervoso? -N�o. 901 01:11:06,152 --> 01:11:08,416 -Est� nervosa? -N�o. 902 01:11:11,791 --> 01:11:13,122 Est� nervoso? 903 01:11:16,428 --> 01:11:17,395 N�o. 904 01:11:21,367 --> 01:11:22,527 Est� nervosa? 905 01:11:24,470 --> 01:11:25,937 Escutaram algo? 906 01:11:29,475 --> 01:11:30,942 Agora voc� t� me deixando nervoso! 907 01:11:36,482 --> 01:11:37,949 Onde est� seu namorado? 908 01:11:38,684 --> 01:11:40,049 N�o � meu namorado! 909 01:11:40,820 --> 01:11:42,947 Oi! Algu�m em casa? 910 01:11:45,324 --> 01:11:49,158 Sou o limpador de piscinas. Vim limpar a piscina de voc�s. 911 01:11:50,129 --> 01:11:52,154 Ela t� t�o suja. 912 01:12:12,852 --> 01:12:15,184 Pera�! N�o temos uma piscina! 913 01:13:05,337 --> 01:13:06,531 Foda-se esse lugar Carl. 914 01:13:28,294 --> 01:13:29,556 Anda Bambers! 915 01:13:29,662 --> 01:13:31,994 As festas do DJ sempre te animam. 916 01:13:32,197 --> 01:13:33,562 Fa�a uma carinha feliz. 917 01:13:37,770 --> 01:13:40,364 Fez o certo ao terminar com Carl. 918 01:13:40,506 --> 01:13:42,770 N�o, acho que me equivoquei. 919 01:13:42,975 --> 01:13:44,670 � tudo muito estranho. Mas me d�i. 920 01:13:45,544 --> 01:13:47,273 Me pergunto o que ele estar� fazendo agora. 921 01:13:52,151 --> 01:13:55,484 -Meu deus, ent�o � isso, n�o? -Sim. 922 01:13:57,456 --> 01:13:59,684 Bom, qual � o plano? 923 01:14:12,071 --> 01:14:15,370 Bambi! Daphne! Venham meus tesouros! 924 01:14:17,209 --> 01:14:18,938 Por que a carinha triste gatinha? 925 01:14:19,078 --> 01:14:22,104 Ela vai ficar bem. S� precisa relxar um pouco. 926 01:14:22,481 --> 01:14:25,814 Bom, ent�o veio ao lugar certo. D� o lugar pra ela. 927 01:14:26,719 --> 01:14:30,712 Vamos. Senta a� e diz pro DJ o que � que t� pegando. 928 01:14:30,789 --> 01:14:33,622 Bom, conheci um cara... 929 01:14:34,526 --> 01:14:37,825 Tratei ele mal e agora me arrependi por isso. 930 01:14:37,997 --> 01:14:40,430 Que droga hein! 931 01:15:15,034 --> 01:15:16,001 Desculpa. 932 01:15:34,534 --> 01:15:36,501 Sai fora! Falou. 933 01:15:49,068 --> 01:15:50,035 Oh Deus! 934 01:15:51,403 --> 01:15:53,633 Boa! Excelente! O que �? 935 01:15:53,705 --> 01:15:55,673 -Voc� tamb�m. -Beleza. 936 01:15:55,741 --> 01:15:57,299 Rendam-se man�s. 937 01:15:58,077 --> 01:16:01,910 Se n�o voc�s dois teram uma conversinha com o Broderick. 938 01:16:02,114 --> 01:16:04,048 -O que � isso? -O que? N�o sei. 939 01:16:06,585 --> 01:16:09,520 -Peitinho, peitinho! -Essa � boa. Prove. 940 01:16:09,721 --> 01:16:11,916 Cai! Cai! 941 01:16:12,124 --> 01:16:13,386 N�o funciona. 942 01:16:15,427 --> 01:16:16,917 Isso a�! 943 01:16:21,233 --> 01:16:22,723 -Vamos, vamos. -Ok. 944 01:16:31,276 --> 01:16:32,334 Desiste vagabunda! 945 01:16:32,444 --> 01:16:37,507 N�o! Vamos l� ent�o! Apaga, apaga, apaga. 946 01:16:37,616 --> 01:16:39,447 N�o ser� hoje Rod Cannon! 947 01:16:55,300 --> 01:16:56,267 Pega ela! 948 01:16:59,738 --> 01:17:01,706 Que porra � essa? 949 01:17:01,840 --> 01:17:05,901 Estou quase conseguindo pegar estes vagabundos pra prend�-los! 950 01:17:05,978 --> 01:17:07,570 Pode calar a boca Rod? 951 01:17:07,679 --> 01:17:09,647 DJ, s� queremos ir pra casa. 952 01:17:10,749 --> 01:17:12,944 Sim, n�o entendemos o que estamos fazendo aqui. 953 01:17:13,018 --> 01:17:16,112 E, pelo jeito, nenhum dos dois conseguiu e aprendeu nada! 954 01:17:17,322 --> 01:17:22,385 Ent�o t�o desistindo da aventura, n�o �? 955 01:17:23,162 --> 01:17:24,789 Exatamente. Sim. 956 01:17:27,499 --> 01:17:29,967 Bom, se � isso que realmente querem... 957 01:17:30,035 --> 01:17:32,503 � isso mesmo...estamos...sim. Positivo. 958 01:17:32,571 --> 01:17:34,801 Ent�o fa�am o que eu digo. 959 01:17:35,174 --> 01:17:38,007 Peguem suas bolas, apertem elas bem e digam... 960 01:17:38,177 --> 01:17:42,011 "N�o h� nada como nossa casa". "N�o h� nada como nossa casa". 961 01:17:49,188 --> 01:17:54,319 "N�o h� nada como nossa casa". "N�o h� nada como nossa casa". 962 01:17:54,459 --> 01:17:56,017 S� t� zuando voc�s! 963 01:17:56,995 --> 01:17:59,429 -Voc� t� morto cara! -Odeio caras como voc�. 964 01:18:00,065 --> 01:18:01,191 A cabine est� bem ali. 965 01:18:03,969 --> 01:18:05,698 � s� entrar l� que voc�s vazar�o daqui. 966 01:18:05,871 --> 01:18:09,329 -V�o! -Esperem. 967 01:18:09,408 --> 01:18:11,342 -Esperem -Sinto muito cara! 968 01:18:12,744 --> 01:18:14,905 V�o deixar estes vagabundos irem embora? 969 01:18:15,013 --> 01:18:17,709 Pode calar a boca Rod? 970 01:18:17,816 --> 01:18:20,614 Fala s�rio. Que crime eles cometeram? 971 01:18:20,752 --> 01:18:26,190 N�o sei ao certo. Checarei quando puder. 972 01:18:27,492 --> 01:18:30,427 Por que n�o faz isso? Ache os motivos. 973 01:18:30,495 --> 01:18:35,194 � uma vergonha para a pol�cia. Rod, est� demitido. 974 01:18:35,834 --> 01:18:36,858 Perd�o? 975 01:18:42,908 --> 01:18:45,570 Ent�o...T�o esperando que garotos? 976 01:18:52,384 --> 01:18:54,215 O que? 977 01:18:59,925 --> 01:19:03,086 Carl, qual �! Vamos! 978 01:19:15,741 --> 01:19:18,710 Acho que aprendeu algo importante depois de tudo. 979 01:19:18,844 --> 01:19:23,110 Sim DJ, aprendi o que � o verdadeiro amor. 980 01:19:24,850 --> 01:19:25,908 Meu deus! 981 01:19:27,819 --> 01:19:30,720 -Te amo Carl. -Te amo Bambi. 982 01:19:33,659 --> 01:19:37,026 -O que aconteceu? -O que fez com meu amigo? 983 01:19:44,670 --> 01:19:45,728 Bambi? 984 01:19:50,309 --> 01:19:51,640 Bambi? 985 01:19:52,711 --> 01:19:55,703 Eu me lembro agora. N�o disse pra eles. 986 01:19:55,781 --> 01:20:00,309 A �nica regra daqui �: N�o pode se apaixonar. 987 01:20:00,452 --> 01:20:02,943 N�o � justo. Eu o amo. 988 01:20:03,655 --> 01:20:05,145 Meu deus! 989 01:20:06,124 --> 01:20:10,322 N�o pode sentir isso neste lugar. Sinto muito. 990 01:20:12,197 --> 01:20:15,064 A vida � dura assim mesmo do�ura. 991 01:20:15,200 --> 01:20:17,168 Olha, foi muito legal conhecer todos voc�s. 992 01:20:17,336 --> 01:20:22,296 Ei Lester, tem certeza que quer mesmo ir? 993 01:20:22,407 --> 01:20:24,671 Sim cara, acho que aprendi minha li��o. 994 01:20:24,810 --> 01:20:25,742 E qual �? 995 01:20:26,545 --> 01:20:28,172 Este lugar n�o � o que eu esperava. 996 01:20:28,181 --> 01:20:32,311 Minhas bolas j� n�o aguentam mais. 997 01:20:32,419 --> 01:20:36,086 E nem digo que est�o na forma normal mais. 998 01:20:36,154 --> 01:20:37,883 Mas h� uma coisa que voc� precisa saber. 999 01:20:38,623 --> 01:20:40,591 O que �? 1000 01:20:41,026 --> 01:20:41,788 Lester... 1001 01:20:44,363 --> 01:20:45,387 Sou seu pai. 1002 01:20:51,670 --> 01:20:54,002 � o meu filho! O Pr�ncipe 1003 01:21:01,480 --> 01:21:02,606 Carl! 1004 01:21:04,282 --> 01:21:07,012 Por onde esteve? J� se passaram dois dias. 1005 01:21:07,152 --> 01:21:08,210 Sabe o que isso significa? 1006 01:21:08,420 --> 01:21:11,389 Significa que � Domingo! E sabe o que tem no domingo? 1007 01:21:12,491 --> 01:21:15,927 � o dia de prova do buffet com meus pais. 1008 01:21:17,062 --> 01:21:21,021 -O que aconteceu com o teto? -Tive que... 1009 01:21:21,166 --> 01:21:23,225 N�o, n�o quero saber. 1010 01:21:23,402 --> 01:21:26,963 Iremos ao clube, veremos tudo com meus pais e ... 1011 01:21:27,072 --> 01:21:29,700 Tudo ficar� bem, t� bom? 1012 01:21:29,808 --> 01:21:33,107 -Amanh� voc� me explica tudo. -T� bom. 1013 01:21:33,211 --> 01:21:34,041 Vai se trocar! Vamos! 1014 01:21:41,420 --> 01:21:42,387 N�o! 1015 01:21:44,956 --> 01:21:45,923 O que disse? 1016 01:21:50,028 --> 01:21:51,256 Disse que n�o. 1017 01:21:53,932 --> 01:21:55,194 N�o? N�o ao que? 1018 01:21:55,300 --> 01:21:57,393 N�o a tudo. 1019 01:21:58,203 --> 01:22:01,172 N�o a se reunir com seus pais... 1020 01:22:02,107 --> 01:22:05,406 N�o � prova do buffet... 1021 01:22:05,510 --> 01:22:09,776 E n�o vou te explicar nada nunca mais! 1022 01:22:10,449 --> 01:22:12,940 Voc� sabe que vai se arrepender senhorzinho! 1023 01:22:13,051 --> 01:22:14,279 -� s�rio? Est� certa disso? -Sim, sim ,sim, e sim! 1024 01:22:14,352 --> 01:22:17,583 -Parece que estou arrependido? -Sim! 1025 01:22:17,689 --> 01:22:19,179 Olha bem de pertinho! 1026 01:22:19,291 --> 01:22:22,192 Vaza daqui! Vai! 1027 01:22:31,269 --> 01:22:34,500 DJ, h� algo que eu possa fazer? 1028 01:22:34,606 --> 01:22:36,801 Pode fazer uma exce��o s� desta vez? 1029 01:22:36,908 --> 01:22:41,470 Bambi, � minha favorita, faria tudo pra te ver feliz. 1030 01:22:41,646 --> 01:22:48,313 -Ent�o me ajuda. Por favor. -Vamos DJ, por nossa garotinha. 1031 01:22:51,756 --> 01:22:54,224 Vejamos o que posso fazer. 1032 01:22:54,326 --> 01:22:56,817 -Obrigada, obrigada. -Tudo bem. 1033 01:23:02,033 --> 01:23:05,332 -Obrigada. -Ele t� levantando. 1034 01:23:05,737 --> 01:23:07,932 Oi filho, como voc� t�?? 1035 01:23:08,073 --> 01:23:11,837 Est� de volta. Voc� � o pr�ncipe. 1036 01:23:12,878 --> 01:23:14,140 Como gostaria de viver? 1037 01:23:17,048 --> 01:23:18,345 Te amo papai. 1038 01:23:18,583 --> 01:23:20,744 Est� certo de quer ir mesmo? 1039 01:23:27,125 --> 01:23:30,652 N�o! N�o! N�o! 1040 01:23:35,700 --> 01:23:37,065 N�o gostava dele mesmo. 1041 01:24:01,159 --> 01:24:03,889 Voc� est� assistindo "A zona Diamante", o melhor programa 1042 01:24:03,962 --> 01:24:05,930 para adultos da Am�rica. 1043 01:24:06,031 --> 01:24:07,521 Como est� amigo? 1044 01:24:07,666 --> 01:24:11,534 Sou Lester duplamente selvagem. E te falo. 1045 01:24:11,636 --> 01:24:14,002 Est� pronto pra come�ar? 1046 01:24:16,374 --> 01:24:20,333 Agora ver�o trechos do novo e super quente. 1047 01:24:20,412 --> 01:24:21,538 "Como que n�o tem como me pagar"? 1048 01:24:21,680 --> 01:24:24,547 Limpei sua piscina. Ent�o... 1049 01:24:27,852 --> 01:24:29,080 Ok. 1050 01:24:30,021 --> 01:24:32,012 Considere seu encanamento limpo. 1051 01:24:35,460 --> 01:24:36,620 Aqui. Toma isso. 1052 01:24:37,996 --> 01:24:39,293 Est� pronta pra se "declarar"? 1053 01:24:39,364 --> 01:24:40,023 N�... 1054 01:24:43,602 --> 01:24:44,728 Isso a� mul�! 1055 01:24:46,471 --> 01:24:51,033 Agora, especialmente pra voc�s, a bundinha 1056 01:24:51,109 --> 01:24:52,041 mais boa... 1057 01:24:52,110 --> 01:24:53,134 Quero mesmo ver isso? 1058 01:24:53,244 --> 01:24:55,337 Miss Bambi Cummings. 1059 01:24:55,947 --> 01:24:57,039 N�o. N�o. 1060 01:25:37,656 --> 01:25:38,645 Bambi? 1061 01:25:46,331 --> 01:25:48,799 -Bambi � voc�? -Sim, sou eu. 1062 01:25:49,000 --> 01:25:50,399 Mas, como? 1063 01:25:50,669 --> 01:25:53,638 Quando a sua jornada terminou, a minha come�ou. 1064 01:25:53,738 --> 01:25:55,638 -Sua jornada? -Olha Carl... 1065 01:25:55,740 --> 01:25:58,709 voc� chegou na minha vida e me ensinou o que eu estava buscando. 1066 01:25:58,843 --> 01:26:01,505 DJ me disse que se eu buscava o verdadeiro amor teria... 1067 01:26:01,680 --> 01:26:03,307 que ir atr�s dele. 1068 01:26:03,415 --> 01:26:06,816 Deixou sua vida l� pra ficar comigo? 1069 01:26:07,686 --> 01:26:10,416 Carl, faria tudo por voc�. 1070 01:26:11,122 --> 01:26:12,054 Faria... 1071 01:26:12,190 --> 01:26:13,817 -O que for. O que for. 1072 01:26:24,102 --> 01:26:25,034 Viu Carl? 1073 01:26:26,037 --> 01:26:30,667 Sempre te ajudarei. � isso a� parceiro. 1074 01:26:31,609 --> 01:26:33,440 Desde a terceira s�rie, no Dogdeball. 1075 01:26:33,511 --> 01:26:34,671 O que voc� t� fazendo? 1076 01:26:35,380 --> 01:26:37,348 Estou me divertindo. 1077 01:26:37,449 --> 01:26:39,246 Duas de uma vez, duas vezes por dia. 1078 01:26:43,121 --> 01:26:45,316 -Mas agora voc� tamb�m tem suas m�o ocupadas. 1079 01:26:45,390 --> 01:26:48,052 Sim. Obrigado parceiro. 1080 01:26:48,159 --> 01:26:49,956 O prazer foi meu brother. 1081 01:26:51,196 --> 01:26:52,857 Te vejo em Kwanzaa amigo. 1082 01:26:53,898 --> 01:26:55,229 Sim, te vejo em Kwanzaa 1083 01:26:58,136 --> 01:26:59,967 Voc� sabe que dizem que sou a melhor das melhores? 1084 01:27:01,339 --> 01:27:02,704 Acha que me aguenta? 1085 01:27:03,742 --> 01:27:04,731 Definitivamente. 1086 01:27:09,019 --> 01:29:27,714 Legenda By PHCL.20 (Minha primeira legenda inteira!!!) TEM UMA CENA AINDA!!! 1087 01:29:50,041 --> 01:29:52,874 Cigarros. Anda. R�pido. 1088 01:30:07,659 --> 01:30:09,058 Se mata maloqueirinho. 1089 01:30:11,029 --> 01:30:12,326 Se mata.83537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.