All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow_S05E05_A Head of Her Time.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:08,466 [thunder crashes] 2 00:00:16,141 --> 00:00:17,267 -[loud thud] -[gasps] 3 00:00:17,350 --> 00:00:18,518 [Constantine screaming] 4 00:00:18,601 --> 00:00:19,561 John? 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,855 Blimey, he's really cocked it up this time. 6 00:00:22,772 --> 00:00:23,857 How could you let him go in there? 7 00:00:24,774 --> 00:00:26,317 That thing is hurting him. 8 00:00:26,401 --> 00:00:28,695 Then he probably deserves it. 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,448 I can't just stand here. 10 00:00:31,531 --> 00:00:33,450 Being an apprentice means never having to say, 11 00:00:33,533 --> 00:00:36,494 "Sorry, I let you get killed by a poltergeist." 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,955 [Constantine] Get your filthy paws off of me! 13 00:00:39,789 --> 00:00:41,708 [grunting] 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,960 No, no. 15 00:00:44,043 --> 00:00:45,295 Move out of the way. 16 00:00:46,045 --> 00:00:47,213 Are you sure you know what you're doing? 17 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 Yes. 18 00:00:49,466 --> 00:00:50,467 Maybe. 19 00:00:51,050 --> 00:00:53,094 [Constantine continues screaming] 20 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 [chanting spell in foreign language] 21 00:01:19,162 --> 00:01:20,371 [Constantine screaming] 22 00:01:20,455 --> 00:01:21,706 [Gary] Oh, my God. 23 00:01:21,790 --> 00:01:22,957 [Constantine groaning] 24 00:01:25,794 --> 00:01:26,628 [weakly] John? 25 00:01:27,295 --> 00:01:28,922 -[Constantine grunting] -[gasps] 26 00:01:29,005 --> 00:01:30,048 [shuddering] 27 00:01:37,305 --> 00:01:38,640 [screeching] 28 00:01:38,723 --> 00:01:40,475 [Gary screaming] 29 00:01:48,900 --> 00:01:50,235 [panting] 30 00:01:51,277 --> 00:01:52,946 Oh, Gary. 31 00:01:53,029 --> 00:01:54,489 What have you done? 32 00:02:11,756 --> 00:02:12,757 [taps toothbrush] 33 00:02:13,216 --> 00:02:14,425 [gasping] 34 00:02:14,509 --> 00:02:17,137 Sorry. Old Assassin habits die hard. 35 00:02:17,220 --> 00:02:19,806 Babe. Now that you've given me a heart attack, 36 00:02:19,889 --> 00:02:22,308 I was just about to jump in. Care to join me? 37 00:02:22,392 --> 00:02:26,187 Whoa! Co-showering in the communal bathroom. 38 00:02:26,271 --> 00:02:27,605 You are getting comfy. 39 00:02:27,689 --> 00:02:32,193 Which is a good thing because I'm gonna need you to woman the ship. 40 00:02:32,277 --> 00:02:33,736 I've got business in Star City. 41 00:02:34,279 --> 00:02:35,280 [Agent Sharpe] Is everything okay? 42 00:02:35,363 --> 00:02:37,031 [Sara] Yeah, it's just some stuff I need to take care of, 43 00:02:37,115 --> 00:02:41,452 but it might take a few days, which is why I need an interim captain. 44 00:02:42,829 --> 00:02:43,788 Captain? 45 00:02:43,872 --> 00:02:45,456 -Mmm-hmm. -No. 46 00:02:45,540 --> 00:02:47,500 I was just starting to find my footing as a Legend. 47 00:02:47,584 --> 00:02:48,960 Nobody likes the boss, babe. 48 00:02:49,377 --> 00:02:50,587 [Sara] Well, they like me. 49 00:02:50,670 --> 00:02:52,463 [Agent Sharpe] Yeah, because you're cool Captain Lance. 50 00:02:52,547 --> 00:02:54,966 I'm just a button-pusher in a boring pantsuit. 51 00:02:55,049 --> 00:02:58,845 No, babe, just have fun with it. They are going to love you. 52 00:02:58,928 --> 00:03:00,555 -No-- -Yes. 53 00:03:00,638 --> 00:03:02,307 I miss you already, Captain Pantsuit. 54 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 [Agent Sharpe] No, babe. I'm not... 55 00:03:14,360 --> 00:03:15,653 Raise you two. 56 00:03:16,696 --> 00:03:18,865 Make it ten. 57 00:03:18,948 --> 00:03:21,910 Finally. A real hand. 58 00:03:21,993 --> 00:03:24,120 Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh! 59 00:03:25,038 --> 00:03:27,999 -She folds. -Like hell I do. 60 00:03:28,082 --> 00:03:30,418 [growls] Like Hell you do. 61 00:03:33,338 --> 00:03:34,797 What the hell are you doing? 62 00:03:34,881 --> 00:03:37,592 Keeping us in the black. You lost another account. 63 00:03:37,675 --> 00:03:39,344 First Rasputin, then Bugsy-- 64 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 -John Constantine-- -Now, Meyers. 65 00:03:42,138 --> 00:03:44,974 Your little resurrection venture is getting too risky. 66 00:03:45,058 --> 00:03:48,394 You turn the tide, or you'll lose everything. 67 00:03:49,604 --> 00:03:51,481 I've played nice long enough. 68 00:03:52,232 --> 00:03:54,901 Now, it's time to play naughty. 69 00:04:02,200 --> 00:04:04,077 That's one angry ghost. 70 00:04:04,619 --> 00:04:07,497 Yeah, but now, she's loose in the bloody house. 71 00:04:07,580 --> 00:04:09,707 -What, that was Astra's mum? -And her name is Natalie. 72 00:04:10,333 --> 00:04:12,043 What did you do to her, John boy? 73 00:04:12,126 --> 00:04:16,214 [sighs] That was a long time ago. She was walking home late from work, 74 00:04:16,297 --> 00:04:19,467 and some drunken idiot blew a red light and... 75 00:04:21,386 --> 00:04:23,263 Her husband Alex begged me to bring her back. 76 00:04:24,389 --> 00:04:27,392 -You never told me that. -Yeah, well, I never told anyone. 77 00:04:28,309 --> 00:04:30,270 Now, let's just say that 78 00:04:30,353 --> 00:04:32,897 that night in Newcastle when we lost Astra, 79 00:04:32,981 --> 00:04:35,858 it was a little more complicated than an exorcism. 80 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 [ghostly screeching] 81 00:04:39,612 --> 00:04:41,948 [Charlie] Something tells me that you're not telling the truth. 82 00:04:42,031 --> 00:04:43,491 Look, I'm trying to fix it, Nat, all right? 83 00:04:43,574 --> 00:04:45,660 I'm trying to save Astra! Now, help me! 84 00:04:46,494 --> 00:04:48,204 [ghostly screeching] 85 00:04:50,206 --> 00:04:52,125 Doesn't seem to be the answer she was looking for. 86 00:04:52,208 --> 00:04:55,169 The demon that I summoned brought Natalie back. 87 00:04:55,253 --> 00:04:57,547 But if you brought her back, why is she a ghost? 88 00:04:57,630 --> 00:05:00,174 Because I botched it, all right? 89 00:05:00,258 --> 00:05:01,843 I thought I had him under control, but I didn't. 90 00:05:03,636 --> 00:05:06,055 -You can't have her! -John, get me out of here! 91 00:05:06,139 --> 00:05:07,432 [Constantine] He took Astra. 92 00:05:08,099 --> 00:05:09,350 Natalie couldn't live with herself 93 00:05:09,434 --> 00:05:12,478 knowing that the price of her life was her daughter's. 94 00:05:12,562 --> 00:05:14,689 She killed herself in this room. 95 00:05:15,398 --> 00:05:16,691 That's so sad! 96 00:05:23,156 --> 00:05:23,990 [children giggle] 97 00:05:24,073 --> 00:05:27,327 [Charlie] Doesn't look like Natalie's done with you yet, John-o. 98 00:05:34,334 --> 00:05:37,795 Well, it looks like Natalie wants to take me on a trip down memory lane. 99 00:05:42,008 --> 00:05:45,970 All righty-tighty, then. You ready for the official Waverider tour? 100 00:05:46,054 --> 00:05:47,805 -Mmm. -What would you like to see first? 101 00:05:47,889 --> 00:05:49,557 What do you people do around here for fun? 102 00:05:49,640 --> 00:05:51,225 If you could just follow me this way. 103 00:05:51,309 --> 00:05:53,186 First stop, the galley. 104 00:05:53,269 --> 00:05:55,646 Gideon can whip up any kind of food you can imagine. 105 00:05:55,730 --> 00:05:57,899 Last week, Nate and I made cheddar biscuits 106 00:05:57,982 --> 00:06:00,193 and had her fabricate some squeezable butter. 107 00:06:00,276 --> 00:06:03,488 That tasty treat has been off the shelf since 2024. 108 00:06:03,571 --> 00:06:04,655 She can make anything, 109 00:06:04,739 --> 00:06:06,824 and you went with a discontinued condiment. 110 00:06:06,908 --> 00:06:09,911 -Wait. Can she make clothes? -Of course. 111 00:06:10,787 --> 00:06:14,082 Okay, tell the computer I need a dress for my perfume launch tonight. 112 00:06:14,165 --> 00:06:16,042 -We'll be back in time for that, right? -Yes. 113 00:06:16,125 --> 00:06:17,835 And yes, Gideon can do anything. 114 00:06:17,919 --> 00:06:21,339 She flies the ship, makes our food, cleans the toilets, tracks the timeline. 115 00:06:21,422 --> 00:06:22,924 Tracks the time... 116 00:06:24,300 --> 00:06:26,177 Do you mean, "Tells the future"? 117 00:06:26,969 --> 00:06:31,390 Behrad, we can make billions off future fall trend reports. 118 00:06:31,474 --> 00:06:32,600 [Agent Sharpe clears throat] 119 00:06:32,683 --> 00:06:34,685 No. Rule number one of time travel, 120 00:06:34,769 --> 00:06:36,771 never look into the future for personal gain. 121 00:06:36,854 --> 00:06:37,688 Totally. 122 00:06:38,231 --> 00:06:40,858 And rule number two, no social media on the ship. 123 00:06:40,942 --> 00:06:42,026 [cell phone chimes] 124 00:06:42,110 --> 00:06:43,486 I thought we were dropping you off. 125 00:06:44,070 --> 00:06:45,863 My brother, the actual superhero... 126 00:06:45,947 --> 00:06:47,907 [exclaims] ...invited me to stay. 127 00:06:48,533 --> 00:06:51,911 Okay. Let's just remember this is a place of business. 128 00:06:51,994 --> 00:06:53,955 Okay? We get called on a mission, you need to keep out of our way. 129 00:06:54,038 --> 00:06:55,498 Aye-aye. [clicks tongue] 130 00:06:56,249 --> 00:06:57,917 Okay. We'll talk later. 131 00:06:59,001 --> 00:07:00,837 Sad. What a waste of a good head of hair. 132 00:07:00,920 --> 00:07:01,921 Here you go. Hide it. 133 00:07:02,713 --> 00:07:05,466 Can your computer lady make me some cucumber water? 134 00:07:05,550 --> 00:07:07,718 I'm parched from that dry interaction. 135 00:07:08,344 --> 00:07:11,222 She and her mom had been living out of their car for almost a year, 136 00:07:11,305 --> 00:07:13,433 and now, her mom has a final round job interview. 137 00:07:13,516 --> 00:07:14,684 You are incredible. 138 00:07:14,767 --> 00:07:15,768 I miss you. 139 00:07:16,602 --> 00:07:18,604 But it feels pretty good to be out here helping people. 140 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 Out. 141 00:07:21,149 --> 00:07:23,025 Ah! It's okay, I have to go anyway. 142 00:07:23,109 --> 00:07:26,154 Okay, uh, well, I'll call you later. I love you. 143 00:07:27,655 --> 00:07:31,909 I'm... I'm sorry, I just kind of blurted that out. 144 00:07:31,993 --> 00:07:34,829 No, it's okay. Uh, you don't have to be sorry. 145 00:07:34,912 --> 00:07:36,080 I love you, too. 146 00:07:36,956 --> 00:07:38,332 -You do? -I said get out. 147 00:07:38,416 --> 00:07:39,542 Okay, I'll call you later. Bye. 148 00:07:41,252 --> 00:07:42,253 [sighs] 149 00:07:42,336 --> 00:07:44,338 Mick, are you feeling all right? 150 00:07:44,422 --> 00:07:46,382 My stomach hurts. I can't eat. 151 00:07:46,466 --> 00:07:48,134 I can't drink. 152 00:07:48,217 --> 00:07:51,137 I think Ali gave me an STD back at the reunion. 153 00:07:51,220 --> 00:07:52,430 [Gideon] Initiating scan. 154 00:07:55,558 --> 00:07:57,935 Those are not symptoms. Those are feelings. 155 00:07:58,936 --> 00:08:02,106 Mick, I think you're developing a crush. 156 00:08:02,190 --> 00:08:04,150 Is that when you whizz and it hurts? 157 00:08:05,026 --> 00:08:09,530 No. It's biology's way of telling you you care about someone else. 158 00:08:09,614 --> 00:08:10,948 [Gideon] Dr. Palmer is correct. 159 00:08:11,032 --> 00:08:15,203 The results of my body scan indicate that you do, in fact, like-like her. 160 00:08:15,620 --> 00:08:16,954 [growls softly] 161 00:08:18,414 --> 00:08:21,959 Interim Captain Sharpe here. Team meeting in the parlor. Over and out. 162 00:08:22,043 --> 00:08:26,297 Okay. That was good. That was fun, yet to the point. Not too... 163 00:08:26,380 --> 00:08:28,090 Gideon, are you broadcasting this? 164 00:08:28,174 --> 00:08:30,218 [Gideon] Sorry, Ms. Sharpe. I'll shut it down. 165 00:08:30,301 --> 00:08:32,845 Okay, thank you. We women have to stick together. 166 00:08:32,929 --> 00:08:34,680 I always thought of you as one of the guys. 167 00:08:34,764 --> 00:08:35,932 [Agent Sharpe] Okay, I don't know what that means-- 168 00:08:36,015 --> 00:08:37,558 -He means that as a compliment. -Yeah. 169 00:08:37,642 --> 00:08:41,103 Okay, that's for you. That's for you. 170 00:08:41,479 --> 00:08:42,730 [Behrad] Okay, then. 171 00:08:43,356 --> 00:08:44,607 -Ugh! -[Agent Sharpe] Okay. 172 00:08:44,690 --> 00:08:46,400 What did I say about phones? 173 00:08:46,484 --> 00:08:48,819 What? I need to tell my boyfriend I'm not dead. 174 00:08:49,737 --> 00:08:50,905 Uh, boyfriend? 175 00:08:50,988 --> 00:08:53,449 Yep. Internationally renowned DJ S'More Money. 176 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 [cell phone chimes] 177 00:08:54,742 --> 00:08:56,994 Ah. Okay, we've got Ray. Uh, where's Mick? 178 00:08:57,078 --> 00:08:58,871 He's sick. Lovesick. 179 00:08:58,955 --> 00:09:00,831 -Oh. -[chuckles] Oh. Lei. 180 00:09:01,749 --> 00:09:03,376 So, while Sara's in Star City, 181 00:09:03,459 --> 00:09:06,796 I wanted to introduce you all to something that I developed at the Time Bureau. 182 00:09:06,879 --> 00:09:08,256 I know what you're all thinking. 183 00:09:08,339 --> 00:09:11,300 "Time Bureau, hashtag stuffy. What can we learn from those guys?" 184 00:09:11,384 --> 00:09:12,927 But we really did have a lot of fun over there. 185 00:09:13,010 --> 00:09:14,345 Do you remember Taco Mondays, Nate? 186 00:09:14,428 --> 00:09:16,889 -Yeah, those were some wild taco times. -Yeah. 187 00:09:16,973 --> 00:09:18,349 -"Aloha"? -Yes! 188 00:09:18,432 --> 00:09:23,521 A.L.O.H.A. It stands for assess, listen, observe, hydrate... 189 00:09:23,604 --> 00:09:25,314 -Attack! -What the... 190 00:09:25,398 --> 00:09:27,066 -Cool. -See? 191 00:09:27,149 --> 00:09:28,859 Uh, how many pages is this? 192 00:09:28,943 --> 00:09:30,403 Ava, have you heard the proverb, 193 00:09:30,486 --> 00:09:33,531 "The fox knows many things, the hedgehog knows one big thing." 194 00:09:33,614 --> 00:09:34,782 I have not. 195 00:09:34,865 --> 00:09:37,451 Well, Legends, we're a fox kind of organization. 196 00:09:37,535 --> 00:09:40,204 Adaptable, off the cuff. 197 00:09:40,288 --> 00:09:42,540 This is very hedgehog. 198 00:09:42,623 --> 00:09:46,127 Trying to impose one way of doing things onto every situation. 199 00:09:46,210 --> 00:09:49,422 And not to be rude, is there, uh, a mission here? 200 00:09:49,505 --> 00:09:50,715 No, I just-- 201 00:09:50,798 --> 00:09:54,635 Okay, then, I'm gonna introduce Zari to the wonders of Gideon's Austrian toast. 202 00:09:54,719 --> 00:09:56,596 -Actually, it's French toast. -[Agent Sharpe] Uh... 203 00:09:56,679 --> 00:09:57,888 [Behrad] Pretty sure it's Austrian. 204 00:09:57,972 --> 00:09:58,973 [Nate] Nah... 205 00:09:59,056 --> 00:10:01,183 Gideon, check the timeline. 206 00:10:01,267 --> 00:10:02,977 [Gideon] It would appear that there is a disturbance 207 00:10:03,060 --> 00:10:05,563 at the Bastille in Paris, 1793. 208 00:10:05,646 --> 00:10:08,774 While the details are still hazy, the aftermath is traumatic. 209 00:10:08,858 --> 00:10:11,569 Thousands die and the French Revolution collapses. 210 00:10:11,652 --> 00:10:13,946 Well, looks like we have a mission. 211 00:10:14,030 --> 00:10:16,282 So, everybody, stop looking so Les Misérables, 212 00:10:16,365 --> 00:10:18,826 because we are going to France! 213 00:10:22,079 --> 00:10:24,081 Behrad, come on, we need to move. 214 00:10:31,505 --> 00:10:32,590 Hey, guys. 215 00:10:32,673 --> 00:10:34,050 [Behrad panting] 216 00:10:34,133 --> 00:10:36,802 I couldn't stop her. She found the fabrication room. 217 00:10:36,886 --> 00:10:38,804 Great. She's not coming. 218 00:10:38,888 --> 00:10:40,389 We don't do ride-alongs in the field, B. 219 00:10:40,473 --> 00:10:42,308 Ava, I can handle myself in the field. 220 00:10:42,391 --> 00:10:45,436 I once played capture the flag to raise awareness about feline OCD, so... 221 00:10:45,519 --> 00:10:46,979 This isn't a PR event, all right? 222 00:10:47,063 --> 00:10:49,649 We're walking into a deadly situation, facing an Encore with unknown powers. 223 00:10:49,732 --> 00:10:52,526 I do not have time to keep my eye on a party girl. 224 00:10:52,610 --> 00:10:55,112 -I do. -[Agent Sharpe] What? 225 00:10:55,196 --> 00:10:58,115 I mean, come on, Ava. What's the harm? 226 00:10:58,199 --> 00:11:00,534 It's against protocol to bring civilians into the field. 227 00:11:00,618 --> 00:11:02,328 -[clicks tongue] -Don't... [clicks tongue] 228 00:11:02,870 --> 00:11:07,541 Yeah, but it would be super-cool if you just let me come anyway. 229 00:11:08,918 --> 00:11:10,086 Uh... 230 00:11:10,378 --> 00:11:13,381 Okay, fine. Just make sure you stay out of our way. 231 00:11:13,464 --> 00:11:14,298 Yay! 232 00:11:14,382 --> 00:11:15,591 -[clicking tongue] -[spraying perfume] 233 00:11:16,425 --> 00:11:17,301 [gags] 234 00:11:17,385 --> 00:11:18,886 [coughs] 235 00:11:18,969 --> 00:11:20,137 What the hell was that? 236 00:11:20,221 --> 00:11:22,181 My signature perfume, Dragonesque. 237 00:11:22,264 --> 00:11:25,893 I needed to do something to help that extremely sad outfit. 238 00:11:26,977 --> 00:11:29,230 Spray, delay, walk away. 239 00:11:29,313 --> 00:11:31,399 Yeah, we're going this way. Jesus. 240 00:11:32,400 --> 00:11:33,859 I was just doing a runway turn. 241 00:11:33,943 --> 00:11:36,070 [people clamoring] 242 00:11:37,822 --> 00:11:39,740 [Agent Sharpe] This period in France was called the Reign of Terror. 243 00:11:39,824 --> 00:11:41,951 Executions were a national pastime. 244 00:11:42,034 --> 00:11:43,035 -[guillotine thumps] -[all gasp] 245 00:11:43,119 --> 00:11:44,370 Ooh! Yikes. 246 00:11:44,453 --> 00:11:47,248 [Nate] Yeah, we could definitely be walking into a bloodbath. 247 00:11:47,331 --> 00:11:49,458 And you want us to go in there? 248 00:11:49,542 --> 00:11:51,335 Yeah, that's our job. 249 00:11:51,419 --> 00:11:52,586 [Agent Sharpe clears throat] 250 00:11:52,670 --> 00:11:54,839 Excuse me, sir. We need to get in there. 251 00:11:56,048 --> 00:11:56,966 No. 252 00:11:57,675 --> 00:12:00,719 It is of vital importance that we get in there, sir. 253 00:12:00,803 --> 00:12:02,346 Please? Ooh! 254 00:12:02,430 --> 00:12:03,889 [soldier] Stand back. 255 00:12:03,973 --> 00:12:06,308 This isn't a club, Zari, it's an execution. 256 00:12:06,392 --> 00:12:08,310 An event is an event. 257 00:12:08,394 --> 00:12:09,937 Scoot. Out of the way. 258 00:12:10,020 --> 00:12:11,313 [soldier] Where do you think you're going? 259 00:12:11,397 --> 00:12:14,150 Um... Do you know who you're talking to? 260 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 What's your name? 261 00:12:15,526 --> 00:12:17,236 -Jean Paul. -Très bien. 262 00:12:17,319 --> 00:12:18,821 Now, they'll know who to fire 263 00:12:18,904 --> 00:12:22,032 when they find out you left Zari Tarazi standing outside. 264 00:12:22,700 --> 00:12:24,827 Un grand faux pas. 265 00:12:24,910 --> 00:12:26,787 Not them. 266 00:12:26,871 --> 00:12:30,458 Jean Paul, my purse isn't going to walk in by itself. 267 00:12:32,418 --> 00:12:33,669 [scoffs] 268 00:12:34,336 --> 00:12:35,921 -[laughter] -[classical music playing] 269 00:12:43,137 --> 00:12:45,848 [Zari] Um... Didn't you say this was an execution? 270 00:12:46,557 --> 00:12:47,850 [Ray] Maybe Gideon got it wrong. 271 00:12:49,226 --> 00:12:52,021 Well, if they were misérable, they certainly aren't anymore. 272 00:12:54,732 --> 00:12:56,358 Stop with the thing. 273 00:13:01,822 --> 00:13:05,451 You know, you can just say the word and I'll put you in a prime spot uptown. 274 00:13:05,534 --> 00:13:08,704 [laughs] So I can rub shoulders with all those arrogant soul traders? 275 00:13:08,787 --> 00:13:10,080 No, thank you. 276 00:13:10,164 --> 00:13:13,000 I need some help with one of the coins you constructed. 277 00:13:13,751 --> 00:13:17,213 Help. When else do you come see me? 278 00:13:18,130 --> 00:13:20,674 I assume this is why you're here. 279 00:13:21,550 --> 00:13:24,762 -How did you-- -[chuckles] John Constantine. 280 00:13:25,930 --> 00:13:28,140 I remember making this. 281 00:13:30,935 --> 00:13:35,231 -What do you want for him? -Oh, I don't want to trade him. 282 00:13:35,314 --> 00:13:37,274 I want to kill him. 283 00:13:40,319 --> 00:13:41,487 [sighs] 284 00:13:41,570 --> 00:13:44,240 Tourist attraction number two. 285 00:13:44,323 --> 00:13:46,784 The night Alex begged me to save Natalie. 286 00:13:46,867 --> 00:13:49,328 He was supposed to pick her up that night she got hit, 287 00:13:49,411 --> 00:13:52,581 but they had a big fight, so, she walked. 288 00:13:53,082 --> 00:13:55,501 Alex was beside himself, he was torn up. 289 00:13:55,584 --> 00:13:57,503 Astra, she hadn't said a word since the accident. 290 00:13:57,586 --> 00:13:59,630 How was I supposed to say no? 291 00:14:03,342 --> 00:14:05,886 Alex begged me, but I knew I should have said no. 292 00:14:05,970 --> 00:14:07,221 [bells ringing] 293 00:14:08,681 --> 00:14:10,766 [Charlie] Bollocks, John! Come on, try again! 294 00:14:10,849 --> 00:14:11,809 [rattling] 295 00:14:11,892 --> 00:14:13,978 Well, Alex wanted it, and I just provided the how, all right? 296 00:14:14,061 --> 00:14:15,521 What's the difference, Nat? 297 00:14:15,604 --> 00:14:18,774 -So, the resurrection was your idea. -Yes, all right? 298 00:14:18,857 --> 00:14:20,276 [rattling stops] 299 00:14:21,193 --> 00:14:24,864 Nat and I, we were best friends. How could I not try and save her? 300 00:14:28,200 --> 00:14:31,287 See? The truth can set you free. 301 00:14:31,662 --> 00:14:32,788 [thunder crashes] 302 00:14:33,539 --> 00:14:35,374 [rock music blaring] 303 00:14:37,877 --> 00:14:40,087 Is that Mucous Membrane? 304 00:14:44,466 --> 00:14:46,594 -[laughter] -[music playing] 305 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 This place doesn't seem too evil. 306 00:14:49,930 --> 00:14:52,808 Yeah, well, appearances can be deceiving. Okay, we need to figure out 307 00:14:52,892 --> 00:14:55,227 who this Encore is and what powers they may have. 308 00:14:55,311 --> 00:14:57,396 We start with the A.L.O.H.A. method, okay? 309 00:14:57,479 --> 00:14:59,815 Assessment, lay low, don't engage. 310 00:14:59,899 --> 00:15:01,317 We know how to party-sneak. 311 00:15:01,400 --> 00:15:03,944 Listen to me, you see something, you say something. 312 00:15:06,947 --> 00:15:09,408 -Captain. You're trying too hard. -Yeah. 313 00:15:10,034 --> 00:15:11,577 [whispers] It's really desperate. 314 00:15:18,959 --> 00:15:22,671 So, this is your job. Walking around parties. 315 00:15:22,755 --> 00:15:25,966 -Isn't this kind of what you do? -Hmm. Touché. 316 00:15:26,467 --> 00:15:28,052 No. 317 00:15:28,594 --> 00:15:31,555 But something definitely feels off. 318 00:15:31,639 --> 00:15:33,766 At this point in the French Revolution, 319 00:15:33,849 --> 00:15:36,518 most of the royals had been separated from their heads. 320 00:15:36,602 --> 00:15:39,563 Even wearing a nice dress could get you sent to the guillotine. 321 00:15:39,647 --> 00:15:42,274 Uh, and you let me come out in this because? 322 00:15:42,358 --> 00:15:44,443 I'm a sucker for a corset and an updo. 323 00:15:44,526 --> 00:15:46,111 [man cheering] 324 00:15:46,195 --> 00:15:47,488 [huffing] 325 00:15:50,074 --> 00:15:51,325 Napoleon? 326 00:15:51,408 --> 00:15:53,953 [Agent Sharpe] He should be marching on southern France, not getting freaky. 327 00:15:54,036 --> 00:15:55,037 [scoffs] 328 00:15:55,120 --> 00:15:57,665 Guys, steer clear. Exercise extreme caution. 329 00:15:57,748 --> 00:16:01,085 -Relax, Ava. -[Agent Sharpe] I'm trying. 330 00:16:02,670 --> 00:16:04,088 [magical music plays] 331 00:16:07,257 --> 00:16:08,968 Nora? 332 00:16:10,719 --> 00:16:13,555 Ava? I think we found our Encore. 333 00:16:13,639 --> 00:16:14,932 She's in the VIP area. 334 00:16:15,015 --> 00:16:17,434 -[Ray] Nora's our Encore? -No, Ray. 335 00:16:17,518 --> 00:16:18,644 That's Marie Antoinette. 336 00:16:18,727 --> 00:16:20,396 And she should definitely be without her head by now. 337 00:16:20,479 --> 00:16:23,649 [Agent Sharpe] Oh, great. On to phase two of A.L.O.H.A., it's listening. 338 00:16:23,732 --> 00:16:27,069 Now, her powers can be anything. Teleportation, pyrokinesis. 339 00:16:27,152 --> 00:16:28,988 Fatal attractiveness. 340 00:16:29,905 --> 00:16:31,949 -I mean... Right? -Right? 341 00:16:32,032 --> 00:16:33,158 [both chuckle] 342 00:16:33,242 --> 00:16:35,285 Guys? Guys? 343 00:16:35,369 --> 00:16:37,037 They're not usually like this. 344 00:16:37,121 --> 00:16:39,748 -Well, you're not usually captain. -Thank you. 345 00:16:39,832 --> 00:16:43,419 I just swapped crêpe recipes with a French cooking legend. 346 00:16:43,877 --> 00:16:46,171 This is the best party ever. 347 00:16:46,255 --> 00:16:48,465 Excuse me, since when do you drink? 348 00:16:49,174 --> 00:16:50,092 Whoa. 349 00:16:50,592 --> 00:16:52,469 Where did I even get that? 350 00:16:53,637 --> 00:16:57,141 You know what? You're right, something is definitely wrong. 351 00:16:57,224 --> 00:16:58,475 [men speaking French] 352 00:16:58,559 --> 00:17:00,060 [in English] Move out of the way. 353 00:17:00,144 --> 00:17:02,104 [woman speaks French] 354 00:17:02,187 --> 00:17:04,565 [in English] It is time! 355 00:17:08,736 --> 00:17:10,320 Of course. 356 00:17:10,404 --> 00:17:12,656 The perfect revenge. A magical guillotine. 357 00:17:12,740 --> 00:17:14,324 Shh. 358 00:17:14,408 --> 00:17:17,369 Guys, be careful. I think Marie's about to make her move. 359 00:17:22,124 --> 00:17:23,042 Now! 360 00:17:24,960 --> 00:17:26,795 Let them eat cake! 361 00:17:26,879 --> 00:17:28,380 [all cheering] 362 00:17:49,276 --> 00:17:50,652 -Pardon me. -Pardon me. 363 00:17:50,736 --> 00:17:52,529 [both speaking French] 364 00:17:53,280 --> 00:17:55,074 [in English] So, it's not a guillotine. 365 00:17:55,157 --> 00:17:58,452 What day is it? 366 00:17:59,036 --> 00:18:01,246 Uh, how long have you been here? 367 00:18:03,791 --> 00:18:05,375 -[gasps] -[thuds] 368 00:18:05,459 --> 00:18:08,087 Oh, my God, he's dead. 369 00:18:08,170 --> 00:18:11,048 Ugh. He literally partied himself to death. 370 00:18:11,799 --> 00:18:14,259 -So tacky. -Look. No, he's not the only one. 371 00:18:14,343 --> 00:18:15,969 What is happening? 372 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 That's why I don't eat carbs. 373 00:18:19,139 --> 00:18:22,267 This woman is next-level popular. 374 00:18:22,351 --> 00:18:25,437 People would rather die than leave. 375 00:18:26,105 --> 00:18:28,065 -Talk about FOMO. -That's it. 376 00:18:28,148 --> 00:18:30,776 Marie Antoinette was beheaded for partying while France starved, 377 00:18:30,859 --> 00:18:32,653 and now, she is literally killing the Revolution 378 00:18:32,736 --> 00:18:34,196 with a non-stop party. 379 00:18:34,279 --> 00:18:38,200 Legends, we figured it out. Charm is her superpower. 380 00:18:38,283 --> 00:18:41,120 Hello? Ray? Nate? Behrad? 381 00:18:41,203 --> 00:18:43,497 It's like she's gotten to everyone except for us. 382 00:18:43,580 --> 00:18:44,748 So, we have to stop this. 383 00:18:44,832 --> 00:18:48,502 -Wait. I'm on the team? -Sure. 384 00:18:48,585 --> 00:18:49,962 Okay, what's the plan? 385 00:18:50,045 --> 00:18:51,338 Uh... 386 00:18:51,421 --> 00:18:53,298 We have to find a way to get Marie Antoinette out of here 387 00:18:53,382 --> 00:18:54,424 without a riot. 388 00:18:55,259 --> 00:18:59,221 The only way to get a celebrity to leave her own party quietly, 389 00:18:59,304 --> 00:19:02,224 is to make her think there's a cooler party somewhere else 390 00:19:02,307 --> 00:19:03,600 that she's not at. 391 00:19:03,684 --> 00:19:05,894 -Let's go tell her. -Uh, girl. 392 00:19:05,978 --> 00:19:09,231 You're not going to get anywhere in this ensemble. 393 00:19:09,314 --> 00:19:10,691 What are you doing? Stop it. 394 00:19:10,774 --> 00:19:12,568 Hey. 395 00:19:12,651 --> 00:19:13,902 Trust me. 396 00:19:15,571 --> 00:19:17,030 [shushing] 397 00:19:18,782 --> 00:19:20,617 [rock music blaring] 398 00:19:22,619 --> 00:19:24,997 That's her. Natalie. 399 00:19:25,789 --> 00:19:28,041 -She's good. -Yeah. 400 00:19:29,501 --> 00:19:30,669 [both laugh] 401 00:19:33,255 --> 00:19:34,381 You loved her. 402 00:19:34,464 --> 00:19:36,592 [Charlie] It's quite the track record, isn't it? 403 00:19:36,675 --> 00:19:39,970 One lover sent to Hell, the other one a ghost. 404 00:19:40,053 --> 00:19:42,014 -[thunder rumbles] -[door opens] 405 00:19:42,097 --> 00:19:45,142 Please, John, it's eating you up. You have to stop. 406 00:19:45,225 --> 00:19:47,686 Look, Natalie, you're gonna have to trust me on this one, all right? 407 00:19:47,769 --> 00:19:49,271 I've got it under control. 408 00:19:49,354 --> 00:19:52,399 If Lester hadn't been there, I would have lost you tonight. 409 00:19:54,401 --> 00:19:57,404 Look, let's just leave all this behind. 410 00:19:57,487 --> 00:20:00,949 We'll go to New York. We'll start clean. 411 00:20:01,742 --> 00:20:05,913 You have to choose. Magic or me. 412 00:20:13,086 --> 00:20:15,005 Screw you, John Constantine! 413 00:20:15,088 --> 00:20:16,548 All right, that's enough, all right? 414 00:20:16,632 --> 00:20:19,426 I don't want you in my head or in my memories! 415 00:20:19,509 --> 00:20:20,636 No more games! 416 00:20:20,719 --> 00:20:22,888 Look, we're trapped in this house with a knife-wielding ghost, 417 00:20:22,971 --> 00:20:24,806 and you're still refusing to own up to your past. 418 00:20:24,890 --> 00:20:26,683 You are a fine one to talk, aren't you? 419 00:20:26,767 --> 00:20:30,062 Why don't we poke around in your closet for a while, eh? 420 00:20:30,145 --> 00:20:31,647 -Why did you leave, Charlie? -[Gary] Uh, guys. 421 00:20:31,730 --> 00:20:33,857 -I'm no hero. It was time to go. -Hey, guys. 422 00:20:33,941 --> 00:20:36,526 Yeah? What, you just wandered into my house looking for a party? 423 00:20:36,610 --> 00:20:38,028 What are you really doing here, eh? 424 00:20:38,111 --> 00:20:40,113 Don't even try and turn this on me, all right? 425 00:20:40,197 --> 00:20:41,949 It's your lies that have trapped us here. 426 00:20:42,032 --> 00:20:43,533 [whooshing] 427 00:20:49,748 --> 00:20:51,124 She's right, John. 428 00:20:51,500 --> 00:20:54,378 Natalie, is that really you? 429 00:20:54,461 --> 00:20:55,545 [thunder crashes] 430 00:20:56,421 --> 00:20:58,131 [upbeat music playing] 431 00:21:04,596 --> 00:21:07,432 [Zari] Every level of the party has its guardians. 432 00:21:07,516 --> 00:21:10,394 Getting past the bouncer, easy. Getting past the friends... 433 00:21:11,228 --> 00:21:13,230 you need to know someone. 434 00:21:14,231 --> 00:21:15,440 But we don't know anybody. 435 00:21:15,524 --> 00:21:17,609 I know... [clicks tongue'] 436 00:21:17,693 --> 00:21:19,236 that guy. 437 00:21:19,319 --> 00:21:20,320 You know Napoleon? 438 00:21:20,404 --> 00:21:22,239 No, but they don't know that. 439 00:21:22,531 --> 00:21:24,574 Bonjour, Napoleon. 440 00:21:27,536 --> 00:21:29,538 We're with him. 441 00:21:32,457 --> 00:21:35,252 Oh. She's separated from the pack. Now's the time. 442 00:21:35,335 --> 00:21:37,087 -Oh, good. Work your magic. -Oh. 443 00:21:37,170 --> 00:21:39,047 Teaching moment. 444 00:21:39,131 --> 00:21:41,758 The big secret to being cool? Confidence. 445 00:21:41,842 --> 00:21:44,970 It makes people think you have something they don't. 446 00:21:45,053 --> 00:21:47,556 -You got this, Captain. There you go. -No, but I don't-- 447 00:21:50,684 --> 00:21:51,852 -Thank you. -[laughs] 448 00:21:51,935 --> 00:21:53,145 [fake laughs] 449 00:21:53,937 --> 00:21:56,064 -Ah! -[both laughing] 450 00:21:57,941 --> 00:21:59,609 I do not know you. 451 00:22:00,610 --> 00:22:02,112 What are you doing here? 452 00:22:02,738 --> 00:22:03,864 -Uh... -Hmm? 453 00:22:03,947 --> 00:22:04,906 -Uh... -Uh? 454 00:22:04,990 --> 00:22:07,659 -Leaving. -[scoffs] Leaving? 455 00:22:10,912 --> 00:22:15,083 Actually, I am going to the after-party. 456 00:22:15,876 --> 00:22:17,794 What is this après party? 457 00:22:17,878 --> 00:22:18,920 Mmm. 458 00:22:19,004 --> 00:22:22,341 It's a party after the party. It's the best place to be. 459 00:22:22,424 --> 00:22:24,801 -Where is it? -Mmm. I can't tell you. 460 00:22:24,885 --> 00:22:26,595 -[scoffs] -But I can take you. 461 00:22:26,678 --> 00:22:29,097 Really? Take me there. 462 00:22:32,476 --> 00:22:33,310 Oh. 463 00:22:33,393 --> 00:22:35,812 Um, this is my bestie, Zari. She's coming with. 464 00:22:35,896 --> 00:22:37,856 Yas, queen. Mmm. 465 00:22:37,939 --> 00:22:39,900 Guys, I have Marie and we're taking her to the Waverider. 466 00:22:39,983 --> 00:22:42,778 That's a great idea. We'll have her all to ourselves. 467 00:22:42,861 --> 00:22:43,987 Whoo! 468 00:22:44,071 --> 00:22:46,156 Marie, come back! 469 00:22:46,990 --> 00:22:48,867 [speaking French] 470 00:22:48,950 --> 00:22:51,119 [in English] There is an après party! 471 00:22:51,203 --> 00:22:52,454 [all cheering] 472 00:22:55,832 --> 00:22:57,250 Guys, you have company. 473 00:22:58,043 --> 00:22:59,461 The after-party is right this way. 474 00:23:06,551 --> 00:23:08,053 [all grunting] 475 00:23:09,179 --> 00:23:10,639 Corsets are so impractical! 476 00:23:11,473 --> 00:23:13,100 [man] Marie, where's the party? 477 00:23:15,560 --> 00:23:18,021 I do not think this is a good idea. 478 00:23:18,105 --> 00:23:20,190 We're gonna party our faces off. It's gonna be great. 479 00:23:20,524 --> 00:23:22,651 -[screams] -[gasps] 480 00:23:29,908 --> 00:23:31,868 [screaming] 481 00:23:32,869 --> 00:23:34,079 Ew! 482 00:23:34,162 --> 00:23:35,622 Should've seen that coming. 483 00:23:35,705 --> 00:23:37,707 [Marie] Return me to my body this instant-- 484 00:23:37,791 --> 00:23:38,959 Okay, body, Here we go. [grunts] 485 00:23:40,252 --> 00:23:41,461 This is weird. 486 00:23:45,924 --> 00:23:47,634 This party stinks! 487 00:23:47,717 --> 00:23:49,386 Oh, so true, girl. 488 00:23:51,054 --> 00:23:52,389 But not the point. 489 00:23:52,472 --> 00:23:54,641 -She's annoying. You can just... -Yeah. 490 00:23:54,724 --> 00:23:56,935 [Marie] Take this thing off of me! 491 00:23:57,018 --> 00:23:59,354 Ugh! I can't believe I tried to drink. 492 00:23:59,437 --> 00:24:01,189 I can't believe I ate all that gluten-filled cake. 493 00:24:01,273 --> 00:24:03,066 I can't believe how heavy that head is. 494 00:24:03,150 --> 00:24:05,777 She really had you under her spell. If it weren't for our interim Legend here, 495 00:24:05,861 --> 00:24:07,154 you guys would've partied to death. 496 00:24:07,237 --> 00:24:10,907 -Well, just to play it safe, I'm gonna... -[Marie] Stay away! Don't you touch me! 497 00:24:10,991 --> 00:24:13,410 -Gonna take this into the library. -[Marie] I'll bite your finger! 498 00:24:14,536 --> 00:24:16,746 -Oh. I'll help you. -Don't get creepy, Ray. 499 00:24:16,830 --> 00:24:19,332 [Behrad] So, my sister, the superhero. 500 00:24:19,416 --> 00:24:21,209 Should I get Gideon to make you a cowl? 501 00:24:21,293 --> 00:24:24,045 Mmm, cowls are for middle-aged women who wanna hide their necks. 502 00:24:24,129 --> 00:24:26,965 But I do need a dress for the party tonight. 503 00:24:27,048 --> 00:24:30,218 -The fabricator's all yours. -Yay! Thank you. 504 00:24:31,678 --> 00:24:33,096 [thunder crashing] 505 00:24:33,805 --> 00:24:35,182 Is that really you, Nat? 506 00:24:36,349 --> 00:24:38,101 I need to hear you say it. 507 00:24:39,019 --> 00:24:40,854 Why did you bring me back? 508 00:24:41,771 --> 00:24:44,441 Because I loved you, Nat. 509 00:24:44,524 --> 00:24:45,817 I never stopped. 510 00:24:46,776 --> 00:24:50,822 I'm not here for the John Constantine broken hero act. 511 00:24:55,535 --> 00:24:57,120 Say it to my face. 512 00:24:58,163 --> 00:25:00,373 I need to hear the truth. 513 00:25:02,000 --> 00:25:03,710 I brought you back... 514 00:25:05,253 --> 00:25:07,339 to prove to you that I was right. 515 00:25:08,423 --> 00:25:11,927 To show you that I was right to choose magic over us. 516 00:25:16,890 --> 00:25:18,099 Thank you. 517 00:25:20,101 --> 00:25:23,521 I needed you to admit to yourself what you did. 518 00:25:23,605 --> 00:25:25,523 Because if you're going to save Astra, 519 00:25:25,607 --> 00:25:28,068 you need to do it for her, not for your ego. 520 00:25:28,151 --> 00:25:30,445 Oh, I have tried to save her, Nat. 521 00:25:30,528 --> 00:25:34,241 I have tried, but I don't know how. 522 00:25:34,991 --> 00:25:36,618 I think I found a way. 523 00:25:43,708 --> 00:25:46,044 Uh, yoo-hoo! 524 00:25:46,127 --> 00:25:47,087 [exhales] 525 00:25:47,170 --> 00:25:49,381 Hello? Excuse me? 526 00:25:49,464 --> 00:25:52,717 Can you help me? Where is my body? 527 00:25:52,801 --> 00:25:55,428 You were throwing a party intended to kill people, 528 00:25:55,512 --> 00:25:57,722 so, no, not gonna help you. 529 00:26:00,433 --> 00:26:04,980 When I was 14, I was forced to leave my family. 530 00:26:06,648 --> 00:26:10,402 People saw the dresses, the parties, the hair... 531 00:26:11,194 --> 00:26:15,448 and they assumed I was a spoiled brat. 532 00:26:16,491 --> 00:26:21,997 Really, I was just a lonely Viennese girl 533 00:26:22,080 --> 00:26:24,749 trying to fit into French society. 534 00:26:24,833 --> 00:26:28,378 I've been famous since I was six years old. 535 00:26:28,461 --> 00:26:32,090 I don't know if people love me or love to hate me. 536 00:26:32,507 --> 00:26:36,428 What they don't understand is how hard I work to create a fantasy for them. 537 00:26:36,886 --> 00:26:42,017 The secret is to never let the party stop. 538 00:26:42,100 --> 00:26:44,853 If I had known then what I know now... 539 00:26:46,271 --> 00:26:50,233 Gidget, is there anything I need to worry about? 540 00:26:50,317 --> 00:26:53,945 [Gideon] Interim Captain Sharpe instructed you not to look at your future. 541 00:26:54,029 --> 00:26:55,196 [sighs] 542 00:26:55,280 --> 00:26:57,198 Just a peek, little lady computer. 543 00:26:57,657 --> 00:27:01,077 [Gideon] As you wish. October 7th, 2045... 544 00:27:01,161 --> 00:27:04,372 Zari Tarazi faces major backlash from her fans, 545 00:27:04,456 --> 00:27:08,918 known as Z-Nation, after the FDA banned her perfume Dragonesque 546 00:27:09,002 --> 00:27:11,713 for destroying users' sense of smell. 547 00:27:11,796 --> 00:27:13,298 Oh, no. 548 00:27:13,381 --> 00:27:16,968 [sobbing] I trusted her! I wanted to be her, 549 00:27:17,052 --> 00:27:20,138 but now, I'll never smell another flower because of her. 550 00:27:20,221 --> 00:27:22,724 From Z-Nation to Zero-Nation, 551 00:27:22,807 --> 00:27:26,186 Zari Tarazi's Cat-Chat followers have plummeted 552 00:27:26,269 --> 00:27:28,104 to almost zero. 553 00:27:28,188 --> 00:27:29,439 -Oh! -[TV audience laughs] 554 00:27:29,522 --> 00:27:31,483 Meow! [laughs] 555 00:27:32,108 --> 00:27:36,154 But I didn't know there was anything wrong with the perfume. 556 00:27:36,946 --> 00:27:38,698 This is so unfair. 557 00:27:40,116 --> 00:27:42,243 Okay, I have to get out in front of this. 558 00:27:43,286 --> 00:27:45,872 Maybe Gidget can make me a new perfume. 559 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 Or I can just take yours. 560 00:27:49,584 --> 00:27:51,836 No, you cannot have it. 561 00:27:52,337 --> 00:27:54,631 I mean, it's not like you're using it. You have half a neck. 562 00:27:55,131 --> 00:27:56,549 [speaking French] 563 00:27:56,633 --> 00:27:58,718 [in English] Why do you care so much about a bottle of... 564 00:28:03,515 --> 00:28:04,557 Oh! 565 00:28:04,641 --> 00:28:07,352 You're not super-charming. 566 00:28:07,435 --> 00:28:10,814 You used magical popularity perfume. 567 00:28:10,897 --> 00:28:13,858 Honestly, that makes me feel better about myself. 568 00:28:14,609 --> 00:28:16,152 -Hmm. -Uh... 569 00:28:16,236 --> 00:28:17,362 What are you doing? 570 00:28:17,445 --> 00:28:18,696 -Shh. -[muffled protest] 571 00:28:19,280 --> 00:28:20,907 Can't have you ratting me out. 572 00:28:20,990 --> 00:28:22,992 [muffled exclamation] 573 00:28:45,890 --> 00:28:47,100 [upbeat music playing] 574 00:28:54,607 --> 00:28:56,776 Oh, there you are. Thank God. 575 00:28:56,860 --> 00:29:00,196 I have been so worried, but don't worry, 576 00:29:00,280 --> 00:29:02,282 I've totally been keeping up your Cat-Chat account. 577 00:29:02,365 --> 00:29:05,493 Yesterday, I posted a picture of a cat licking 578 00:29:05,577 --> 00:29:07,120 a tube of Dragonesque lipstick. 579 00:29:07,203 --> 00:29:10,749 Gross, Les-Lay, I would never post that. 580 00:29:11,624 --> 00:29:14,544 I am so sorry, I will delete it. 581 00:29:14,627 --> 00:29:18,548 And here is the hero bottle for the photoshoot. 582 00:29:18,631 --> 00:29:21,217 Actually, change of plans. 583 00:29:21,301 --> 00:29:23,178 -Oh, so retro. -Take this. 584 00:29:24,220 --> 00:29:25,430 Oh! 585 00:29:25,847 --> 00:29:27,307 -Hey, Z... Whoa, whoa, whoa! -Hi! 586 00:29:27,390 --> 00:29:29,726 -Watch the S'More. What are you doing? -Sorry, babe. 587 00:29:29,809 --> 00:29:31,936 So, have you decided where you want to do the proposal yet? 588 00:29:32,020 --> 00:29:34,856 -The what? -Didn't my agent call you? 589 00:29:34,939 --> 00:29:37,776 Yeah, um, I haven't had a chance to tell you yet, Z, 590 00:29:37,859 --> 00:29:41,279 but S'More's team came up with the most epic idea. 591 00:29:41,362 --> 00:29:46,117 He should propose to you at next week's MTV Movie Awards 592 00:29:46,201 --> 00:29:49,996 in advance of your DJ and Z co-branded sunglasses launch. 593 00:29:50,079 --> 00:29:51,998 We're getting married? 594 00:29:52,081 --> 00:29:53,917 Yo, we could do it somewhere more chill, you know, 595 00:29:54,000 --> 00:29:56,294 like at the DJ S'More Money Spring Break House Party live cast, 596 00:29:56,377 --> 00:29:57,462 something like that? 597 00:29:57,545 --> 00:29:59,547 -How romantic. -Yeah, it's gonna be dope. 598 00:29:59,631 --> 00:30:02,926 -Okay, let's do this. Hey! -You're ready for this. Let's go. 599 00:30:03,009 --> 00:30:07,555 Okay, one spritz should be safe. Spray, delay, walk away. 600 00:30:07,931 --> 00:30:12,143 [laughs] You have to do a 23andMe. I mean, she must be related to you. 601 00:30:12,227 --> 00:30:14,938 Here, doesn't she look exactly like you? 602 00:30:15,021 --> 00:30:18,608 Ray, I am looking at a gagged, decapitated woman. 603 00:30:18,691 --> 00:30:21,569 If that's what you think I look like, we have a lot of processing to do. 604 00:30:21,653 --> 00:30:23,947 Oh, no, but... Sorry, Ms. Antoinette. 605 00:30:26,157 --> 00:30:28,952 Thief! 606 00:30:29,828 --> 00:30:30,954 Can you taste the cardamom? 607 00:30:31,037 --> 00:30:33,289 I can't. I can't taste anything because your sister's perfume 608 00:30:33,373 --> 00:30:36,459 clogged up my entire olfactory system. Everything tastes like-- 609 00:30:36,543 --> 00:30:39,838 Zari... [panting] Zari stole Marie Antoinette's perfume. 610 00:30:39,921 --> 00:30:42,173 You should see what Mick stole from Mexico, it's disgusting. 611 00:30:42,257 --> 00:30:43,091 [Behrad] Consider ourselves lucky. 612 00:30:43,174 --> 00:30:45,051 At least she didn't do something to screw up history. 613 00:30:45,134 --> 00:30:48,513 Oh, my God, the perfume! That's how Marie did it. 614 00:30:48,596 --> 00:30:49,722 Zari and I weren't affected 615 00:30:49,806 --> 00:30:51,933 'cause we couldn't smell because of the Dragonesque. 616 00:30:52,016 --> 00:30:54,227 Who knows what kind of damage she could do with that? 617 00:30:54,310 --> 00:30:57,397 It's all my fault. I shouldn't have let her stay. 618 00:30:57,480 --> 00:30:59,983 I knew it was too early to pat myself on the back. 619 00:31:00,066 --> 00:31:02,402 Look, it wouldn't be a true Legends' mission unless something went wrong. 620 00:31:02,485 --> 00:31:03,987 [objects crashing] 621 00:31:07,073 --> 00:31:08,491 Or several things. 622 00:31:14,372 --> 00:31:17,208 Uh... Wasn't there a body on that stretcher? 623 00:31:18,334 --> 00:31:19,752 [overlapping chatter] 624 00:31:21,963 --> 00:31:24,465 -[reporter 1] Zari! -[reporter 2] Over here! 625 00:31:24,549 --> 00:31:26,050 [reporters clamoring] 626 00:31:31,222 --> 00:31:33,433 [S'More] Have I told you how hot you look in that dress? 627 00:31:33,516 --> 00:31:35,435 No, but you can tell me now. 628 00:31:35,518 --> 00:31:36,644 [S'More] Super-hot! 629 00:31:37,437 --> 00:31:38,521 [S'More inhales deeply] 630 00:31:38,605 --> 00:31:40,481 And you smell fantastic! 631 00:31:41,024 --> 00:31:43,943 You know what, screw our agents. I don't wanna wait 632 00:31:44,027 --> 00:31:46,779 till the fall launch of my sunglasses in October 633 00:31:46,863 --> 00:31:49,032 to begin my life with you. 634 00:31:49,115 --> 00:31:52,243 Hey, listen up. S'More Money has an announcement to make. 635 00:31:52,327 --> 00:31:55,663 Zari Tarazi, will you marry me? 636 00:31:55,747 --> 00:31:56,748 Oh, S'More-- 637 00:31:56,831 --> 00:31:57,832 Oh! 638 00:32:00,877 --> 00:32:01,961 Ugh! 639 00:32:02,378 --> 00:32:03,379 [all inhaling] 640 00:32:05,632 --> 00:32:06,758 [all sniffing] 641 00:32:09,886 --> 00:32:12,555 I think I just got a little too popular. 642 00:32:14,265 --> 00:32:15,183 Oh, God. 643 00:32:21,022 --> 00:32:24,192 Here, body, body, body. 644 00:32:24,275 --> 00:32:25,818 -[thumping] -Oh! 645 00:32:27,612 --> 00:32:30,615 Okay, body. No one wants to hurt you. 646 00:32:30,698 --> 00:32:31,950 Speak for yourself. 647 00:32:32,033 --> 00:32:34,577 Hey, come on, Mick. She's harmless. 648 00:32:34,661 --> 00:32:37,205 It's just a headless body, you know... Oh! 649 00:32:37,288 --> 00:32:39,165 [grunting] 650 00:32:40,833 --> 00:32:42,543 Mick, a little help here. Just target the right arm. 651 00:32:44,545 --> 00:32:46,422 -No, Mick, don't... -[grunts] 652 00:32:51,636 --> 00:32:53,054 [people clamoring] 653 00:33:06,109 --> 00:33:08,778 Okay, we need to protect ourselves. Zari's deployed Marie's perfume. 654 00:33:08,861 --> 00:33:09,988 [yelps] 655 00:33:10,071 --> 00:33:12,323 [all coughing] 656 00:33:12,407 --> 00:33:13,574 [gagging] 657 00:33:13,658 --> 00:33:16,494 Okay, team, A.L.O.H.A. time. 658 00:33:18,830 --> 00:33:20,373 Run! 659 00:33:23,292 --> 00:33:24,544 Nate, what do you got? 660 00:33:24,627 --> 00:33:26,546 I'm assessing Zari used too much of the perfume 661 00:33:26,629 --> 00:33:28,923 'cause this crowd is bananas. 662 00:33:29,007 --> 00:33:30,675 -[Agent Sharpe] Behrad? -I'm listening 663 00:33:30,758 --> 00:33:32,427 and I hear another mob coming. 664 00:33:32,510 --> 00:33:35,596 Okay, I'm observing and there are way too many people for us to stop. 665 00:33:35,680 --> 00:33:37,557 We need to get that perfume off of her to stop this. 666 00:33:37,640 --> 00:33:40,601 -How? -I have an idea. I need your help. 667 00:33:54,699 --> 00:33:56,034 [Agent Sharpe] Behrad, now! 668 00:34:00,955 --> 00:34:03,750 -You guys came back for me. -A Legend never gets left behind, 669 00:34:03,833 --> 00:34:05,209 even an interim one. Follow me. 670 00:34:06,377 --> 00:34:07,795 -What are you doing? -Trust me. 671 00:34:08,463 --> 00:34:10,715 [Behrad] There's too many of them. I can't stop them all. 672 00:34:12,341 --> 00:34:14,385 -Come on! -Okay. 673 00:34:17,972 --> 00:34:21,100 Well, we've tried the A.L.O.H.A. method. The A.L.O. haven't got us anywhere. 674 00:34:21,184 --> 00:34:22,560 What does the "H" stand for? 675 00:34:22,643 --> 00:34:23,686 Hydrate! 676 00:34:34,197 --> 00:34:35,156 -S'Mores. -[S'Mores] Yeah. 677 00:34:35,239 --> 00:34:36,199 -Zari's boyfriend? -That's me. 678 00:34:36,282 --> 00:34:37,492 Ha. [grunts] 679 00:34:39,160 --> 00:34:40,536 -Okay, guys. -Oh, God. 680 00:34:40,620 --> 00:34:41,829 Party's over. 681 00:34:43,998 --> 00:34:45,792 Did Zari just jump into the fountain? 682 00:34:45,875 --> 00:34:48,086 Oh. Talk about desperate stunts. 683 00:34:48,461 --> 00:34:51,005 I'm calling my agent to schedule a divorce! 684 00:34:52,298 --> 00:34:54,050 Wait, what does that last "A" stand for? 685 00:34:54,133 --> 00:34:55,176 Attack! 686 00:35:11,234 --> 00:35:12,860 [Natalie] Look at us. 687 00:35:13,319 --> 00:35:16,114 We thought we could change the world with our little loom. 688 00:35:16,197 --> 00:35:18,533 This one's to bring my mum back. 689 00:35:18,616 --> 00:35:20,118 [thunder crashing] 690 00:35:20,660 --> 00:35:24,080 The Loom of Fate. It's not just a story, it's real. 691 00:35:24,163 --> 00:35:26,791 Three old Greek birds cutting threads, 692 00:35:27,583 --> 00:35:31,712 hunkering down over a loom to weave together the fate of humankind. 693 00:35:33,047 --> 00:35:35,675 No, if it's real, how come I haven't heard of it? 694 00:35:36,217 --> 00:35:37,969 You're asking the wrong person. 695 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 Why do you think I brought her here? 696 00:35:41,597 --> 00:35:43,683 [gasps] 697 00:35:44,684 --> 00:35:48,146 -What the bloody hell was that? -What do you know about the Loom of Fate? 698 00:35:48,229 --> 00:35:50,857 -I know bugger all. -How'd you find this place, Charlie? 699 00:35:50,940 --> 00:35:51,941 You told me about it. 700 00:35:52,024 --> 00:35:53,442 Oh, bollocks, I've never told anyone about it. 701 00:35:53,526 --> 00:35:57,071 Natalie brought you here to help me save Astra and stop those Encores. 702 00:35:57,155 --> 00:35:58,739 So tell me, what do you know about the Loom of Fate? 703 00:35:58,823 --> 00:35:59,866 Fate's a load of crap. 704 00:35:59,949 --> 00:36:01,409 You haven't answered my question, Charlie. 705 00:36:01,492 --> 00:36:03,035 -You wanna know what I'm hiding from? -Yes, I do! 706 00:36:03,119 --> 00:36:04,662 The bloody Loom! 707 00:36:08,749 --> 00:36:10,877 -So, it is real. -It was. 708 00:36:12,295 --> 00:36:13,921 Until I destroyed it. 709 00:36:18,426 --> 00:36:21,512 "Lady in Cheap Pantsuit Ruins Party." 710 00:36:21,596 --> 00:36:24,098 Ava was right about no phones on the ship. 711 00:36:24,182 --> 00:36:26,976 I had Gideon whip you up some new clothes. Hope you like flannel. 712 00:36:27,059 --> 00:36:29,061 I do not. Ew. 713 00:36:29,729 --> 00:36:32,982 Listen, I know you're gonna tell me how selfish I was 714 00:36:33,065 --> 00:36:35,693 for stealing the perfume and burning the team. 715 00:36:35,776 --> 00:36:38,321 You guys toil away in obscurity to save humanity 716 00:36:38,404 --> 00:36:41,073 from unknown baddies and I just go and spray evil perfume 717 00:36:41,157 --> 00:36:44,160 all over New York City without a second thought. 718 00:36:44,243 --> 00:36:46,704 I'm a jerk. I'm sorry. 719 00:36:46,787 --> 00:36:48,581 I was gonna ask if you wanted a donut. 720 00:36:50,333 --> 00:36:55,129 I haven't had a donut in 1,743 days. 721 00:36:57,924 --> 00:37:00,343 Uh, what is this donut? 722 00:37:00,426 --> 00:37:02,762 -[both] Shut up, Marie. -[scoffs] 723 00:37:03,137 --> 00:37:04,138 [Ray] Healthier... 724 00:37:04,222 --> 00:37:05,431 [Nate] Hey. 725 00:37:06,432 --> 00:37:07,308 Wow. 726 00:37:07,642 --> 00:37:09,477 -Nice shirt. -[Zari] Hmm. 727 00:37:09,560 --> 00:37:11,938 You would be into lumberjack chic. 728 00:37:12,021 --> 00:37:14,190 [Gideon] There's an incoming hologram from Captain Lance. 729 00:37:14,273 --> 00:37:15,858 Captain. 730 00:37:15,942 --> 00:37:17,318 How'd the mission go? 731 00:37:17,401 --> 00:37:19,237 Oh. Um... 732 00:37:20,446 --> 00:37:23,074 -Well, I-- -Killed it. 733 00:37:23,157 --> 00:37:25,201 She was a foxy hedgehog out there. 734 00:37:25,284 --> 00:37:26,369 [imitates animal hissing] 735 00:37:26,452 --> 00:37:27,411 Okay. 736 00:37:27,495 --> 00:37:28,829 We got our Encore, Captain. 737 00:37:28,913 --> 00:37:30,873 [Sara] Oh, good, I'm glad to hear it. 738 00:37:31,499 --> 00:37:33,751 Ava, call me later, so I can thank you properly. 739 00:37:36,963 --> 00:37:38,631 O captain, my captain. 740 00:37:38,714 --> 00:37:40,591 [Nate] "Call me later, so I can properly congratulate you..." 741 00:37:40,675 --> 00:37:41,509 [Ray] Guys, come on. 742 00:37:41,592 --> 00:37:42,843 [Agent Sharpe] She doesn't sound like that. 743 00:37:49,392 --> 00:37:51,310 [crunching] 744 00:38:02,196 --> 00:38:03,030 Zari! 745 00:38:03,114 --> 00:38:04,240 [whistles] 746 00:38:04,323 --> 00:38:05,783 Hey, are you okay? 747 00:38:06,284 --> 00:38:10,496 Yeah, I was just, uh, enjoying this donut. 748 00:38:11,080 --> 00:38:13,082 And thinking... 749 00:38:14,709 --> 00:38:19,088 You locked Marie Antoinette up, but you let me off the hook. 750 00:38:19,463 --> 00:38:22,633 I mean, she killed people, Zari. 751 00:38:22,717 --> 00:38:25,261 You screwed up. You know, everybody screws up. 752 00:38:25,344 --> 00:38:27,972 -Not you. -Me? [laughs] 753 00:38:28,055 --> 00:38:29,557 I feel like I'm screwing up all the time. 754 00:38:29,640 --> 00:38:31,726 You were so on-mission. 755 00:38:31,809 --> 00:38:36,105 You crashed an A-list party in a pantsuit and threw yourself into a fountain. 756 00:38:36,188 --> 00:38:37,315 Ugh! 757 00:38:37,398 --> 00:38:39,025 See? It's a perfect example. 758 00:38:39,108 --> 00:38:42,194 No, it was amazing. You didn't care what anyone thought. 759 00:38:42,278 --> 00:38:44,196 You were just being you. 760 00:38:46,449 --> 00:38:50,286 I've been trying to get people to like me for so long, that... 761 00:38:52,997 --> 00:38:55,791 I've forgotten who I really am. 762 00:38:55,875 --> 00:39:00,921 I have millions of followers, but zero friends. 763 00:39:03,758 --> 00:39:05,134 You got one. 764 00:39:07,470 --> 00:39:08,554 Really? 765 00:39:13,934 --> 00:39:15,019 Come on. 766 00:39:18,064 --> 00:39:21,400 Well, as your friend, I have to tell you, 767 00:39:21,484 --> 00:39:24,528 no more pantsuits. You're better than that. 768 00:39:24,612 --> 00:39:25,613 [Agent Sharpe] Deal. 769 00:39:29,325 --> 00:39:32,286 He still has ten years before the lung cancer catches up to him. 770 00:39:32,661 --> 00:39:34,163 Can you make it zero? 771 00:39:34,830 --> 00:39:38,334 That's a nasty way to go, especially all at once. 772 00:39:38,417 --> 00:39:39,960 You sure that's who you wanna be? 773 00:39:40,044 --> 00:39:43,089 Why is it so hard for people to let little girls grow up? 774 00:39:44,715 --> 00:39:47,802 John may be the villain in your story, 775 00:39:48,219 --> 00:39:51,597 but in mine, he's just cocktail party conversation. 776 00:39:52,139 --> 00:39:54,100 I have a few enemies of my own. 777 00:39:55,142 --> 00:39:58,104 One day, I'm going to call you 778 00:39:58,187 --> 00:40:01,732 and you are going to do me a favor. 779 00:40:01,816 --> 00:40:04,193 You make "favor" sound like "sin". 780 00:40:05,694 --> 00:40:07,863 This is Hell, sweetie. 781 00:40:10,199 --> 00:40:11,325 Do it. 782 00:40:18,040 --> 00:40:19,625 [thunder crashing] 783 00:40:19,708 --> 00:40:22,837 You broke the Loom of Fate? How old are you? 784 00:40:22,920 --> 00:40:23,921 Old. 785 00:40:24,004 --> 00:40:26,215 If you broke it, why are you still running? 786 00:40:29,593 --> 00:40:32,805 I scattered those damn pieces all across the multi-verse. 787 00:40:33,639 --> 00:40:35,558 Just put an end to it all. 788 00:40:36,725 --> 00:40:40,688 But recently, I sensed that something had changed. 789 00:40:42,148 --> 00:40:45,359 It's like my past was catching up with me. So... 790 00:40:45,443 --> 00:40:47,736 [coughing] 791 00:40:47,820 --> 00:40:48,779 [Gary] John, are you okay? 792 00:40:49,405 --> 00:40:50,823 Yeah. I just got a... 793 00:40:50,906 --> 00:40:52,700 [coughing] 794 00:40:58,581 --> 00:40:59,999 Bye-bye, Johnny. 795 00:41:06,380 --> 00:41:07,590 [inaudible dialog] 796 00:41:29,403 --> 00:41:31,405 [theme music playing] 55873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.