All language subtitles for Big.Sky.River.The.Bridal.Path.2023.1080p.WEB.H264-FaiLED_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,799 * I know that life can be a rollercoaster * 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,926 * And maybe you're here for me * 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,846 * But I can hold ya * 4 00:00:12,887 --> 00:00:15,056 * I don't want to make a scene * 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,559 * But you're evermore to me * 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,561 * You see * 7 00:00:21,771 --> 00:00:23,898 * I'm telling you one thing * 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,192 * This could be something * 9 00:00:26,234 --> 00:00:30,238 * You make it better and it just stays * 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,198 * Giving me wonder * 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,617 * No sign of thunder * 12 00:00:34,659 --> 00:00:40,874 * Every day is like the best day of my life * 13 00:00:40,915 --> 00:00:43,001 * My life... * 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 * My life * 15 00:00:45,086 --> 00:00:46,755 * It's like the best day of my life... * 16 00:00:46,796 --> 00:00:48,131 [phone line ringing] 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,050 -Hey, cowboy. -Hey! 18 00:00:50,091 --> 00:00:52,052 I'm just about to feed your chickens. 19 00:00:52,093 --> 00:00:53,720 They eat better than we do, you know that? 20 00:00:53,762 --> 00:00:56,639 Which is why my eggs are the best in the county. 21 00:00:56,681 --> 00:00:58,808 Thanks for taking care of them for me. 22 00:00:58,850 --> 00:01:00,268 Yeah, it's my pleasure, 23 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 as long as the little dinosaurs don't bite me. 24 00:01:01,811 --> 00:01:02,854 So, how are things out there? 25 00:01:02,896 --> 00:01:04,064 Great. [chuckles] 26 00:01:04,105 --> 00:01:05,231 Another beautiful day in New York. 27 00:01:05,273 --> 00:01:06,649 Good. And how's Erin? 28 00:01:06,691 --> 00:01:08,109 She's good. 29 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 I'm dropping her off later at James' baby shower. 30 00:01:09,652 --> 00:01:10,737 Well, that's good for her. 31 00:01:10,779 --> 00:01:12,280 Spend a little time with her dad. 32 00:01:12,322 --> 00:01:13,239 Yeah. 33 00:01:13,281 --> 00:01:14,532 How are things there? 34 00:01:14,574 --> 00:01:17,577 Ah, another beautiful day in Big Sky, Montana. 35 00:01:17,619 --> 00:01:19,996 There is one gray cloud looming over everything, though. 36 00:01:20,038 --> 00:01:22,248 Oh, no! 37 00:01:22,290 --> 00:01:24,793 Tara Kendall isn't here... and I do miss her. 38 00:01:26,169 --> 00:01:28,838 I miss you too, Boone, so much. 39 00:01:28,880 --> 00:01:30,131 Only two more sleeps. 40 00:01:30,173 --> 00:01:31,716 I'll be here waiting. 41 00:01:31,758 --> 00:01:33,802 All right, I'm gonna enter the fray. Wish me luck. 42 00:01:33,843 --> 00:01:35,136 [laughs] I told you, 43 00:01:35,178 --> 00:01:36,846 they don't really bite. 44 00:01:36,888 --> 00:01:38,765 Yeah, tell that to my ankles. 45 00:01:38,807 --> 00:01:39,766 Okay, bye. 46 00:01:39,808 --> 00:01:41,768 [laughs] Bye. 47 00:01:42,977 --> 00:01:45,522 [***] 48 00:01:48,983 --> 00:01:50,110 [laughing] 49 00:01:50,151 --> 00:01:51,611 Oh, come on! 50 00:01:51,653 --> 00:01:53,780 You had a great time at Christmas. 51 00:01:53,822 --> 00:01:55,448 Not going crazy 52 00:01:55,490 --> 00:01:57,784 isn't the same thing as having a great time, Mom. 53 00:01:57,826 --> 00:01:59,744 Your dad loves you, Erin. 54 00:01:59,786 --> 00:02:01,496 He does! 55 00:02:01,538 --> 00:02:03,248 And it's important that you spend 56 00:02:03,289 --> 00:02:04,791 as much time as you can with him. 57 00:02:04,833 --> 00:02:05,959 I know. 58 00:02:06,001 --> 00:02:06,960 Come here. [chuckling] 59 00:02:07,002 --> 00:02:09,421 Mm. 60 00:02:09,462 --> 00:02:10,922 Have a wonderful party. 61 00:02:10,964 --> 00:02:12,674 Thanks. 62 00:02:15,552 --> 00:02:16,553 [sighs] 63 00:02:16,594 --> 00:02:19,597 [***] 64 00:02:19,639 --> 00:02:22,308 [indistinct chatter] 65 00:02:30,692 --> 00:02:32,235 Erin! You made it! 66 00:02:32,277 --> 00:02:33,361 Hi, Bethany. 67 00:02:33,403 --> 00:02:36,239 Hi! I'm so glad you're here. 68 00:02:36,281 --> 00:02:38,324 Hey, hey! Look what the cat dragged in. 69 00:02:38,366 --> 00:02:39,659 -Hi, Dad. -Hi, honey. 70 00:02:39,701 --> 00:02:42,037 Uh, come on, we're about to get started. 71 00:02:42,078 --> 00:02:43,538 We'll get you settled in later, okay? 72 00:02:43,580 --> 00:02:45,040 -Okay. -Let's get the show on the road. 73 00:02:45,081 --> 00:02:46,875 For the baby. 74 00:02:46,916 --> 00:02:48,501 That's so thoughtful. Thank you. 75 00:02:48,543 --> 00:02:50,378 [loudly] Uh, okay, everyone, 76 00:02:50,420 --> 00:02:52,339 I just wanted to thank you all for coming. 77 00:02:52,380 --> 00:02:55,216 It means so much to Bethany and to me. 78 00:02:55,258 --> 00:02:56,259 To become a parent-- 79 00:02:56,301 --> 00:02:58,511 to bring new life in this world 80 00:02:58,553 --> 00:03:00,555 is-is such a blessing, it's such a-a gift. 81 00:03:00,597 --> 00:03:02,682 Most of you, including James, 82 00:03:02,724 --> 00:03:05,518 have already experienced this miracle. 83 00:03:05,560 --> 00:03:07,354 I'm so excited to be joining your ranks, 84 00:03:07,395 --> 00:03:09,314 and if the doctors are right... 85 00:03:09,356 --> 00:03:10,398 We're always right. 86 00:03:10,440 --> 00:03:11,524 [laughs] 87 00:03:11,566 --> 00:03:13,109 I'll be delivering this little miracle 88 00:03:13,151 --> 00:03:15,111 in six weeks and three days, 89 00:03:15,153 --> 00:03:16,571 but who's counting? 90 00:03:16,613 --> 00:03:18,031 [all chuckling] 91 00:03:18,073 --> 00:03:19,866 All right, should we get to it? To the matter at hand? 92 00:03:19,908 --> 00:03:21,868 All right. Drum roll, please! 93 00:03:21,910 --> 00:03:23,244 Would you like to do the honors? 94 00:03:23,286 --> 00:03:25,246 ["drums" rolling] 95 00:03:30,919 --> 00:03:32,879 -[popping] -Whoa! 96 00:03:32,921 --> 00:03:33,963 [laughter and applause] 97 00:03:34,005 --> 00:03:35,256 What? 98 00:03:35,298 --> 00:03:36,841 [laughs] Come on! 99 00:03:36,883 --> 00:03:39,052 You didn't think we'd make it easy for ya, did ya? 100 00:03:39,094 --> 00:03:41,888 All right, all right, all right. For real this time. For real. 101 00:03:44,015 --> 00:03:45,892 -Ready? -Oh, yeah. 102 00:03:45,934 --> 00:03:47,435 [popping] 103 00:03:47,477 --> 00:03:49,479 -[Erin gasps] -[guests applaud] 104 00:03:49,521 --> 00:03:51,272 The son I've always wanted. 105 00:03:52,941 --> 00:03:56,986 [***] 106 00:04:07,622 --> 00:04:08,623 Hey. 107 00:04:08,665 --> 00:04:10,083 Hey, you! 108 00:04:10,125 --> 00:04:12,168 -So? -"So?" 109 00:04:12,210 --> 00:04:13,545 The gender reveal? 110 00:04:13,586 --> 00:04:16,089 Oh. Yeah, they're having a boy. 111 00:04:16,131 --> 00:04:18,299 A baby brother? That's fantastic. 112 00:04:18,341 --> 00:04:21,094 Did your dad make a big production out of it? 113 00:04:21,136 --> 00:04:23,888 Yeah... huge. 114 00:04:23,930 --> 00:04:25,056 They must be so excited. 115 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 Pretty psyched. 116 00:04:27,017 --> 00:04:28,852 So, how was yesterday? 117 00:04:28,893 --> 00:04:30,311 It was great. 118 00:04:30,353 --> 00:04:32,272 Bethany invited some of my girlfriends, 119 00:04:32,313 --> 00:04:34,566 and we went for brunch, and then had a spa day. 120 00:04:34,607 --> 00:04:36,484 That does sound pretty great. 121 00:04:36,526 --> 00:04:38,862 Yeah, Bethany's cool. 122 00:04:38,903 --> 00:04:40,822 Let's grab this cab. 123 00:04:40,864 --> 00:04:43,450 [***] 124 00:04:45,618 --> 00:04:46,995 JFK. 125 00:04:49,748 --> 00:04:52,000 [***] 126 00:04:53,793 --> 00:04:55,337 Tara! Erin! 127 00:04:55,378 --> 00:04:57,380 Well, hello there! 128 00:04:57,422 --> 00:04:58,590 -Hey, guys! -Hi! 129 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Dawson's on his way with pizza. 130 00:04:59,966 --> 00:05:00,925 Let's go. We gotta get ready! 131 00:05:00,967 --> 00:05:01,926 Whoa. 132 00:05:03,345 --> 00:05:05,555 Welcome back. 133 00:05:05,597 --> 00:05:08,308 Oh, it's so good to be home. 134 00:05:08,350 --> 00:05:10,018 How was your flight? 135 00:05:10,060 --> 00:05:11,978 Blessedly uneventful. 136 00:05:12,020 --> 00:05:13,855 -For you. -[gasps] 137 00:05:13,897 --> 00:05:15,148 [Boone chuckles] 138 00:05:15,190 --> 00:05:16,524 -And just so you know-- -Mm-hmm? 139 00:05:16,566 --> 00:05:17,442 ...The pizza's not for us. 140 00:05:17,484 --> 00:05:18,777 -Oh? -Mm-mm. 141 00:05:18,818 --> 00:05:21,029 No, I have other dinner plans for us. 142 00:05:21,071 --> 00:05:22,989 Oh, do you? 143 00:05:23,031 --> 00:05:25,075 Mm-hmm. 144 00:05:34,167 --> 00:05:36,044 [exhales] 145 00:05:50,558 --> 00:05:54,604 [country song begins playing in distance] 146 00:05:57,524 --> 00:06:00,443 * I miss your fingers caressing * 147 00:06:00,485 --> 00:06:02,404 * The back of my head * 148 00:06:04,239 --> 00:06:09,661 * I miss that extra blanket you'd always bring to bed * 149 00:06:10,995 --> 00:06:15,083 * I miss watching you getting ready to go out * 150 00:06:16,835 --> 00:06:22,048 * And I miss feeling like there was never any doubt... * 151 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 [chuckles] 152 00:06:24,134 --> 00:06:25,677 Sorry. I didn't have a... 153 00:06:25,719 --> 00:06:27,554 -[turns speaker off] -...boom box! 154 00:06:27,595 --> 00:06:30,765 What in the name of St. Peter's Gate? 155 00:06:32,100 --> 00:06:33,810 Well, I just figured... 156 00:06:33,852 --> 00:06:35,562 why work over Zoom 157 00:06:35,603 --> 00:06:38,023 when we could just work face-to-face? 158 00:06:38,064 --> 00:06:39,232 [chuckles] 159 00:06:39,274 --> 00:06:41,735 How'd you get through the security gate? 160 00:06:41,776 --> 00:06:45,363 Uh, you use your birthday for all your passcodes, 161 00:06:45,405 --> 00:06:48,033 so yeah, you might wanna rethink that. 162 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 Right. 163 00:06:51,036 --> 00:06:53,204 Where are you staying? 164 00:06:53,246 --> 00:06:55,915 Um, I was gonna stay... 165 00:06:55,957 --> 00:06:58,168 in town. 166 00:06:58,209 --> 00:06:59,919 You know I have a guest wing, right? 167 00:06:59,961 --> 00:07:03,465 Yeah, it looks like you have room for guests, yeah. 168 00:07:04,758 --> 00:07:06,092 Uh... 169 00:07:06,134 --> 00:07:08,094 just... 170 00:07:08,136 --> 00:07:10,263 so you know, uh... 171 00:07:10,305 --> 00:07:12,932 me and Deanna are divorced now, 172 00:07:12,974 --> 00:07:14,726 so... 173 00:07:15,977 --> 00:07:18,605 So I heard. 174 00:07:21,107 --> 00:07:22,192 [Peter chuckles] 175 00:07:22,233 --> 00:07:24,527 Peter Alan Crowe, you-- 176 00:07:24,569 --> 00:07:29,908 "...You beautiful sight for sore eyes"? 177 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 [chuckling] 178 00:07:34,454 --> 00:07:36,664 [***] 179 00:07:36,706 --> 00:07:39,292 [Boone] Sorry you had to make do 180 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 with cheese and sourdough. 181 00:07:41,378 --> 00:07:42,337 [Tara] I am devastated. 182 00:07:42,379 --> 00:07:43,505 [Boone laughs] 183 00:07:43,546 --> 00:07:45,632 [Tara laughs along] 184 00:07:45,674 --> 00:07:47,133 You know, the boys missed you. 185 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 Did they, now? 186 00:07:48,510 --> 00:07:49,969 Oh, yeah. Somethin' fierce. 187 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 But, uh... 188 00:07:51,763 --> 00:07:54,683 not nearly as much as I did. 189 00:07:54,724 --> 00:07:55,975 Ditto. 190 00:07:56,017 --> 00:07:57,769 Mm. 191 00:08:00,188 --> 00:08:02,107 So, how was New York? Fun? 192 00:08:02,148 --> 00:08:03,483 Yeah, wonderful. 193 00:08:03,525 --> 00:08:06,486 Not too wonderful, I hope? 194 00:08:06,528 --> 00:08:07,987 No regrets? 195 00:08:08,029 --> 00:08:09,155 "Regrets"? 196 00:08:09,197 --> 00:08:10,490 Well, you know... 197 00:08:10,532 --> 00:08:12,784 about staying here with me. 198 00:08:12,826 --> 00:08:15,370 Oh. No, not a single one. 199 00:08:15,412 --> 00:08:17,080 Good. 200 00:08:17,122 --> 00:08:20,542 'Cause I've gotten kinda used to seeing your mug every day. 201 00:08:20,583 --> 00:08:22,335 Mm, me too. 202 00:08:22,377 --> 00:08:24,212 A habit I have no intention of breaking. 203 00:08:26,006 --> 00:08:27,424 I-- [words catch] 204 00:08:27,465 --> 00:08:28,717 Ee, no. 205 00:08:30,385 --> 00:08:31,845 -What? -No, no. 206 00:08:31,886 --> 00:08:33,471 I was gonna say something but it's just-- 207 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 it's too cheesy. 208 00:08:35,557 --> 00:08:37,684 Okay, now, now you have to tell me. 209 00:08:37,726 --> 00:08:40,145 Okay, fine, I will. 210 00:08:40,186 --> 00:08:43,606 Waking up every day, knowing I get to be with you, 211 00:08:43,648 --> 00:08:47,193 is pretty much my definition for a reason to live. 212 00:08:49,863 --> 00:08:50,780 I told ya. 213 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 Cheesy? 214 00:08:55,076 --> 00:08:56,369 Okay. 215 00:08:56,411 --> 00:08:57,328 [laughing] 216 00:08:57,370 --> 00:08:58,747 It was! 217 00:08:58,788 --> 00:09:01,082 Well, let's keep doing that, then. 218 00:09:02,292 --> 00:09:04,085 You'd be okay with that? 219 00:09:05,587 --> 00:09:08,048 Yes, I would... Sheriff Taylor. 220 00:09:08,089 --> 00:09:10,050 Mm. 221 00:09:13,136 --> 00:09:17,057 [***] 222 00:09:23,229 --> 00:09:24,481 [Tara] "Peter Alan Crowe"? 223 00:09:24,522 --> 00:09:26,024 Should I know him? 224 00:09:26,066 --> 00:09:28,443 Yeah, the one about "The One Who Got Away", 225 00:09:28,485 --> 00:09:30,028 "Dancin' Rings Around My Heart..." 226 00:09:30,070 --> 00:09:31,237 "Ask Me In"? 227 00:09:31,279 --> 00:09:32,906 [sighs] I know your hits, Casey. 228 00:09:32,947 --> 00:09:35,158 I wrote all those songs with Peter. 229 00:09:35,200 --> 00:09:36,659 I didn't know you had a songwriting partner. 230 00:09:36,701 --> 00:09:37,827 Well, most of the time, I don't, 231 00:09:37,869 --> 00:09:40,330 but two albums ago, I did, 232 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 and five of those tracks went top 10. 233 00:09:42,540 --> 00:09:44,084 All written with Peter? 234 00:09:44,125 --> 00:09:45,794 And he produced the record. I mean, don't get me wrong-- 235 00:09:45,835 --> 00:09:49,089 I had plenty of hits before him, and plenty after, 236 00:09:49,130 --> 00:09:50,465 but together? 237 00:09:50,507 --> 00:09:51,591 You make beautiful music. 238 00:09:51,633 --> 00:09:54,094 Oh, the man's got a magic touch. 239 00:09:54,135 --> 00:09:55,720 I've been waiting for him to be free 240 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 so we could work together again. 241 00:09:57,514 --> 00:09:59,265 And now he is. 242 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 In more ways than one. 243 00:10:01,476 --> 00:10:02,769 Go on. 244 00:10:02,811 --> 00:10:04,229 There was a real chemistry between us 245 00:10:04,270 --> 00:10:05,605 when we made that record. 246 00:10:05,647 --> 00:10:07,357 I was mighty tempted to... 247 00:10:07,399 --> 00:10:08,817 blur the lines 248 00:10:08,858 --> 00:10:11,194 between the professional and the personal. 249 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 But you didn't? 250 00:10:12,779 --> 00:10:14,614 He was married at the time. 251 00:10:14,656 --> 00:10:16,950 Not happily-- everyone knew that, 252 00:10:16,991 --> 00:10:19,452 so I didn't even step up to that line-- 253 00:10:19,494 --> 00:10:21,329 but it was in the air. 254 00:10:22,789 --> 00:10:25,333 I'm guessing the marriage is over? 255 00:10:26,668 --> 00:10:28,461 And now he's staying in the guest wing 256 00:10:28,503 --> 00:10:30,088 while we write my next record. 257 00:10:30,130 --> 00:10:31,464 For how long? 258 00:10:31,506 --> 00:10:33,466 As long as it takes. 259 00:10:33,508 --> 00:10:35,427 Any of that chemistry left? 260 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 Oh, yeah. 261 00:10:36,511 --> 00:10:38,054 [sighing] A trainload. 262 00:10:39,180 --> 00:10:40,890 You got a picture? 263 00:10:45,687 --> 00:10:48,314 Wow... he's cute! 264 00:10:48,356 --> 00:10:49,816 I know. 265 00:10:49,858 --> 00:10:51,568 What am I gonna do? 266 00:10:51,609 --> 00:10:52,986 [laughs] Casey, 267 00:10:53,028 --> 00:10:55,405 I'm the one who comes to you for relationship advice. 268 00:10:55,447 --> 00:10:56,364 You don't need it anymore! 269 00:10:56,406 --> 00:10:57,699 You're all squared away. 270 00:10:57,741 --> 00:10:59,242 Mm, is that what Boone and I are? 271 00:10:59,284 --> 00:11:00,410 "Squared away"? 272 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Go on. 273 00:11:01,619 --> 00:11:04,080 He makes me so happy, but... 274 00:11:04,122 --> 00:11:05,582 Is he ever gonna pop the question? 275 00:11:05,623 --> 00:11:07,959 I guess I'm just an old-fashioned girl. 276 00:11:08,001 --> 00:11:10,086 I want my man to propose. 277 00:11:10,128 --> 00:11:13,006 Well, so does everyone else in this town. 278 00:11:13,048 --> 00:11:14,841 And we all say the same thing-- 279 00:11:14,883 --> 00:11:17,052 "He darn well better." 280 00:11:19,721 --> 00:11:22,182 [***] 281 00:11:27,771 --> 00:11:29,147 You're back! 282 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 We are back. 283 00:11:31,066 --> 00:11:33,693 Uh, Tara, Erin, I want to introduce you to Mateo-- 284 00:11:33,735 --> 00:11:35,904 he's an exchange student from Madrid. 285 00:11:35,945 --> 00:11:36,821 Oh, nice to meet you, Mateo. 286 00:11:36,863 --> 00:11:38,073 Nice to meet you both. 287 00:11:38,114 --> 00:11:39,407 Hey, guys! 288 00:11:39,449 --> 00:11:40,533 They met while you were away. 289 00:11:40,575 --> 00:11:42,535 We could show you to your class. 290 00:11:42,577 --> 00:11:44,579 Okay. Hey. Really nice to meet you. 291 00:11:44,621 --> 00:11:46,247 You too. 292 00:11:47,582 --> 00:11:49,334 What's up? 293 00:11:49,376 --> 00:11:50,960 [girls giggling] 294 00:11:51,002 --> 00:11:55,173 Okay, yeah. I figured he'd get some hearts racing-- 295 00:11:55,215 --> 00:11:56,466 new kid in town. 296 00:11:56,508 --> 00:11:58,301 Is he only here till the end of the semester? 297 00:11:58,343 --> 00:12:00,679 Yeah, and then he'll help out on the ranch through the summer. 298 00:12:00,720 --> 00:12:02,847 It's a study-work program. 299 00:12:02,889 --> 00:12:04,557 Well, it's nice of you and Hutch to host him. 300 00:12:04,599 --> 00:12:05,684 Yeah, we do it every once in a while, 301 00:12:05,725 --> 00:12:07,102 and after a couple months, 302 00:12:07,143 --> 00:12:09,062 we remember why we didn't have children of our own... 303 00:12:09,104 --> 00:12:10,855 on purpose. 304 00:12:10,897 --> 00:12:12,482 [school bell ringing] 305 00:12:13,566 --> 00:12:15,694 [sighs] 306 00:12:15,735 --> 00:12:17,529 Mateo was a surprise. 307 00:12:17,570 --> 00:12:19,948 Yeah, he's pretty cool. 308 00:12:19,989 --> 00:12:21,282 I guess. 309 00:12:21,324 --> 00:12:23,034 Do you wanna hang out after school? 310 00:12:23,076 --> 00:12:24,411 We haven't caught up in a while. 311 00:12:24,452 --> 00:12:26,246 Yeah, sure. 312 00:12:26,287 --> 00:12:28,415 Um, I wanted to hear all about New York anyways. 313 00:12:28,456 --> 00:12:30,458 Awesome. I'll text you. 314 00:12:31,626 --> 00:12:33,962 [***] 315 00:12:40,760 --> 00:12:44,806 [***] 316 00:12:52,230 --> 00:12:55,608 [***] 317 00:12:55,650 --> 00:12:57,027 Hey. 318 00:12:57,068 --> 00:12:58,778 Hey! 319 00:12:58,820 --> 00:13:00,447 Chickens thirsty again? 320 00:13:00,488 --> 00:13:01,656 Always. 321 00:13:01,698 --> 00:13:04,701 So... how was your day? 322 00:13:04,743 --> 00:13:06,619 First day's always a bit of a transition, so. 323 00:13:06,661 --> 00:13:08,455 Oh, whoa, hey, hey. I got that. 324 00:13:08,496 --> 00:13:09,456 Such a gentleman! 325 00:13:09,497 --> 00:13:10,623 Oh, you know it. 326 00:13:10,665 --> 00:13:11,958 [chuckles] 327 00:13:12,000 --> 00:13:13,460 So, how about you? 328 00:13:13,501 --> 00:13:14,669 Catch any bad guys? 329 00:13:14,711 --> 00:13:15,962 Nope. Not a single one, 330 00:13:16,004 --> 00:13:17,464 which means I'm either really good at my job, 331 00:13:17,505 --> 00:13:19,424 or really bad. 332 00:13:19,466 --> 00:13:21,384 Now, I wanted to ask you. 333 00:13:21,426 --> 00:13:22,844 Do you remember how to fish? 334 00:13:22,886 --> 00:13:24,804 It hasn't been that long. 335 00:13:24,846 --> 00:13:26,222 It feels like forever. 336 00:13:26,264 --> 00:13:28,183 Anyway, I was thinking maybe this weekend. 337 00:13:28,224 --> 00:13:29,309 Yeah, sign me up. 338 00:13:29,351 --> 00:13:30,727 Good! It's a date. 339 00:13:30,769 --> 00:13:34,189 I think maybe I'm gonna... leave the chickens to you. 340 00:13:34,230 --> 00:13:36,691 What, you're still scared of a few chicken bites? 341 00:13:36,733 --> 00:13:38,568 If one gets away, then I've gotta rescue it. 342 00:13:38,610 --> 00:13:39,694 It's a big production, you know? 343 00:13:39,736 --> 00:13:40,945 I loved it when you did that. 344 00:13:40,987 --> 00:13:42,322 My knight in shining armor. 345 00:13:42,364 --> 00:13:43,823 Oh, yeah? 346 00:13:43,865 --> 00:13:46,743 Hmm! Yeah, I was pretty brave that day, wasn't I? 347 00:13:46,785 --> 00:13:48,119 Should I let another one loose? 348 00:13:48,161 --> 00:13:49,913 Maybe one day of bravery's enough. 349 00:13:49,954 --> 00:13:51,122 Scaredy-cat! 350 00:13:51,164 --> 00:13:52,248 [chuckles] 351 00:13:52,290 --> 00:13:54,334 That is "Sheriff Scaredy-Cat" to you. 352 00:13:54,376 --> 00:13:55,502 [smooch] 353 00:13:55,543 --> 00:13:56,628 Mm. 354 00:13:56,670 --> 00:13:57,754 [smooch] All right. 355 00:13:57,796 --> 00:13:59,255 Have fun! 356 00:14:00,965 --> 00:14:04,386 [***] 357 00:14:07,097 --> 00:14:08,848 Well, I guess that's pretty common, right? 358 00:14:08,890 --> 00:14:10,725 Guys wanna have sons? 359 00:14:10,767 --> 00:14:12,435 Do you wanna have sons? 360 00:14:12,477 --> 00:14:16,189 [laughs] Oh, I haven't really thought about that yet. 361 00:14:16,231 --> 00:14:17,774 Dad's never been interested in me 362 00:14:17,816 --> 00:14:19,109 or anything I do. 363 00:14:19,150 --> 00:14:21,361 I mean, that's why I live here. 364 00:14:21,403 --> 00:14:23,780 Well, if that's the reason, then maybe it's not so bad. 365 00:14:23,822 --> 00:14:26,408 You don't want me to be happy? 366 00:14:26,449 --> 00:14:28,910 No! No, sorry. I didn't mean it like that. 367 00:14:28,952 --> 00:14:30,870 It's just that... 368 00:14:30,912 --> 00:14:32,789 you know, I like you being here. 369 00:14:32,831 --> 00:14:36,209 You're like my... 370 00:14:36,251 --> 00:14:37,627 best friend. 371 00:14:37,669 --> 00:14:39,587 You too. 372 00:14:39,629 --> 00:14:41,381 [chuckles] Cool. 373 00:14:43,591 --> 00:14:46,428 [guitar strumming] 374 00:14:46,469 --> 00:14:48,596 [***] 375 00:14:50,974 --> 00:14:53,643 [she begins humming] 376 00:14:58,356 --> 00:14:59,607 [he stops] 377 00:14:59,649 --> 00:15:00,734 Why'd you stop? 378 00:15:00,775 --> 00:15:03,028 [resumes picking] * All I need * 379 00:15:03,069 --> 00:15:06,573 * Is you * 380 00:15:06,614 --> 00:15:08,950 * Don't need glitter or gold * 381 00:15:08,992 --> 00:15:12,120 * Ain't nothing can be sold * 382 00:15:12,162 --> 00:15:15,331 * That'll make me feel like you do * 383 00:15:17,250 --> 00:15:19,419 * And those bright city lights * 384 00:15:19,461 --> 00:15:22,839 * Can shine for someone else tonight * 385 00:15:22,881 --> 00:15:27,302 * 'Cause all I need is you * 386 00:15:27,344 --> 00:15:29,095 * Oh * 387 00:15:29,137 --> 00:15:34,142 [together] * All I need is you * 388 00:15:37,562 --> 00:15:39,939 I believe we got something, Ms. Elfman. 389 00:15:39,981 --> 00:15:42,359 I believe we do, Mr. Crowe. 390 00:15:46,738 --> 00:15:49,115 S-So... ahem. 391 00:15:49,157 --> 00:15:53,745 Under the new rules of romantic engagement, 392 00:15:53,787 --> 00:15:54,996 I believe 393 00:15:55,038 --> 00:15:56,998 I'm supposed to ask if it's okay first 394 00:15:57,040 --> 00:15:58,958 before I kiss the lady? 395 00:15:59,000 --> 00:16:01,169 Yes, you are. 396 00:16:03,546 --> 00:16:05,924 Would it be... 397 00:16:05,965 --> 00:16:08,093 okay? 398 00:16:14,516 --> 00:16:16,685 I'll have to get back to you on that. 399 00:16:16,726 --> 00:16:17,769 [chuckling] 400 00:16:19,562 --> 00:16:21,481 All right. 401 00:16:21,523 --> 00:16:22,941 [chuckling] 402 00:16:22,982 --> 00:16:25,068 All right. 403 00:16:25,110 --> 00:16:27,445 We-We need to get back to this before we lose it. 404 00:16:27,487 --> 00:16:28,988 Yeah. Yeah. 405 00:16:29,030 --> 00:16:30,073 Whew! Run those lyrics by me again. 406 00:16:30,115 --> 00:16:30,949 All right. Ahem. 407 00:16:30,990 --> 00:16:34,369 [***] 408 00:16:36,579 --> 00:16:38,707 [Tara sighs contentedly] 409 00:16:40,709 --> 00:16:42,085 I think this is gonna be 410 00:16:42,127 --> 00:16:45,672 one of those "fishing is meditation" days. 411 00:16:45,714 --> 00:16:47,507 Oh, I do hope so. 412 00:16:48,758 --> 00:16:50,510 Mm. 413 00:16:50,552 --> 00:16:52,345 Thirsty? 414 00:16:52,387 --> 00:16:53,763 Yeah. 415 00:16:53,805 --> 00:16:55,724 Yeah, that'd be great. Please. 416 00:16:55,765 --> 00:16:56,725 -Here. -Got it. 417 00:16:56,766 --> 00:16:57,642 -Yup? -Yup. 418 00:16:59,728 --> 00:17:01,187 [abruptly] Oh, um... 419 00:17:01,229 --> 00:17:02,897 I think I got some sandwiches in there, too. 420 00:17:02,939 --> 00:17:04,524 Okay. 421 00:17:04,566 --> 00:17:06,484 Uh, you might have to root around at the bottom there. 422 00:17:06,526 --> 00:17:08,737 [Tara] All right. 423 00:17:08,778 --> 00:17:10,196 [Boone] Whoa! Whoa! 424 00:17:10,238 --> 00:17:12,073 Ooh! I got something. I got a live one here! 425 00:17:12,115 --> 00:17:13,116 -Oh. -I got something. 426 00:17:13,158 --> 00:17:14,159 [Boone] Whoa! 427 00:17:14,200 --> 00:17:15,201 [Tara] What is that? 428 00:17:15,243 --> 00:17:16,828 [Boone] I... have no idea. 429 00:17:16,870 --> 00:17:18,038 What is it? 430 00:17:18,079 --> 00:17:19,581 -[Tara] I don't know. -[splashing] 431 00:17:19,622 --> 00:17:20,623 [plop] 432 00:17:20,665 --> 00:17:22,876 What the--? 433 00:17:22,917 --> 00:17:25,253 [***] 434 00:17:33,887 --> 00:17:34,763 Tara... 435 00:17:36,097 --> 00:17:38,141 ...I love you. 436 00:17:38,183 --> 00:17:40,560 I want to spend the rest of my life with you. 437 00:17:40,602 --> 00:17:43,104 Will you marry me? 438 00:17:50,195 --> 00:17:52,113 [blurts] Yes! Yes, yes, yes. 439 00:17:52,155 --> 00:17:53,114 Yes, I'll marry you. 440 00:17:53,156 --> 00:17:54,532 You had me worried there! 441 00:17:54,574 --> 00:17:57,077 I thought I was gonna have to wait forever. 442 00:17:57,118 --> 00:17:59,537 Well, and I thought I was rushing things! 443 00:17:59,579 --> 00:18:01,456 Thought maybe you were getting cold feet or something. 444 00:18:01,498 --> 00:18:03,750 Oh, Boone, I haven't had cold feet in quite some time. 445 00:18:03,792 --> 00:18:05,585 Ah, look at that. 446 00:18:05,627 --> 00:18:06,795 It's my mother's. 447 00:18:06,836 --> 00:18:08,046 I mean, the stone is my mother's. 448 00:18:08,088 --> 00:18:09,464 I wanted to get the perfect band for it, 449 00:18:09,506 --> 00:18:11,925 but the-the shop in Denver was backed up. 450 00:18:11,966 --> 00:18:13,301 That's why it took so long. 451 00:18:14,636 --> 00:18:15,887 It's beautiful. 452 00:18:15,929 --> 00:18:17,597 Yeah... 453 00:18:17,639 --> 00:18:20,642 but not nearly as beautiful as the woman wearing it. 454 00:18:21,768 --> 00:18:25,730 The fact that you want me to wear your mother's diamond... 455 00:18:25,772 --> 00:18:28,233 it means the world to me. 456 00:18:29,401 --> 00:18:30,944 Well, I hope it means as much to you 457 00:18:30,985 --> 00:18:33,822 as it does to me. 458 00:18:33,863 --> 00:18:35,949 It is gorgeous... 459 00:18:35,990 --> 00:18:37,826 just like you. 460 00:18:40,203 --> 00:18:42,455 [sighing] Ah... 461 00:18:42,497 --> 00:18:45,125 this is quite the romantic setting-- 462 00:18:45,166 --> 00:18:46,793 -Mm-hmm. -...Sheriff Taylor. 463 00:18:46,835 --> 00:18:47,961 Well, thank you. 464 00:18:48,003 --> 00:18:49,546 I chose it because... 465 00:18:49,587 --> 00:18:52,632 this is where I first wanted to kiss you, 466 00:18:52,674 --> 00:18:54,718 and... 467 00:18:54,759 --> 00:18:56,886 knew that you wanted me to. 468 00:18:58,304 --> 00:19:00,306 [Tara] Oh, Boone. 469 00:19:06,938 --> 00:19:08,440 Erin? You home? 470 00:19:08,481 --> 00:19:10,275 [Erin] In here! 471 00:19:10,316 --> 00:19:11,693 [exhales anxiously] Okay. 472 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 [Boone] Guys, there's something I wanna talk to you guys about. 473 00:19:17,991 --> 00:19:19,993 Tara and I have some... 474 00:19:20,035 --> 00:19:21,786 very important news. 475 00:19:21,828 --> 00:19:24,581 Okay. 476 00:19:24,622 --> 00:19:26,291 We're gonna get married. 477 00:19:26,332 --> 00:19:28,126 Like when you and Mom were married? 478 00:19:28,168 --> 00:19:30,670 Yes, exactly like that. 479 00:19:30,712 --> 00:19:32,005 So, she'll be like our mom? 480 00:19:34,007 --> 00:19:35,216 And Erin would be-- 481 00:19:35,258 --> 00:19:36,760 ...Our sister? 482 00:19:36,801 --> 00:19:38,845 Well, y-yeah, essentially. 483 00:19:38,887 --> 00:19:43,016 I mean, it's complicated, but, um... 484 00:19:43,058 --> 00:19:44,601 yeah. 485 00:19:44,642 --> 00:19:45,894 So, what do you guys think? 486 00:19:49,147 --> 00:19:50,273 Engaged? 487 00:19:50,315 --> 00:19:51,358 Uh-huh. 488 00:19:51,399 --> 00:19:52,400 When? 489 00:19:52,442 --> 00:19:53,401 He just asked me. 490 00:19:53,443 --> 00:19:55,028 And you said yes? 491 00:19:55,070 --> 00:19:56,654 I did. 492 00:19:57,864 --> 00:19:59,199 Wow. 493 00:19:59,240 --> 00:20:00,992 He's a good man, Erin. 494 00:20:01,034 --> 00:20:02,577 And I really do love him. 495 00:20:04,162 --> 00:20:05,163 Oh, Mom... 496 00:20:05,205 --> 00:20:07,040 I know. 497 00:20:07,082 --> 00:20:07,999 And he loves you, too. 498 00:20:08,041 --> 00:20:09,668 So much. 499 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 I'm really happy for you. 500 00:20:11,628 --> 00:20:14,089 I really like Tara, Dad. And Erin. 501 00:20:14,130 --> 00:20:15,256 Good. I'm glad. 502 00:20:15,298 --> 00:20:16,341 So do I. 503 00:20:16,383 --> 00:20:18,051 But married? 504 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Yeah. 505 00:20:20,512 --> 00:20:23,348 Yeah, it'd be bit of a change, I know. 506 00:20:23,390 --> 00:20:25,016 Does Erin know? 507 00:20:25,058 --> 00:20:27,268 Yeah, Tara-- Tara's telling her right now, as a matter of fact. 508 00:20:27,310 --> 00:20:28,561 Cool. 509 00:20:28,603 --> 00:20:30,897 It is cool, right? 510 00:20:30,939 --> 00:20:32,315 -Yeah. -Yeah. 511 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Hey. 512 00:20:38,488 --> 00:20:39,614 You good? 513 00:20:41,408 --> 00:20:43,702 [***] 514 00:20:45,370 --> 00:20:47,706 [chuckling warmly] 515 00:20:52,335 --> 00:20:53,211 [Kendra] Well, hallelujah! 516 00:20:53,253 --> 00:20:55,046 [laughing] 517 00:20:55,088 --> 00:20:56,381 Aw... 518 00:20:56,423 --> 00:20:58,383 about time he stepped up to the plate. 519 00:20:58,425 --> 00:20:59,384 Boy, did he. 520 00:20:59,426 --> 00:21:00,885 Oh! 521 00:21:00,927 --> 00:21:03,722 Well, congratulations to Boone Taylor for making 522 00:21:03,763 --> 00:21:05,557 one of the two best decisions of his life, 523 00:21:05,598 --> 00:21:07,392 and good on you for saying yes. 524 00:21:07,434 --> 00:21:09,477 Aw, it was an easy call to make. 525 00:21:09,519 --> 00:21:11,479 Mm... now let's see that ring. 526 00:21:11,521 --> 00:21:15,025 Oh, it is picture-perfect on your hand. 527 00:21:15,066 --> 00:21:16,192 It sure is. 528 00:21:16,234 --> 00:21:17,777 Mm. [gasps] You know what? 529 00:21:17,819 --> 00:21:20,196 I'm gonna bring you my old wedding binder. 530 00:21:20,238 --> 00:21:21,489 Yes, it's old, 531 00:21:21,531 --> 00:21:24,284 but it is filled with classic flower ideas, 532 00:21:24,325 --> 00:21:26,036 and cakes, and... 533 00:21:26,077 --> 00:21:27,287 you name it. 534 00:21:27,328 --> 00:21:28,747 Wow, thank you. 535 00:21:28,788 --> 00:21:31,499 Yeah. Have you set a date? 536 00:21:31,541 --> 00:21:33,793 Uh, honestly... 537 00:21:33,835 --> 00:21:35,879 we haven't really given it much thought. 538 00:21:35,920 --> 00:21:38,173 I mean, um, we've both been super-busy. 539 00:21:38,214 --> 00:21:42,302 Uh, well, even if you're trying to keep things simple, 540 00:21:42,344 --> 00:21:45,430 there's still a million things that you need to plan. 541 00:21:45,472 --> 00:21:46,973 Oh, my first wedding? What a production! 542 00:21:47,015 --> 00:21:49,601 And all for the benefit of James and his family and friends. 543 00:21:49,642 --> 00:21:51,603 Our wedding was a big to-do, also. 544 00:21:51,644 --> 00:21:53,104 At least yours lasted. 545 00:21:53,146 --> 00:21:54,939 Yeah, you don't need a big wedding to make it last-- 546 00:21:54,981 --> 00:21:56,232 you just need the right guy. 547 00:21:56,274 --> 00:21:57,442 And gal. 548 00:21:57,484 --> 00:21:59,361 That is correct. 549 00:21:59,402 --> 00:22:00,653 Yeah, Hutch is doing okay. 550 00:22:00,695 --> 00:22:02,781 -Mm-hmm! -[both laughing] 551 00:22:02,822 --> 00:22:05,450 This being your second round... 552 00:22:05,492 --> 00:22:06,993 you a little bit scared? 553 00:22:07,035 --> 00:22:09,079 A little. 554 00:22:09,120 --> 00:22:10,288 But you know? 555 00:22:10,330 --> 00:22:11,706 I've got-- I've got the right guy this time. 556 00:22:12,916 --> 00:22:14,250 You do. 557 00:22:14,292 --> 00:22:15,460 You really do. 558 00:22:15,502 --> 00:22:17,295 [both giggling] 559 00:22:17,337 --> 00:22:20,423 [Tara] Well, since we're gonna be a blended family, 560 00:22:20,465 --> 00:22:23,385 we should do this as often as we can. 561 00:22:23,426 --> 00:22:25,845 Yeah? You wanna cook dinner for us every night? 562 00:22:25,887 --> 00:22:26,638 Sure! 563 00:22:26,680 --> 00:22:28,306 Not what I was saying. 564 00:22:28,348 --> 00:22:29,891 I know. I was just joking. 565 00:22:29,933 --> 00:22:32,644 The kids seem to get along okay. 566 00:22:32,686 --> 00:22:34,813 I guess we can see if they can keep it up 567 00:22:34,854 --> 00:22:36,272 when they're always on top of each other. 568 00:22:36,314 --> 00:22:37,982 Yeah, we're lucky they get along so well. 569 00:22:38,024 --> 00:22:39,401 "Lucky". 570 00:22:39,442 --> 00:22:41,861 That is the word that I would use 571 00:22:41,903 --> 00:22:44,656 to describe all of this. 572 00:22:44,698 --> 00:22:46,241 Who wants more popcorn? 573 00:22:46,282 --> 00:22:47,742 [Fletcher] I do! 574 00:22:47,784 --> 00:22:50,328 [phone rings] 575 00:22:52,247 --> 00:22:53,623 -[beep] -Hello? 576 00:22:53,665 --> 00:22:54,541 Hey, Tara. 577 00:22:54,582 --> 00:22:55,500 It's Erin. 578 00:22:55,542 --> 00:22:57,168 Oh... hi, sweetheart. 579 00:22:57,210 --> 00:22:58,962 Sorry, I-I thought I called Tara's phone. 580 00:22:59,004 --> 00:23:00,171 You did. 581 00:23:00,213 --> 00:23:02,048 So, how are you? 582 00:23:03,883 --> 00:23:05,427 I'll go get her for you. 583 00:23:05,468 --> 00:23:06,594 Oh, no, that's-- 584 00:23:06,636 --> 00:23:08,680 [sighs] 585 00:23:08,722 --> 00:23:09,889 ...Really fun. 586 00:23:09,931 --> 00:23:10,849 Yeah. 587 00:23:12,225 --> 00:23:13,810 Oh, someone's coming. 588 00:23:14,978 --> 00:23:16,062 It's Dad. 589 00:23:16,104 --> 00:23:17,397 My old dad. 590 00:23:19,524 --> 00:23:21,276 James, hi. 591 00:23:21,317 --> 00:23:22,569 Hey, how are ya? 592 00:23:22,610 --> 00:23:25,488 Well... I have some news. 593 00:23:26,614 --> 00:23:28,199 Boone and I got engaged. 594 00:23:28,241 --> 00:23:29,784 Really? 595 00:23:29,826 --> 00:23:31,244 Um... [chuckles] 596 00:23:31,286 --> 00:23:33,371 Wow, that's... 597 00:23:33,413 --> 00:23:35,206 I'm happy for you. 598 00:23:35,248 --> 00:23:36,833 Thanks. How's Bethany? 599 00:23:36,875 --> 00:23:38,376 She's-- She's doing good. 600 00:23:38,418 --> 00:23:39,502 Please give her my best. 601 00:23:39,544 --> 00:23:40,837 I will. 602 00:23:40,879 --> 00:23:42,088 Uh, look, I hate to drag you into this, 603 00:23:42,130 --> 00:23:43,965 but Erin's not talking to me. 604 00:23:44,007 --> 00:23:46,593 She won't answer my texts, she won't return my phone calls. 605 00:23:46,634 --> 00:23:48,094 Weren't you talking to her just now? 606 00:23:48,136 --> 00:23:50,180 Is she mad at me about something? 607 00:23:50,221 --> 00:23:51,556 Not that I know of. 608 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 Could you find out? 609 00:23:53,099 --> 00:23:55,894 [sighs] You should really talk to her about it. 610 00:23:55,935 --> 00:23:58,188 How can I? She literally will not talk to me. 611 00:23:58,229 --> 00:23:59,773 Okay, I'll-- I'll check in with her. 612 00:23:59,814 --> 00:24:00,857 Thank you. 613 00:24:00,899 --> 00:24:02,067 -Sure. -Oh, and hey... 614 00:24:02,108 --> 00:24:04,986 congrats again on your big news. 615 00:24:05,028 --> 00:24:07,113 Thanks. 616 00:24:07,155 --> 00:24:08,448 [sighs] 617 00:24:08,490 --> 00:24:09,574 Everything okay? 618 00:24:09,616 --> 00:24:10,992 Yeah, just, um... 619 00:24:11,034 --> 00:24:13,495 father-teenage daughter stuff. 620 00:24:14,621 --> 00:24:16,039 I can relate. 621 00:24:16,081 --> 00:24:17,832 You don't have a teenage daughter. 622 00:24:17,874 --> 00:24:20,543 But... I will soon enough. 623 00:24:22,087 --> 00:24:24,297 [quietly] And quite frankly, it terrifies me. 624 00:24:24,339 --> 00:24:25,382 Smart man. 625 00:24:25,423 --> 00:24:27,759 Yeah. 626 00:24:27,801 --> 00:24:30,261 [***] 627 00:24:33,973 --> 00:24:36,017 [indistinct chatter over background music] 628 00:24:38,812 --> 00:24:41,189 Casey, you did not have to throw us a party. 629 00:24:41,231 --> 00:24:42,357 Oh, yes she did. 630 00:24:42,399 --> 00:24:43,733 Oh, she can't help herself. 631 00:24:43,775 --> 00:24:45,360 It's true. I can't help myself. 632 00:24:45,402 --> 00:24:46,653 [all chuckling] 633 00:24:46,695 --> 00:24:48,196 Oh... look who's here. 634 00:24:49,572 --> 00:24:50,907 Oh, good-lookin' guy. 635 00:24:50,949 --> 00:24:53,535 Ah, a friend of yours, Case? 636 00:24:53,576 --> 00:24:54,494 He's staying at her place. 637 00:24:54,536 --> 00:24:56,162 [gasping] What? 638 00:24:56,204 --> 00:24:58,540 We're writin' an album together. 639 00:24:58,581 --> 00:25:00,625 Collection of love songs, is it? 640 00:25:00,667 --> 00:25:01,710 One or two. 641 00:25:01,751 --> 00:25:03,044 [gasps] 642 00:25:03,086 --> 00:25:04,421 Oh, it is showtime, ladies. 643 00:25:04,462 --> 00:25:06,297 Now, I better see you dancin' out here. 644 00:25:06,339 --> 00:25:08,508 -Yeah. -Hey. 645 00:25:08,550 --> 00:25:10,468 -Whoo! -[applause builds] 646 00:25:10,510 --> 00:25:12,387 [cheering and applauding] 647 00:25:12,429 --> 00:25:14,639 Howdy, Parable! 648 00:25:14,681 --> 00:25:16,266 [crowd] Howdy! 649 00:25:16,307 --> 00:25:19,185 Welcome to the Tara and Boone "Makin' It Real" Celebration! 650 00:25:19,227 --> 00:25:21,604 Now, let's get this party started! 651 00:25:21,646 --> 00:25:23,898 [cheering and applauding] 652 00:25:23,940 --> 00:25:25,775 [band starts to play] 653 00:25:25,817 --> 00:25:28,236 [***] 654 00:25:32,782 --> 00:25:36,036 * My friends Say that I'm crazy * 655 00:25:36,077 --> 00:25:38,496 * They'll never understand * 656 00:25:39,873 --> 00:25:43,543 * Their boys Will drop 'em at midnight * 657 00:25:43,585 --> 00:25:45,378 * But you're here holding my hand * 658 00:25:47,380 --> 00:25:50,592 * Talking for hours there in the drive * 659 00:25:50,633 --> 00:25:52,844 * When I close my eyes * 660 00:25:52,886 --> 00:25:54,846 * I'm still sitting right next to you * 661 00:25:54,888 --> 00:25:57,182 [together] * They don't See you like I do * 662 00:25:57,223 --> 00:25:59,184 * You're painting my sky blue * 663 00:25:59,225 --> 00:26:02,187 * Sun shining brighter when you come around * 664 00:26:02,228 --> 00:26:06,399 * Got that tough kinda silent The rough in the diamond * 665 00:26:06,441 --> 00:26:09,486 * The way that you shine out from the rest of the crowd * 666 00:26:09,527 --> 00:26:13,865 * They don't see you like I do, I do, I do * 667 00:26:13,907 --> 00:26:16,826 * They don't see you like I do I do, I do * 668 00:26:16,868 --> 00:26:20,413 * They don't see you like I do, I do, I do * 669 00:26:20,455 --> 00:26:24,918 * They don't see you like I do I do, I do * 670 00:26:29,506 --> 00:26:30,674 [Boone] It's delicious. Thank you. 671 00:26:30,715 --> 00:26:32,550 -There you go. -Well, I don't like beets. 672 00:26:32,592 --> 00:26:34,302 -Oh-- -Hey! 673 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 [sighs] I don't care for beets. 674 00:26:36,096 --> 00:26:37,180 That's better. 675 00:26:37,222 --> 00:26:39,182 Right. I gotta remember that. 676 00:26:39,224 --> 00:26:42,977 And you... didn't get any ribs. 677 00:26:43,019 --> 00:26:44,562 I don't eat beef. 678 00:26:44,604 --> 00:26:46,940 Well, then you're in luck then, because these are pork ribs. 679 00:26:46,981 --> 00:26:48,316 I don't eat pork either. 680 00:26:48,358 --> 00:26:50,193 -Wait! Since when? -Okay. 681 00:26:50,235 --> 00:26:51,194 [Erin] Mateo's vegetarian. 682 00:26:51,236 --> 00:26:53,530 I mean, he eats fish, 683 00:26:53,571 --> 00:26:56,866 but he's been telling me how horrible factory farming is. 684 00:26:56,908 --> 00:26:59,202 But these are ribs from one of the Barlows' pigs. 685 00:26:59,244 --> 00:27:01,287 Um, I'll take some salad, if you don't mind. 686 00:27:01,329 --> 00:27:02,497 -Here you go. -Thank you. 687 00:27:02,539 --> 00:27:04,958 Oh, yeah, and I almost forgot, um... 688 00:27:05,000 --> 00:27:06,209 tomorrow, I've got a budget meeting, 689 00:27:06,251 --> 00:27:08,336 so I might be a little bit late. 690 00:27:08,378 --> 00:27:09,421 Okay, so who's where, when? 691 00:27:09,462 --> 00:27:11,214 Uh, I have baseball till five. 692 00:27:11,256 --> 00:27:12,298 I have dance. 693 00:27:12,340 --> 00:27:13,508 Just homework, 694 00:27:13,550 --> 00:27:16,052 unless the teacher doesn't give us any! 695 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 -Yeah. -Yeah, dream on, buddy! 696 00:27:18,722 --> 00:27:20,473 Dream on. Okay. 697 00:27:20,515 --> 00:27:23,226 We all meet after school at the SUV. 698 00:27:23,268 --> 00:27:24,436 I'll drop Griffin at the rec center, 699 00:27:24,477 --> 00:27:26,396 Erin at dance class, 700 00:27:26,438 --> 00:27:27,897 and Fletcher, you'll come with me. 701 00:27:27,939 --> 00:27:30,275 If I'm done before five, I can get Griff from baseball. 702 00:27:30,316 --> 00:27:32,318 And me. Dance is right around the corner. 703 00:27:32,360 --> 00:27:34,738 Of course, because dance is right around the corner. 704 00:27:34,779 --> 00:27:36,239 [Tara] And if not, then I'll circle back and get 'em. 705 00:27:36,281 --> 00:27:37,782 There we go. Think we got a plan. 706 00:27:37,824 --> 00:27:39,451 For tomorrow. 707 00:27:39,492 --> 00:27:40,452 -Sorry! -[clattering] 708 00:27:40,493 --> 00:27:42,078 Griffin! 709 00:27:42,120 --> 00:27:44,456 Oh, you're such a klutz! 710 00:27:44,497 --> 00:27:45,540 Sorry. 711 00:27:48,501 --> 00:27:49,711 Hey, pal, it's okay. It's okay. 712 00:27:49,753 --> 00:27:51,129 Just leave it. We'll clean it up later. 713 00:27:51,171 --> 00:27:52,464 Just eat your dinner. 714 00:27:54,758 --> 00:27:57,886 That was fun last night, singing with you at the saloon. 715 00:27:57,927 --> 00:28:00,221 Yeah, you looked like you were enjoying yourself. 716 00:28:00,263 --> 00:28:01,765 You should step up more often. 717 00:28:01,806 --> 00:28:02,724 Nah. 718 00:28:02,766 --> 00:28:05,310 No, I'd just start to like it. 719 00:28:05,352 --> 00:28:08,563 I wouldn't want to steal thunder from all you stage-hogs. 720 00:28:08,605 --> 00:28:10,732 Oh, is that what I am? A stage-hog? 721 00:28:10,774 --> 00:28:11,733 [chuckling] Yeah. 722 00:28:11,775 --> 00:28:13,860 World-class. 723 00:28:13,902 --> 00:28:15,403 Yeah, since I was seven, 724 00:28:15,445 --> 00:28:17,322 and the pastor asked me to lead the congregation in song. 725 00:28:17,364 --> 00:28:18,907 [chuckles] 726 00:28:18,948 --> 00:28:21,284 Amazing how many singers I know who started out that way. 727 00:28:21,326 --> 00:28:23,244 Yeah, well, the way it's going, 728 00:28:23,286 --> 00:28:24,829 we'll be singing together a lot on this record. 729 00:28:25,997 --> 00:28:27,290 That's true. 730 00:28:27,332 --> 00:28:29,834 Bet the fans would love to hear it live. 731 00:28:29,876 --> 00:28:33,213 Well, your crackerjack backup singers will nail it, 732 00:28:33,254 --> 00:28:34,631 I'm sure. 733 00:28:34,673 --> 00:28:36,007 Look. 734 00:28:37,384 --> 00:28:39,094 I like to sing. 735 00:28:39,135 --> 00:28:41,137 I have a good voice. 736 00:28:41,179 --> 00:28:43,515 You... have a great voice. 737 00:28:44,974 --> 00:28:47,227 And helping you sound 738 00:28:47,268 --> 00:28:49,062 as magnificent as you should, 739 00:28:49,104 --> 00:28:51,606 that's more than enough for me. 740 00:28:53,024 --> 00:28:55,151 That's so sweet. 741 00:28:55,193 --> 00:28:57,862 Straight from the heart, babe. 742 00:28:59,364 --> 00:29:00,907 [stew bubbling] 743 00:29:00,949 --> 00:29:02,158 [inhales sharply] 744 00:29:02,200 --> 00:29:03,118 I think your stew's goin' over. 745 00:29:03,159 --> 00:29:04,536 Oh! My stew! 746 00:29:04,577 --> 00:29:07,706 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh... 747 00:29:17,757 --> 00:29:19,300 Hey. 748 00:29:19,342 --> 00:29:20,927 Sorry about the jeans. 749 00:29:20,969 --> 00:29:23,388 They'll dry. 750 00:29:25,223 --> 00:29:27,934 If you have a minute, I thought that... 751 00:29:27,976 --> 00:29:30,603 we could pick out some onesies for the new baby 752 00:29:30,645 --> 00:29:32,397 to send to your dad and Bethany. 753 00:29:32,439 --> 00:29:34,065 Did you take a look at the link I sent you? 754 00:29:34,107 --> 00:29:35,316 You can pick something out. 755 00:29:35,358 --> 00:29:37,485 All right. [sighs] 756 00:29:37,527 --> 00:29:40,363 You're mad at your dad about something. 757 00:29:40,405 --> 00:29:42,157 [laptop clicks shut] 758 00:29:42,198 --> 00:29:44,159 Dad never wanted me. 759 00:29:44,200 --> 00:29:45,243 Never wanted you? 760 00:29:45,285 --> 00:29:46,828 He wanted a boy. 761 00:29:46,870 --> 00:29:48,038 No, he didn't. 762 00:29:48,079 --> 00:29:50,123 Yes, he did! He said it. 763 00:29:50,165 --> 00:29:51,666 -When? -At the gender-reveal party. 764 00:29:51,708 --> 00:29:55,045 Oh... you must have misunderstood. 765 00:29:55,086 --> 00:29:56,755 I didn't misunderstand anything. 766 00:29:56,796 --> 00:29:59,507 He said it, and he meant it. 767 00:29:59,549 --> 00:30:00,967 You need to talk to your dad. 768 00:30:01,009 --> 00:30:02,385 Why would I do that? 769 00:30:02,427 --> 00:30:03,678 To clear the air. 770 00:30:03,720 --> 00:30:05,388 I don't want to talk to him about it. 771 00:30:05,430 --> 00:30:07,140 I don't want to talk to you about it. 772 00:30:07,182 --> 00:30:08,099 I have homework. 773 00:30:10,393 --> 00:30:11,519 Okay. 774 00:30:30,830 --> 00:30:34,751 Well, I have got to say... that was delicious, Boone. 775 00:30:34,793 --> 00:30:35,835 See? 776 00:30:35,877 --> 00:30:37,128 You don't need to put meat in lasagna 777 00:30:37,170 --> 00:30:38,171 for it to taste good. 778 00:30:38,213 --> 00:30:39,339 It tastes better with it. 779 00:30:39,381 --> 00:30:40,423 Whoa, whoa, whoa. 780 00:30:40,465 --> 00:30:42,258 Easy there, tiger. Come on. 781 00:30:42,300 --> 00:30:44,427 Not so nice. 782 00:30:44,469 --> 00:30:46,221 Anyway, you guys have a good night, okay? 783 00:30:46,262 --> 00:30:47,263 All right, bye. 784 00:30:47,305 --> 00:30:49,015 -See you in the morning. -Okay. 785 00:30:49,057 --> 00:30:50,934 Well, that was fun, huh? 786 00:30:50,975 --> 00:30:52,227 Yeah. 787 00:30:52,268 --> 00:30:54,187 Do we have to have dinner with them every night? 788 00:30:54,229 --> 00:30:55,772 Hey... 789 00:30:55,814 --> 00:30:57,899 we gotta get used to it, don't we? 790 00:30:57,941 --> 00:30:59,609 I mean, we're gonna be with them all the time 791 00:30:59,651 --> 00:31:00,777 once we're married. 792 00:31:00,819 --> 00:31:02,153 But you're not married now. 793 00:31:03,988 --> 00:31:05,407 [sighs] 794 00:31:05,448 --> 00:31:07,367 Okay. Um... 795 00:31:07,409 --> 00:31:08,618 I guess we could ease off 796 00:31:08,660 --> 00:31:10,245 on the blended-family thing a little bit. 797 00:31:10,286 --> 00:31:12,831 Where are we gonna be staying together every night? 798 00:31:14,666 --> 00:31:17,377 Uh, gee, I don't know. I haven't thought about that. 799 00:31:17,419 --> 00:31:18,586 I'm assuming here? 800 00:31:18,628 --> 00:31:20,171 Like, "here" in, like, our house, 801 00:31:20,213 --> 00:31:21,506 or "here" in, like, Tara's house? 802 00:31:21,548 --> 00:31:23,425 Because we're kinda in both of 'em now. 803 00:31:23,466 --> 00:31:25,176 Look, pal, I don't know, 'kay? 804 00:31:25,218 --> 00:31:26,136 I haven't thought about it. 805 00:31:26,177 --> 00:31:27,512 I'm tired. 806 00:31:27,554 --> 00:31:29,139 Let's just go in and finish the homework, 807 00:31:29,180 --> 00:31:31,141 and we'll-- we'll think about that later, okay? 808 00:31:31,182 --> 00:31:32,142 Deal? 809 00:31:33,351 --> 00:31:35,645 [***] 810 00:31:38,356 --> 00:31:39,983 [snorts and nickers] 811 00:31:40,025 --> 00:31:42,902 [Tara] I just assumed that we'd live at your place, 812 00:31:42,944 --> 00:31:44,154 because my place isn't really my place. 813 00:31:44,195 --> 00:31:45,572 It's the Barlows', 814 00:31:45,613 --> 00:31:46,573 and I don't think they're planning on renting it 815 00:31:46,614 --> 00:31:47,699 for much longer. 816 00:31:47,741 --> 00:31:48,950 Well, my place is too small. 817 00:31:48,992 --> 00:31:50,493 Fletch and Griff already share a room. 818 00:31:50,535 --> 00:31:51,911 Where are we gonna put Erin? 819 00:31:51,953 --> 00:31:54,581 Ah, that's a good-- good question. 820 00:31:54,622 --> 00:31:56,875 Maybe our family hasn't stopped growing. 821 00:32:00,378 --> 00:32:02,047 [Boone chuckles] 822 00:32:02,088 --> 00:32:04,841 Wow, that's a... 823 00:32:04,883 --> 00:32:06,968 Possibility? 824 00:32:07,010 --> 00:32:09,012 Yeah, um... 825 00:32:09,054 --> 00:32:11,723 Is that something that interests you? 826 00:32:11,765 --> 00:32:13,933 I love being a mom, Boone, 827 00:32:13,975 --> 00:32:17,395 and I've always wanted to hold a baby of my own. 828 00:32:17,437 --> 00:32:19,814 I'd-I'd love to hold a baby of ours. 829 00:32:19,856 --> 00:32:21,775 Well, that's a very sweet thought. 830 00:32:21,816 --> 00:32:24,194 So, you're not opposed to the idea? 831 00:32:24,235 --> 00:32:25,987 No, ma'am. 832 00:32:26,029 --> 00:32:27,072 Not one little bit. 833 00:32:29,074 --> 00:32:32,869 But we're definitely gonna need a bigger house. 834 00:32:32,911 --> 00:32:34,537 You know, I still have those drawings 835 00:32:34,579 --> 00:32:35,914 that I did for the addition. 836 00:32:35,955 --> 00:32:37,332 I remember, yeah. 837 00:32:37,374 --> 00:32:40,043 Yeah, I mean, it'd disrupt things for a spell, but... 838 00:32:40,085 --> 00:32:42,462 How much of a spell? 839 00:32:42,504 --> 00:32:45,215 Well, probably... 840 00:32:45,256 --> 00:32:46,424 I'd say... 841 00:32:46,466 --> 00:32:47,634 a month? 842 00:32:47,676 --> 00:32:49,552 Maybe more? A couple months? 843 00:32:49,594 --> 00:32:51,304 I was hoping for a summer wedding. 844 00:32:51,346 --> 00:32:53,348 We'll still get married. 845 00:32:53,390 --> 00:32:55,558 And keep living like this? In two separate houses? 846 00:32:55,600 --> 00:32:57,102 Yeah, we'd make it work. 847 00:32:57,143 --> 00:32:58,228 We do make it work. 848 00:32:58,269 --> 00:33:00,271 I suppose. 849 00:33:00,313 --> 00:33:02,065 You suppose, huh? 850 00:33:02,107 --> 00:33:03,274 Okay. 851 00:33:05,735 --> 00:33:07,529 [sighs] Okay. 852 00:33:07,570 --> 00:33:08,571 Yeah, you're right. 853 00:33:08,613 --> 00:33:11,199 Our lives are a little... 854 00:33:11,241 --> 00:33:13,201 too chaotic as it is. 855 00:33:13,243 --> 00:33:16,037 The last thing we need is a major house renovation, 856 00:33:16,079 --> 00:33:19,874 and instead of adding on to what we already have, 857 00:33:19,916 --> 00:33:23,169 I think our new lives should be... 858 00:33:23,211 --> 00:33:24,421 exactly that-- 859 00:33:24,462 --> 00:33:25,672 new. 860 00:33:26,840 --> 00:33:29,759 You have so many memories at your house. 861 00:33:29,801 --> 00:33:33,388 You know, of you and Corey and the boys. 862 00:33:35,098 --> 00:33:37,100 That's nice of you to say, thank you. 863 00:33:37,142 --> 00:33:39,644 But... 864 00:33:39,686 --> 00:33:42,480 I think we need to create our own memories, 865 00:33:42,522 --> 00:33:43,940 in a place of our own, 866 00:33:43,982 --> 00:33:46,860 and truth is, 867 00:33:46,901 --> 00:33:48,611 I don't want to wait months or more to be with you. 868 00:33:48,653 --> 00:33:49,988 I want to be with you right now. 869 00:33:50,030 --> 00:33:52,073 I do, too. 870 00:33:52,115 --> 00:33:53,116 So? 871 00:33:53,158 --> 00:33:54,909 So... 872 00:33:54,951 --> 00:33:56,578 guess we're lookin' for a new place to live. 873 00:33:56,619 --> 00:33:57,954 [chuckles] Yeah. 874 00:33:57,996 --> 00:34:00,123 I'm not so sure finding one and moving into it 875 00:34:00,165 --> 00:34:02,042 is gonna make our lives any less chaotic. 876 00:34:02,083 --> 00:34:04,377 No, but it gets us to married quicker. 877 00:34:04,419 --> 00:34:06,254 Ahem. 878 00:34:06,296 --> 00:34:08,548 Yeah. 879 00:34:08,590 --> 00:34:10,216 But...? 880 00:34:10,258 --> 00:34:12,218 [her words catch] 881 00:34:12,260 --> 00:34:14,637 The boys aren't gonna like it, Boone. 882 00:34:14,679 --> 00:34:16,348 I mean, you know they won't. 883 00:34:17,849 --> 00:34:20,560 Yeah, but... they'll adapt. 884 00:34:20,602 --> 00:34:22,354 Kids are good that way. 885 00:34:22,395 --> 00:34:24,147 We're asking a lot of them. 886 00:34:24,189 --> 00:34:25,774 Or I am. 887 00:34:25,815 --> 00:34:28,610 They loved their mom so much. 888 00:34:28,651 --> 00:34:32,113 They might not be ready for a new one... 889 00:34:32,155 --> 00:34:34,199 and a new house. 890 00:34:35,533 --> 00:34:38,119 [***] 891 00:34:38,161 --> 00:34:40,038 This is Travis and Sarah McQuillan's old place. 892 00:34:40,080 --> 00:34:43,083 They snowbirded to Boca for good in November, so... 893 00:34:43,124 --> 00:34:44,709 I'm surprised it's still on the market. 894 00:34:44,751 --> 00:34:46,294 It's a beautiful place for a family. 895 00:34:46,336 --> 00:34:47,671 It is. 896 00:34:47,712 --> 00:34:49,631 It's a nice place, don't you think, Griff? 897 00:34:49,673 --> 00:34:50,840 I guess. 898 00:34:50,882 --> 00:34:52,592 There's so many bedrooms. 899 00:34:52,634 --> 00:34:54,177 Yup, everyone gets their own bedroom. 900 00:34:54,219 --> 00:34:55,428 No more bunk beds. 901 00:34:55,470 --> 00:34:56,388 But I like my bunk bed. 902 00:34:58,098 --> 00:34:59,557 And also, there's lots of property, 903 00:34:59,599 --> 00:35:01,059 so lots of room for Bert and Ernie 904 00:35:01,101 --> 00:35:02,727 to stretch their legs, which is nice. 905 00:35:02,769 --> 00:35:04,145 Yup, and maybe we can add to the herd, you know-- 906 00:35:04,187 --> 00:35:05,689 -get a couple horses of our own? -Mm-hmm. 907 00:35:05,730 --> 00:35:06,815 Bert and Ernie wouldn't like that. 908 00:35:06,856 --> 00:35:08,858 Just a thought. 909 00:35:08,900 --> 00:35:10,735 Now, come on, let's go look at the house. 910 00:35:14,781 --> 00:35:15,990 So... 911 00:35:16,032 --> 00:35:17,701 what'd you think? 912 00:35:17,742 --> 00:35:19,035 It's nice. 913 00:35:19,077 --> 00:35:20,453 When would we move in? 914 00:35:20,495 --> 00:35:21,746 I'm not sure. 915 00:35:21,788 --> 00:35:22,997 I mean, Boone and I have to talk about it. 916 00:35:23,039 --> 00:35:25,250 We haven't even signed a lease yet. 917 00:35:29,421 --> 00:35:30,672 Morning, sleepyhead. 918 00:35:30,714 --> 00:35:32,424 [grunts groggily] 919 00:35:34,300 --> 00:35:35,468 [exhales] 920 00:35:35,510 --> 00:35:37,554 Something wrong with the bed in your room? 921 00:35:37,595 --> 00:35:38,555 [chuckles] 922 00:35:38,596 --> 00:35:40,890 Mm. No. 923 00:35:40,932 --> 00:35:43,268 I got a... [deep breath] 924 00:35:43,309 --> 00:35:45,729 ...visit from the muse last night. 925 00:35:45,770 --> 00:35:47,063 Ah. 926 00:35:47,105 --> 00:35:49,941 I had to heed the-- heed the call. 927 00:35:49,983 --> 00:35:51,109 You wanna hear? 928 00:35:51,151 --> 00:35:53,611 Yeah. 929 00:35:53,653 --> 00:35:55,321 Ahh. 930 00:35:55,363 --> 00:35:58,158 All right. Uh... 931 00:35:58,199 --> 00:36:00,201 uh, yeah. 932 00:36:00,243 --> 00:36:01,995 Ahem. 933 00:36:02,037 --> 00:36:04,789 -[begins strumming] -* I could fix that fence post * 934 00:36:04,831 --> 00:36:07,167 * Wrench on that farm truck tire * 935 00:36:07,208 --> 00:36:09,294 * Punch a clock at a dead-end job * 936 00:36:09,336 --> 00:36:12,589 * But I can't hold back this fire * 937 00:36:12,630 --> 00:36:14,382 * Somewhere in a memory * 938 00:36:14,424 --> 00:36:17,344 * There's a road that always leads me * 939 00:36:17,385 --> 00:36:19,012 * Back to you * 940 00:36:19,054 --> 00:36:21,848 * And I'm coming home to you * 941 00:36:21,890 --> 00:36:24,517 * There's a voice in my head * 942 00:36:24,559 --> 00:36:27,103 * Song in my soul * 943 00:36:27,145 --> 00:36:29,731 * Keeps pulling on my heart * 944 00:36:29,773 --> 00:36:32,275 * Tells me where to go * 945 00:36:32,317 --> 00:36:35,487 * There's lonesome highways * 946 00:36:35,528 --> 00:36:37,447 * Rundown motel rooms * 947 00:36:37,489 --> 00:36:39,783 * And this two-lane dream I'm chasing * 948 00:36:39,824 --> 00:36:42,911 * Points me to the truth * 949 00:36:42,952 --> 00:36:46,331 * The reason why I do The things I do * 950 00:36:47,499 --> 00:36:49,376 * It's all for you * 951 00:36:59,010 --> 00:37:02,013 [***] 952 00:37:15,151 --> 00:37:17,487 Would it be all right if I kissed you? 953 00:37:18,863 --> 00:37:21,074 That'd be just fine. 954 00:37:22,701 --> 00:37:24,703 [***] 955 00:37:29,916 --> 00:37:31,835 I don't understand why we have to move. 956 00:37:31,876 --> 00:37:34,212 Well... our place isn't big enough. 957 00:37:34,254 --> 00:37:35,714 Where is Erin gonna sleep? 958 00:37:35,755 --> 00:37:37,132 On the sofa in the living room. 959 00:37:37,173 --> 00:37:38,675 Like when we have visitors. 960 00:37:38,717 --> 00:37:40,260 Guys... 961 00:37:40,301 --> 00:37:42,387 she's not gonna be a visitor. 962 00:37:42,429 --> 00:37:44,055 She's gonna be a member of this family. 963 00:37:44,097 --> 00:37:45,974 How about cookies? 964 00:37:46,016 --> 00:37:47,434 I'll get the milk. 965 00:37:47,475 --> 00:37:49,519 Do not drink out of that bottle, young man. 966 00:37:49,561 --> 00:37:51,187 -No promises. -Argh. 967 00:37:51,229 --> 00:37:52,397 Dad, we like it here. 968 00:37:52,439 --> 00:37:53,398 It's home. 969 00:37:53,440 --> 00:37:55,525 I know, 970 00:37:55,567 --> 00:37:57,444 but we'll make the new ranch home, too. 971 00:37:57,485 --> 00:37:59,738 Won't be the same. 972 00:38:02,198 --> 00:38:04,284 This is where we lived with mom. 973 00:38:04,325 --> 00:38:05,201 I know... 974 00:38:07,620 --> 00:38:09,080 ...but there is something about your mom 975 00:38:09,122 --> 00:38:10,665 that you guys don't know. 976 00:38:10,707 --> 00:38:13,460 She always wanted to have a bigger house. 977 00:38:13,501 --> 00:38:14,919 When we move, 978 00:38:14,961 --> 00:38:18,006 will she still be able to see where we are from heaven? 979 00:38:18,048 --> 00:38:20,717 Oh, pal. 980 00:38:20,759 --> 00:38:22,218 Listen. 981 00:38:22,260 --> 00:38:24,804 This is very important, both of you. 982 00:38:24,846 --> 00:38:26,931 Your mom 983 00:38:26,973 --> 00:38:29,601 always knows where you are. 984 00:38:30,727 --> 00:38:31,895 Okay? 985 00:38:31,936 --> 00:38:33,188 Good. 986 00:38:34,773 --> 00:38:36,399 I don't want to move. 987 00:38:36,441 --> 00:38:39,194 I know. You're making that very clear. 988 00:38:39,235 --> 00:38:40,987 I get it, believe me. 989 00:38:41,029 --> 00:38:42,572 Part of me doesn't want to move, either, 990 00:38:42,614 --> 00:38:46,534 but a big part of life is moving forward, 991 00:38:46,576 --> 00:38:48,912 and doing whatever you gotta do to get there, 992 00:38:48,953 --> 00:38:50,789 and I think, 993 00:38:50,830 --> 00:38:52,248 as your father, 994 00:38:52,290 --> 00:38:54,417 that this is something that we need to do. 995 00:38:54,459 --> 00:38:57,295 We'll be taking most of home with us, Griff. 996 00:38:57,337 --> 00:38:58,380 Yeah. 997 00:38:58,421 --> 00:39:01,800 Like, these cups, and the furniture... 998 00:39:01,841 --> 00:39:03,093 and stuff like that, right, Dad? 999 00:39:03,134 --> 00:39:04,761 Absolutely, yes! 1000 00:39:04,803 --> 00:39:05,929 You can take anything you want. 1001 00:39:05,970 --> 00:39:08,056 I still don't want to move. 1002 00:39:08,098 --> 00:39:10,392 Hey, pal, come on. 1003 00:39:11,559 --> 00:39:13,436 [dryly] Kids. 1004 00:39:13,478 --> 00:39:15,814 [***] 1005 00:39:18,316 --> 00:39:19,984 I know we have to move into a bigger house, 1006 00:39:20,026 --> 00:39:21,611 but I still don't like it. 1007 00:39:21,653 --> 00:39:23,029 How come? 1008 00:39:23,071 --> 00:39:25,240 Well, I already have, like, two families, you know, 1009 00:39:25,281 --> 00:39:26,616 with Dad and Bethany. 1010 00:39:26,658 --> 00:39:28,034 Now I'm gonna have three. 1011 00:39:28,076 --> 00:39:29,911 Well, don't you like Boone and the boys? 1012 00:39:29,953 --> 00:39:31,121 Sure, a lot. 1013 00:39:31,162 --> 00:39:33,206 So, then what's wrong about that? 1014 00:39:33,248 --> 00:39:35,291 I'm just spending less and less time with Mom-- 1015 00:39:35,333 --> 00:39:36,459 Mm. 1016 00:39:36,501 --> 00:39:37,961 ...And this is only gonna make it worse. 1017 00:39:38,003 --> 00:39:39,629 Well, maybe not. 1018 00:39:39,671 --> 00:39:42,966 I think you're pretty lucky to have three families. 1019 00:39:43,008 --> 00:39:44,718 It's kinda awesome. 1020 00:39:44,759 --> 00:39:47,387 Do you always see the positive side of things? 1021 00:39:47,429 --> 00:39:48,972 I try to. 1022 00:39:49,014 --> 00:39:50,265 [truck rumbles past] 1023 00:39:50,306 --> 00:39:52,475 I wish I could be like that. 1024 00:39:52,517 --> 00:39:54,686 Well, talk to me when you're bummed out. 1025 00:39:54,728 --> 00:39:56,104 I'll cheer you up. 1026 00:39:56,146 --> 00:39:57,731 -You always do. -[horn toots] 1027 00:39:57,772 --> 00:40:00,191 [beeps twice] 1028 00:40:00,233 --> 00:40:01,651 Erin! Hola! 1029 00:40:01,693 --> 00:40:04,446 Wow... Mateo can drive? 1030 00:40:04,487 --> 00:40:06,865 It's no big deal. I can drive. 1031 00:40:06,906 --> 00:40:07,991 With a permit. 1032 00:40:08,033 --> 00:40:10,660 I'll be 16 soon. 1033 00:40:10,702 --> 00:40:12,579 Well, in October. 1034 00:40:14,998 --> 00:40:17,500 [Boone] Kendra wasn't lying. She's got everything in here. 1035 00:40:17,542 --> 00:40:19,002 [Tara] Yeah, I knew she was organized, 1036 00:40:19,044 --> 00:40:20,170 but this is, like, next level. 1037 00:40:20,211 --> 00:40:21,671 Ooh... I like that dress. 1038 00:40:21,713 --> 00:40:23,131 Maybe if I was 25. 1039 00:40:23,173 --> 00:40:24,174 [Boone laughs] 1040 00:40:24,215 --> 00:40:25,342 Did you see the price tag? 1041 00:40:25,383 --> 00:40:26,593 Ooh, hate that dress! 1042 00:40:26,634 --> 00:40:28,053 [Tara laughs] 1043 00:40:28,094 --> 00:40:30,347 But do I really need, like, a "wedding" wedding dress? 1044 00:40:30,388 --> 00:40:31,514 I... 1045 00:40:31,556 --> 00:40:33,183 I've got some great things I could wear. 1046 00:40:33,224 --> 00:40:34,309 Yeah, you wear whatever you want, 1047 00:40:34,351 --> 00:40:35,602 as far as I'm concerned. 1048 00:40:35,643 --> 00:40:37,437 You can wear a clown costume, or a bikini. 1049 00:40:37,479 --> 00:40:38,438 -Ooh! -Oh. There's an idea. 1050 00:40:38,480 --> 00:40:39,647 A bikini? 1051 00:40:39,689 --> 00:40:41,191 [both laughing] 1052 00:40:41,232 --> 00:40:44,486 Yeah, but I would like to see you in a tux. 1053 00:40:44,527 --> 00:40:47,155 Ooh... no, no, no. I don't do tuxes. 1054 00:40:47,197 --> 00:40:49,616 I haven't worn a tux since senior prom. 1055 00:40:49,657 --> 00:40:51,701 You didn't wear one to your first wedding? 1056 00:40:51,743 --> 00:40:53,828 Nah, I didn't want to pony-up for it. 1057 00:40:53,870 --> 00:40:55,038 We didn't-- We didn't have a 1058 00:40:55,080 --> 00:40:56,289 whole lot of money back then, so. 1059 00:40:56,331 --> 00:40:57,374 [text message chimes] 1060 00:40:57,415 --> 00:40:59,209 Mm. 1061 00:40:59,250 --> 00:41:00,710 Is everything okay? 1062 00:41:00,752 --> 00:41:02,545 Yeah. 1063 00:41:02,587 --> 00:41:05,465 Yeah, the realtor said the place is ours if we want it. 1064 00:41:06,591 --> 00:41:07,717 That's great. 1065 00:41:07,759 --> 00:41:09,386 Not only that, but there's another family 1066 00:41:09,427 --> 00:41:10,887 that might be interested in this place. 1067 00:41:10,929 --> 00:41:12,055 Wow. 1068 00:41:12,097 --> 00:41:13,556 Everything's moving so fast. 1069 00:41:13,598 --> 00:41:15,058 Well, we can slow it down, if you want. 1070 00:41:15,100 --> 00:41:16,559 We could see what else is out there. 1071 00:41:16,601 --> 00:41:19,688 No. No, no, that-- that place has exactly what we need. 1072 00:41:19,729 --> 00:41:20,772 And room to grow. 1073 00:41:22,023 --> 00:41:23,775 Are you sure you're okay with selling this place? 1074 00:41:25,151 --> 00:41:26,903 [deep breath] 1075 00:41:26,945 --> 00:41:29,531 [sighs heavily] 1076 00:41:29,572 --> 00:41:31,241 It's hard. 1077 00:41:31,282 --> 00:41:33,368 I'm not gonna lie. It is hard. 1078 00:41:33,410 --> 00:41:35,578 But I know we need to, 1079 00:41:35,620 --> 00:41:37,706 and I want to. 1080 00:41:37,747 --> 00:41:39,374 I really do want to. 1081 00:41:39,416 --> 00:41:41,126 It's just that it's... 1082 00:41:41,167 --> 00:41:42,210 It's hard. 1083 00:41:42,252 --> 00:41:44,004 It is hard. 1084 00:41:44,045 --> 00:41:45,130 Yeah. 1085 00:41:45,171 --> 00:41:47,298 How are the boys doing? 1086 00:41:49,092 --> 00:41:51,886 Well... 1087 00:41:51,928 --> 00:41:55,015 Fletch is okay with it, but, I mean, he's okay with anything. 1088 00:41:55,056 --> 00:41:57,851 Griffin, on the other hand, is... 1089 00:41:57,892 --> 00:41:58,935 dead-set against it. 1090 00:41:58,977 --> 00:42:00,395 [sighs] 1091 00:42:00,437 --> 00:42:02,856 Yeah. I thought he might be. 1092 00:42:02,897 --> 00:42:05,108 Yeah, but you know what? 1093 00:42:05,150 --> 00:42:07,360 When the rubber hits the road, I think he's gonna be just fine. 1094 00:42:07,402 --> 00:42:10,405 Yeah. Yeah, and... 1095 00:42:10,447 --> 00:42:11,823 we'll deal with it. 1096 00:42:11,865 --> 00:42:13,825 Thank you for saying "we". 1097 00:42:13,867 --> 00:42:16,077 Well, it's you and me all the way, Boone. 1098 00:42:16,119 --> 00:42:17,620 -Mm-hmm. -Yup. 1099 00:42:17,662 --> 00:42:19,789 Through better or worse, through sickness and in health. 1100 00:42:19,831 --> 00:42:22,083 And through the giant pain in the you-know-what 1101 00:42:22,125 --> 00:42:24,044 packing up two households is gonna be? 1102 00:42:24,085 --> 00:42:27,130 Mm-hmm, and no matter what the world throws our way. 1103 00:42:27,172 --> 00:42:28,465 Yeah. 1104 00:42:28,506 --> 00:42:30,091 On the topic of kids... 1105 00:42:30,133 --> 00:42:31,426 Mm-hmm? 1106 00:42:31,468 --> 00:42:34,346 Um, I need you to pick everyone up from 1107 00:42:34,387 --> 00:42:35,972 -after-school stuff tomorrow. -Yup. 1108 00:42:36,014 --> 00:42:37,724 I have parent-teacher conferences all afternoon. 1109 00:42:37,766 --> 00:42:40,477 Locked and loaded. Like a steel trap. 1110 00:42:40,518 --> 00:42:42,729 I will let Joanna know that she's gonna need new tenants, 1111 00:42:42,771 --> 00:42:45,315 and we need to start making some decisions. 1112 00:42:45,357 --> 00:42:47,150 Yeah, I know. 1113 00:42:47,192 --> 00:42:49,194 Um... ahem. 1114 00:42:49,235 --> 00:42:50,653 Look. 1115 00:42:50,695 --> 00:42:52,489 Would you mind if we did this another time? 1116 00:42:52,530 --> 00:42:53,782 It's getting a little bit late. 1117 00:42:53,823 --> 00:42:55,158 I should probably get the guys to bed. 1118 00:42:55,200 --> 00:42:56,451 -Okay, sure, yeah. -Okay. 1119 00:42:56,493 --> 00:42:58,244 Uh, but we do need to set a date. 1120 00:42:58,286 --> 00:42:59,579 I know. You're right, we do. 1121 00:42:59,621 --> 00:43:01,373 I just... 1122 00:43:01,414 --> 00:43:03,708 I don't know, maybe we should, uh... 1123 00:43:03,750 --> 00:43:06,670 keep things a little flexible, just for the time being. 1124 00:43:06,711 --> 00:43:09,839 But we-- we need to figure something out. 1125 00:43:09,881 --> 00:43:11,800 I know... and we will! 1126 00:43:11,841 --> 00:43:13,385 We don't even know where we're gonna have it! 1127 00:43:13,426 --> 00:43:14,636 We don't know anything! 1128 00:43:16,638 --> 00:43:18,890 [sighs] 1129 00:43:25,355 --> 00:43:26,481 [ball hits glove] 1130 00:43:26,523 --> 00:43:27,357 [Tara] Nice throw, Fletch! 1131 00:43:27,399 --> 00:43:28,441 [Fletcher] Thanks. 1132 00:43:29,943 --> 00:43:33,071 All right. Just a few more, and then we'll go to school. 1133 00:43:36,574 --> 00:43:38,785 Hey. Is everything all right? 1134 00:43:38,827 --> 00:43:40,829 Well... 1135 00:43:42,122 --> 00:43:44,582 I've been wondering... 1136 00:43:44,624 --> 00:43:46,668 um, after you and Dad get married, 1137 00:43:46,710 --> 00:43:49,254 and we're living at the new ranch together, 1138 00:43:49,295 --> 00:43:51,339 are you gonna want us to call you "Mom", 1139 00:43:51,381 --> 00:43:52,590 me and Griffin? 1140 00:43:52,632 --> 00:43:55,552 I... I hadn't really thought about it. 1141 00:43:55,593 --> 00:43:57,095 Do you want to call me "Mom"? 1142 00:43:57,137 --> 00:43:58,430 Well, um... 1143 00:43:58,471 --> 00:44:00,265 I think so? 1144 00:44:00,306 --> 00:44:02,183 You don't have to, if you don't want to. 1145 00:44:02,225 --> 00:44:04,102 Well, here's the thing. 1146 00:44:04,144 --> 00:44:05,603 I want to, 1147 00:44:05,645 --> 00:44:07,605 but I'm not sure Griffin does, 1148 00:44:07,647 --> 00:44:09,482 and I should do what he does, right? 1149 00:44:09,524 --> 00:44:10,984 That makes sense. 1150 00:44:11,026 --> 00:44:12,986 It's just... 1151 00:44:14,362 --> 00:44:15,739 You had a mom, 1152 00:44:15,780 --> 00:44:18,158 and it might be weird calling somebody else that. 1153 00:44:18,199 --> 00:44:20,160 Yeah, it kinda might. 1154 00:44:20,201 --> 00:44:21,411 Well, I think you know 1155 00:44:21,453 --> 00:44:23,538 that Erin's not my biological daughter. 1156 00:44:23,580 --> 00:44:25,457 Her mom died when she was a little girl. 1157 00:44:25,498 --> 00:44:27,584 But she calls you "Mom". 1158 00:44:27,625 --> 00:44:29,002 She didn't at first. 1159 00:44:29,044 --> 00:44:31,421 It took her a while before she wanted to-- 1160 00:44:31,463 --> 00:44:32,630 and that's the thing, Fletch, 1161 00:44:32,672 --> 00:44:34,591 it's-- it's what you want that matters. 1162 00:44:34,632 --> 00:44:36,509 So, you won't be mad 1163 00:44:36,551 --> 00:44:38,261 if we still call you Tara 1164 00:44:38,303 --> 00:44:39,596 and "Miss Kendall"? 1165 00:44:39,637 --> 00:44:41,639 When we're at school, of course. 1166 00:44:41,681 --> 00:44:43,975 No, I won't be mad at all. 1167 00:44:44,017 --> 00:44:45,310 Come here. 1168 00:44:45,352 --> 00:44:46,853 [laughs] 1169 00:44:46,895 --> 00:44:49,022 All right, now that that's settled, 1170 00:44:49,064 --> 00:44:51,649 let's go get ready for school, or we're gonna be late, okay? 1171 00:44:51,691 --> 00:44:52,901 -Okay. -All right. 1172 00:44:58,365 --> 00:44:59,449 [Erin giggles] 1173 00:44:59,491 --> 00:45:01,659 [***] 1174 00:45:03,328 --> 00:45:05,288 [Erin giggling] 1175 00:45:06,498 --> 00:45:07,624 [Erin] You got me. 1176 00:45:09,709 --> 00:45:11,961 [dispatch over radio] Sheriff Taylor, do you read me? 1177 00:45:12,003 --> 00:45:13,254 Yeah, go ahead. 1178 00:45:13,296 --> 00:45:14,839 Overturned 18-wheeler on the westbound 94, 1179 00:45:14,881 --> 00:45:15,924 about a mile outside of Forsyth. 1180 00:45:15,965 --> 00:45:17,175 They're calling everybody in. 1181 00:45:17,217 --> 00:45:19,052 Okay, I'm on my way. 1182 00:45:22,263 --> 00:45:24,683 Yeah. Yeah. All right, Kev. 1183 00:45:24,724 --> 00:45:26,810 All right, yeah. All right, I got it. 1184 00:45:28,269 --> 00:45:29,396 Yeah, I am, too. All right. 1185 00:45:29,437 --> 00:45:31,231 [laughs] 1186 00:45:31,272 --> 00:45:32,273 Okay, bye-bye. 1187 00:45:32,315 --> 00:45:34,234 Well? 1188 00:45:34,275 --> 00:45:36,194 What'd the label think of the demo? 1189 00:45:36,236 --> 00:45:39,030 "That Elfman-Crowe magic is back. 1190 00:45:39,072 --> 00:45:41,366 We're going platinum again. You heard it here first." 1191 00:45:41,408 --> 00:45:42,826 His exact words. 1192 00:45:42,867 --> 00:45:44,661 Ah, from his lips to God's ears. 1193 00:45:44,703 --> 00:45:47,539 Yeah. He's booked us Studio "C"-- 1194 00:45:47,580 --> 00:45:49,040 four weeks, starting July 15th. 1195 00:45:49,082 --> 00:45:50,625 The usual drill? 1196 00:45:50,667 --> 00:45:52,335 He wants me back in a week to start prep. 1197 00:45:55,839 --> 00:45:57,674 A week? 1198 00:45:57,716 --> 00:45:59,092 Yeah. Sooner, if we're done here. 1199 00:45:59,134 --> 00:46:00,927 [abruptly] Yeah? 1200 00:46:02,762 --> 00:46:04,639 You can come with me, 1201 00:46:04,681 --> 00:46:06,057 if you want. 1202 00:46:06,099 --> 00:46:07,934 There's plenty of room at my place in Franklin. 1203 00:46:09,936 --> 00:46:12,647 Well, I won't be needed until late July. 1204 00:46:13,732 --> 00:46:15,692 I'll be needing you. 1205 00:46:15,734 --> 00:46:17,736 [Casey sighs softly] 1206 00:46:21,948 --> 00:46:24,743 I've been so caught up in our creative process, 1207 00:46:24,784 --> 00:46:27,037 I haven't even thought about what-- 1208 00:46:27,078 --> 00:46:29,622 ...What comes next? 1209 00:46:31,416 --> 00:46:33,376 What does come next? 1210 00:46:33,418 --> 00:46:35,879 [sighs] 1211 00:46:37,088 --> 00:46:39,591 I don't know. 1212 00:46:39,632 --> 00:46:43,261 This just feels so right to me, Case. 1213 00:46:43,303 --> 00:46:44,804 You know? 1214 00:46:44,846 --> 00:46:46,514 So real. 1215 00:46:46,556 --> 00:46:48,683 Yeah, for me, too. 1216 00:46:48,725 --> 00:46:50,310 I mean, I hate the idea of being apart, 1217 00:46:50,352 --> 00:46:51,770 but I gotta go back to Nashville. 1218 00:46:51,811 --> 00:46:53,521 It's where my career is. 1219 00:46:53,563 --> 00:46:56,566 I know. 1220 00:46:56,608 --> 00:47:00,820 Well, can you see yourself being there again? 1221 00:47:02,238 --> 00:47:06,618 When I left-- what was it, 10, 12 years ago? 1222 00:47:06,659 --> 00:47:08,578 I swore I'd never go back. 1223 00:47:08,620 --> 00:47:09,746 I get too crazy there. 1224 00:47:09,788 --> 00:47:12,415 Pretty quiet up in Franklin. 1225 00:47:12,457 --> 00:47:13,625 No. 1226 00:47:13,667 --> 00:47:15,293 We would be in the heart of the business, 1227 00:47:15,335 --> 00:47:16,378 every day, all day. 1228 00:47:17,837 --> 00:47:19,172 You know we would. 1229 00:47:20,507 --> 00:47:23,468 I got lost there, Peter. 1230 00:47:23,510 --> 00:47:25,470 I had to come here to find myself again. 1231 00:47:25,512 --> 00:47:27,347 Well... [exhales] 1232 00:47:27,389 --> 00:47:29,724 ...that was then, 1233 00:47:29,766 --> 00:47:32,185 and now you've found me. 1234 00:47:36,022 --> 00:47:37,732 I'm gonna have to think on it. 1235 00:47:39,192 --> 00:47:41,027 Yeah, I understand. 1236 00:47:44,989 --> 00:47:46,241 [text alert chimes, phone buzzes] 1237 00:47:46,282 --> 00:47:48,576 Amelia's wonderful with the other students. 1238 00:47:48,618 --> 00:47:50,745 [alert chimes, phone buzzes] 1239 00:47:54,249 --> 00:47:56,376 If there's an area that she could work on, 1240 00:47:56,418 --> 00:47:57,919 it's her focus. 1241 00:47:57,961 --> 00:47:59,170 [chiming] 1242 00:47:59,212 --> 00:48:01,381 Sorry. 1243 00:48:02,716 --> 00:48:04,009 Excuse me one second. 1244 00:48:04,050 --> 00:48:05,010 [beep] 1245 00:48:05,051 --> 00:48:07,595 [call auto-dials, line rings] 1246 00:48:07,637 --> 00:48:10,181 [ringing] 1247 00:48:10,223 --> 00:48:11,307 [sirens wailing] 1248 00:48:11,349 --> 00:48:13,852 [phone buzzing, multiple sirens wailing] 1249 00:48:15,061 --> 00:48:16,980 Hey, there. You've reached Boone Taylor. 1250 00:48:17,022 --> 00:48:18,690 Please leave a message at the beep. 1251 00:48:18,732 --> 00:48:20,191 Thank you. 1252 00:48:20,233 --> 00:48:21,443 Boone, where are you? 1253 00:48:21,484 --> 00:48:23,111 The kids are texting me. 1254 00:48:23,153 --> 00:48:24,446 Are you all right? 1255 00:48:24,487 --> 00:48:27,115 Please, call me when you get this. 1256 00:48:27,157 --> 00:48:28,992 [***] 1257 00:48:40,503 --> 00:48:42,213 Boone? Where have you been? 1258 00:48:42,255 --> 00:48:43,882 I know. 1259 00:48:43,923 --> 00:48:45,967 I know, I blew it. 1260 00:48:46,009 --> 00:48:47,385 Why didn't you return any of my calls? 1261 00:48:47,427 --> 00:48:49,554 Sorry, my phone died. 1262 00:48:49,596 --> 00:48:51,097 There was a giant tri-county emergency, 1263 00:48:51,139 --> 00:48:53,058 and the interstate was shut down, 1264 00:48:53,099 --> 00:48:55,226 and traffic was backed up for miles. I'm sorry. 1265 00:48:55,268 --> 00:48:56,853 Why didn't you just tell me what was going on? 1266 00:48:56,895 --> 00:48:58,271 You left the kids stranded. 1267 00:48:58,313 --> 00:48:59,731 I know, I'm sorry. 1268 00:48:59,773 --> 00:49:02,108 I just-- I lost track of time. I... 1269 00:49:02,150 --> 00:49:03,735 I forgot. 1270 00:49:03,777 --> 00:49:05,904 If there's one thing we can't forget, Boone-- 1271 00:49:05,945 --> 00:49:07,322 it's the kids. 1272 00:49:07,364 --> 00:49:09,282 You're right. You're right. 1273 00:49:09,324 --> 00:49:10,658 They're okay? 1274 00:49:10,700 --> 00:49:14,079 Yeah, they're-- they're okay, now, yeah. 1275 00:49:14,120 --> 00:49:15,705 I'm, uh... 1276 00:49:15,747 --> 00:49:17,540 I'm sorry I made you worry. 1277 00:49:19,042 --> 00:49:22,087 I thought something had happened. 1278 00:49:22,128 --> 00:49:25,298 Something like a car crash, or worse. 1279 00:49:26,966 --> 00:49:30,261 Sometimes, I forget that my job is dangerous, 1280 00:49:30,303 --> 00:49:32,097 and I apologize for that. 1281 00:49:32,138 --> 00:49:35,225 I don't know what I'd do if I lost you, Boone. 1282 00:49:35,266 --> 00:49:37,727 Oh, come on, you're not gonna lose me. 1283 00:49:37,769 --> 00:49:39,562 You just found me. 1284 00:49:39,604 --> 00:49:41,481 [chuckling] 1285 00:49:43,316 --> 00:49:45,360 Don't ever do that again. 1286 00:49:45,402 --> 00:49:46,695 Yes, ma'am. 1287 00:49:46,736 --> 00:49:47,737 Not ever? 1288 00:49:47,779 --> 00:49:49,531 Never. 1289 00:49:49,572 --> 00:49:51,074 Okay. 1290 00:49:51,116 --> 00:49:52,992 All right. 1291 00:49:58,790 --> 00:50:00,750 Hey! 1292 00:50:00,792 --> 00:50:02,168 You look nice. 1293 00:50:02,210 --> 00:50:03,420 Thanks. 1294 00:50:03,461 --> 00:50:05,296 You know, it's your dad's birthday today. 1295 00:50:05,338 --> 00:50:06,756 Oh, yeah. 1296 00:50:06,798 --> 00:50:08,842 I know he'd love to hear from you. 1297 00:50:08,883 --> 00:50:10,343 -You should call him. -Yeah, sure. Whatever. 1298 00:50:12,220 --> 00:50:13,346 -Hey, Mateo! -Hey. 1299 00:50:14,931 --> 00:50:16,599 -[toots horn] - Hola,Ms. Kendall. 1300 00:50:16,641 --> 00:50:18,768 Hi, Mateo. 1301 00:50:18,810 --> 00:50:20,061 Whoa, whoa, whoa! Hold on, young lady. 1302 00:50:20,103 --> 00:50:21,354 You can't go in the car with him. 1303 00:50:21,396 --> 00:50:22,856 I'm sorry, I don't understand? 1304 00:50:22,897 --> 00:50:24,441 Well, in Montana, 1305 00:50:24,482 --> 00:50:27,027 you have to be 17 to drive with other teenagers. 1306 00:50:27,068 --> 00:50:28,486 I am 17, Sheriff Taylor. 1307 00:50:28,528 --> 00:50:29,821 Almost 18. 1308 00:50:29,863 --> 00:50:31,072 Erin asked me if it was okay. 1309 00:50:31,114 --> 00:50:32,115 [dubiously] Uh-huh. 1310 00:50:32,157 --> 00:50:33,742 Um, and how did she know-- 1311 00:50:33,783 --> 00:50:35,785 I mean, Mr. Carmody knows that you're driving his car? 1312 00:50:35,827 --> 00:50:36,786 Of course. 1313 00:50:36,828 --> 00:50:38,788 Boone, please? 1314 00:50:38,830 --> 00:50:39,998 I talked to Hutch. 1315 00:50:40,040 --> 00:50:41,207 He says that Mateo 1316 00:50:41,249 --> 00:50:43,001 is an excellent and experienced driver. 1317 00:50:43,043 --> 00:50:44,627 I'm sure he is. 1318 00:50:44,669 --> 00:50:46,087 Okay, fine. 1319 00:50:46,129 --> 00:50:47,922 But you drive carefully, young man. 1320 00:50:47,964 --> 00:50:49,299 [Mateo] ยกClaro que sรญ! 1321 00:50:49,341 --> 00:50:51,134 And make sure you're wearing your seatbelts, kids. 1322 00:50:51,176 --> 00:50:53,720 -[beep-beep] -Got it. 1323 00:50:57,057 --> 00:50:58,641 -[sighs] -Mm-mm. 1324 00:50:58,683 --> 00:50:59,809 Don't you look at me like that. 1325 00:50:59,851 --> 00:51:01,061 In my line of work, 1326 00:51:01,102 --> 00:51:02,812 I have seen plenty of teenagers get hurt, 1327 00:51:02,854 --> 00:51:04,647 or worse, from reckless driving. 1328 00:51:04,689 --> 00:51:09,027 Boone, they are just going into town for some ice cream. 1329 00:51:10,070 --> 00:51:12,072 [blows air tensely] 1330 00:51:12,989 --> 00:51:16,117 [***] 1331 00:51:16,159 --> 00:51:18,244 [Erin] They have cappuccinos at the saloon. 1332 00:51:18,286 --> 00:51:19,996 They have a cappuccino machine. 1333 00:51:20,038 --> 00:51:22,290 I'm not sure they know how to use it. 1334 00:51:22,332 --> 00:51:24,084 I like their cappuccinos. 1335 00:51:24,125 --> 00:51:26,503 "Cappuccini," if you want to be precise-- 1336 00:51:26,544 --> 00:51:28,088 and wouldn't you want 1337 00:51:28,129 --> 00:51:29,673 a movie theatre with a bigger screen? 1338 00:51:29,714 --> 00:51:31,383 I don't mind. 1339 00:51:31,424 --> 00:51:35,220 I know Parable isn't perfect, but it's pretty darn good. 1340 00:51:35,261 --> 00:51:36,554 You just like it here 1341 00:51:36,596 --> 00:51:38,098 'cause you know how to ride horses. 1342 00:51:38,139 --> 00:51:39,599 And you don't? 1343 00:51:39,641 --> 00:51:41,685 They frighten me. 1344 00:51:41,726 --> 00:51:43,269 They should. 1345 00:51:43,311 --> 00:51:44,729 I mean, I could teach you, if you want to learn, though. 1346 00:51:44,771 --> 00:51:46,272 We have two horses. 1347 00:51:46,314 --> 00:51:48,274 I mean, the Taylors have two horses, 1348 00:51:48,316 --> 00:51:49,859 but we're almost family. 1349 00:51:49,901 --> 00:51:53,321 Okay, sure. I could give it a try. 1350 00:51:53,363 --> 00:51:56,408 And you gotta admit, this ice cream is pretty good. 1351 00:51:56,449 --> 00:51:59,369 [scoffs] It's pretty good... 1352 00:51:59,411 --> 00:52:02,205 but there's this gelato shop in Firenze called "Vivoli", 1353 00:52:02,247 --> 00:52:05,792 and the ice cream there is fuera de este mundo. 1354 00:52:05,834 --> 00:52:07,627 I'm kind of a snob, aren't I? 1355 00:52:07,669 --> 00:52:09,254 [laughs] You think? 1356 00:52:09,295 --> 00:52:11,256 Oh, puedo hacer eso. 1357 00:52:16,052 --> 00:52:17,429 [car door shuts] 1358 00:52:20,348 --> 00:52:22,058 Okay, so I put together a list 1359 00:52:22,100 --> 00:52:22,934 of the things I thought we would need, 1360 00:52:22,976 --> 00:52:24,352 and that we could afford. 1361 00:52:24,394 --> 00:52:27,105 Mm-hmm, that's a pretty long list. 1362 00:52:27,147 --> 00:52:29,774 Well, it was twice as long before I cut it down, 1363 00:52:29,816 --> 00:52:32,027 but, um, I mean, some of things-- 1364 00:52:32,068 --> 00:52:34,070 like flowers and invitations, we can do online, 1365 00:52:34,112 --> 00:52:35,905 but other stuff, like catering, 1366 00:52:35,947 --> 00:52:37,490 will take a bit more work. 1367 00:52:37,532 --> 00:52:40,368 Okay, well, what do you want to do about that? 1368 00:52:40,410 --> 00:52:42,829 I don't know, what do you feel like? 1369 00:52:42,871 --> 00:52:44,122 Like, chicken? Pasta? 1370 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 Uh, rainbow trout? 1371 00:52:46,875 --> 00:52:48,877 Yeah, sounds good to me. 1372 00:52:48,918 --> 00:52:49,919 Any preference? 1373 00:52:49,961 --> 00:52:51,504 [sighs uneasily] 1374 00:52:51,546 --> 00:52:53,465 I don't know, can't we just, uh... 1375 00:52:53,506 --> 00:52:55,675 get the caterer to figure that out? 1376 00:52:55,717 --> 00:52:58,261 Yeah, we can, if we tell them what we want, 1377 00:52:58,303 --> 00:52:59,429 and when we want it. 1378 00:52:59,471 --> 00:53:01,014 We have to set a date, though. 1379 00:53:01,056 --> 00:53:02,682 I know, I know. I just... 1380 00:53:02,724 --> 00:53:05,185 I mean, come on, this is just not my thing. 1381 00:53:05,226 --> 00:53:07,312 Do you think it's my thing? 1382 00:53:07,354 --> 00:53:08,646 [laughs] 1383 00:53:08,688 --> 00:53:11,316 Well, I mean, yeah, you know, you're a... 1384 00:53:11,358 --> 00:53:12,901 A woman? 1385 00:53:12,942 --> 00:53:16,029 And this is the sort of thing a woman takes care of? 1386 00:53:16,071 --> 00:53:17,489 That is not what I meant. 1387 00:53:17,530 --> 00:53:18,948 Mm-hmm. 1388 00:53:18,990 --> 00:53:20,283 That's exactly what I was saying. 1389 00:53:20,325 --> 00:53:22,786 but listen, I-I-- catering and flowers? 1390 00:53:22,827 --> 00:53:24,329 I'm just gonna mess that up. 1391 00:53:24,371 --> 00:53:26,414 Well, I don't wanna be thinking about this stuff, either. 1392 00:53:26,456 --> 00:53:28,124 You know, I've got a school year to wrap up, 1393 00:53:28,166 --> 00:53:31,002 a house to pack, a high-maintenance teenager. 1394 00:53:31,044 --> 00:53:32,128 Well, why don't we just go to a notary 1395 00:53:32,170 --> 00:53:33,380 and be done with it, then? 1396 00:53:33,421 --> 00:53:35,048 A notary? 1397 00:53:35,090 --> 00:53:36,466 Yeah, in Montana, a notary can marry you. 1398 00:53:36,508 --> 00:53:37,467 Seriously? 1399 00:53:37,509 --> 00:53:39,803 Yeah. Well, my dad was a notary. 1400 00:53:39,844 --> 00:53:41,388 A lot of ranchers are. 1401 00:53:41,429 --> 00:53:43,890 I know, but is that what you want? 1402 00:53:43,932 --> 00:53:46,685 Just run off and get married? 1403 00:53:48,687 --> 00:53:51,231 Well, when you say it like that... 1404 00:53:51,272 --> 00:53:53,650 no, but come on. 1405 00:53:53,692 --> 00:53:56,319 Neither of us seem to be into this big wedding thing. 1406 00:53:56,361 --> 00:53:58,113 But I want a wedding. 1407 00:53:58,154 --> 00:54:01,700 You know, with our kids and our friends and... 1408 00:54:01,741 --> 00:54:03,076 don't you? 1409 00:54:03,118 --> 00:54:05,078 Well, yeah, sure. 1410 00:54:05,120 --> 00:54:06,996 Of course! 1411 00:54:07,038 --> 00:54:08,581 -Okay, well, then... -Okay. 1412 00:54:08,623 --> 00:54:09,666 Work with me here. 1413 00:54:09,708 --> 00:54:10,792 All right. 1414 00:54:10,834 --> 00:54:12,961 School year's over second week in June. 1415 00:54:13,003 --> 00:54:13,962 Mm-hmm. 1416 00:54:14,004 --> 00:54:15,588 How's July 1st? 1417 00:54:15,630 --> 00:54:18,675 Yeah. Yup, that sounds good, um... 1418 00:54:18,717 --> 00:54:20,885 but it's up against the Fourth of July. 1419 00:54:22,262 --> 00:54:23,972 -Okay. -Okay. 1420 00:54:24,014 --> 00:54:25,849 July 8th? 1421 00:54:25,890 --> 00:54:27,726 Yeah... 1422 00:54:27,767 --> 00:54:29,352 that sounds good, um, 1423 00:54:29,394 --> 00:54:31,021 but what if it's the weekend we're moving? 1424 00:54:31,062 --> 00:54:32,731 Okay, are you trying to drive me crazy? 1425 00:54:32,772 --> 00:54:34,232 You're already there. 1426 00:54:34,274 --> 00:54:36,192 [laughs] Come on. 1427 00:54:36,234 --> 00:54:38,028 Lighten up. I'm just kidding around. 1428 00:54:38,069 --> 00:54:39,446 You're right. 1429 00:54:39,487 --> 00:54:41,072 July 8th. 1430 00:54:41,114 --> 00:54:42,949 Done. 1431 00:54:42,991 --> 00:54:45,035 Finally. 1432 00:54:45,076 --> 00:54:47,871 [***] 1433 00:54:49,622 --> 00:54:51,166 [gate thuds] 1434 00:54:51,207 --> 00:54:53,877 Ready to roll. 1435 00:54:53,918 --> 00:54:54,919 Drive safe. 1436 00:54:58,256 --> 00:54:59,758 Are we gonna talk about it, or... 1437 00:55:01,384 --> 00:55:03,803 I can't leave Parable, Peter. 1438 00:55:03,845 --> 00:55:05,764 It's home now. 1439 00:55:05,805 --> 00:55:09,726 Okay, so we'll have a mid-coastal relationship 1440 00:55:09,768 --> 00:55:11,061 and see if that works. 1441 00:55:11,102 --> 00:55:12,854 No, it won't. Not for me. 1442 00:55:14,105 --> 00:55:15,774 Well, you won't know till you try. 1443 00:55:15,815 --> 00:55:17,400 Yeah, I do. 1444 00:55:17,442 --> 00:55:20,695 That's the one thing Parable has taught me-- 1445 00:55:20,737 --> 00:55:23,031 to be honest with myself about what I want. 1446 00:55:28,036 --> 00:55:31,289 Guess I thought you might want me. 1447 00:55:32,165 --> 00:55:34,417 I do. 1448 00:55:38,755 --> 00:55:40,799 I'm not enough. 1449 00:55:51,643 --> 00:55:54,813 This time together with you has been so wonderful, 1450 00:55:54,854 --> 00:55:58,274 and if that's all the angels have carved out for us, then, 1451 00:55:58,316 --> 00:56:00,777 I'll cherish it forever... 1452 00:56:02,362 --> 00:56:05,073 ...and the beautiful record we're gonna make. 1453 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 Me too. 1454 00:56:09,285 --> 00:56:12,330 [***] 1455 00:56:20,338 --> 00:56:22,674 [voice cracks] I'll see you in late July. 1456 00:56:25,427 --> 00:56:28,680 [***] 1457 00:56:43,528 --> 00:56:45,071 We're leaving for dinner soon. 1458 00:56:45,113 --> 00:56:46,531 There's still time to call your dad. 1459 00:56:46,573 --> 00:56:48,366 Fine. 1460 00:56:53,455 --> 00:56:55,749 [phone buzzes and rings] 1461 00:56:55,790 --> 00:56:57,584 Ahem. 1462 00:56:57,625 --> 00:56:59,669 [ringing] 1463 00:56:59,711 --> 00:57:01,004 [beep] 1464 00:57:01,046 --> 00:57:02,047 Hi, sweetheart. 1465 00:57:02,088 --> 00:57:04,174 Hey, Dad. Happy birthday. 1466 00:57:04,215 --> 00:57:05,842 [chuckles] Thanks, honey. 1467 00:57:05,884 --> 00:57:07,177 You-- You remembered. 1468 00:57:07,218 --> 00:57:08,762 Well, Mom did. 1469 00:57:08,803 --> 00:57:10,013 How's Bethany? 1470 00:57:10,055 --> 00:57:12,057 She's good. She's sleeping. 1471 00:57:12,098 --> 00:57:14,476 You know, she, uh, she does that a lot these days. 1472 00:57:14,517 --> 00:57:16,186 Tell her I say hi. 1473 00:57:16,227 --> 00:57:18,271 I will. Um, I will. 1474 00:57:18,313 --> 00:57:20,231 So, what about you? How are you doing? 1475 00:57:20,273 --> 00:57:22,859 Fine. You know, busy. 1476 00:57:22,901 --> 00:57:25,362 Right, yeah, the wedding, the move... 1477 00:57:25,403 --> 00:57:28,114 Yeah, so I gotta go have dinner now. 1478 00:57:28,156 --> 00:57:29,741 Wait, don't-don't hang up. Please. 1479 00:57:31,326 --> 00:57:32,577 Erin, what is it? 1480 00:57:32,619 --> 00:57:35,163 I know you're upset with me about something. 1481 00:57:36,373 --> 00:57:37,457 N-No, I'm not. 1482 00:57:37,499 --> 00:57:39,167 Just tell me. 1483 00:57:39,209 --> 00:57:40,877 It's what you said. 1484 00:57:40,919 --> 00:57:42,212 The gender-reveal party? 1485 00:57:42,253 --> 00:57:43,546 What did I say? 1486 00:57:43,588 --> 00:57:46,216 How happy you are to finally have a son? 1487 00:57:46,257 --> 00:57:48,635 Yeah, I am happy. 1488 00:57:48,677 --> 00:57:50,220 The one that you "always wanted", 1489 00:57:50,261 --> 00:57:52,055 which isn't me. 1490 00:57:52,097 --> 00:57:54,099 No, Erin. 1491 00:57:54,140 --> 00:57:55,934 Honey, me wanting to have a son 1492 00:57:55,975 --> 00:57:58,186 doesn't mean that I didn't want you. 1493 00:57:58,228 --> 00:58:01,022 My dream of having a daughter has already come true. 1494 00:58:01,064 --> 00:58:02,649 You're just saying that. 1495 00:58:02,691 --> 00:58:04,150 I'm saying it because I mean it. 1496 00:58:05,652 --> 00:58:07,112 Yeah. 1497 00:58:07,153 --> 00:58:09,197 Okay, well, I gotta go now. 1498 00:58:09,239 --> 00:58:11,241 Hey, Erin, I... 1499 00:58:11,282 --> 00:58:13,159 I love you. 1500 00:58:13,201 --> 00:58:15,412 So much. Please believe that. 1501 00:58:15,453 --> 00:58:17,914 And thanks for calling me on my birthday. 1502 00:58:17,956 --> 00:58:19,165 It means the world to me. 1503 00:58:19,207 --> 00:58:21,251 Yeah. 1504 00:58:21,292 --> 00:58:22,877 [deep breath] Bye. 1505 00:58:22,919 --> 00:58:25,046 Bye. 1506 00:58:27,257 --> 00:58:28,883 [sighs] 1507 00:58:28,925 --> 00:58:30,969 [chuckles softly] 1508 00:58:39,352 --> 00:58:41,896 Mateo's driving me to dance, so I'll see you later? 1509 00:58:41,938 --> 00:58:43,565 Okay. 1510 00:58:43,606 --> 00:58:45,692 [car starts] 1511 00:58:46,735 --> 00:58:48,319 -Hey. -Hey. 1512 00:58:56,578 --> 00:58:59,330 [***] 1513 00:59:07,630 --> 00:59:12,010 [***] 1514 00:59:13,553 --> 00:59:15,972 [buckle clicks] 1515 00:59:17,557 --> 00:59:19,684 [engine starts] 1516 00:59:26,608 --> 00:59:27,609 [engine roaring] 1517 00:59:27,650 --> 00:59:29,861 [radar beeping] 1518 00:59:29,903 --> 00:59:31,780 [click] 1519 00:59:32,739 --> 00:59:34,991 [siren starts wailing] 1520 00:59:36,284 --> 00:59:38,661 [siren wailing distantly] 1521 00:59:44,084 --> 00:59:45,669 [***] 1522 01:00:00,350 --> 01:00:02,727 [***] 1523 01:00:10,944 --> 01:00:12,320 Dawson? 1524 01:00:13,863 --> 01:00:16,199 [demo playing] * Ain't nothin' can be sold * 1525 01:00:16,241 --> 01:00:20,704 * That'll make me feel like you do * 1526 01:00:20,745 --> 01:00:23,707 * And those bright city lights * 1527 01:00:23,748 --> 01:00:26,084 * Can shine for someone else tonight * 1528 01:00:26,126 --> 01:00:30,797 * 'Cause all I need is you * 1529 01:00:31,673 --> 01:00:37,095 * All I need is you * 1530 01:00:37,137 --> 01:00:38,346 [shuts stereo off] 1531 01:00:39,597 --> 01:00:41,516 Yeah? 1532 01:00:41,558 --> 01:00:44,144 Wow, Casey... that's beautiful. 1533 01:00:44,185 --> 01:00:46,438 [sighs] Thanks for taking a listen. 1534 01:00:46,479 --> 01:00:48,732 Are you kidding? I'm honored! 1535 01:00:48,773 --> 01:00:50,817 I just really wanted an unbiased pair of ears. 1536 01:00:50,859 --> 01:00:53,945 Well, I'm hardly unbiased where you're concerned. 1537 01:00:55,238 --> 01:00:56,531 But that was... 1538 01:00:56,573 --> 01:00:58,199 sensational. 1539 01:00:59,409 --> 01:01:00,368 So, you've set a date? 1540 01:01:00,410 --> 01:01:01,536 Yes. 1541 01:01:01,578 --> 01:01:03,455 Well... [stammering] 1542 01:01:03,496 --> 01:01:05,331 We're targeting July 8th. 1543 01:01:05,373 --> 01:01:06,624 Targeting isn't setting. 1544 01:01:06,666 --> 01:01:08,501 I know. 1545 01:01:09,753 --> 01:01:11,588 Is everything okay? 1546 01:01:11,629 --> 01:01:13,256 Yeah, everything's fine. Why wouldn't it be? 1547 01:01:13,298 --> 01:01:14,341 I don't know. You tell me. 1548 01:01:14,382 --> 01:01:15,759 [laughs] 1549 01:01:15,800 --> 01:01:17,886 I-- well, okay. 1550 01:01:17,927 --> 01:01:20,388 When we were dating, everything was perfect. 1551 01:01:20,430 --> 01:01:21,556 Ah. 1552 01:01:21,598 --> 01:01:23,475 And now it's getting complicated? 1553 01:01:23,516 --> 01:01:25,727 Mm-hmm, yeah. 1554 01:01:25,769 --> 01:01:27,562 We're gonna get through this unscathed, Tara. 1555 01:01:27,604 --> 01:01:29,022 Both of us. 1556 01:01:29,064 --> 01:01:30,231 Promise? 1557 01:01:30,273 --> 01:01:31,858 I promise. 1558 01:01:32,942 --> 01:01:34,444 -Okay, play it again. -Yeah? 1559 01:01:34,486 --> 01:01:36,321 [chuckling] 1560 01:01:36,363 --> 01:01:39,366 * Some people seek fortune and fame * 1561 01:01:40,950 --> 01:01:42,869 * Some of them... * 1562 01:01:42,911 --> 01:01:44,162 Pal, what were you thinking? 1563 01:01:44,204 --> 01:01:46,414 Do you have any idea how fast you were going? 1564 01:01:47,749 --> 01:01:49,584 I wanted to surprise Erin. 1565 01:01:49,626 --> 01:01:51,336 Drive her home from dance class. 1566 01:01:51,378 --> 01:01:53,254 That was a really bad idea. 1567 01:01:53,296 --> 01:01:55,674 Yeah. I'm sorry. 1568 01:01:55,715 --> 01:01:57,550 I just... 1569 01:01:57,592 --> 01:01:59,302 you have a right to be mad at me. 1570 01:01:59,344 --> 01:02:00,762 I'm not mad at you. 1571 01:02:00,804 --> 01:02:02,347 I know you're a good kid. 1572 01:02:02,389 --> 01:02:03,890 I'm just... 1573 01:02:03,932 --> 01:02:06,559 I'm disappointed, that's all. 1574 01:02:06,601 --> 01:02:08,687 Here's your mother. 1575 01:02:08,728 --> 01:02:10,146 It's not gonna be good. 1576 01:02:10,188 --> 01:02:11,815 -Hey. -Hey. 1577 01:02:11,856 --> 01:02:13,441 [sternly] Get in the car. I'm taking you home. 1578 01:02:13,483 --> 01:02:16,277 Your dad will pick up the truck. 1579 01:02:16,319 --> 01:02:17,821 So, how bad is it? 1580 01:02:17,862 --> 01:02:20,240 Well... it's not great. 1581 01:02:20,281 --> 01:02:22,951 Driving without a license, excessive speeding... 1582 01:02:22,992 --> 01:02:25,078 Will he have to go before a judge? 1583 01:02:25,120 --> 01:02:27,080 Yeah, juvenile. It's just a formality. 1584 01:02:27,122 --> 01:02:28,498 Little slap on the wrist-- that's all. 1585 01:02:28,540 --> 01:02:29,791 Okay, good. 1586 01:02:29,833 --> 01:02:32,252 He needs to learn this lesson. 1587 01:02:32,293 --> 01:02:33,628 So, one question. 1588 01:02:33,670 --> 01:02:34,546 -Hmm? -Why? 1589 01:02:35,922 --> 01:02:38,299 I think he was trying to impress Erin. 1590 01:02:38,341 --> 01:02:40,010 Because? 1591 01:02:40,051 --> 01:02:44,055 Because Erin thinks boys who drive cars are cool. 1592 01:02:45,140 --> 01:02:47,684 Well, she is not wrong there. 1593 01:02:47,726 --> 01:02:51,646 No. No, unfortunately, I guess not. 1594 01:02:51,688 --> 01:02:53,481 Anyway, good luck. 1595 01:02:53,523 --> 01:02:54,816 -Thank you. -See ya. 1596 01:02:54,858 --> 01:02:57,110 [Boone clears his throat] 1597 01:03:00,864 --> 01:03:02,157 [gate bangs shut] 1598 01:03:02,198 --> 01:03:04,826 Thank you for dropping Fletch off at baseball. 1599 01:03:04,868 --> 01:03:06,286 Of course, no problem. 1600 01:03:06,327 --> 01:03:07,996 And how's your season going, by the way? 1601 01:03:08,038 --> 01:03:09,164 I wanna play shortstop, 1602 01:03:09,205 --> 01:03:10,832 but Coach keeps putting me at first base. 1603 01:03:10,874 --> 01:03:12,709 Yeah, that's 'cause you're a lefty, dude. 1604 01:03:12,751 --> 01:03:14,169 Yeah, I know, but it's boring at first b-- 1605 01:03:14,210 --> 01:03:15,378 [snaps] You arrested Dawson? 1606 01:03:16,880 --> 01:03:18,673 Uh, where did you hear that? 1607 01:03:18,715 --> 01:03:21,134 From everyone! My phone is blowing up! 1608 01:03:21,176 --> 01:03:22,802 Well, I didn't exactly arrest him. 1609 01:03:22,844 --> 01:03:24,304 He's going to court! 1610 01:03:24,346 --> 01:03:25,930 Erin, why don't you sit down? The pizza's getting cold. 1611 01:03:25,972 --> 01:03:27,515 You can't do that! 1612 01:03:27,557 --> 01:03:28,892 He broke the law. 1613 01:03:28,933 --> 01:03:30,685 It's my job to uphold it. 1614 01:03:30,727 --> 01:03:31,728 Yeah, but he's our friend! 1615 01:03:31,770 --> 01:03:32,979 I know he's our friend, 1616 01:03:33,021 --> 01:03:34,356 but the law applies to everyone. 1617 01:03:34,397 --> 01:03:35,607 I can't play favorites. 1618 01:03:35,648 --> 01:03:37,984 You are unbelievable! 1619 01:03:38,026 --> 01:03:39,319 First, you give Mateo a hard time, 1620 01:03:39,361 --> 01:03:40,153 and now Dawson? 1621 01:03:40,195 --> 01:03:41,613 -Erin. -[snaps] What? 1622 01:03:41,654 --> 01:03:42,864 You have to fix this! 1623 01:03:42,906 --> 01:03:44,866 -Hey. -Dawson is not a criminal 1624 01:03:44,908 --> 01:03:45,700 and you can't-- 1625 01:03:45,742 --> 01:03:47,952 That's enough! Stop! 1626 01:03:47,994 --> 01:03:49,704 You don't know what you're talking about, 1627 01:03:49,746 --> 01:03:52,123 so please, sit down, and eat your dinner. 1628 01:03:53,249 --> 01:03:54,417 Hey! 1629 01:03:57,712 --> 01:03:58,672 [door slams] 1630 01:04:10,392 --> 01:04:12,394 [Boone sighs] 1631 01:04:12,435 --> 01:04:15,313 So, if Erin's not eating, can I have another slice? 1632 01:04:15,355 --> 01:04:18,942 Not the right time, pal. Not the right time. 1633 01:04:20,735 --> 01:04:22,612 [sighs heavily] 1634 01:04:25,281 --> 01:04:26,241 All right, tell ya what, you head home, 1635 01:04:26,282 --> 01:04:27,909 and I'll catch up with you, okay? 1636 01:04:27,951 --> 01:04:30,078 -Okay. -All right. 1637 01:04:30,120 --> 01:04:31,955 [Boone takes a breath, sighs deeply] 1638 01:04:33,081 --> 01:04:35,208 You can't talk to her like that. 1639 01:04:35,250 --> 01:04:36,251 Excuse me? 1640 01:04:36,292 --> 01:04:37,961 You're used to dealing with boys. 1641 01:04:38,003 --> 01:04:38,920 Girls are different. 1642 01:04:38,962 --> 01:04:40,672 Okay, granted, 1643 01:04:40,714 --> 01:04:42,799 I shouldn't have lost my temper-- 1644 01:04:42,841 --> 01:04:44,217 And you shouldn't have yelled at her. 1645 01:04:44,259 --> 01:04:45,677 Well, somebody needed to, 1646 01:04:45,719 --> 01:04:46,636 because she gets away with murder. 1647 01:04:46,678 --> 01:04:47,512 No, she doesn't! 1648 01:04:47,554 --> 01:04:49,097 Yes, she does. 1649 01:04:49,139 --> 01:04:50,890 I mean, driving with Mateo when he doesn't know the roads? 1650 01:04:50,932 --> 01:04:51,933 But she does. 1651 01:04:51,975 --> 01:04:53,685 She wasn't driving. 1652 01:04:53,727 --> 01:04:55,145 Making Dawson jealous 1653 01:04:55,186 --> 01:04:57,147 so he drives a truck just to impress her? 1654 01:04:57,188 --> 01:04:58,940 She didn't ask him to do that! 1655 01:04:58,982 --> 01:05:01,818 She needs to take responsibility for her actions. 1656 01:05:01,860 --> 01:05:03,486 She's barely 15! 1657 01:05:03,528 --> 01:05:04,571 Well, then it's high time. 1658 01:05:04,612 --> 01:05:05,822 I think it's high time, 1659 01:05:05,864 --> 01:05:07,323 and you need to demand more of her. 1660 01:05:09,034 --> 01:05:11,036 Okay, don't tell me how to raise my daughter. 1661 01:05:11,077 --> 01:05:13,997 Oh! Oh, okay, well, if-- if I'm not mistaken, 1662 01:05:14,039 --> 01:05:16,041 she's about to become my daughter, too, right? 1663 01:05:17,959 --> 01:05:19,377 Maybe not. 1664 01:05:20,628 --> 01:05:22,005 What? 1665 01:05:25,342 --> 01:05:28,845 Maybe we were crazy to think that this was ever gonna work. 1666 01:05:28,887 --> 01:05:30,263 No, no, no, no, no. Don't say that. 1667 01:05:30,305 --> 01:05:32,891 Neither one of us wants to plan a wedding. 1668 01:05:32,932 --> 01:05:34,642 I mean, it took us forever to set a date, 1669 01:05:34,684 --> 01:05:36,269 if we even have. 1670 01:05:36,311 --> 01:05:37,520 You don't want to move. 1671 01:05:37,562 --> 01:05:39,189 Look. 1672 01:05:39,230 --> 01:05:41,691 Things have been a little crazy between us, I get that, but-- 1673 01:05:41,733 --> 01:05:43,109 Maybe things aren't crazy at all. 1674 01:05:43,151 --> 01:05:44,819 Maybe this is exactly who we are, 1675 01:05:44,861 --> 01:05:47,155 and it's... just not working. 1676 01:05:47,197 --> 01:05:48,740 Come on, that's not it. 1677 01:05:48,782 --> 01:05:50,867 I am trying to make this work! 1678 01:05:50,909 --> 01:05:52,619 Is that what we are for you? Work? 1679 01:05:52,660 --> 01:05:54,287 No. That's not what-- That's not what I'm saying. 1680 01:05:54,329 --> 01:05:56,664 Then what are you saying? 1681 01:05:56,706 --> 01:06:00,293 Tara, I am trying to give you everything you want. 1682 01:06:01,670 --> 01:06:03,380 You know what I want? 1683 01:06:05,548 --> 01:06:07,300 A break. 1684 01:06:12,347 --> 01:06:13,932 A break? 1685 01:06:13,973 --> 01:06:15,975 A break from what? 1686 01:06:16,017 --> 01:06:17,435 From me? 1687 01:06:21,856 --> 01:06:24,067 From all of this. 1688 01:06:25,151 --> 01:06:26,861 [sighs darkly] 1689 01:06:26,903 --> 01:06:29,072 Tara, wait. Come on! 1690 01:06:31,032 --> 01:06:33,576 [***] 1691 01:06:43,211 --> 01:06:45,255 [door creaks] 1692 01:06:48,383 --> 01:06:49,801 So, I don't understand. 1693 01:06:49,843 --> 01:06:52,178 Why aren't Griffin and Fletcher coming with us? 1694 01:06:52,220 --> 01:06:53,722 I'll tell you on the drive. 1695 01:06:54,889 --> 01:06:57,267 [***] 1696 01:07:02,355 --> 01:07:04,441 Yeah, I mean, it all happened so fast, 1697 01:07:04,482 --> 01:07:06,151 I can't even really remember the details, 1698 01:07:06,192 --> 01:07:07,819 but I'm just glad it's over. 1699 01:07:07,861 --> 01:07:10,030 Yeah. 1700 01:07:10,071 --> 01:07:12,907 [background chatter] 1701 01:07:16,077 --> 01:07:17,245 -Morning, boys. -Morning. 1702 01:07:18,621 --> 01:07:23,043 So, um, Dad told us some stuff in the car just now. 1703 01:07:23,084 --> 01:07:25,211 He said him and Tara blowed up. 1704 01:07:25,253 --> 01:07:27,088 Well, "broke up." 1705 01:07:27,130 --> 01:07:30,300 Well, I don't know about that, 1706 01:07:30,342 --> 01:07:32,761 but yeah, they're having issues. 1707 01:07:32,802 --> 01:07:34,304 What are "issues"? 1708 01:07:34,346 --> 01:07:37,057 When grownups are acting crazy. 1709 01:07:37,098 --> 01:07:38,933 Which is what they're doing. 1710 01:07:38,975 --> 01:07:40,727 Anyway, we should be going. 1711 01:07:40,769 --> 01:07:41,978 Fletch. 1712 01:07:49,861 --> 01:07:52,614 Well, I know it feels like it took forever, 1713 01:07:52,655 --> 01:07:54,824 but those essay books you ordered 1714 01:07:54,866 --> 01:07:56,785 finally came in. 1715 01:07:58,119 --> 01:08:00,038 What? 1716 01:08:03,792 --> 01:08:06,086 Oh, honey. 1717 01:08:06,127 --> 01:08:08,171 Come here. 1718 01:08:08,213 --> 01:08:09,798 [sniffling] 1719 01:08:09,839 --> 01:08:12,425 [***] 1720 01:08:14,969 --> 01:08:16,930 Boone. 1721 01:08:16,971 --> 01:08:18,807 Hey there, Hutch. 1722 01:08:20,225 --> 01:08:22,602 I was talking to Kendra. What's going on? 1723 01:08:22,644 --> 01:08:25,438 Honestly, pal, I have no idea. 1724 01:08:25,480 --> 01:08:27,565 You and Tara broke up? 1725 01:08:28,775 --> 01:08:30,151 Maybe, yeah? 1726 01:08:30,193 --> 01:08:31,403 I don't know. 1727 01:08:31,444 --> 01:08:32,946 Uh, we had a fight. 1728 01:08:32,987 --> 01:08:34,531 A fight? 1729 01:08:34,572 --> 01:08:35,740 Yeah, we had a fight. 1730 01:08:35,782 --> 01:08:37,659 A really big fight. 1731 01:08:37,701 --> 01:08:39,869 Things have been a bit tense lately. 1732 01:08:39,911 --> 01:08:41,955 Tense enough to break off an engagement? 1733 01:08:43,331 --> 01:08:45,125 I mean, I guess? 1734 01:08:45,166 --> 01:08:47,127 If that's what she wants? I don't know. 1735 01:08:47,168 --> 01:08:49,629 Boone, what do you want? 1736 01:08:49,671 --> 01:08:52,173 Well, I'll tell ya this, pal, right now, what I really want, 1737 01:08:52,215 --> 01:08:54,718 is for yesterday to have never happened. 1738 01:08:57,303 --> 01:09:02,100 [***] 1739 01:09:13,695 --> 01:09:17,365 [***] 1740 01:09:26,583 --> 01:09:28,752 [Casey] But you and Boone are perfect together. 1741 01:09:28,793 --> 01:09:30,211 Maybe not. 1742 01:09:30,253 --> 01:09:32,130 Because you had a dust-up? 1743 01:09:32,172 --> 01:09:33,923 That happens to everyone. 1744 01:09:33,965 --> 01:09:35,967 We have to be on the same page when it comes to the kids. 1745 01:09:36,009 --> 01:09:37,177 You are. 1746 01:09:37,218 --> 01:09:39,429 He has to love Erin as much as I do, 1747 01:09:39,471 --> 01:09:41,097 or it's just-- it's just not gonna work. 1748 01:09:41,139 --> 01:09:42,807 Tara, darling... 1749 01:09:42,849 --> 01:09:46,936 Erin has her faults, just like the rest of us. 1750 01:09:46,978 --> 01:09:50,106 You may not have liked the way that Boone talked to her, 1751 01:09:50,148 --> 01:09:51,524 but him calling her out 1752 01:09:51,566 --> 01:09:54,069 doesn't mean he doesn't care about her. 1753 01:09:54,110 --> 01:09:56,071 It means he does. 1754 01:09:57,364 --> 01:10:00,116 [***] 1755 01:10:00,158 --> 01:10:02,452 Okay, guys. I hope you're hungry. 1756 01:10:02,494 --> 01:10:06,164 Dinner... is about to be served. 1757 01:10:07,374 --> 01:10:09,209 What? 1758 01:10:09,250 --> 01:10:11,002 Griff and I have talked it over. 1759 01:10:11,044 --> 01:10:12,629 And... 1760 01:10:12,671 --> 01:10:15,215 we're ready for Tara to be our mom. 1761 01:10:15,256 --> 01:10:16,925 I'm even ready to call her "Mom". 1762 01:10:16,966 --> 01:10:18,677 And Erin to be our sister. 1763 01:10:18,718 --> 01:10:20,220 So, whatever it is that's bugging you guys-- 1764 01:10:20,261 --> 01:10:21,471 Work it out. 1765 01:10:21,513 --> 01:10:23,556 [exhales thoughtfully] 1766 01:10:26,893 --> 01:10:28,395 Hmm. 1767 01:10:28,436 --> 01:10:29,938 [sets plate down] 1768 01:10:33,858 --> 01:10:35,944 [***] 1769 01:10:37,112 --> 01:10:39,197 [footsteps] 1770 01:10:39,239 --> 01:10:41,574 [Tara] Erin? Dinner's ready. 1771 01:10:44,119 --> 01:10:46,329 [click] 1772 01:10:46,371 --> 01:10:47,914 Hey. 1773 01:10:47,956 --> 01:10:50,083 [Erin sobs softly] 1774 01:10:50,125 --> 01:10:52,377 It's all my fault. 1775 01:10:52,419 --> 01:10:54,421 I ruined everything. 1776 01:10:54,462 --> 01:10:56,631 No, you didn't ruin anything. 1777 01:10:56,673 --> 01:10:58,091 You and Boone are fighting, 1778 01:10:58,133 --> 01:11:00,593 and now we might not move into that great new ranch 1779 01:11:00,635 --> 01:11:02,429 and become a family? 1780 01:11:02,470 --> 01:11:04,431 I got Dawson in trouble, 1781 01:11:04,472 --> 01:11:06,725 and I was totally wrong about Dad. 1782 01:11:06,766 --> 01:11:08,435 How can you live with me? 1783 01:11:08,476 --> 01:11:10,145 Oh, sweetheart. 1784 01:11:10,186 --> 01:11:11,771 I couldn't live without you. 1785 01:11:11,813 --> 01:11:14,566 If you and Boone don't get married because of me, 1786 01:11:14,607 --> 01:11:16,276 I would never, ever forgive myself. 1787 01:11:16,317 --> 01:11:18,111 Sweetheart, it's okay. 1788 01:11:18,153 --> 01:11:19,279 [Erin sobs] 1789 01:11:19,320 --> 01:11:20,488 It's okay. 1790 01:11:20,530 --> 01:11:22,574 I'm sorry. 1791 01:11:22,615 --> 01:11:24,826 It's okay. [smooch] 1792 01:11:30,457 --> 01:11:34,502 [***] 1793 01:11:40,008 --> 01:11:41,760 Hey... 1794 01:11:41,801 --> 01:11:43,720 Hey. 1795 01:11:46,014 --> 01:11:49,392 [sighing] 1796 01:11:49,434 --> 01:11:54,147 I said some things last night that I'm really regretting. 1797 01:11:54,189 --> 01:11:56,775 Yeah, me too. 1798 01:11:56,816 --> 01:12:01,112 It was awful-- fighting like that. 1799 01:12:01,154 --> 01:12:04,741 We weren't the best versions of ourselves, were we? 1800 01:12:04,783 --> 01:12:07,702 No. 1801 01:12:07,744 --> 01:12:10,455 It's gonna happen again, though... 1802 01:12:10,497 --> 01:12:13,333 and again... 1803 01:12:13,375 --> 01:12:15,502 'cause that's what happens 1804 01:12:15,543 --> 01:12:17,045 when you share your life with someone. 1805 01:12:18,421 --> 01:12:19,756 Do you still want that? 1806 01:12:21,174 --> 01:12:23,551 You know I do. 1807 01:12:24,636 --> 01:12:27,597 More than anything in the world. 1808 01:12:29,933 --> 01:12:31,559 Me too. 1809 01:12:31,601 --> 01:12:33,269 [chuckles warmly] 1810 01:12:33,311 --> 01:12:35,188 Good. 1811 01:12:35,230 --> 01:12:37,565 [***] 1812 01:12:42,612 --> 01:12:45,907 I guess we're gonna have to dust off that wedding list. 1813 01:12:45,949 --> 01:12:47,367 Mm-hmm. 1814 01:12:47,409 --> 01:12:48,785 I think there's somebody 1815 01:12:48,827 --> 01:12:50,912 I need to speak to first, though. 1816 01:12:52,205 --> 01:12:54,582 [***] 1817 01:13:06,594 --> 01:13:08,596 [Boone takes a deep breath, sighs] 1818 01:13:09,597 --> 01:13:11,599 -Hey, there. -Hey. 1819 01:13:13,101 --> 01:13:15,228 It's pretty, huh? 1820 01:13:15,270 --> 01:13:17,605 Yeah. I really love it here. 1821 01:13:17,647 --> 01:13:19,399 Good. I'm glad. 1822 01:13:19,441 --> 01:13:21,401 Look, uh... 1823 01:13:21,443 --> 01:13:24,612 I guess maybe I... 1824 01:13:24,654 --> 01:13:27,532 do some things a little differently. 1825 01:13:27,574 --> 01:13:31,411 Yeah, I guess. 1826 01:13:31,453 --> 01:13:32,787 You know... 1827 01:13:32,829 --> 01:13:35,290 it's not because I don't love you. 1828 01:13:36,666 --> 01:13:38,626 It's because I do. 1829 01:13:41,546 --> 01:13:42,964 I know... 1830 01:13:43,006 --> 01:13:44,424 Dad. 1831 01:13:44,466 --> 01:13:47,052 [amused] Oh? So, we're good then? 1832 01:13:47,093 --> 01:13:48,094 Yeah, we're good. 1833 01:13:48,136 --> 01:13:50,764 Come here. 1834 01:13:50,805 --> 01:13:52,682 [Boone sighs contentedly] 1835 01:13:52,724 --> 01:13:56,686 [***] 1836 01:14:08,198 --> 01:14:11,326 [***] 1837 01:14:11,368 --> 01:14:12,702 Dad! 1838 01:14:13,870 --> 01:14:14,704 What? 1839 01:14:14,746 --> 01:14:15,872 We need your help. 1840 01:14:16,998 --> 01:14:18,708 Okay. 1841 01:14:18,750 --> 01:14:20,627 Oh, no, what are you guys up to? 1842 01:14:20,669 --> 01:14:21,878 The pry bar's stuck. 1843 01:14:21,920 --> 01:14:23,588 Oh, I see what you're doing here. 1844 01:14:23,630 --> 01:14:25,048 [grunts] Okay, all you gotta do is just... 1845 01:14:25,090 --> 01:14:26,132 jimmy it around, 1846 01:14:26,174 --> 01:14:27,425 and the nails should pop right out, 1847 01:14:27,467 --> 01:14:28,468 just like that. 1848 01:14:28,510 --> 01:14:31,388 There ya go. 1849 01:14:31,429 --> 01:14:32,472 [chuckles] 1850 01:14:32,514 --> 01:14:33,515 Is this your idea? 1851 01:14:33,556 --> 01:14:34,557 Yeah. 1852 01:14:34,599 --> 01:14:36,476 It's a good idea. 1853 01:14:36,518 --> 01:14:38,561 It'd be a shame to leave that behind. 1854 01:14:38,603 --> 01:14:39,896 I already picked a spot at the new house 1855 01:14:39,938 --> 01:14:41,147 where we could put it, Dad. 1856 01:14:41,189 --> 01:14:43,024 I'll bet you did. 1857 01:14:44,734 --> 01:14:45,777 And once it's there, 1858 01:14:45,819 --> 01:14:47,320 we could put Tara and Erin on it. 1859 01:14:47,362 --> 01:14:49,280 Yeah, the whole family. 1860 01:14:49,322 --> 01:14:50,323 [Boone chuckles] 1861 01:14:50,365 --> 01:14:51,825 "The whole family." 1862 01:14:51,866 --> 01:14:54,911 Ohh, what am I gonna do with you two, huh? 1863 01:14:54,953 --> 01:14:56,579 Mm! 1864 01:14:56,621 --> 01:14:57,622 [sighs] 1865 01:14:57,664 --> 01:14:59,708 Boy, you guys have gotten tall. 1866 01:14:59,749 --> 01:15:01,626 -Almost as tall as you. -That's not saying much. 1867 01:15:01,668 --> 01:15:02,836 [Boone] Ouch! 1868 01:15:10,677 --> 01:15:12,387 [music begins to play nearby] 1869 01:15:17,517 --> 01:15:20,437 * I miss your fingers caressing * 1870 01:15:20,478 --> 01:15:22,022 * The back of my head * 1871 01:15:23,815 --> 01:15:26,901 * I miss you singing every song * 1872 01:15:26,943 --> 01:15:29,946 * I miss getting to sing along * 1873 01:15:29,988 --> 01:15:31,573 * I miss... * 1874 01:15:31,614 --> 01:15:32,824 I still have that boom box. 1875 01:15:32,866 --> 01:15:34,743 * ...hearing your voice soar above mine * 1876 01:15:34,784 --> 01:15:35,618 [turns song off] 1877 01:15:38,163 --> 01:15:40,081 I, uh... 1878 01:15:40,123 --> 01:15:42,125 gave it some thought. 1879 01:15:43,710 --> 01:15:46,421 I can work remote, most of the time. 1880 01:15:46,463 --> 01:15:48,381 I'll just go to Nashville when I'm needed. 1881 01:15:48,423 --> 01:15:49,799 You're planning on doing that from here? 1882 01:15:49,841 --> 01:15:51,593 Yes, ma'am... 1883 01:15:51,634 --> 01:15:53,178 if you'll have me. 1884 01:15:54,471 --> 01:15:55,889 Let's... 1885 01:15:55,930 --> 01:15:58,433 start with forever... 1886 01:15:58,475 --> 01:16:00,060 take it from there. 1887 01:16:01,353 --> 01:16:04,356 We can certainly talk about that... 1888 01:16:06,066 --> 01:16:07,150 ...but first, 1889 01:16:07,192 --> 01:16:09,652 we got us a potluck to get to. 1890 01:16:11,905 --> 01:16:13,114 [chuckles] 1891 01:16:15,867 --> 01:16:18,119 [***] 1892 01:16:24,876 --> 01:16:26,294 Hey... 1893 01:16:26,336 --> 01:16:27,504 Hey. 1894 01:16:29,506 --> 01:16:31,966 A kiss-and-make-up party. 1895 01:16:32,008 --> 01:16:34,678 Is this, uh, an American tradition? 1896 01:16:34,719 --> 01:16:37,472 Yeah, I guess. 1897 01:16:37,514 --> 01:16:38,807 How are you? 1898 01:16:38,848 --> 01:16:39,683 We haven't talked in a while. 1899 01:16:42,602 --> 01:16:44,145 I'll, uh... 1900 01:16:44,187 --> 01:16:46,690 go see if they need help setting up. 1901 01:16:48,108 --> 01:16:49,734 It hadn't really seemed like 1902 01:16:49,776 --> 01:16:51,820 you've been much interested in talking to me lately. 1903 01:16:51,861 --> 01:16:54,489 I know. I'm sorry. 1904 01:16:54,531 --> 01:16:56,658 I'm really, really sorry. 1905 01:17:00,537 --> 01:17:03,081 Well, maybe we can do something next weekend, 1906 01:17:03,123 --> 01:17:04,666 like, a date? 1907 01:17:04,708 --> 01:17:06,793 Yeah, I'd like that. 1908 01:17:06,835 --> 01:17:08,753 You look really pretty, by the way. 1909 01:17:08,795 --> 01:17:10,005 [phone rings] 1910 01:17:10,046 --> 01:17:11,673 It's my dad. 1911 01:17:11,715 --> 01:17:12,924 I'll talk to you later. 1912 01:17:12,966 --> 01:17:14,884 [ringing] 1913 01:17:14,926 --> 01:17:17,303 [phone continues ringing] 1914 01:17:18,388 --> 01:17:19,472 Hi, Dad. 1915 01:17:19,514 --> 01:17:21,057 Hi, sweetheart! 1916 01:17:21,099 --> 01:17:23,727 Bethany and I have some big news... 1917 01:17:23,768 --> 01:17:25,353 your brother John is here, 1918 01:17:25,395 --> 01:17:26,646 and he can't wait to meet his big sister. 1919 01:17:26,688 --> 01:17:28,857 John is perfect, Erin, just like you. 1920 01:17:28,898 --> 01:17:30,025 As soon as you can, 1921 01:17:30,066 --> 01:17:30,984 we want you to come to New York. 1922 01:17:31,026 --> 01:17:32,485 I will. I can't wait. 1923 01:17:32,527 --> 01:17:34,362 Okay, just let me know when it's a good time, 1924 01:17:34,404 --> 01:17:35,947 and we'll make all the arrangements. 1925 01:17:35,989 --> 01:17:37,615 I love you, Erin, and so does Bethany-- 1926 01:17:37,657 --> 01:17:39,617 -[John cries] -...And so does little John! 1927 01:17:39,659 --> 01:17:40,744 Love you, too, Dad. 1928 01:17:40,785 --> 01:17:42,203 You too, John! 1929 01:17:44,122 --> 01:17:46,708 -[crying] -Oh... 1930 01:17:48,209 --> 01:17:50,628 [indistinct chatter] 1931 01:17:50,670 --> 01:17:52,672 Hey, superstar! 1932 01:17:52,714 --> 01:17:54,257 -Hey. -Nice to see you. 1933 01:17:54,299 --> 01:17:55,717 Yeah, wait till you taste these beans-- 1934 01:17:55,759 --> 01:17:57,052 you'll be saying "megastar". 1935 01:17:57,093 --> 01:17:59,804 Speaking of stars, where is, uh, Boone and Tara? 1936 01:17:59,846 --> 01:18:02,349 Oh, they're late for their own kiss-and-make-up party. 1937 01:18:02,390 --> 01:18:05,310 Ah, nope, they're right on time... 1938 01:18:05,352 --> 01:18:07,771 and actually, they're going to be doing a little more 1939 01:18:07,812 --> 01:18:10,023 than kissing and making up today. 1940 01:18:10,065 --> 01:18:12,817 [***] 1941 01:18:14,652 --> 01:18:16,905 [gasping] Oh... guys! 1942 01:18:16,946 --> 01:18:19,908 [***] 1943 01:18:19,949 --> 01:18:21,284 This is perfect! 1944 01:18:21,326 --> 01:18:22,577 [guests gasping and chatting] 1945 01:18:22,619 --> 01:18:23,953 You knew? 1946 01:18:23,995 --> 01:18:25,413 [laughs] 1947 01:18:25,455 --> 01:18:28,124 [***] 1948 01:18:29,042 --> 01:18:30,251 Ladies and gentlemen... 1949 01:18:30,293 --> 01:18:32,212 you have been invited to the wedding of-- 1950 01:18:32,253 --> 01:18:33,213 ...Boone Taylor-- 1951 01:18:33,254 --> 01:18:34,297 And Tara Kendall. 1952 01:18:34,339 --> 01:18:35,340 Come on! 1953 01:18:35,382 --> 01:18:37,592 -Yes! -Come on, let's go! 1954 01:18:37,634 --> 01:18:38,635 Let's go! 1955 01:18:41,638 --> 01:18:44,140 [***] 1956 01:18:55,819 --> 01:19:00,532 [***] 1957 01:19:04,077 --> 01:19:05,870 Shall we? 1958 01:19:08,832 --> 01:19:15,463 [***] 1959 01:19:15,505 --> 01:19:17,090 All right, you got something for me? Nice. 1960 01:19:17,132 --> 01:19:18,633 Thank you. 1961 01:19:18,675 --> 01:19:19,968 Thank you! 1962 01:19:20,010 --> 01:19:22,804 Wait, is he marrying them? 1963 01:19:22,846 --> 01:19:24,055 Apparently so. 1964 01:19:24,097 --> 01:19:25,598 How? 1965 01:19:25,640 --> 01:19:28,768 Well, he is a notary. It's his little side gig. 1966 01:19:28,810 --> 01:19:30,812 Uh-huh, gotcha. Gotcha. 1967 01:19:30,854 --> 01:19:32,689 -The rings? -The rings! Right. 1968 01:19:32,731 --> 01:19:33,982 There you are. 1969 01:19:34,024 --> 01:19:35,150 There you go. 1970 01:19:35,191 --> 01:19:36,735 -All right. -Perfect. Thank you. 1971 01:19:36,776 --> 01:19:38,361 Okay, we're good? 1972 01:19:38,403 --> 01:19:40,697 All right, boys, let's go. Hutch, we're comin'! 1973 01:19:42,532 --> 01:19:45,076 [***] 1974 01:19:45,118 --> 01:19:47,287 [chuckling] 1975 01:19:50,331 --> 01:19:52,125 Sit close to your brother. Thank you. 1976 01:19:52,167 --> 01:19:54,461 [***] 1977 01:19:54,502 --> 01:19:56,713 [Boone exhaling deeply] 1978 01:19:56,755 --> 01:19:59,591 [***] 1979 01:20:09,225 --> 01:20:11,728 [quietly] Wow! 1980 01:20:11,770 --> 01:20:14,189 [exhales deeply] 1981 01:20:14,230 --> 01:20:15,899 -Please be seated. -Okay. 1982 01:20:17,942 --> 01:20:19,277 Dearly beloved, 1983 01:20:19,319 --> 01:20:21,404 we are gathered here today to join in matrimony 1984 01:20:21,446 --> 01:20:23,865 this man and this woman. 1985 01:20:23,907 --> 01:20:25,450 Marriage is a sacred vow-- 1986 01:20:25,492 --> 01:20:27,369 a promise to share someone's life 1987 01:20:27,410 --> 01:20:29,621 through the good, the bad, and the indifferent, 1988 01:20:29,662 --> 01:20:32,040 a pledge not to be taken lightly. 1989 01:20:32,082 --> 01:20:35,669 So, I ask you, Boone Taylor, 1990 01:20:35,710 --> 01:20:38,588 are you prepared to take this vow today? 1991 01:20:39,756 --> 01:20:41,299 I certainly am. 1992 01:20:44,386 --> 01:20:46,513 Tara Kendall... 1993 01:20:47,681 --> 01:20:49,307 ...I once told you 1994 01:20:49,349 --> 01:20:52,477 that waking up every day knowing I get to be with you 1995 01:20:52,519 --> 01:20:55,897 is pretty much my definition of a reason to live. 1996 01:20:55,939 --> 01:20:57,899 I meant it then, 1997 01:20:57,941 --> 01:21:00,193 and I mean it now... 1998 01:21:00,235 --> 01:21:02,779 and I will mean it every step. 1999 01:21:04,406 --> 01:21:06,574 And you, Tara Kendall... 2000 01:21:06,616 --> 01:21:08,660 are you prepared to make this vow? 2001 01:21:10,662 --> 01:21:12,247 Boone Taylor... 2002 01:21:12,288 --> 01:21:14,374 I am crazy in love with you. 2003 01:21:17,419 --> 01:21:20,171 You make my heart race and my knees weak. 2004 01:21:20,213 --> 01:21:22,382 You're kind and gentle, 2005 01:21:22,424 --> 01:21:24,592 thoughtful and strong. 2006 01:21:24,634 --> 01:21:28,471 The kind of man a woman can dare to build a life with... 2007 01:21:28,513 --> 01:21:30,765 and... 2008 01:21:30,807 --> 01:21:33,143 I'm taking that dare 2009 01:21:33,184 --> 01:21:36,438 with my whole heart and soul, 2010 01:21:36,479 --> 01:21:38,398 every step of the way. 2011 01:21:39,816 --> 01:21:41,109 Erin... 2012 01:21:41,151 --> 01:21:42,318 Fletcher, Griffin-- 2013 01:21:42,360 --> 01:21:45,113 are you prepared to welcome and embrace 2014 01:21:45,155 --> 01:21:46,448 the vows that your parents 2015 01:21:46,489 --> 01:21:47,782 -are taking today? -We do. 2016 01:21:47,824 --> 01:21:49,117 We do. 2017 01:21:49,159 --> 01:21:50,201 [grumbles playfully] Yeah, you better do. 2018 01:21:50,243 --> 01:21:51,661 [guests chuckling] 2019 01:21:51,703 --> 01:21:55,290 Now, is there anyone here who objects to this marriage? 2020 01:21:55,331 --> 01:21:57,625 And there better well darn not be! 2021 01:21:57,667 --> 01:21:59,085 All right! 2022 01:21:59,127 --> 01:22:00,837 Well, let's make this thing official. 2023 01:22:00,879 --> 01:22:02,547 Boone? 2024 01:22:05,133 --> 01:22:08,345 Tara Kendall... 2025 01:22:08,386 --> 01:22:11,973 with this ring... 2026 01:22:12,015 --> 01:22:13,725 I do thee wed. 2027 01:22:15,060 --> 01:22:17,812 Boone Taylor... 2028 01:22:17,854 --> 01:22:19,314 with this ring, 2029 01:22:19,356 --> 01:22:21,024 I do thee wed. 2030 01:22:22,859 --> 01:22:26,946 By the power vested in me in the great state of Montana, 2031 01:22:26,988 --> 01:22:30,283 I know pronounce you husband and wife, but... 2032 01:22:30,325 --> 01:22:32,744 it's not official-official until you-- 2033 01:22:32,786 --> 01:22:34,371 Oh, come on! 2034 01:22:34,412 --> 01:22:36,289 -Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! -[applause breaks out] 2035 01:22:36,331 --> 01:22:38,083 Yeah! 2036 01:22:38,124 --> 01:22:40,502 [laughter and applause] 2037 01:22:43,088 --> 01:22:44,339 I love you. 2038 01:22:44,381 --> 01:22:46,049 I love you, too. 2039 01:22:46,091 --> 01:22:47,258 Come on, everybody, get up here! 2040 01:22:47,300 --> 01:22:48,218 Let's go. 2041 01:22:48,259 --> 01:22:50,762 Come on! 2042 01:22:50,804 --> 01:22:55,517 [***] 2043 01:23:04,150 --> 01:23:06,695 * Don't need glitter or gold * 2044 01:23:06,736 --> 01:23:09,572 * Ain't nothin' can be sold * 2045 01:23:09,614 --> 01:23:14,411 * That'll make me feel like you do * 2046 01:23:14,452 --> 01:23:16,621 * And those bright city lights * 2047 01:23:16,663 --> 01:23:20,000 * Can shine for someone else tonight * 2048 01:23:20,041 --> 01:23:25,171 * 'Cause all I need is you * 2049 01:23:25,213 --> 01:23:28,633 * All I need is you * 2050 01:23:35,515 --> 01:23:40,812 [***] 135187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.