All language subtitles for Animalada 2001 engl-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,207 --> 00:00:44,301
ANIMAL
2
00:01:29,722 --> 00:01:32,020
SOUTH POLO
3
00:02:16,136 --> 00:02:20,095
Wow, how strange.
4
00:02:20,206 --> 00:02:24,108
Tamara Albertis wore
the same necklace again.
5
00:02:25,311 --> 00:02:28,769
And the same dress, too, I think.
6
00:02:28,882 --> 00:02:33,842
āA woman is a fullyāļ¬edged active rebel.
7
00:02:34,654 --> 00:02:36,622
But thereās something more.
8
00:02:36,723 --> 00:02:41,490
According to the fables, the chronicles,
and the stories, she is furious...
9
00:02:41,594 --> 00:02:44,825
cruel and bloodthirsty.ā
10
00:02:47,667 --> 00:02:51,034
Put things in perspective, Alberto.
11
00:02:51,137 --> 00:02:52,900
All ofthat was written by men.
12
00:02:53,006 --> 00:02:57,636
āThe blood that is spilt with every moon
is the enemy ofman...
13
00:02:57,744 --> 00:03:01,202
a symbol ofthe stain
and impurity ofthe female body...
14
00:03:01,915 --> 00:03:06,852
which prevents him
from entering the desired womb.ā
15
00:03:10,456 --> 00:03:11,923
|donāt get it.
16
00:03:12,625 --> 00:03:16,356
I should get away from the magazine
and devote myself...
17
00:03:18,731 --> 00:03:21,256
entirely to painting.
18
00:03:21,367 --> 00:03:24,859
You can do both, Natalie, as always.
19
00:03:24,971 --> 00:03:27,667
This is a wonderful photo
of Yuyo Taylor.
20
00:03:43,556 --> 00:03:46,548
Prince Philip looks very cute.
21
00:04:16,189 --> 00:04:17,952
Whatās out there?
22
00:04:19,592 --> 00:04:22,459
Nothing.Asheep.
23
00:04:36,409 --> 00:04:37,876
Alberto.
24
00:04:39,846 --> 00:04:42,314
ā Alberto!
ā Iām sorry.
25
00:04:50,456 --> 00:04:52,924
I think Iām going to bed.
26
00:04:53,693 --> 00:04:54,990
Areyou coming?
27
00:04:55,094 --> 00:04:56,561
Go ahead. Iāll be right there.
28
00:05:22,322 --> 00:05:24,017
Alberto!
29
00:06:00,793 --> 00:06:03,261
FREIGHT
30
00:06:22,682 --> 00:06:25,515
ā Morning, boss.
ā Morning, Miranda.
31
00:06:25,618 --> 00:06:27,245
Excuse us.
32
00:06:31,023 --> 00:06:32,183
Miranda!
33
00:06:34,293 --> 00:06:35,851
Put that sheep aside.
34
00:06:36,896 --> 00:06:37,760
Excuse me?
35
00:06:39,132 --> 00:06:40,793
I said put that sheep aside.
36
00:07:11,397 --> 00:07:13,888
What were you doing
out ofthe pen last night?
37
00:07:21,607 --> 00:07:24,906
Miranda, I want her in the barn.
38
00:07:26,112 --> 00:07:28,580
Darling, Iām the director.
39
00:07:28,681 --> 00:07:30,842
|ftheyāre in every issue...
40
00:07:30,950 --> 00:07:32,918
itās because theyāre the best.
41
00:07:33,019 --> 00:07:34,748
And as long as theyāre the best...
42
00:07:34,854 --> 00:07:37,789
and as long as the public agrees,
they will be in every issue.
43
00:07:37,890 --> 00:07:40,358
Okay? Agreed?
44
00:07:42,128 --> 00:07:44,426
I cannot believe it.
45
00:07:44,530 --> 00:07:47,158
They canāt do a thing without me.
46
00:07:49,135 --> 00:07:51,330
Alberto.
47
00:07:52,605 --> 00:07:54,766
Donāt you know what day it is?
48
00:07:54,874 --> 00:07:56,136
Yes, Tuesday.
49
00:07:57,577 --> 00:07:59,306
Whatās wrong with you?
50
00:07:59,412 --> 00:08:01,141
ā Nothing, why?
ā Youāre acting strange.
51
00:08:01,247 --> 00:08:02,874
You didnāt sleep last night.
52
00:08:02,982 --> 00:08:05,542
Nowyou sit here
all morning looking atā
53
00:08:05,651 --> 00:08:07,118
Is something wrong?
54
00:08:07,220 --> 00:08:10,348
Nothingās wrong, Natalie.
Iām resting my eyes.
55
00:08:11,123 --> 00:08:12,920
Arenāt you going to paint today?
56
00:08:14,126 --> 00:08:17,459
Alberto, today is our anniversary.
57
00:08:19,565 --> 00:08:21,123
Oh, dear.
58
00:08:21,234 --> 00:08:23,498
Itās our 29th wedding anniversary.
59
00:08:26,439 --> 00:08:28,134
| forgot.
60
00:08:29,175 --> 00:08:31,405
Congratulations, dear.
61
00:08:36,182 --> 00:08:38,047
Oh, cufflinks.
62
00:08:38,751 --> 00:08:41,185
Thankyou, Natalie. Thanks a lot.
63
00:08:41,287 --> 00:08:42,754
Youāre welcome, dear.
64
00:08:45,157 --> 00:08:49,059
And Iām sorry. I donāt know whatās
wrong with me. Iām distracted.
65
00:08:49,896 --> 00:08:52,524
Itās the ļ¬rst time in 29 years
that Iāve forgotten.
66
00:08:54,534 --> 00:08:57,697
I thought we could go to town
this afternoon.
67
00:08:57,803 --> 00:09:00,431
Itās been a long time.
68
00:09:00,540 --> 00:09:05,170
We could have some tea
under the sun, go shopping...
69
00:09:06,045 --> 00:09:07,876
like when we were young...
70
00:09:08,748 --> 00:09:10,943
and full ofdreams.
71
00:09:11,817 --> 00:09:14,183
Do you remember our dreams?
How people...
72
00:09:15,254 --> 00:09:18,485
would tilt their heads
when they saw us go by.
73
00:09:20,026 --> 00:09:21,823
What do think ofthe plan?
74
00:09:21,928 --> 00:09:23,395
I love it.
75
00:09:23,496 --> 00:09:25,293
Great.
76
00:09:40,379 --> 00:09:42,006
DRAWING ON THE RIGHT SIDE
OF THE BRAIN
77
00:11:40,199 --> 00:11:42,497
Whatās that smell?
78
00:11:43,602 --> 00:11:45,399
Yes, I loved it.
79
00:11:46,272 --> 00:11:48,001
Excuse me?
80
00:11:48,107 --> 00:11:50,268
Your painting, itās your best, Natalie.
81
00:11:51,711 --> 00:11:54,874
Thanks, dear, but I said something else.
82
00:11:56,248 --> 00:11:58,478
Did you wash your hands?
83
00:11:58,584 --> 00:12:01,212
What have you been handling?
You smell funny.
84
00:12:01,954 --> 00:12:04,252
Ijust showered.
85
00:12:07,960 --> 00:12:10,656
Nevertheless,
that smell is coming from you.
86
00:12:13,365 --> 00:12:14,992
You wouldnāt dareā
87
00:12:15,101 --> 00:12:17,729
How can you think that, Natalie?
88
00:12:17,837 --> 00:12:19,964
I never did.
89
00:12:20,072 --> 00:12:24,771
And I wouldnāt today, on our anniversary.
Especially not in bed.
90
00:12:24,877 --> 00:12:27,004
Come on, Natalie.
91
00:12:29,682 --> 00:12:30,740
So?
92
00:12:31,817 --> 00:12:33,444
I donāt know.
93
00:12:33,552 --> 00:12:36,578
Maybe my metabolism is changing.
94
00:12:38,157 --> 00:12:40,751
Your metabolism?
95
00:12:44,430 --> 00:12:46,728
His metabolism.
96
00:12:52,104 --> 00:12:53,935
Good night, darling.
97
00:12:54,840 --> 00:12:56,899
Good night. Sleep well, Natalie.
98
00:15:26,425 --> 00:15:28,552
What is itwith you?
99
00:15:31,697 --> 00:15:33,892
What is itwith you?
100
00:15:38,938 --> 00:15:41,236
What did you do to me?
101
00:15:41,340 --> 00:15:44,138
My God. What am I saying?
102
00:17:24,710 --> 00:17:25,768
My God.
103
00:18:18,764 --> 00:18:20,664
Did you have breakfast?
104
00:18:39,952 --> 00:18:41,943
āGood morning, dear.
ā Hello.
105
00:18:42,654 --> 00:18:45,452
āYouāre up early.
āI slept like a baby.
106
00:18:45,557 --> 00:18:47,354
Iām starving.
107
00:18:47,459 --> 00:18:49,086
Shall we eat?
108
00:18:50,295 --> 00:18:53,423
Itās a beautiful, clean,
warm day with blue skies.
109
00:18:53,532 --> 00:18:56,160
| wish every day ofthe year
were like this.
110
00:18:56,268 --> 00:18:58,634
| feel wonderful, full ofenergy.
111
00:18:58,737 --> 00:19:01,968
I could eat a halfdozen
scrambled eggs.
112
00:19:03,375 --> 00:19:06,674
No, please. Excuse me.
Iāll do that. Thanks.
113
00:19:06,778 --> 00:19:09,406
Wouldnāt you rather call the maid?
114
00:19:09,515 --> 00:19:11,415
| just ļ¬red her.
115
00:19:12,384 --> 00:19:13,351
Excuse me?
116
00:19:13,452 --> 00:19:16,910
Natalie, weāre not useless.
117
00:19:17,022 --> 00:19:22,927
|n Buenos Aires we have an army ofmaids
that wonāt even let us pull up a chair.
118
00:19:23,028 --> 00:19:24,996
That has to stop.
119
00:19:25,097 --> 00:19:28,066
We spend two months a year
here at the ranch.
120
00:19:28,167 --> 00:19:30,635
I want to do things myself.
121
00:19:30,736 --> 00:19:34,638
| feel younger when I make breakfast,
water the plants.
122
00:19:34,740 --> 00:19:37,709
Itās like myjoints get oiled.
123
00:19:37,809 --> 00:19:39,709
Youāre crazy.
124
00:19:41,246 --> 00:19:44,215
And Iām glad.
125
00:19:44,316 --> 00:19:46,113
Does this new situation mean...
126
00:19:46,218 --> 00:19:50,018
that Iāll have to make the beds
and wash the dishes?
127
00:19:50,122 --> 00:19:52,590
No, nothing like that.
|wi|| do everything.
128
00:19:53,292 --> 00:19:56,420
|donāt want you doing anything
that you donāt feel like doing.
129
00:20:01,266 --> 00:20:03,166
Letās not get carried away.
130
00:20:40,172 --> 00:20:41,639
Why would the boss save you?
131
00:20:42,474 --> 00:20:44,271
He even laid out a blanket foryou.
132
00:20:45,978 --> 00:20:47,605
Whatās going on?
Is the boss doing you?
133
00:20:55,254 --> 00:20:57,381
What eyes youāve got.
134
00:21:00,425 --> 00:21:02,052
Well.
135
00:21:03,595 --> 00:21:06,530
|fthe boss, a rich man,
is doing you...
136
00:21:06,632 --> 00:21:08,395
a nobody like me
can do you too.
137
00:21:08,500 --> 00:21:09,296
Miranda.
138
00:21:10,235 --> 00:21:11,702
Sir.
139
00:21:11,803 --> 00:21:13,930
What are you doing here?
140
00:21:14,973 --> 00:21:16,270
The pitchfork.
141
00:21:16,375 --> 00:21:19,173
The pitchfork is outside,
and you should be too. Now. At once.
142
00:21:19,278 --> 00:21:21,803
ā Yes, sir.
ā Go on.
143
00:21:30,122 --> 00:21:33,250
Hi. Did you sleep well?
144
00:21:33,959 --> 00:21:35,824
What did thatjerk say to you?
145
00:21:35,927 --> 00:21:37,952
Look, I brought you something.
146
00:21:39,164 --> 00:21:40,893
Look.
147
00:21:42,067 --> 00:21:44,934
Oh, Fanny, ifyou only knew.
148
00:21:46,471 --> 00:21:49,599
Donāt get me wrong, please, I beg you.
149
00:21:49,708 --> 00:21:52,199
Iām not interested in sex.
150
00:21:52,311 --> 00:21:54,939
Iām interested in love, Fanny.
151
00:21:55,047 --> 00:21:58,175
Iām getting used to the idea
ofloving you so fast...
152
00:21:58,283 --> 00:22:02,185
that I should tell my wife everything
and let the chips fall where they may.
153
00:22:03,322 --> 00:22:05,256
But, no, thatās impossible.
154
00:22:06,425 --> 00:22:07,892
It would destroy her.
155
00:22:12,931 --> 00:22:16,230
Your eyes are more beautiful...
156
00:22:17,035 --> 00:22:20,732
than those ofall the species
in the world put together, Fanny.
157
00:22:22,274 --> 00:22:24,299
No, not now. Itās impossible.
158
00:22:24,843 --> 00:22:27,311
No, Fanny, someone may come in.
159
00:23:32,744 --> 00:23:35,440
Look at this fantastic ass!
160
00:23:38,083 --> 00:23:40,381
Stumpy, it stinks like balls in here.
161
00:23:40,485 --> 00:23:42,612
You ever open the windows?
162
00:23:45,991 --> 00:23:47,788
What tookyou guys so long?
163
00:23:47,893 --> 00:23:50,020
ā Nachoās radiator got busted.
āWeārejust in time.
164
00:23:50,128 --> 00:23:51,595
Yes. Move over.
165
00:23:52,297 --> 00:23:55,164
ā Letās go!
ā Go on!
166
00:23:56,134 --> 00:23:58,102
ā Come on, Stumpy.
ā Donāt call me Stumpy.
167
00:23:58,203 --> 00:23:59,670
ā Letās go, you idiot.
ā Go on.
168
00:24:15,620 --> 00:24:17,918
Falling asleep
is the last thing I wanted.
169
00:24:18,023 --> 00:24:21,550
They could have caught us.
It would have been terrible.
170
00:24:22,260 --> 00:24:24,751
Well, donāt worry.
171
00:24:25,464 --> 00:24:27,591
Nobody will ever ļ¬nd out.
172
00:24:27,699 --> 00:24:31,999
Donāt be surprised ifone day
| tell the truth to the whole world.
173
00:24:34,706 --> 00:24:37,539
| wish I had the guts.
174
00:24:43,815 --> 00:24:45,612
Wait for me.
175
00:24:45,717 --> 00:24:49,209
Iāll have dinner with her,
put her to bed...
176
00:24:49,321 --> 00:24:50,948
and then Iāll be back.
177
00:24:52,824 --> 00:24:54,451
Wait for me.
178
00:25:09,841 --> 00:25:14,540
"Alberto, / looked all over for you.
Where were you?
179
00:25:14,646 --> 00:25:17,137
Ros/ta Re yna/ cal/ed.
180
00:25:17,249 --> 00:25:20,878
Her husband is on .3 mp.
5/7e ā5 alone and in v/zāed me to dinner.
181
00:25:20,986 --> 00:25:23,784
/ thought it was a good idea,
so Isa/dyes.
182
00:25:23,889 --> 00:25:26,517
Don āt worry if/ come home late.
183
00:25:26,625 --> 00:25:29,287
Iām taking the Mercedes. Natal/e. ā
184
00:25:42,207 --> 00:25:45,005
Oh, baby.
youāre so delicious!
185
00:25:55,887 --> 00:26:00,221
ā Look at the fat one over there.
ā Where? Where?
186
00:26:01,092 --> 00:26:05,051
She has plenty ofcurves.
We can try to pick her up.
187
00:26:05,163 --> 00:26:07,461
ā Highāgrade merchandise tonight.
ā Prime.
188
00:26:08,166 --> 00:26:10,634
This night is mine. Mine.
189
00:26:14,239 --> 00:26:17,037
Hey, Stumpy.
Donāt tell me you like that.
190
00:26:17,142 --> 00:26:19,872
ā Thatās not right.
ā Another sheep, man.
191
00:26:20,745 --> 00:26:23,145
Listen, one time a cousin ofmineā
192
00:26:23,248 --> 00:26:26,775
ā With a sheep?
āI swear to God.
193
00:26:26,885 --> 00:26:29,251
ā You sure it wasnāt you?
ā No, are you crazy?
194
00:26:29,354 --> 00:26:31,254
Have you ever done it
with a sheep?
195
00:26:31,356 --> 00:26:36,089
They say you have to stick both of
its back feet in your rubber boots...
196
00:26:36,194 --> 00:26:39,061
so when the critter has both feet in...
197
00:26:39,164 --> 00:26:43,464
it moves like this,
the critter goes like this...
198
00:26:43,568 --> 00:26:45,763
and you fuck her.
199
00:26:45,870 --> 00:26:47,701
You should learn.
200
00:26:49,240 --> 00:26:51,572
Hello, ladies.
Shall we?
201
00:27:37,889 --> 00:27:39,686
Well, anyway...
202
00:27:39,791 --> 00:27:42,123
my childhood was normal ..
203
00:27:42,994 --> 00:27:44,962
but very happy.
204
00:27:49,300 --> 00:27:53,361
Well, itās time for bed.
205
00:27:59,177 --> 00:28:03,079
To think that a couple ofweeks ago,
loving you wouldāve seemed impossible.
206
00:28:04,983 --> 00:28:07,850
Now, leaving you seems impossible.
207
00:28:11,523 --> 00:28:13,320
Rest well.
208
00:28:13,425 --> 00:28:15,086
And ifyou canāt sleep...
209
00:28:15,193 --> 00:28:16,990
count ālittle Albertos.ā
210
00:28:19,698 --> 00:28:22,667
Donāt try to fool me.
211
00:28:23,368 --> 00:28:26,565
It was a badjoke and I know it.
212
00:28:39,918 --> 00:28:41,545
Hey, cut it out.
213
00:28:50,395 --> 00:28:52,363
Nice muscles, Miranda.
214
00:28:53,064 --> 00:28:55,862
ā Goodābye, Stumpy.
ā Donāt call me Stumpy.
215
00:30:09,474 --> 00:30:11,965
Son ofa bitch! Bastard!
216
00:30:12,677 --> 00:30:14,702
Leave her alone!
217
00:30:19,551 --> 00:30:22,019
Boss, she called me.
218
00:30:22,120 --> 00:30:24,782
āShut up.
āI didnāt want to.
219
00:30:24,889 --> 00:30:28,347
āI got back from the clubā
ā Shut up, youjerk. Shut up.
220
00:30:34,833 --> 00:30:36,300
Oh, boss.
221
00:30:38,670 --> 00:30:40,968
I lost my head, boss.
222
00:30:41,072 --> 00:30:43,336
I told you to shut up.
223
00:30:46,778 --> 00:30:50,646
ā Itās a sheep. Doesnāt feel a thing.
ā You think sheās oblivious, you brute?
224
00:30:50,748 --> 00:30:55,515
Didnāt you hear her desperate cries?
You pig! Animal!
225
00:30:55,620 --> 00:30:57,884
She didnāt want it, Miranda...
226
00:30:57,989 --> 00:30:59,752
and you raped her.
227
00:30:59,858 --> 00:31:02,486
ā Itās a sheep.
ā Sheās my sheep!
228
00:31:02,594 --> 00:31:04,653
Sheās mine and I love her!
229
00:31:09,367 --> 00:31:11,335
I love her with all my heart.
230
00:31:11,436 --> 00:31:16,464
You canāt compare with one of her curls.
Youāre nothing, less than nothing.
231
00:31:16,574 --> 00:31:20,704
Yet you raped a creature
who cannot defend herself...
232
00:31:20,812 --> 00:31:23,303
but for the intervention of my love.
233
00:31:23,414 --> 00:31:25,211
You deserve to die.
234
00:31:29,287 --> 00:31:30,777
Boss.
235
00:31:31,990 --> 00:31:34,390
|thinkyou had
more drinks than I did.
236
00:31:49,407 --> 00:31:51,068
What did he do to you?
237
00:31:51,175 --> 00:31:54,303
Areyou in pain, Fanny?
Did he hurtyou?
238
00:31:54,412 --> 00:31:56,607
Areyou in pain?
239
00:31:56,714 --> 00:31:58,739
Youāll be okay.
240
00:31:58,850 --> 00:32:01,876
Youāll be okay.
Youāll be okay soon, my love.
241
00:32:04,088 --> 00:32:06,056
Youāll get better.
242
00:33:26,170 --> 00:33:28,229
Youāll be okay, darling.
243
00:33:28,339 --> 00:33:32,969
I promise, youāll be okay
and weāll soon forget about this.
244
00:33:39,517 --> 00:33:41,144
I have to go.
245
00:33:41,252 --> 00:33:43,584
My wife might be back.
246
00:33:46,157 --> 00:33:47,920
Sleep well.
247
00:33:48,860 --> 00:33:53,160
Iāll be back tomorrow.
Donāt think about anything.
248
00:34:24,228 --> 00:34:26,219
Natalie?
249
00:36:26,184 --> 00:36:28,345
Hello? Hello?
250
00:36:29,554 --> 00:36:32,546
Ramiro. Yes. Rehearsing.
251
00:36:33,391 --> 00:36:34,688
Mom?
252
00:36:36,460 --> 00:36:37,927
What happened to her?
253
00:36:38,029 --> 00:36:40,395
See how golden they get.
254
00:36:40,498 --> 00:36:43,262
Theyārejust right.
255
00:36:43,367 --> 00:36:46,200
You know theyāre right
by looking at the color.
256
00:36:46,304 --> 00:36:49,865
Now, ifCarmencita brings the brushā
257
00:36:52,109 --> 00:36:53,906
We will paint...
258
00:36:55,012 --> 00:36:58,140
little eyes.
259
00:36:58,249 --> 00:37:01,013
Thankyou, Carmencita.
260
00:37:01,118 --> 00:37:02,608
And...
261
00:37:02,720 --> 00:37:04,381
a little mouth.
262
00:37:04,488 --> 00:37:05,455
Like that.
263
00:37:06,724 --> 00:37:08,191
You see?
264
00:37:09,493 --> 00:37:11,120
I have a dish...
265
00:37:11,896 --> 00:37:13,796
with the ļ¬nished scones.
266
00:37:13,898 --> 00:37:15,126
Carmencita, please.
267
00:37:15,233 --> 00:37:18,862
So you can see how fun this recipe is.
268
00:37:19,904 --> 00:37:22,168
Look how cute they are.
269
00:37:22,273 --> 00:37:24,468
Perfect for the kids.
270
00:37:25,009 --> 00:37:27,807
There you go. The scones.
271
00:37:39,757 --> 00:37:42,555
ā Darling. What a surprise.
āI had to come.
272
00:37:42,660 --> 00:37:45,629
āI couldnāt get through on the phone.
ā Whatās wrong?
273
00:37:45,730 --> 00:37:48,358
ā Your mom.
ā Whatās wrong with Mom?
274
00:37:48,466 --> 00:37:52,926
Come. Iāll tell you on the way.
Your brother is with her. Letās go.
275
00:37:53,638 --> 00:37:54,627
What happened?
276
00:38:45,323 --> 00:38:46,950
Hi, Rosita?
277
00:38:47,058 --> 00:38:49,526
Hi, how are you? Itās Alberto.
278
00:38:50,394 --> 00:38:52,521
Natalieās husband.
279
00:38:53,230 --> 00:38:54,697
No, itās okay.
280
00:38:54,799 --> 00:38:57,290
Rosita, Iām a little worried.
281
00:38:57,835 --> 00:38:59,700
Did Natalie stay over last night?
282
00:39:01,972 --> 00:39:04,873
No, never mind. Iāll take care ofit.
283
00:39:04,975 --> 00:39:08,308
Okay, thanks, Rosita.
My best to the family.
284
00:39:08,412 --> 00:39:10,039
Good night. Thankyou.
285
00:39:19,457 --> 00:39:21,357
Police.
286
00:39:25,730 --> 00:39:27,755
No scandals.
287
00:39:44,882 --> 00:39:47,180
Theyāre on theirway up.
288
00:39:54,792 --> 00:39:56,589
Are you feeling better?
289
00:39:59,730 --> 00:40:02,198
What do you mean ābetterā?
290
00:40:02,299 --> 00:40:04,028
Better?
291
00:40:12,910 --> 00:40:16,903
No. Stop, stop.
Sheās had about ļ¬ve.
292
00:40:31,762 --> 00:40:33,389
Come in.
293
00:40:37,435 --> 00:40:39,062
Good morning.
294
00:40:39,170 --> 00:40:41,070
Where is the princess?
295
00:40:43,107 --> 00:40:45,041
Letās go, princess.
296
00:40:45,142 --> 00:40:47,440
Who are you? Whatās going on?
297
00:40:47,545 --> 00:40:51,675
Donāt you believe me?
What? What?
298
00:40:51,782 --> 00:40:54,808
I told you the truth!
299
00:40:54,919 --> 00:40:58,047
What are you doing, traitors?
Traitors!
300
00:41:07,031 --> 00:41:08,328
Poor Mom.
301
00:41:09,600 --> 00:41:11,397
Poor Mom.
302
00:41:15,473 --> 00:41:17,941
ā We did the right thing, didnāt we?
āYes.
303
00:41:18,909 --> 00:41:21,207
Itās okay. Itās okay.
304
00:41:46,637 --> 00:41:48,798
Hello, dear.
305
00:41:48,906 --> 00:41:51,204
Did you sleep well?
306
00:41:51,308 --> 00:41:52,935
Look, I brought you something.
307
00:41:54,178 --> 00:41:55,805
Doyou like it?
308
00:41:58,682 --> 00:42:01,480
And not a word about yesterday.
309
00:42:02,186 --> 00:42:05,485
When we ļ¬nish breakfast,
Iāll take you for a ride.
310
00:42:06,190 --> 00:42:08,590
Today is a glorious day.
311
00:42:08,692 --> 00:42:11,058
We can have a picnic.
312
00:42:12,263 --> 00:42:16,996
I have a delicious dish foryou.
313
00:42:26,043 --> 00:42:28,841
Do you like this music?
314
00:42:44,228 --> 00:42:45,855
My children.
315
00:42:46,564 --> 00:42:49,590
What are my children doing here?
316
00:42:51,402 --> 00:42:54,496
Dad! Dad!
317
00:42:54,605 --> 00:42:56,732
He isnāt home?
318
00:42:56,840 --> 00:42:59,775
Hello. What a surprise.
319
00:43:00,644 --> 00:43:02,544
How areyou?
320
00:43:04,281 --> 00:43:06,010
Whatās wrong?
321
00:43:06,850 --> 00:43:09,216
Something terrible has happened, Dad.
322
00:43:09,320 --> 00:43:11,151
What?
323
00:43:11,989 --> 00:43:13,718
What is it?
324
00:43:15,759 --> 00:43:17,386
Itās Mom.
325
00:43:17,494 --> 00:43:20,292
What happened to your mother?
She didnāt come home last night.
326
00:43:21,699 --> 00:43:23,997
Was she in an accident?
327
00:43:24,101 --> 00:43:26,729
ā Is she dead?
ā Sheās crazy.
328
00:43:26,837 --> 00:43:30,500
ā What?
ā We had her committed.
329
00:43:33,177 --> 00:43:35,077
ā We came to get you.
ā Iām okay.
330
00:43:35,179 --> 00:43:37,943
ā Itāll be good for her to talk to you.
ā Sheās delusional about you.
331
00:43:41,952 --> 00:43:44,921
She accuses you ofzoophilia and murder.
332
00:43:52,796 --> 00:43:55,492
0ne monkey wags its tail to another.
PSYCHIATRIC CLINIC
333
00:43:57,134 --> 00:43:58,931
Listen.
334
00:44:00,537 --> 00:44:05,236
The duck is now a dog
and itās barking.
335
00:44:07,211 --> 00:44:09,372
North is that way.
336
00:44:30,334 --> 00:44:33,235
Excuse me. Mrs. Natalie?
337
00:44:33,337 --> 00:44:35,305
Your children are here.
338
00:44:43,180 --> 00:44:45,910
You came to get me out of here.
339
00:44:46,016 --> 00:44:47,813
Thank God.
340
00:44:51,689 --> 00:44:52,883
No.
341
00:44:56,627 --> 00:44:58,561
ā Whatās wrong?
ā The devil!
342
00:44:59,430 --> 00:45:01,193
ā The devil!
ā Whatās wrong?
343
00:45:03,200 --> 00:45:04,827
āWhatās going on?
ā Nothing.
344
00:45:05,903 --> 00:45:10,602
I know how you feel,
Mr. Laprida Dugan.
345
00:45:10,708 --> 00:45:15,839
But I thinkfor now, itwould be best
ifyou did not visityourwife.
346
00:45:17,147 --> 00:45:18,944
We were wrong.
347
00:45:19,049 --> 00:45:23,281
We thought ifshe saw you
and heard you...
348
00:45:23,387 --> 00:45:26,185
her delusions would vanish.
349
00:45:26,290 --> 00:45:29,418
But it was just the opposite.
350
00:45:29,526 --> 00:45:33,519
Iāll do whatever it takes
for my wife, Doctor.
351
00:45:34,231 --> 00:45:37,530
The sacriļ¬ce will be worth it, Alberto.
352
00:45:37,634 --> 00:45:40,432
ā Can I call you Alberto?
ā Yes.
353
00:45:40,537 --> 00:45:42,334
And donāt worry.
354
00:45:42,439 --> 00:45:45,636
The best staff
in the country is here.
355
00:45:45,743 --> 00:45:48,541
They are like a river...
356
00:45:48,645 --> 00:45:51,614
coming together next to your wife.
357
00:45:51,715 --> 00:45:53,706
Thanks a lot, Doctor.
358
00:45:53,817 --> 00:45:56,115
We have to do something.
Heās not doing well.
359
00:45:56,220 --> 00:45:58,586
No, heās sick with worry.
360
00:45:58,689 --> 00:46:00,816
Yes, I know.
361
00:46:00,924 --> 00:46:03,392
Maybe we should keep him company...
362
00:46:03,494 --> 00:46:06,054
ā take care ofhim, be by his side.
ā Stay at the ranch?
363
00:46:08,699 --> 00:46:09,723
Yes.
364
00:46:10,868 --> 00:46:12,597
Yes, thatās a good idea.
365
00:46:17,107 --> 00:46:21,441
Kids, I donāt like the idea ofyou
neglecting your duties. Iām ļ¬ne.
366
00:46:21,545 --> 00:46:24,173
Everything is taken care of.
I spoke with Ramiro. Itās done.
367
00:46:24,281 --> 00:46:26,374
ā Okay, butā
ā Itās not open to discussion.
368
00:46:26,483 --> 00:46:28,110
Weāre your children, arenāt we?
369
00:46:29,286 --> 00:46:30,412
SPEED LIMIT 50 MPH
370
00:46:30,521 --> 00:46:32,648
ā Youāre going over 60 mph.
ā So?
371
00:46:32,756 --> 00:46:35,884
Didnāt you see the sign?
Speed limit: 50.
372
00:46:35,993 --> 00:46:37,927
Iām sorry.
373
00:47:27,177 --> 00:47:28,303
And?
374
00:47:28,412 --> 00:47:31,381
Yes. Thereās a sheep.
But itās your gardenāvariety sheep.
375
00:47:31,481 --> 00:47:33,244
What do you mean?
376
00:47:33,350 --> 00:47:34,317
Nothing.
377
00:47:39,189 --> 00:47:40,816
How weird.
378
00:47:40,924 --> 00:47:43,552
You never know what image
will trigger this kind ofmadness.
379
00:47:44,695 --> 00:47:46,754
|f Mom had seen a bull...
380
00:47:46,864 --> 00:47:49,230
sheād say that Dad
was having gay sex with a bull.
381
00:47:49,333 --> 00:47:51,893
ā GastĆ©n, thatās awful.
ā But itās true.
382
00:47:53,737 --> 00:47:55,102
Poor Dad.
383
00:48:12,556 --> 00:48:14,183
The scones are ready.
384
00:48:20,564 --> 00:48:23,863
I missed you.
Oh, I missed you so.
385
00:48:23,967 --> 00:48:27,596
|cou|dnāt get rid of my kids.
Theyāll be here for a couple ofdays.
386
00:48:27,704 --> 00:48:29,968
They think| need company.
387
00:48:30,674 --> 00:48:33,541
They went to town
to buy toothbrushes.
388
00:48:33,644 --> 00:48:37,273
Itāll take them a couple of hours
because they canāt make up their minds.
389
00:48:37,381 --> 00:48:40,282
And I want to keep my promise to you.
390
00:48:44,655 --> 00:48:46,987
Come, Fanny. Come.
391
00:49:00,203 --> 00:49:02,728
ECONOMYAND BUSINESS
OIL PRICES RISE
392
00:49:34,304 --> 00:49:37,102
Nobody will touch you again.
393
00:49:41,311 --> 00:49:45,111
Hang him! Hang him!
394
00:49:45,215 --> 00:49:47,706
|think| have a better one. Listen.
395
00:49:47,818 --> 00:49:50,048
ā Letās see.
ā Dad?
396
00:49:50,153 --> 00:49:54,522
There are two ļ¬eas
shooting up on top ofa dog.
397
00:49:54,624 --> 00:49:57,252
And one says to the other,
while looking at the sky:
398
00:49:59,963 --> 00:50:02,261
āDo you believe thereās life
on other dogs?ā
399
00:50:13,176 --> 00:50:14,973
ā Iāll be right back.
ā Okay.
400
00:50:21,852 --> 00:50:24,320
Man to man, hereās a riddle.
401
00:50:25,889 --> 00:50:28,881
Green on the outside,
red on the inside.
402
00:50:29,826 --> 00:50:31,953
Green on the outside,
red on the inside.
403
00:50:32,062 --> 00:50:34,690
ā What is it?
ā What?
404
00:50:35,732 --> 00:50:37,757
A parrotās pussy.
405
00:50:40,137 --> 00:50:42,105
Are you having fun?
406
00:50:56,720 --> 00:50:58,347
Sorry.
407
00:50:59,890 --> 00:51:01,357
Iām sorry.
408
00:51:06,897 --> 00:51:09,764
Itās late for me. Iām going to bed.
409
00:51:13,904 --> 00:51:16,964
Did you see how weird he gets
every time that sheep bleats?
410
00:51:17,074 --> 00:51:20,771
Yes, and shut up. Itās like talking
to the hangman about the rope.
411
00:51:21,478 --> 00:51:23,378
My God.
412
00:51:24,081 --> 00:51:27,539
Itās strange that he keeps it
tucked away. I donāt get it.
413
00:51:27,651 --> 00:51:32,452
He said itās sick. |fhe lets it loose,
the other sheep will attack it.
414
00:51:32,556 --> 00:51:34,353
Itās strange.
415
00:51:37,027 --> 00:51:38,654
We have to get rid ofit.
416
00:51:38,762 --> 00:51:42,721
Clearly, the topic of cloning has been
the focal point of th/s argument
417
00:51:42,833 --> 00:51:45,563
Do you really think
itās a step forward?
418
00:51:46,503 --> 00:51:48,494
ā It Is a step forward
āA step forward?
419
00:51:48,605 --> 00:51:49,970
Itās an aberration.
420
00:51:50,073 --> 00:51:54,533
Cloning this monkey opens up
the possibility of cloning humans, Doctor.
421
00:51:54,644 --> 00:51:58,944
The aberration would be to think
that success at cloning a monkey ..
422
00:51:59,049 --> 00:52:00,949
could be adapted to a human being
423
00:52:01,051 --> 00:52:03,178
And thatās exactly
what you āre thinking
424
00:52:03,286 --> 00:52:07,780
That ās rhetoric, my dear Doctor.
Man is a unique and unrepeatab/e being
425
00:52:07,891 --> 00:52:10,291
When you manipulate him,
you make him vulnerable.
426
00:52:10,393 --> 00:52:13,191
ā You objectiij/him.
ā What are you saying?
427
00:52:13,296 --> 00:52:15,890
ā Youāre in ļ¬avorofit.
ā Youāre not listening
428
00:52:15,999 --> 00:52:20,527
/ām on/ysaying itās a step forward
/ ām not making any moral judgmen ts.
429
00:52:20,637 --> 00:52:23,765
ā Youāre not listening to me, Doctor.
ā Donāt "doctorā me.
430
00:52:23,874 --> 00:52:29,005
Ho w can you say cloning is a step
forward without being in favor of it?
431
00:52:29,112 --> 00:52:30,977
You say that you āre neutral
432
00:52:31,081 --> 00:52:34,881
But as the church has very well said..
433
00:52:34,985 --> 00:52:38,716
itās illusory to claim
moral neutrality...
434
00:52:38,822 --> 00:52:42,280
for scien tiļ¬c research
and its applications.
435
00:52:50,834 --> 00:52:52,631
GastƩn.
436
00:52:52,736 --> 00:52:54,761
Letās donate the sheep
to the university.
437
00:52:55,805 --> 00:52:58,706
ā It has to disappear.
ā Thatās exactly what Iām saying.
438
00:52:58,808 --> 00:53:00,105
Listen.
439
00:53:00,210 --> 00:53:04,010
āThereās a madman running around
the campus with ļ¬ve guard dogs.
440
00:53:04,114 --> 00:53:06,446
They report that the dogs
have killed 12 sheep.
441
00:53:06,550 --> 00:53:11,351
They are gray dogs, not very tall
and with blue eyes. They are Nazis.
442
00:53:11,454 --> 00:53:14,355
They acted fast and with perfect timing.
443
00:53:14,457 --> 00:53:17,153
While one ofthem immobilized
the prey by the tail...
444
00:53:17,260 --> 00:53:20,388
another bit itsjugular and shookit
until it died.ā How awful!
445
00:53:20,497 --> 00:53:23,227
Iām not taking a sheep in the car
all the way to the campus.
446
00:53:24,768 --> 00:53:27,896
Weāll leave it tonight on the highway
and itāll disappear.
447
00:53:29,105 --> 00:53:30,970
No worries.
448
00:53:31,675 --> 00:53:34,235
Dad, good morning.
449
00:53:34,344 --> 00:53:35,311
ā Hello.
āGood morning.
450
00:53:35,412 --> 00:53:37,437
Did you sleep well?
451
00:53:37,547 --> 00:53:39,606
Coffee?
452
00:53:39,716 --> 00:53:41,183
Have you seen the caretaker?
453
00:53:41,284 --> 00:53:43,616
Iāve been looking all over for him.
454
00:53:43,720 --> 00:53:45,620
ā Which one?
ā The new one.
455
00:53:45,722 --> 00:53:49,055
Thatās why Iām asking which one.
Weāve had two lately.
456
00:53:49,159 --> 00:53:51,184
āI didnāt know.
ā Ofcourse not.
457
00:53:51,294 --> 00:53:53,387
You never come.
How would you know?
458
00:53:54,264 --> 00:53:57,791
Well, from now on,
weāll visit more often, we promise.
459
00:53:58,568 --> 00:54:01,867
The ļ¬rst one, Medina,
went to work for the Ortiz family.
460
00:54:01,972 --> 00:54:06,238
He didnāt leave, the Ortizes
stole him from me. We have problems.
461
00:54:08,178 --> 00:54:11,477
The other one, Miranda,
was ļ¬red byyour mother.
462
00:54:11,581 --> 00:54:13,208
What happened?
463
00:54:13,316 --> 00:54:15,750
She found him taking a bubble bath...
464
00:54:15,852 --> 00:54:18,548
one afternoon that we came unannounced.
465
00:54:19,256 --> 00:54:21,053
ā Thatās crazy.
ā Your mother, bless her heart...
466
00:54:21,157 --> 00:54:23,091
wanted to eat him alive.
467
00:54:25,128 --> 00:54:28,029
Maybe thatās why, subconsciously...
468
00:54:28,131 --> 00:54:31,157
she blames me for what she,
in her madness, wanted to do.
469
00:54:34,504 --> 00:54:35,471
Kill him.
470
00:54:38,908 --> 00:54:42,241
Dad, Iām going to the city
with GastƩn.
471
00:54:42,345 --> 00:54:44,404
Do you want to come? Please.
472
00:54:44,514 --> 00:54:46,311
Letās do some shopping.
The fridge is empty.
473
00:54:46,416 --> 00:54:49,874
ā No, kids,you go ahead.
ā Weād like you to come with us.
474
00:54:49,986 --> 00:54:52,784
GastƩn, I said no.
475
00:54:52,889 --> 00:54:54,356
You go ahead.
476
00:54:54,457 --> 00:54:57,915
And bring some movies,
because the ones on TV are terrible.
477
00:54:58,028 --> 00:55:00,826
Okay. Donāt worry.
Iāll take care ofthat.
478
00:55:02,465 --> 00:55:05,161
ā Bye, Dad.
ā Did you see Henry/WHeniy V?
479
00:55:46,509 --> 00:55:48,136
Great.just great.
480
00:55:52,148 --> 00:55:54,173
Okay, donāt worry.
481
00:55:54,284 --> 00:55:55,751
Itās difļ¬cult.
482
00:56:09,833 --> 00:56:11,824
Weāll be back the day after tomorrow.
483
00:56:11,935 --> 00:56:14,426
Iām ļ¬ne. Thereās no need.
484
00:56:14,537 --> 00:56:17,700
Itās not open to discussion.
Weāll be back.
485
00:56:17,807 --> 00:56:21,743
And we wonāt leave you alone
until weāre sure that youāre ļ¬ne.
486
00:56:21,845 --> 00:56:24,814
I am ļ¬ne and you have
lots ofthings to take care of.
487
00:56:24,914 --> 00:56:26,381
Donāt worry about us.
488
00:56:26,483 --> 00:56:29,509
Thatās right. Itās time you thought
a little bit about yourself.
489
00:56:30,286 --> 00:56:33,414
Shall we, Paula?
Dad, take care.
490
00:56:33,523 --> 00:56:35,650
I will go see Mom tomorrow.
491
00:56:35,759 --> 00:56:37,886
Iāll call you with an update.
492
00:56:38,928 --> 00:56:40,589
Paula!
493
00:56:52,008 --> 00:56:53,635
Fuck!
494
00:57:07,323 --> 00:57:08,950
Fill it up.
495
00:57:27,110 --> 00:57:28,737
Shut up.
496
00:57:36,920 --> 00:57:38,547
Did you ļ¬ll it up?
497
00:57:42,325 --> 00:57:43,952
ā Thankyou.
ā Thankyou.
498
00:58:25,568 --> 00:58:28,036
This place is creepy.
499
00:58:28,137 --> 00:58:30,037
Yes, isnāt it?
500
00:58:30,139 --> 00:58:32,232
Letās leave it here.
501
00:58:33,409 --> 00:58:37,368
Yes, leave it here, but hurry up,
|donāt like this place.
502
00:58:55,031 --> 00:58:56,828
Come on. Come, come.
503
00:59:57,427 --> 00:59:59,588
Fanny, darling.
504
00:59:59,696 --> 01:00:01,323
Darling, where were you?
505
01:00:01,431 --> 01:00:03,899
Leave that critter there!
Grab it!
506
01:00:04,000 --> 01:00:06,901
Whatās going on?
No, listen, this sheep is mine.
507
01:00:07,003 --> 01:00:10,495
ā Lady, let her go.
ā Shut up or weāll eat you, too.
508
01:00:10,607 --> 01:00:14,509
ā Stop. Let her go, boy.
āI told you to leave it!
509
01:00:16,379 --> 01:00:18,506
Forget that ass.
510
01:00:18,615 --> 01:00:20,515
This one is going home.
511
01:00:24,120 --> 01:00:26,486
Come on, guys, come on.
Push, push.
512
01:00:31,127 --> 01:00:32,958
Have you lost your mind?
513
01:01:01,658 --> 01:01:04,627
ā We have to go back.
ā Why?
514
01:01:04,727 --> 01:01:06,786
Because we made a terrible mistake.
515
01:01:06,896 --> 01:01:07,555
What?
516
01:01:07,664 --> 01:01:09,825
We left it on this side ofthe fence.
517
01:01:09,932 --> 01:01:11,399
So what?
518
01:01:11,501 --> 01:01:13,526
What ifit gets hit by a car?
519
01:01:13,636 --> 01:01:15,570
ā That would be best.
ā Best?
520
01:01:15,672 --> 01:01:17,469
Iām not thinking ofthe sheep.
521
01:01:17,573 --> 01:01:19,871
Think ofthe accident we could cause.
522
01:01:21,577 --> 01:01:24,705
We have to go back.
We need to leave it on the other side.
523
01:01:24,814 --> 01:01:25,781
Yes.
524
01:01:31,521 --> 01:01:34,319
ā It was around here, right?
ā Straight. That way.
525
01:01:46,703 --> 01:01:49,365
ā Paula!
ā Did you ļ¬nd it?
526
01:01:50,573 --> 01:01:52,040
We have to leave immediately!
527
01:01:52,141 --> 01:01:53,733
ā Why? Whatās wrong?
ā Immediately!
528
01:01:53,843 --> 01:01:55,310
What was it?
529
01:01:55,411 --> 01:01:56,708
What did you see?
530
01:02:14,497 --> 01:02:16,397
What a terrible night.
531
01:02:17,767 --> 01:02:21,897
They left you on the road to San Fernando.
What were they thinking?
532
01:02:22,872 --> 01:02:25,670
|fthey werenāt my children,
|swear| would kill them.
533
01:02:25,775 --> 01:02:28,573
Why do they have to meddle
in my life?
534
01:02:28,678 --> 01:02:31,238
Who told them I needed help?
535
01:02:31,948 --> 01:02:35,406
Why do people want to help
those who donāt need it?
536
01:02:35,518 --> 01:02:37,850
What good are people anyway?
537
01:02:37,954 --> 01:02:40,252
One rapes you.
Others kidnap you.
538
01:02:41,457 --> 01:02:43,823
Others want to eat you.
539
01:02:43,926 --> 01:02:46,394
My God.
540
01:02:46,496 --> 01:02:51,433
Do you realize what youāve gone through
sinceyou fell in love, Fanny?
541
01:02:54,270 --> 01:02:56,067
Could it be that love is not foryou?
542
01:02:57,440 --> 01:02:59,135
I have to leave you.
543
01:03:00,176 --> 01:03:01,473
Yes.
544
01:03:04,080 --> 01:03:05,604
No?
545
01:03:05,715 --> 01:03:07,546
We have to go back
and get my shoe.
546
01:03:07,650 --> 01:03:09,117
No, GastĆ©n. Itās crazy.
547
01:03:09,218 --> 01:03:12,346
Itās not crazy.
Or we have to call the police.
548
01:03:12,455 --> 01:03:16,448
When they ļ¬nd my shoe with the bodies,
theyāll think itwas me, Paula.
549
01:03:18,828 --> 01:03:21,956
ā Do you know what youāre saying?
ā Ofcoursel do.
550
01:03:22,064 --> 01:03:24,191
Youāre the one who doesnāt understand.
551
01:03:24,300 --> 01:03:26,928
We arenāt going back,
and we canāt report it to the police.
552
01:03:27,036 --> 01:03:30,005
Nobody ļ¬nds a killer with a shoe.
553
01:03:30,873 --> 01:03:34,001
ā Even ifyou were the killer.
ā And what ifthey do?
554
01:03:34,110 --> 01:03:36,738
And ifthey have dogs
trained for snifļ¬ng?
555
01:03:36,846 --> 01:03:38,643
You live far away.
556
01:03:38,748 --> 01:03:41,876
Will they send dogs
to sniffthe whole capital?
557
01:03:46,255 --> 01:03:49,088
Iām your sister
and I know what Iām talking about.
558
01:03:50,293 --> 01:03:52,022
Donāt worry.
559
01:03:53,729 --> 01:03:56,027
People get killed every day.
560
01:03:57,333 --> 01:04:00,234
ā And you think theyāll get you?
ā What are you saying?
561
01:04:00,336 --> 01:04:02,634
|didnāt kill them, Paula.
562
01:04:03,506 --> 01:04:06,134
How awful.
Think ofthe scandal.
563
01:04:07,243 --> 01:04:10,110
A Laprida Dugan accused ofmurder.
564
01:04:10,213 --> 01:04:11,942
God help me.
565
01:04:12,048 --> 01:04:14,107
God has helped you.
566
01:04:15,084 --> 01:04:17,609
Everything is all right.
Donāt worry.
567
01:04:19,789 --> 01:04:22,257
We have more important things
to think about.
568
01:04:23,459 --> 01:04:25,256
Okay?
569
01:04:28,130 --> 01:04:29,757
You know what?
570
01:04:31,634 --> 01:04:33,761
Talking with you makes me feel great.
571
01:04:51,220 --> 01:04:52,847
Good Lord.
572
01:05:00,897 --> 01:05:03,422
I was looking for a footprint
and I found a shoe.
573
01:05:03,532 --> 01:05:05,432
Give me a handkerchief.
574
01:05:07,803 --> 01:05:09,862
āBotticelli.ā
575
01:05:10,706 --> 01:05:12,401
Brand new.
576
01:05:12,508 --> 01:05:14,305
It could belong to one ofthe victims.
577
01:05:17,246 --> 01:05:20,704
Weād have to be idiots
not to solve the case with this.
578
01:05:22,919 --> 01:05:24,546
Cinderella.
579
01:05:47,777 --> 01:05:51,577
This is going to be very easy.
There are two shoe stores in town.
580
01:05:51,681 --> 01:05:55,048
What ifhe bought the shoes
in another town or in the capital?
581
01:05:55,751 --> 01:05:58,720
Donāt worry, weāll check all ofthem.
582
01:05:59,755 --> 01:06:01,882
This program is really slow.
583
01:06:01,991 --> 01:06:03,618
It takes forever.
584
01:06:13,769 --> 01:06:17,728
As the Lordsaid
in jeremiah 36 and 37:
585
01:06:17,840 --> 01:06:21,401
"Why did you write on it that
the king of Bab y/on will come...
586
01:06:21,510 --> 01:06:23,478
and will destroy this land..
587
01:06:23,579 --> 01:06:26,207
and will cut oļ¬āļ¬āom it
man and beast?ā
588
01:06:27,416 --> 01:06:28,383
Well, it wasn āt so.
589
01:06:29,752 --> 01:06:33,051
That ļ¬rst divine exception
is joined b y this one:
590
01:06:33,756 --> 01:06:35,951
the second great exception.
591
01:06:36,058 --> 01:06:38,618
Here they are, man and animal..
592
01:06:38,728 --> 01:06:40,855
holding hands as a sign of lo ve.
593
01:06:41,630 --> 01:06:45,430
God be with you
His kingdom is wide.
594
01:06:58,214 --> 01:07:00,114
Listen to this, Fanny.
595
01:07:00,216 --> 01:07:02,184
āIt is the superāmarketsā
596
01:07:02,284 --> 01:07:06,084
the stock exchanges in Tokyo,
Hong Kong and Wall Streetā
597
01:07:06,188 --> 01:07:08,554
that distribute the money nowadays.
598
01:07:08,657 --> 01:07:12,889
And the superāmarkets
do not ļ¬nance civil wars.
599
01:07:12,995 --> 01:07:16,658
But they deny countries
that engage in wars...
600
01:07:16,766 --> 01:07:20,395
investment capital
for their development.ā
601
01:07:22,338 --> 01:07:24,636
I completely agree.
602
01:07:24,740 --> 01:07:28,403
The stock market
is the new Iron Curtain.
603
01:07:31,313 --> 01:07:34,214
Well, the |ron Curtain wasā
604
01:07:35,017 --> 01:07:40,319
During the Cold War, the entire reign
ofthe USSR was called...
605
01:07:40,423 --> 01:07:42,391
the Iron Curtain.
606
01:07:42,491 --> 01:07:47,588
It was a bunch ofcountries
that were always red in the maps.
607
01:07:47,696 --> 01:07:50,221
Communist countries.
608
01:08:16,926 --> 01:08:19,554
Alberto Laprida Dugan?
609
01:08:19,662 --> 01:08:21,687
Well, gentlemen.
610
01:08:21,797 --> 01:08:24,425
Tell me, what can I do foryou?
611
01:08:25,768 --> 01:08:30,068
A week ago, someone killed
an entire family...
612
01:08:31,140 --> 01:08:33,074
on the road to San Fernando.
613
01:08:33,175 --> 01:08:35,166
A shoe was found
at the scene ofthe crime.
614
01:08:36,212 --> 01:08:38,680
Our extensive detective work...
615
01:08:38,781 --> 01:08:42,080
which consisted in checking
more than 700 federal shoe stores...
616
01:08:42,184 --> 01:08:45,153
allowing us to narrow down to 25...
617
01:08:45,254 --> 01:08:48,451
the number ofshoe stores
that carry Botticelli...
618
01:08:48,557 --> 01:08:51,993
thereby enabled us to investigate
each and every one ofthe buyers...
619
01:08:52,795 --> 01:08:54,763
and has brought us here.
620
01:08:56,465 --> 01:09:01,664
Soyouāre guessing I bought
a pair of Botticelli shoes?
621
01:09:01,770 --> 01:09:03,567
Weāre not guessing.
622
01:09:03,672 --> 01:09:05,503
You bought a Botticelli.
623
01:09:07,710 --> 01:09:09,575
I donāt remember.
But in any case...
624
01:09:09,678 --> 01:09:12,772
I suppose that out ofthe 25
people who bought them...
625
01:09:12,882 --> 01:09:14,782
Iām your ļ¬rst stop.
626
01:09:14,884 --> 01:09:16,909
No, the last one.
627
01:09:19,155 --> 01:09:20,850
Let me see iflāve got this right.
628
01:09:22,324 --> 01:09:26,761
Somebody kills an entire family
on the road to San Fernando.
629
01:09:26,862 --> 01:09:31,697
At the scene ofthe crime,
you ļ¬nd a shoe, a Botticelli.
630
01:09:32,868 --> 01:09:36,326
Then you come to see me
because it is possible...
631
01:09:36,438 --> 01:09:39,532
ā that Iām the killer?
ā Thatās right.
632
01:09:45,514 --> 01:09:47,573
ā Oh, my God.
ā Do you recognize it?
633
01:09:49,618 --> 01:09:51,245
It canāt be. No, it canāt.
634
01:09:51,353 --> 01:09:53,685
It belongs to my son, GastƩn.
There must be a mistake.
635
01:09:56,358 --> 01:09:58,155
ā Itās notyours?
ā No, itās not mine.
636
01:09:58,260 --> 01:10:01,024
Now| remember,
I gave it to him as a birthday present.
637
01:10:01,730 --> 01:10:03,425
How do we know thatās true?
638
01:10:03,532 --> 01:10:06,990
Iām telling you that this
shoe belongs to my son.
639
01:10:07,770 --> 01:10:10,830
Would I lie to you
about a thing like that, gentlemen?
640
01:10:12,541 --> 01:10:15,305
Excuse me for a minute.
641
01:10:26,522 --> 01:10:28,615
I think heās telling the truth.
642
01:10:30,426 --> 01:10:34,226
He has to be really guilty
to accuse his son like that.
643
01:10:35,097 --> 01:10:39,056
Maybe not. We donāt know
what this family is like.
644
01:10:49,078 --> 01:10:51,046
Well, gentlemen.
645
01:10:51,847 --> 01:10:54,441
Anything else I can do foryou?
646
01:10:56,518 --> 01:10:58,486
|fyou donāt mind.
647
01:11:02,091 --> 01:11:03,991
Would you?
648
01:11:12,534 --> 01:11:14,434
Itās not his.
649
01:11:18,307 --> 01:11:20,207
Are you convinced, gentlemen?
650
01:11:22,077 --> 01:11:24,170
Hi, Dad.
651
01:11:24,280 --> 01:11:26,043
Let me go. Let me go!
652
01:11:26,148 --> 01:11:27,911
Dad! Dad!
653
01:11:28,017 --> 01:11:28,984
Let me go!
654
01:11:30,886 --> 01:11:33,184
Dad! Daddy!
655
01:11:34,223 --> 01:11:36,487
Let me go!
656
01:11:37,960 --> 01:11:39,928
We got out ofthat one, darling.
657
01:11:41,864 --> 01:11:43,491
Were you afraid?
658
01:11:44,199 --> 01:11:46,929
Those were really bad guys.
659
01:11:48,170 --> 01:11:50,331
Well, everything turned out okay.
660
01:11:56,645 --> 01:11:58,772
|was thinking, Fanny.
661
01:12:01,650 --> 01:12:04,949
Am I turning into a pervert?
662
01:12:05,054 --> 01:12:07,545
Because, actually,
|wou|dnāt like that.
663
01:12:12,494 --> 01:12:16,294
Although, with everything
thatās happened lately...
664
01:12:16,398 --> 01:12:18,992
with all ofthis dangerā
665
01:12:20,936 --> 01:12:22,233
Look.
666
01:12:23,439 --> 01:12:25,907
I have an erection.
667
01:12:46,028 --> 01:12:49,725
Fanny, | canjust reach up
and touch heaven.
668
01:12:50,599 --> 01:12:52,897
A heaven of horror.
669
01:12:56,705 --> 01:12:58,502
A heaven of horror.
670
01:13:32,408 --> 01:13:34,205
Sweetheart.
671
01:13:34,309 --> 01:13:36,038
Where are you, sweetheart?
672
01:13:56,765 --> 01:13:58,665
Itās okay.
673
01:13:58,767 --> 01:14:00,667
Youāll be back.
674
01:14:22,791 --> 01:14:24,816
Good morning, darling.
675
01:14:24,927 --> 01:14:26,827
Look, I brought you something.
676
01:14:26,929 --> 01:14:28,556
Youāre hungry.
677
01:14:28,664 --> 01:14:31,132
See how beautiful you look.
678
01:14:40,642 --> 01:14:43,702
Stay here. Iāll see who it is.
Iāll be right back. Donāt move.
679
01:14:49,985 --> 01:14:52,419
Good morning, Iām sorry to botheryou.
680
01:14:52,521 --> 01:14:56,150
I havenāt seen Miranda for a while
and I came to look for him.
681
01:14:57,125 --> 01:15:00,026
Ayoung lady is driving me crazy
asking about him.
682
01:15:01,730 --> 01:15:03,197
Ass.
683
01:15:13,242 --> 01:15:15,506
We never have visitors.
684
01:15:15,611 --> 01:15:17,670
Now, all ofa sudden, everybody comes.
685
01:15:20,215 --> 01:15:22,080
Dad!
686
01:15:23,619 --> 01:15:24,711
Paula.
687
01:15:24,820 --> 01:15:26,287
Dad!
688
01:15:27,122 --> 01:15:28,749
Paula, baby.
689
01:15:28,857 --> 01:15:30,688
ā Whatās wrong?
ā Itās awful, Dad.
690
01:15:31,727 --> 01:15:33,354
Itās GastĆ©n.
691
01:15:33,462 --> 01:15:35,259
Heās injail.
692
01:15:35,364 --> 01:15:37,389
He went in yesterday
and they already raped him.
693
01:15:37,499 --> 01:15:39,399
But, is he innocent?
694
01:15:39,501 --> 01:15:41,867
Yes, obviously.
695
01:15:43,071 --> 01:15:45,869
Why did you let them take him?
696
01:15:46,742 --> 01:15:50,769
Paulita, I sent him my lawyer,
the best lawyer in the country.
697
01:15:50,879 --> 01:15:54,246
Just give it time.
Everything will be okay, youāll see.
698
01:15:54,349 --> 01:15:57,182
ā Do you want a cup oftea?
ā Youāre acting strange.
699
01:15:57,286 --> 01:15:59,220
What do you mean strange?
700
01:15:59,922 --> 01:16:01,822
As ifyou didnāt care about a thing.
701
01:16:26,982 --> 01:16:28,609
Was it true?
702
01:16:32,421 --> 01:16:34,753
Mom was telling the truth.
703
01:16:39,094 --> 01:16:41,221
You animal.
704
01:16:42,931 --> 01:16:44,899
You brute.
705
01:16:46,768 --> 01:16:49,566
Degenerate. Son ofa bitch.
706
01:18:30,872 --> 01:18:32,772
Weāll have to leave, Fanny.
707
01:18:34,810 --> 01:18:37,005
This country is not for us anymore.
708
01:18:38,880 --> 01:18:42,008
I was thinking that Sitges
would be a good place to go.
709
01:18:42,117 --> 01:18:44,915
Itās in Spain, by the Mediterranean.
710
01:18:45,020 --> 01:18:47,284
We could start a new life there.
711
01:18:48,457 --> 01:18:50,584
Or would you prefer Bahia?
712
01:18:50,692 --> 01:18:52,523
Sitges would be better.
713
01:18:53,495 --> 01:18:56,055
I have ļ¬ve million pesos
just for me.
714
01:18:56,164 --> 01:18:59,099
So we wouldnāt need to sell the ranch.
715
01:19:00,669 --> 01:19:05,766
Those shitheads that are always
hanging around here can have it.
716
01:19:06,641 --> 01:19:09,201
I have to leave you for a moment.
717
01:19:20,922 --> 01:19:23,322
I can ask ifyou want.
718
01:19:23,425 --> 01:19:25,393
ā But I donāt really thinkā
ā Ask.
719
01:19:30,699 --> 01:19:32,860
Mr. Agosti.
720
01:19:32,968 --> 01:19:34,959
Itās |rma.
721
01:19:35,070 --> 01:19:36,799
Iām here with a gentleman...
722
01:19:36,905 --> 01:19:40,636
who wants to go to Spain...
723
01:19:40,742 --> 01:19:43,142
on the 7:00 ļ¬ight...
724
01:19:43,245 --> 01:19:44,940
with a sheep.
725
01:19:45,814 --> 01:19:47,714
On the plane, yes.
726
01:19:49,117 --> 01:19:52,109
I already told him that,
but not in those words.
727
01:19:52,821 --> 01:19:55,984
But he insists.
He understands, but insists.
728
01:19:56,091 --> 01:19:58,150
Heās offering $10,000.
729
01:19:58,927 --> 01:20:01,088
Excuse me?
In the cargo hold.
730
01:20:01,196 --> 01:20:03,221
No.
731
01:20:04,199 --> 01:20:07,191
Not in the cargo hold,
sitting next to me, in the cabin.
732
01:20:07,302 --> 01:20:09,099
Tell him Iāll charter the plane.
733
01:20:11,640 --> 01:20:14,268
Heās offering to charter the plane.
734
01:20:15,410 --> 01:20:17,537
Okay. Okay.
735
01:20:19,748 --> 01:20:23,309
Weāre very sorry.
|fyou had come last week...
736
01:20:23,418 --> 01:20:25,682
we would have been able to helpyou.
737
01:20:25,787 --> 01:20:30,588
But this week weāre launching
an advertising campaign...
738
01:20:30,692 --> 01:20:33,684
about the good things
offered by our airline.
739
01:20:38,099 --> 01:20:40,124
Too bad, isnāt it?
740
01:20:41,369 --> 01:20:43,428
Fanny, look what I got.
741
01:20:43,538 --> 01:20:45,631
A cruise with an Art Deco cabin.
742
01:20:46,541 --> 01:20:48,270
Fanny.
743
01:21:26,047 --> 01:21:28,345
You cheated on me!
744
01:23:00,475 --> 01:23:02,773
Motherfucker!
745
01:23:04,179 --> 01:23:07,148
Iāll skin you alive!
746
01:23:08,984 --> 01:23:10,451
Do you hear me?
747
01:23:11,186 --> 01:23:13,814
Iāll skin you alive!
748
01:23:13,922 --> 01:23:17,221
Motherfucker!
749
01:25:20,615 --> 01:25:22,549
Youāre dead!
750
01:25:23,618 --> 01:25:26,086
Youāre dead!
751
01:25:34,963 --> 01:25:36,760
What theā
752
01:26:27,182 --> 01:26:28,809
Alberto, donāt.
753
01:26:28,917 --> 01:26:32,114
I gave the world to you.
I gave you a name.
754
01:26:32,220 --> 01:26:34,120
And look what youāve done!
755
01:27:30,745 --> 01:27:33,043
How did it go? Okay?
756
01:27:34,749 --> 01:27:36,216
Go to sleep.
757
01:27:37,752 --> 01:27:40,380
Is it nice outside?
758
01:27:42,824 --> 01:27:46,624
No, itās horrible.
759
01:28:02,610 --> 01:28:04,237
Thankyou.
760
01:28:05,680 --> 01:28:08,649
Life in the country
makes me very hungry.
761
01:28:08,750 --> 01:28:11,844
|f| keep eating like this,
Iāll look like a tank.
762
01:28:15,223 --> 01:28:17,020
What are you thinking about, Paula?
763
01:28:18,760 --> 01:28:20,227
Nothing.
764
01:28:23,931 --> 01:28:26,331
Donāt tell me youāre backing out.
765
01:28:27,702 --> 01:28:29,431
About what?
766
01:28:29,537 --> 01:28:31,334
I donāt know.
767
01:28:32,040 --> 01:28:34,907
Youāve been acting strange
for some days now.
768
01:28:37,445 --> 01:28:40,642
Hey, we said weād move here.
769
01:28:41,349 --> 01:28:44,648
So donāt tell me now that you miss
the city or Iāll be furious.
770
01:28:44,752 --> 01:28:46,811
|didnāt say a thing.
771
01:28:51,592 --> 01:28:53,492
But do you want to go back?
772
01:28:55,196 --> 01:28:57,164
My brother is doing life.
My father is dead.
773
01:28:57,265 --> 01:29:00,359
My mother is in a straightjacket.
And you ask me that?
774
01:29:09,010 --> 01:29:12,639
Okay, Iāll go check on things.
775
01:29:31,299 --> 01:29:33,062
Good morning, Silveyra.
776
01:29:34,936 --> 01:29:37,404
ā Morning, boss.
ā How are things?
777
01:29:37,505 --> 01:29:41,373
Weāre on our way back to the barn.
Nice day, isnāt it?
778
01:29:42,477 --> 01:29:44,104
Are you going to the city?
779
01:29:44,212 --> 01:29:47,272
I need a new pitchfork.
The one I saw has a broken prong.
780
01:29:47,382 --> 01:29:49,873
āYes, Iāll get it.
ā Could you bring me some tobacco?
781
01:29:50,752 --> 01:29:53,448
Iāll get you your tobacco
ifyou do a small favor for me.
782
01:29:53,554 --> 01:29:54,680
Just say it.
783
01:29:54,789 --> 01:29:57,917
ā The ram.
ā What about the ram?
784
01:29:58,025 --> 01:29:59,925
Put it aside.
785
01:30:00,862 --> 01:30:02,727
ā Have a good day.
ā Iāll seeyou later.
786
01:30:02,830 --> 01:30:04,297
Iāll put it aside foryou.
787
01:30:07,735 --> 01:30:09,862
ā What brand oftobacco do you like?
ā Gavilan.
788
01:30:09,971 --> 01:30:11,598
Gavilan.
789
01:30:13,574 --> 01:30:15,098
No, hear me out.
790
01:30:15,209 --> 01:30:19,373
Listen. There are many cultural
centers in the Buenos Aires area.
791
01:30:19,480 --> 01:30:21,471
āArte Libre. Alfonsina Storni.
Discepolin.
792
01:30:21,582 --> 01:30:24,483
Del Sur. Eternauta. Castelnuovo."
What is this?
793
01:30:24,585 --> 01:30:26,519
It goes on. āLola Mora.
794
01:30:26,621 --> 01:30:29,419
Spilimbergo. Sebastian Piana.
Villa Crespo.julian Centeya.ā
795
01:30:29,624 --> 01:30:32,787
Do you realize that
every single one has events?
796
01:30:34,328 --> 01:30:39,891
What do you want? A show in a plaza?
Free courses ofanything you think of?
797
01:30:42,303 --> 01:30:43,770
I donāt know.
798
01:30:43,871 --> 01:30:46,362
Are there enough people
to go see all ofthese?
799
01:30:46,474 --> 01:30:49,932
Or everyone who goes is involved
and thereās no one left to watch?
800
01:31:05,793 --> 01:31:07,920
ā Shall we eat?
ā Yes.
57966