All language subtitles for American Horror Story Season 12 Episode 8 - Subtitle Indonesia - IDLIX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 SUHU5000 Situs Slot, Bola, Togel, Casino dalam 1 Website Menang Berapapun, PASTI DIBAYAR !!! 2 00:00:22,574 --> 00:00:23,782 How's the shoot going? 3 00:00:25,301 --> 00:00:28,269 I can't tell if I'm brilliant, or if I'll never work again. 4 00:00:34,379 --> 00:00:35,828 How have you been, Frank? 5 00:00:35,932 --> 00:00:37,727 I've missed you terribly... 6 00:00:37,830 --> 00:00:39,325 Mr. Sinatra, I'm so sorry to bother you. 7 00:00:39,349 --> 00:00:41,075 No bother at all. 8 00:00:41,179 --> 00:00:43,284 Would you mind signing my napkin? 9 00:00:49,014 --> 00:00:51,499 Wow. I... I could die happy now. 10 00:00:51,603 --> 00:00:52,742 Now, don't do that. 11 00:00:55,055 --> 00:00:57,171 Oh, and my wife loved you in Peyton Place, Miss Farrow. 12 00:00:57,195 --> 00:00:58,334 Thank you. That's... 13 00:01:08,275 --> 00:01:09,655 You remember what I told you? 14 00:01:13,245 --> 00:01:15,489 I just don't think it's fair. 15 00:01:16,524 --> 00:01:18,526 Marriage isn't about what's fair. 16 00:01:18,630 --> 00:01:20,010 You can't ask me to choose 17 00:01:20,114 --> 00:01:22,082 between you and this movie, Frank. 18 00:01:22,185 --> 00:01:24,084 It's not just the movie, baby. 19 00:01:24,187 --> 00:01:25,671 It's a lifestyle. 20 00:01:26,327 --> 00:01:29,330 If we're both always out on the road... I know, but this is my career. 21 00:01:29,434 --> 00:01:32,299 Don't... Don't interrupt me. 22 00:01:36,337 --> 00:01:37,338 I'm getting the check. 23 00:01:47,728 --> 00:01:49,454 If you go back to that set today, Mia... 24 00:01:51,456 --> 00:01:52,457 we're through. 25 00:01:54,321 --> 00:01:56,702 We're a third of the way through filming, Frank. 26 00:01:58,048 --> 00:02:01,362 And Bob's sure I'll get an Oscar nomination. 27 00:02:02,156 --> 00:02:03,916 How do you expect to be a good mother 28 00:02:04,020 --> 00:02:05,677 if this is what you're chasing? 29 00:02:08,335 --> 00:02:09,405 I'll figure it out. 30 00:02:12,304 --> 00:02:13,305 Women always do. 31 00:02:21,555 --> 00:02:23,004 Good luck with that, kid. 32 00:02:45,061 --> 00:02:47,028 How you doing - in there? - Fine. 33 00:02:47,132 --> 00:02:48,133 Thank you. 34 00:02:55,382 --> 00:02:57,936 - Mia, new idea. - Mmm. 35 00:02:58,039 --> 00:03:02,078 So, you walk into the street, distracted, scared... 36 00:03:02,182 --> 00:03:04,874 The street... And there'll be picture cars? 37 00:03:04,977 --> 00:03:06,876 Picture cars? No. 38 00:03:07,635 --> 00:03:08,636 You don't mean... 39 00:03:09,534 --> 00:03:11,570 You want me stepping into actual traffic, Roman? 40 00:03:11,674 --> 00:03:12,951 Don't worry, Mia. 41 00:03:13,054 --> 00:03:14,780 No one's going to hit a pregnant woman. 42 00:03:20,407 --> 00:03:22,754 Roman's a pussycat underneath all the bluster. 43 00:03:22,857 --> 00:03:24,825 Mmm. Thanks, Sharon. 44 00:03:27,276 --> 00:03:28,967 The devil is beautiful, you know? 45 00:03:30,244 --> 00:03:32,971 And you'd find him in the people you'd never expect. 46 00:03:39,736 --> 00:03:40,737 All set, Mia? 47 00:03:41,635 --> 00:03:42,636 Just right over here. 48 00:03:55,925 --> 00:03:57,098 Rolling! 49 00:03:57,202 --> 00:03:58,790 And action! 50 00:05:13,485 --> 00:05:15,349 Mia? - I'm coming. 51 00:05:15,453 --> 00:05:18,490 I can help you if you let me. 52 00:05:18,594 --> 00:05:19,871 What do you mean? 53 00:05:19,974 --> 00:05:20,974 Take it off. 54 00:05:52,144 --> 00:05:53,249 How did you know? 55 00:05:56,286 --> 00:05:57,460 Women's intuition. 56 00:07:09,946 --> 00:07:12,397 My mother wasn't always easy to love, 57 00:07:13,709 --> 00:07:16,505 and she often wasn't the mother I thought I needed. 58 00:07:17,678 --> 00:07:20,716 But in the days since her passing, I've realized... 59 00:07:22,821 --> 00:07:26,204 I don't know what I need. 60 00:07:28,620 --> 00:07:30,311 I don't know if any of us do. 61 00:07:34,315 --> 00:07:35,869 She was... 62 00:07:37,077 --> 00:07:38,906 the mother I was given. 63 00:07:41,322 --> 00:07:42,323 And... 64 00:07:44,912 --> 00:07:46,155 she was perfect. 65 00:07:49,089 --> 00:07:51,401 As many of you know, in lieu of flowers, 66 00:07:51,505 --> 00:07:53,196 we've asked loved ones to donate 67 00:07:53,300 --> 00:07:55,105 to the American Foundation for Suicide Prevention. 68 00:07:55,129 --> 00:07:57,062 Your mother did not kill herself. 69 00:07:58,236 --> 00:07:59,686 She was killed. 70 00:08:00,859 --> 00:08:02,758 Respectfully, ma'am, I have to ask you to leave. 71 00:08:02,861 --> 00:08:05,485 You! You did not listen to her! 72 00:08:05,588 --> 00:08:08,591 She tried to warn you over and over and over! 73 00:08:08,695 --> 00:08:11,214 Her blood is on your hands! 74 00:08:14,597 --> 00:08:16,116 Don't fucking touch me! 75 00:08:18,083 --> 00:08:21,293 Don't... No. Don't you fucking touch me! 76 00:08:21,397 --> 00:08:22,881 Do you see? 77 00:08:22,985 --> 00:08:25,953 This is what happens to women who tell the truth! 78 00:08:27,472 --> 00:08:30,510 I beg you, listen to your wife! 79 00:08:31,096 --> 00:08:33,685 Listen to your wife! 80 00:08:33,789 --> 00:08:37,275 Please. Please, I beg you, listen to your wife! 81 00:08:42,487 --> 00:08:44,731 I'm very sorry about that. 82 00:08:44,834 --> 00:08:46,284 I don't know who that woman is. 83 00:08:47,216 --> 00:08:48,217 Um. 84 00:08:49,494 --> 00:08:50,495 Father Matthews. 85 00:08:55,120 --> 00:08:57,571 I have to say, I'm not gonna miss the alimony payments. 86 00:09:02,162 --> 00:09:03,508 Let us go in peace 87 00:09:03,612 --> 00:09:05,337 to live out the word of God. 88 00:09:06,822 --> 00:09:09,410 Thank you for coming. Have a blessed day. 89 00:09:13,483 --> 00:09:15,106 Anna, you're as big as a house. 90 00:09:16,279 --> 00:09:18,316 You sure you don't have twins in there? 91 00:09:20,939 --> 00:09:24,080 Excuse me? Can you tell me where that woman went? 92 00:09:24,184 --> 00:09:25,288 Crazy one? 93 00:09:25,392 --> 00:09:26,462 Sent her to the ER. 94 00:09:28,291 --> 00:09:29,291 Why? 95 00:09:30,639 --> 00:09:32,157 To be sedated. 96 00:09:45,274 --> 00:09:46,378 You her daughter? 97 00:09:47,656 --> 00:09:48,656 No. 98 00:09:48,726 --> 00:09:50,141 Oh, just assumed. 99 00:09:51,349 --> 00:09:52,592 She's heavily sedated. 100 00:09:53,351 --> 00:09:54,352 Won't be herself. 101 00:09:55,353 --> 00:09:56,561 I'll give you a minute. 102 00:10:15,511 --> 00:10:17,375 I'm sorry I didn't believe you. 103 00:10:19,584 --> 00:10:20,585 They will... 104 00:10:21,310 --> 00:10:24,831 They will take everything from you. 105 00:10:26,004 --> 00:10:31,631 All of your dreams will become a nightmare. 106 00:10:32,666 --> 00:10:37,188 Please, get out now. 107 00:10:38,016 --> 00:10:40,674 Look who woke up for her guest. Ah, poor babe. 108 00:10:40,778 --> 00:10:41,882 - No. - Here. 109 00:10:44,574 --> 00:10:46,093 We just want her to be comfortable. 110 00:10:46,197 --> 00:10:48,440 No. - It's okay. You're okay. 111 00:11:14,639 --> 00:11:15,879 Where did she go?[nurse 2] Hmm? 112 00:11:16,434 --> 00:11:17,860 Oh, some friends came to pick her up. 113 00:11:17,884 --> 00:11:19,540 What friends? 114 00:11:19,644 --> 00:11:21,715 Some women. They seemed nice. 115 00:11:24,856 --> 00:11:26,582 Oh, my God. 116 00:11:27,721 --> 00:11:29,758 Congratulations! 117 00:11:30,931 --> 00:11:33,658 This is crazy. 118 00:11:33,762 --> 00:11:36,212 We got an Oscar nomineein here! 119 00:11:36,316 --> 00:11:38,076 You're here and you're here. 120 00:11:38,180 --> 00:11:39,733 Never happened to me before. 121 00:11:39,837 --> 00:11:41,815 I've never been this close to somebody who's famous. 122 00:11:41,839 --> 00:11:43,047 Who are you gonna bring? 123 00:11:49,778 --> 00:11:51,503 Are you sure you're up for flying? 124 00:11:52,090 --> 00:11:54,783 Yes. I'm only seven months pregnant. 125 00:11:54,886 --> 00:11:57,268 I mean, even though I'm practically spherical. 126 00:11:57,371 --> 00:11:58,371 That's my girl. 127 00:11:59,442 --> 00:12:01,755 Besides, nothing went wrong last time I flew to LA. 128 00:12:01,859 --> 00:12:03,619 Dr. Hill's probably just covering his ass 129 00:12:03,723 --> 00:12:05,123 so he doesn't get sued or something. 130 00:12:05,207 --> 00:12:07,002 As long as you know it's your call. 131 00:12:07,830 --> 00:12:10,453 These would look amazing with the Gucci, 132 00:12:10,557 --> 00:12:12,490 but we might want something simpler. 133 00:12:12,593 --> 00:12:15,458 Yes, I think I love the Gucci. 134 00:12:19,497 --> 00:12:21,706 - Is that your phone? - No. Is it yours? 135 00:12:21,810 --> 00:12:22,845 Obviously not. 136 00:12:35,824 --> 00:12:37,826 Why does Dex have a fucking flip phone? 137 00:12:38,688 --> 00:12:39,689 He doesn't. 138 00:12:41,519 --> 00:12:42,520 Who's calling him? 139 00:12:42,623 --> 00:12:44,004 It says, "Unknown caller." 140 00:12:56,845 --> 00:12:58,191 Oh, my God. 141 00:12:58,847 --> 00:13:01,539 This is where Harvey Weinstein ejaculated into a plant. 142 00:13:01,642 --> 00:13:03,644 - Stop. - Iconic. 143 00:13:03,748 --> 00:13:05,854 Wait. You're going to that gifting suite, right? 144 00:13:05,957 --> 00:13:07,717 I don't... I don't need any free shit. 145 00:13:07,821 --> 00:13:09,133 It's not about the free shit. 146 00:13:09,236 --> 00:13:10,479 It's about being seen. 147 00:13:10,582 --> 00:13:12,136 You're making an appearance 148 00:13:12,239 --> 00:13:14,690 and getting your photo taken with every Keurig maker, 149 00:13:14,794 --> 00:13:16,554 acid-washed pair of Levi's 150 00:13:16,657 --> 00:13:19,419 and certificate for a HydraFacial we can get our hands on. 151 00:13:19,522 --> 00:13:20,592 - Hmm. - Okay? 152 00:13:23,043 --> 00:13:24,044 Hey. 153 00:13:24,838 --> 00:13:26,219 - Anna, over here. - Oh. 154 00:13:30,844 --> 00:13:33,260 - Right this way. - Congratulations, Ms. Alcott. 155 00:13:33,364 --> 00:13:35,849 We'd love to offer you our five-karat gold 156 00:13:35,953 --> 00:13:37,437 morning glory misting spray. 157 00:13:37,540 --> 00:13:38,576 Thank you. Oh. 158 00:13:39,611 --> 00:13:41,234 - How does that feel? - Anna, over here. 159 00:13:41,337 --> 00:13:42,936 - Anna, just one over here. - Right here, please. 160 00:13:42,960 --> 00:13:44,616 - Anna! - Beautiful! One more? 161 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 Can I get you this way? 162 00:13:58,285 --> 00:14:00,391 Okay. Right this way now, Anna. Oh. 163 00:14:01,047 --> 00:14:02,327 Don't forget your misting spray. 164 00:14:02,358 --> 00:14:03,773 Hello, Ms. Alcott. 165 00:14:03,877 --> 00:14:05,948 May I offer you our beta wave, cruelty-free, 166 00:14:06,052 --> 00:14:07,881 silk sleep mask? 167 00:14:07,985 --> 00:14:09,607 Would you, uh, like to try it on? 168 00:14:10,470 --> 00:14:12,437 Here you go. 169 00:14:12,541 --> 00:14:15,095 It blocks out 99.9% of light, 170 00:14:15,199 --> 00:14:17,201 so you will get your smoothest sleep possible 171 00:14:17,304 --> 00:14:18,754 before the big night. 172 00:14:20,618 --> 00:14:21,619 Thank you. 173 00:14:31,387 --> 00:14:32,664 Can you give me a minute? 174 00:14:38,843 --> 00:14:41,777 Hi, Anna. Congratulations. 175 00:14:43,296 --> 00:14:44,469 What are you doing here? 176 00:14:44,573 --> 00:14:46,126 Manning my booth, silly. 177 00:14:46,816 --> 00:14:49,164 Dr. Hill has a ton of West Coast clientele, 178 00:14:49,267 --> 00:14:51,062 and he wants to make a dent at the Oscars 179 00:14:51,166 --> 00:14:52,477 to expand our brand. 180 00:14:52,581 --> 00:14:54,514 I'll be rooting for you Sunday. 181 00:15:09,701 --> 00:15:10,910 I can explain. 182 00:15:11,013 --> 00:15:12,290 Make yourselves at home. 183 00:15:12,394 --> 00:15:13,809 If you change into your gown, 184 00:15:13,913 --> 00:15:15,328 Dr. Hill will be in shortly. 185 00:15:15,880 --> 00:15:16,881 Okay. 186 00:15:18,365 --> 00:15:19,366 Thank you. 187 00:15:24,130 --> 00:15:26,684 It all began in such a simple way. 188 00:15:28,928 --> 00:15:30,136 Such a cliché. 189 00:15:41,906 --> 00:15:44,288 Oh, my God. You're amazing. 190 00:15:47,981 --> 00:15:48,982 Open. 191 00:15:52,020 --> 00:15:53,711 What is this? 192 00:15:55,126 --> 00:15:56,162 It's yours. 193 00:15:56,265 --> 00:15:58,129 You deserve this. 194 00:15:58,716 --> 00:16:00,062 And it gets better. 195 00:16:01,719 --> 00:16:03,859 I've set up cameras so we can be together 196 00:16:03,963 --> 00:16:05,136 even when we're not. 197 00:16:06,034 --> 00:16:08,070 I'll wink at you to say good night. 198 00:16:10,693 --> 00:16:13,041 You're the best man I've ever known. 199 00:16:14,180 --> 00:16:15,491 I'm a piece of shit. 200 00:16:16,872 --> 00:16:17,907 So am I. 201 00:16:23,223 --> 00:16:24,776 We couldn't help ourselves. 202 00:16:34,096 --> 00:16:36,409 But I became addicted to watching you. 203 00:16:38,273 --> 00:16:40,516 Your life just seemed so perfect. 204 00:16:48,283 --> 00:16:50,388 And I wanted it for myself. 205 00:17:06,473 --> 00:17:08,889 I looked for ways to take it all away. 206 00:17:15,103 --> 00:17:17,553 You were supposed to be at the clinic 20 minutes ago. 207 00:17:17,657 --> 00:17:19,624 The egg retrieval's at 9:00 a.m. 208 00:17:19,728 --> 00:17:21,706 Dr. Hill says he needs you here as soon as possible 209 00:17:21,730 --> 00:17:23,628 or we have to start this whole cycle over again. 210 00:17:23,732 --> 00:17:25,147 How fast can you get here? 211 00:17:28,426 --> 00:17:29,945 Come right with me, Ms. Alcott. 212 00:17:53,244 --> 00:17:54,245 Then you were there. 213 00:17:56,696 --> 00:17:57,938 So close. 214 00:18:00,424 --> 00:18:01,804 I felt our connection. 215 00:18:14,576 --> 00:18:17,268 And in the end, it all fell apart. 216 00:18:17,372 --> 00:18:18,372 We need to talk. 217 00:18:19,615 --> 00:18:21,341 I couldn't let you be happy. 218 00:19:39,764 --> 00:19:41,041 Baby. 219 00:19:45,080 --> 00:19:47,738 You're a fucking psychopath. 220 00:19:47,841 --> 00:19:51,051 I never wanted you to know. I really like you. 221 00:19:52,881 --> 00:19:54,400 I wish I were you. 222 00:19:55,366 --> 00:19:57,126 Is that what you're doing here, huh? 223 00:19:57,713 --> 00:19:59,163 You're stalking me? 224 00:19:59,267 --> 00:20:02,442 No. I wanted to warn you before it's too late. 225 00:20:02,546 --> 00:20:04,548 Before what's too late? 226 00:20:05,756 --> 00:20:07,240 They're doing something to your baby. 227 00:20:07,344 --> 00:20:10,105 Wait. Were you the one leaving the dolls too? 228 00:20:10,209 --> 00:20:11,279 What dolls? 229 00:20:11,382 --> 00:20:12,590 Don't fucking lie to me, Cora. 230 00:20:12,694 --> 00:20:14,489 It's them, Anna. It's all them. 231 00:20:16,076 --> 00:20:18,838 - Who? - The women Dr. Hill works with. 232 00:20:20,080 --> 00:20:22,945 - What, you mean his patients? - They pretend to be. 233 00:20:23,049 --> 00:20:24,430 And they help him find new ones, 234 00:20:24,533 --> 00:20:25,924 and they do terrible thingsto them. 235 00:20:25,948 --> 00:20:27,950 They're doing it to you right now. 236 00:20:29,745 --> 00:20:32,196 - Doing what? - I don't know. 237 00:20:32,300 --> 00:20:34,163 But I do know Dr. Hill 238 00:20:34,267 --> 00:20:36,304 became the primary fertility specialist 239 00:20:36,407 --> 00:20:39,410 in New York City by making sacrifices. 240 00:20:41,654 --> 00:20:43,000 So why do you work for him? 241 00:20:43,103 --> 00:20:44,967 I have student loans. 242 00:20:47,038 --> 00:20:48,661 What happens to the babies? 243 00:20:49,178 --> 00:20:50,525 I never see them delivered. 244 00:20:51,457 --> 00:20:53,666 I just know Dr. Hill 245 00:20:53,769 --> 00:20:56,358 administers different medications to certain mothers. 246 00:20:56,462 --> 00:20:59,154 He doesn't let them see any outside specialists, 247 00:20:59,258 --> 00:21:01,674 and he spends a lot of time on the phone 248 00:21:01,777 --> 00:21:03,365 before and after their appointments 249 00:21:03,469 --> 00:21:04,573 with the door closed. 250 00:21:05,333 --> 00:21:08,853 And when he comes out, he's like a different person. 251 00:21:35,086 --> 00:21:36,087 Yeah, I know. 252 00:21:38,020 --> 00:21:40,264 I'm not having this conversation right now. 253 00:21:41,092 --> 00:21:42,473 No, it's gonna be okay. 254 00:21:43,094 --> 00:21:44,717 I know it's not gonna be... 255 00:21:44,820 --> 00:21:45,821 Hey, babe. 256 00:21:47,375 --> 00:21:48,824 You're back so early. 257 00:21:48,928 --> 00:21:50,585 Whoa. 258 00:21:54,485 --> 00:21:55,831 I'm just talking to Talia. 259 00:22:03,874 --> 00:22:04,875 Get out. 260 00:22:58,066 --> 00:22:59,792 - Housekeeping. 261 00:22:59,895 --> 00:23:01,103 No, thank you! 262 00:23:07,455 --> 00:23:09,457 I said, "no, thank you." 263 00:23:09,560 --> 00:23:11,010 Don't yell at me. 264 00:23:14,945 --> 00:23:16,912 It's the big day. Half-caf? 265 00:23:17,568 --> 00:23:19,363 - Bathroom emergency. - Sorry. 266 00:23:27,613 --> 00:23:28,683 Are you okay? 267 00:23:31,824 --> 00:23:32,859 Are you shitting? 268 00:23:33,998 --> 00:23:35,379 Yes. 269 00:23:35,483 --> 00:23:37,485 Okay. Well, squeeze that fucker out ASAP. 270 00:23:37,588 --> 00:23:39,279 It's go time, bitch. 271 00:24:08,550 --> 00:24:10,966 Plop, plop. Let's go. 272 00:24:31,262 --> 00:24:32,885 Why are you covered in a sheet? 273 00:24:34,196 --> 00:24:35,888 Did you sheet yourself or something? 274 00:24:38,580 --> 00:24:40,202 I'm sorry, that was a good one. 275 00:24:41,928 --> 00:24:43,689 - Oh, my God. - Don't. 276 00:24:47,002 --> 00:24:48,832 You just cut yourself shaving. 277 00:24:48,935 --> 00:24:50,247 You had me worried. 278 00:24:53,146 --> 00:24:54,562 Oh, that's the glam squad. 279 00:25:02,190 --> 00:25:04,192 I always knew he was a piece of shit. 280 00:25:05,538 --> 00:25:07,102 Never trust a man with blonde highlights. 281 00:25:07,126 --> 00:25:08,921 - Siobhan. - What? 282 00:25:09,024 --> 00:25:11,475 Like we're not gonna talk about what a giant slimy turd 283 00:25:11,579 --> 00:25:13,304 your husband is for cheating on you 284 00:25:13,408 --> 00:25:14,892 with a literal zygote. 285 00:25:14,996 --> 00:25:16,618 You're seven-and-a-half months pregnant. 286 00:25:16,722 --> 00:25:18,896 Look. I just don't wanna focus on that right now, okay? 287 00:25:19,794 --> 00:25:20,898 This is my night. 288 00:25:22,590 --> 00:25:24,937 You're right. Fuck yeah, it is. 289 00:25:25,731 --> 00:25:28,250 And you know what? You've worked so hard. 290 00:25:28,354 --> 00:25:30,321 Not as hard as I've asked you to, 291 00:25:30,425 --> 00:25:31,737 but that's okay. 292 00:25:31,840 --> 00:25:33,566 Everyone disappoints me. 293 00:25:33,670 --> 00:25:36,258 You've worked so hard, and you followed my direction. 294 00:25:38,295 --> 00:25:39,883 I know it's gonna be worth it. 295 00:25:42,126 --> 00:25:43,334 I promise. 296 00:25:48,581 --> 00:25:50,410 You'd never, like, lie to me, right? 297 00:25:50,514 --> 00:25:51,515 About what, babe? 298 00:25:54,449 --> 00:25:57,003 I don't know. People talk. 299 00:25:57,107 --> 00:25:58,108 Let me guess. 300 00:25:59,005 --> 00:26:00,904 That old bitch, Ms. Preecher? 301 00:26:01,801 --> 00:26:04,942 She's been stalking my socials lately too. 302 00:26:05,598 --> 00:26:08,290 She's just lonely and obsessed with us. 303 00:26:09,326 --> 00:26:11,984 I mean, there's two kinds of women: 304 00:26:12,640 --> 00:26:14,918 those who know it's their responsibility 305 00:26:15,021 --> 00:26:16,021 to lift others up, 306 00:26:17,127 --> 00:26:19,647 and those who hate the ones they'll never get to be. 307 00:26:22,097 --> 00:26:23,271 What about Babette? 308 00:26:24,790 --> 00:26:25,790 What about her? 309 00:26:27,206 --> 00:26:29,311 I mean, you asked me if I wanted an Oscar 310 00:26:29,415 --> 00:26:31,486 as much as I wanted a baby, and then the next day... 311 00:26:31,590 --> 00:26:32,798 Oh, my God. 312 00:26:32,901 --> 00:26:35,870 You think I, like, killed her? 313 00:26:36,491 --> 00:26:37,630 Okay. 314 00:26:38,217 --> 00:26:40,771 Enough feminist psychological thrillers for you. 315 00:26:40,875 --> 00:26:42,601 I mean, from now on, 316 00:26:42,704 --> 00:26:46,363 it's exclusively rom-coms and brand ambassadorships. 317 00:27:04,830 --> 00:27:07,867 Congratulations, Anna. May the best nominee win. 318 00:27:15,219 --> 00:27:16,669 - Anna! Anna! Anna! - Are you okay? 319 00:27:16,773 --> 00:27:18,395 Should we go to the hospital? What? 320 00:27:18,498 --> 00:27:19,741 Should we go to the hospital? 321 00:27:20,708 --> 00:27:22,261 No, it's the Oscars. 322 00:27:22,364 --> 00:27:24,366 Okay. Come on. 323 00:27:27,991 --> 00:27:30,372 Okay. Are you sure? 324 00:27:32,340 --> 00:27:34,549 My body would tell me if something was wrong. 325 00:27:35,205 --> 00:27:36,206 Okay. 326 00:27:51,117 --> 00:27:52,843 Ladies and gentlemen, 327 00:27:52,947 --> 00:27:55,777 welcome to the 96th Annual Academy Awards. 328 00:28:02,301 --> 00:28:03,301 What's wrong? 329 00:28:04,855 --> 00:28:06,374 I think I just had a contraction. 330 00:28:07,133 --> 00:28:09,411 - Okay. Just hold tight. Good evening. 331 00:28:10,136 --> 00:28:11,966 I want to take the time to congratulate 332 00:28:12,069 --> 00:28:14,013 all the incredible nominees that are here tonight. 333 00:28:14,037 --> 00:28:15,452 - Yes. 334 00:28:15,555 --> 00:28:17,937 I can't go into labor. I'm only 30 weeks. 335 00:28:18,041 --> 00:28:19,294 Some of whom are not even white. 336 00:28:19,318 --> 00:28:20,733 Apparently, you can. 337 00:28:20,837 --> 00:28:22,459 The Oscars have come a long way 338 00:28:22,562 --> 00:28:24,116 the last few years. 339 00:28:24,219 --> 00:28:26,428 We've let women host. 340 00:28:26,532 --> 00:28:30,260 Okay. Just hold on till we get to your category, 341 00:28:30,363 --> 00:28:32,089 and then we'll go to the hospital. 342 00:28:32,193 --> 00:28:34,298 You are so strong. 343 00:28:34,402 --> 00:28:36,380 Collectively, realized that alopecia is never funny enough 344 00:28:36,404 --> 00:28:37,992 to justify assault. 345 00:29:06,261 --> 00:29:07,780 This year's selection of nominees 346 00:29:07,884 --> 00:29:09,540 in the Best Actress category 347 00:29:10,369 --> 00:29:12,647 feature some of the bravest performances 348 00:29:12,751 --> 00:29:15,305 I have ever had the honor to witness 349 00:29:15,408 --> 00:29:16,408 in my career. 350 00:29:18,101 --> 00:29:19,999 And the nominees are: 351 00:29:21,173 --> 00:29:24,279 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 352 00:29:28,214 --> 00:29:31,493 Donna Brooks, Silent Echo. 353 00:29:34,876 --> 00:29:36,050 Do you want this? 354 00:29:37,327 --> 00:29:38,984 Say yes.[presenter] Babette Eno... 355 00:29:39,570 --> 00:29:40,571 Yes. 356 00:29:42,470 --> 00:29:43,816 What would you give up for it? 357 00:29:43,920 --> 00:29:45,680 Ines Mariano... 358 00:29:45,784 --> 00:29:46,784 Anything. 359 00:29:50,685 --> 00:29:51,824 Anything? 360 00:30:17,574 --> 00:30:19,507 And the Oscar goes to... 361 00:30:20,059 --> 00:30:21,336 Congratulations. 362 00:30:22,061 --> 00:30:24,236 Anna Victoria Alcott, 363 00:30:24,339 --> 00:30:25,858 - The Auteur. 364 00:30:38,698 --> 00:30:40,045 Go get that hardware, baby. 365 00:31:05,587 --> 00:31:06,588 Congratulations. 366 00:31:20,948 --> 00:31:21,949 Thank you. 367 00:31:55,016 --> 00:31:56,190 Mom? 368 00:32:22,561 --> 00:32:23,562 I... I... 369 00:32:24,494 --> 00:32:25,944 We have to go, Siobhan. 23616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.