Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:09,306
What? We're not in first class?
2
00:00:09,306 --> 00:00:11,391
Win the tourney,
maybe on the way back.
3
00:00:11,391 --> 00:00:13,268
I'd settle for coach plus.
4
00:00:13,268 --> 00:00:15,979
[Jordan] Well, tell Mitch I'm
not gonna go over five percent.
5
00:00:15,979 --> 00:00:17,606
He wants nine?
What is he, high?
6
00:00:17,606 --> 00:00:19,691
Okay, tell him
we'll give him six and a half.
7
00:00:19,691 --> 00:00:21,818
Yeah, six and a half,
and that's my final offer.
8
00:00:21,818 --> 00:00:24,238
Yeah. Okay. Bye.
9
00:00:24,238 --> 00:00:26,240
Hi. Who is this? Hello.
10
00:00:26,240 --> 00:00:27,449
-[snarls]
-Oh.
11
00:00:27,449 --> 00:00:29,201
-He doesn't like men.
-[barks]
12
00:00:29,201 --> 00:00:30,160
Wonder where he gets that from.
13
00:00:33,205 --> 00:00:35,666
All right, come on, buddy.
Eyes on where we're going.
14
00:00:35,666 --> 00:00:37,209
I think we're...
15
00:00:38,460 --> 00:00:39,628
[indistinct radio chatter]
16
00:00:40,837 --> 00:00:42,631
Welcome aboard, son.
17
00:00:42,631 --> 00:00:43,966
Skytrain A80.
18
00:00:43,966 --> 00:00:45,801
Wide-body twin-jet aircraft.
19
00:00:45,801 --> 00:00:47,553
Same fuselage
and wing components
20
00:00:47,553 --> 00:00:49,388
as the A90 variants.
21
00:00:49,388 --> 00:00:50,931
Yeah, that's right.
22
00:00:50,931 --> 00:00:52,808
Oh, Jem likes planes.
23
00:00:52,808 --> 00:00:54,184
I can see that.
24
00:00:54,184 --> 00:00:55,769
-Have a great flight.
-You, too.
25
00:00:57,562 --> 00:00:58,897
-[Pru] She's so pretty.
-Thank you.
26
00:00:58,897 --> 00:01:00,565
[Edward]
Yeah, that's a great companion.
27
00:01:00,565 --> 00:01:03,944
And we are off to meet
our new grandchild.
28
00:01:03,944 --> 00:01:05,529
[Pru]
Our fifth.
29
00:01:05,529 --> 00:01:06,863
Beautiful girl. [chuckles]
30
00:01:06,863 --> 00:01:09,658
-He is.
-Yeah.
31
00:01:09,658 --> 00:01:10,784
This is Renee.
32
00:01:10,784 --> 00:01:12,744
How full are we?
33
00:01:12,744 --> 00:01:14,579
We pick up
a few dozen more in L.A.
34
00:01:14,579 --> 00:01:15,706
Let's close 'er up, then.
35
00:01:15,706 --> 00:01:16,915
Copy that.
36
00:01:19,626 --> 00:01:20,961
Wait! Wait!
37
00:01:20,961 --> 00:01:24,256
Welcome aboard, and aloha.
38
00:01:24,256 --> 00:01:26,717
We're not going to Hawaii.
We're getting off in L.A.
39
00:01:26,717 --> 00:01:28,885
Well, still, you just made it.
40
00:01:28,885 --> 00:01:30,637
Must be your lucky day.
41
00:01:30,637 --> 00:01:32,431
[chuckles softly]
42
00:01:32,431 --> 00:01:34,474
Okay, right there.
43
00:01:35,892 --> 00:01:37,519
You got the window.
44
00:01:37,519 --> 00:01:40,814
Um, I really don't fly well.
45
00:01:40,814 --> 00:01:44,901
I-I don't like looking down
from 40,000 feet.
46
00:01:44,901 --> 00:01:46,320
Then don't look down.
47
00:01:47,112 --> 00:01:50,824
-[Chimney] He's coming to. Cap?
-Cap, you still with us?
48
00:01:50,824 --> 00:01:54,661
I'm good.
Let's get back to work.
49
00:01:54,661 --> 00:01:55,787
You're okay, Cap.
Try not to get up.
50
00:01:55,787 --> 00:01:57,581
Try not to get up, all right?
51
00:01:57,581 --> 00:01:59,750
You had a close shave
from a razor this big.
52
00:01:59,750 --> 00:02:03,587
Left eye's normal.
Right pupil's still sluggish.
53
00:02:03,587 --> 00:02:04,796
Possible concussion.
54
00:02:04,796 --> 00:02:06,757
Let's get him to the ER.
55
00:02:06,757 --> 00:02:08,592
He's gonna kill me.
56
00:02:08,592 --> 00:02:11,094
No, no, he's gonna fire me
and then he's gonna kill me.
57
00:02:11,094 --> 00:02:12,888
Why? You save his life.
58
00:02:12,888 --> 00:02:15,140
Is that what I did?
59
00:02:15,140 --> 00:02:17,142
Honestly, I-I don't really know
60
00:02:17,142 --> 00:02:18,769
because I just wanted
to hit the guy.
61
00:02:18,769 --> 00:02:20,604
[grunts]
62
00:02:20,604 --> 00:02:23,607
Uh, if you want, I could try
to buff that out for you.
63
00:02:23,607 --> 00:02:26,026
-I think we're good.
-[man] Let's go, let's go.
64
00:02:28,695 --> 00:02:31,239
S-Stop, w-we're good.
65
00:02:31,239 --> 00:02:33,200
-I-I got it.
-Yeah, not to worry, Cap.
66
00:02:33,200 --> 00:02:34,242
They're taking you
to the hospital
67
00:02:34,242 --> 00:02:35,619
just to run some routine tests.
68
00:02:35,619 --> 00:02:37,579
-And a four-inch hose!
-[Chimney] Copy that.
69
00:02:37,579 --> 00:02:39,164
All right, let's get him in.
70
00:02:47,964 --> 00:02:50,759
So I guess that makes you
the acting captain.
71
00:02:50,759 --> 00:02:51,968
Any orders, Cap?
72
00:02:51,968 --> 00:02:53,929
[siren wails]
73
00:02:53,929 --> 00:02:55,681
All right. [sighs]
74
00:02:55,681 --> 00:03:00,060
As acting captain
while Gerrard is incapacitated,
75
00:03:00,060 --> 00:03:03,146
my first order of business is...
76
00:03:03,146 --> 00:03:05,232
-A dance party.
-[grunting]
77
00:03:05,232 --> 00:03:06,441
[Hen]
Let's go.
78
00:03:06,441 --> 00:03:08,735
[grunting rhythmically]
79
00:03:08,735 --> 00:03:11,446
Next time a buzz saw
comes gunning for me,
80
00:03:11,446 --> 00:03:13,824
I hope you're close by.
[enthusiastic grunt]
81
00:03:24,292 --> 00:03:27,379
[Pastor Thomas]
Emmett Washington died living his purpose,
82
00:03:27,379 --> 00:03:31,007
protecting and serving,
taking care of his community.
83
00:03:31,007 --> 00:03:33,635
And that's what
he would want us to do,
84
00:03:33,635 --> 00:03:36,888
to take care of each other
at this terrible time.
85
00:03:36,888 --> 00:03:40,809
To say a few words
of remembrances, Athena Carter,
86
00:03:40,809 --> 00:03:42,769
Emmett's fiancée.
87
00:03:45,689 --> 00:03:47,190
[Young Athena]
Thank you.
88
00:03:49,443 --> 00:03:50,944
[sighs]
89
00:03:52,237 --> 00:03:54,072
For Emmett...
90
00:03:55,323 --> 00:03:57,492
...being a police officer
wasn't just a job...
91
00:03:59,286 --> 00:04:01,204
...it was a calling.
92
00:04:02,456 --> 00:04:04,749
Every day of his life
was given to that calling.
93
00:04:05,959 --> 00:04:09,754
Emmett was the one who inspired
me to become a police officer.
94
00:04:11,047 --> 00:04:14,050
And for that...
95
00:04:14,050 --> 00:04:15,969
I am forever grateful.
96
00:04:17,888 --> 00:04:20,557
Grateful that Emmett came
into my life.
97
00:04:21,808 --> 00:04:26,688
Grateful for his love
and commitment.
98
00:04:27,898 --> 00:04:31,276
Not just to me,
but to the city of Los Angeles
99
00:04:31,276 --> 00:04:32,944
and to this department.
100
00:04:34,779 --> 00:04:36,907
The best thing
we can do to honor him
101
00:04:36,907 --> 00:04:38,783
is continue the work.
102
00:04:40,744 --> 00:04:43,872
I will always honor Emmett.
103
00:04:50,170 --> 00:04:53,340
[voice breaking]
And I will always love him.
104
00:04:55,425 --> 00:04:58,136
[dispatcher]
All units, clear the air for priority traffic.
105
00:05:00,680 --> 00:05:05,185
Dispatch calling 237,
106
00:05:05,185 --> 00:05:07,687
Officer Washington.
107
00:05:07,687 --> 00:05:10,398
This is the final call
108
00:05:10,398 --> 00:05:13,193
for 237...
109
00:05:14,778 --> 00:05:18,073
...Officer Emmett Washington.
110
00:05:18,073 --> 00:05:22,619
Officer Washington is 10-7.
111
00:05:22,619 --> 00:05:27,207
Thank you for your dedication,
service and loyalty.
112
00:05:27,207 --> 00:05:29,084
You can rest easy.
113
00:05:30,418 --> 00:05:32,462
We have the watch from here.
114
00:05:37,384 --> 00:05:39,344
[Dennis]
I've been thinking about it.
115
00:05:39,344 --> 00:05:41,513
I'm not gonna take the deal.
116
00:05:41,513 --> 00:05:43,014
What?
117
00:05:44,391 --> 00:05:46,726
I'm not taking
the early release deal.
118
00:05:47,811 --> 00:05:49,980
[sighs]
119
00:05:49,980 --> 00:05:53,567
You make me drag my ass
all the way to Arizona
120
00:05:53,567 --> 00:05:55,610
and now you decided
that you're not gonna cooperate?
121
00:05:55,610 --> 00:05:58,446
I'm going to cooperate.
122
00:05:58,446 --> 00:06:00,323
I'm just...
123
00:06:00,323 --> 00:06:01,741
I'm not gonna take the deal.
124
00:06:01,741 --> 00:06:03,743
Not unless I have your blessing.
125
00:06:05,412 --> 00:06:07,455
I don't even know
what to say to that.
126
00:06:07,455 --> 00:06:09,499
You don't have to say anything.
127
00:06:16,881 --> 00:06:18,216
Why don't you tell me
128
00:06:18,216 --> 00:06:21,094
why men in suits
are trying to kill you?
129
00:06:25,932 --> 00:06:29,352
You know who Maxwell Fulton is?
130
00:06:29,352 --> 00:06:32,689
Beverly Hills money manager
and grade-A pedo.
131
00:06:33,940 --> 00:06:35,734
Well, as of a few months ago,
132
00:06:35,734 --> 00:06:37,903
I had never even
heard of the guy.
133
00:06:39,362 --> 00:06:42,115
The U.S. Attorneys' Office
came to me with an offer.
134
00:06:42,115 --> 00:06:44,951
Switch prisons,
cozy up to the guy
135
00:06:44,951 --> 00:06:46,620
and see if he
would confide in me.
136
00:06:46,620 --> 00:06:48,163
[Spencer]
As per what we discussed,
137
00:06:48,163 --> 00:06:49,873
his name is Maxwell Fulton.
138
00:06:49,873 --> 00:06:51,249
We're looking for names
of people he's protecting
139
00:06:51,249 --> 00:06:53,668
and people
who are protecting him.
140
00:06:53,668 --> 00:06:55,086
-[lock buzzes]
-[Dennis] Well,
141
00:06:55,086 --> 00:06:56,755
getting to know
Maxwell was easy enough
142
00:06:56,755 --> 00:07:00,342
because everybody else in
the prison had shunned the dude
143
00:07:00,342 --> 00:07:02,469
because he was a child molester.
144
00:07:02,469 --> 00:07:05,722
I was the only one to stoop
low enough to speak to him.
145
00:07:05,722 --> 00:07:07,474
Delightful.
146
00:07:07,474 --> 00:07:09,976
Yeah, okay,
well, anyway, eventually...
147
00:07:09,976 --> 00:07:11,853
Maxwell and I were like this.
148
00:07:11,853 --> 00:07:15,148
And it made me
sick to my stomach, a lot.
149
00:07:15,148 --> 00:07:16,816
Did he name names?
150
00:07:16,816 --> 00:07:18,610
Not at first.
151
00:07:18,610 --> 00:07:22,197
After he got shivved,
he opened up a little bit.
152
00:07:22,197 --> 00:07:24,824
The Brotherhood
tried to whack him.
153
00:07:24,824 --> 00:07:26,701
[grunting]
154
00:07:26,701 --> 00:07:27,952
And they did
a pretty good job, too,
155
00:07:27,952 --> 00:07:30,163
except Maxwell survived.
156
00:07:30,163 --> 00:07:31,456
Help!
157
00:07:31,456 --> 00:07:33,625
Six weeks in the infirmary...
158
00:07:33,625 --> 00:07:35,210
Wake up. Wake up.
159
00:07:35,210 --> 00:07:36,211
...when he came back to me,
160
00:07:36,211 --> 00:07:38,004
he was an open book.
161
00:07:38,004 --> 00:07:39,214
I have to tell you something,
162
00:07:39,214 --> 00:07:41,007
something that
nobody else knows--
163
00:07:41,007 --> 00:07:45,136
in case they come at me again--
where my library is.
164
00:07:45,136 --> 00:07:46,680
Everyone I ever filmed,
165
00:07:46,680 --> 00:07:49,182
everyone I set a girl up with,
166
00:07:49,182 --> 00:07:50,558
I put it in one place.
167
00:07:50,558 --> 00:07:53,395
Maxwell said there were
people on the outside
168
00:07:53,395 --> 00:07:55,939
who would and could do anything
169
00:07:55,939 --> 00:07:58,692
to get their hands on
what he called "his library."
170
00:07:58,692 --> 00:08:01,111
So he told you
where he put it all, hmm?
171
00:08:01,111 --> 00:08:05,198
If I tell you,
then the target's on your back.
172
00:08:13,081 --> 00:08:16,084
Okay. You sit tight.
173
00:08:16,084 --> 00:08:17,502
I'm gonna talk to the captain,
174
00:08:17,502 --> 00:08:19,671
make sure LAPD
is at the gate for us.
175
00:08:21,381 --> 00:08:23,425
Ma'am, we just
began our descent.
176
00:08:23,425 --> 00:08:25,009
If you could retake your seat.
177
00:08:25,009 --> 00:08:27,011
I need to speak to the pilot.
It's urgent.
178
00:08:27,011 --> 00:08:28,596
I can't let you in there.
179
00:08:28,596 --> 00:08:29,973
The phone is fine.
180
00:08:33,017 --> 00:08:34,227
[copilot]
Checklist complete.
181
00:08:34,227 --> 00:08:36,688
Continue descent. I'm 10-1.
182
00:08:38,523 --> 00:08:39,941
This is Captain Dominguez.
183
00:08:39,941 --> 00:08:41,484
Captain, there is
a police sergeant here
184
00:08:41,484 --> 00:08:42,694
who'd like to speak to you.
185
00:08:42,694 --> 00:08:44,654
All right.
I was coming in anyway.
186
00:08:44,654 --> 00:08:46,156
[copilot]
Left turn, 30 degrees...
187
00:08:46,156 --> 00:08:47,657
[automated voice]
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
188
00:08:47,657 --> 00:08:48,950
-Pull up!
-Pulling up!
189
00:08:48,950 --> 00:08:50,326
[automated voice]
Traffic. Climb. Climb.
190
00:08:50,326 --> 00:08:52,078
[Athena gasps]
191
00:08:52,078 --> 00:08:54,080
[passengers exclaiming]
192
00:08:55,749 --> 00:08:57,500
[automated voice]
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
193
00:08:59,210 --> 00:09:02,380
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
194
00:09:02,380 --> 00:09:03,131
[screams]
195
00:09:07,427 --> 00:09:10,513
[all screaming]
196
00:09:16,644 --> 00:09:17,937
[screaming continues]
197
00:09:31,451 --> 00:09:33,620
[alerts beeping]
198
00:09:39,751 --> 00:09:41,169
[grunting]
199
00:09:43,213 --> 00:09:44,506
[alert beeping rapidly]
200
00:09:44,506 --> 00:09:46,341
[automated voice]
Danger. Reduce altitude.
201
00:09:46,341 --> 00:09:48,718
Hey! Hey!
202
00:09:49,677 --> 00:09:50,678
Danger.
203
00:09:50,678 --> 00:09:51,930
Hey!
204
00:09:51,930 --> 00:09:52,931
Reduce altitude.
205
00:09:52,931 --> 00:09:55,141
Danger. Reduce altitude.
206
00:09:55,141 --> 00:09:57,227
Reduce altitude.
207
00:09:57,227 --> 00:09:59,479
[Athena]
What can I do? What can I do?
208
00:09:59,479 --> 00:10:00,939
[automated voice]
Reduce altitude.
209
00:10:00,939 --> 00:10:02,482
Danger. Reduce altitude.
210
00:10:02,482 --> 00:10:03,483
Okay.
211
00:10:08,613 --> 00:10:10,281
[copilot straining]
212
00:10:20,291 --> 00:10:21,876
[panting]
213
00:10:23,670 --> 00:10:25,338
[panting]
214
00:10:25,338 --> 00:10:26,673
[exclaims]
215
00:10:29,843 --> 00:10:31,010
Mayday! Mayday!
216
00:10:31,010 --> 00:10:32,804
Emergency, emergency!
217
00:10:32,804 --> 00:10:34,514
[static crackling]
218
00:10:34,514 --> 00:10:36,599
[panting]
219
00:10:49,028 --> 00:10:51,614
Keystar 63, do you read? Over.
220
00:10:51,614 --> 00:10:53,283
895-Alpha, do you copy?
221
00:10:53,283 --> 00:10:54,993
They were in a landing pattern
and climbed suddenly,
222
00:10:54,993 --> 00:10:56,327
then leveled
to under 10,000 feet.
223
00:10:56,327 --> 00:10:57,370
Now they're not responding.
224
00:10:57,370 --> 00:10:58,997
[Liz]
I just lost 895-Alpha.
225
00:10:58,997 --> 00:10:59,998
Light aircraft.
226
00:10:59,998 --> 00:11:01,583
He said something about bees
227
00:11:01,583 --> 00:11:03,251
and then dropped off the radar.
228
00:11:03,251 --> 00:11:04,419
Can you repeat that?
I'm having
229
00:11:04,419 --> 00:11:05,503
a little trouble
hearing you, ma'am.
230
00:11:05,503 --> 00:11:08,756
Maybe it's because
the window's open!
231
00:11:08,756 --> 00:11:10,550
-Are you driving?
-No.
232
00:11:10,550 --> 00:11:13,678
-Flying.
-[buzzing]
233
00:11:13,678 --> 00:11:15,555
Keystar Flight 63
234
00:11:15,555 --> 00:11:16,931
out of Phoenix.
235
00:11:16,931 --> 00:11:18,183
There's been an accident!
236
00:11:18,183 --> 00:11:20,185
A midair collision.
237
00:11:20,185 --> 00:11:22,145
Our radio here is busted.
238
00:11:22,145 --> 00:11:23,771
Can I have your name?
239
00:11:23,771 --> 00:11:26,024
Athena Grant.
240
00:11:26,024 --> 00:11:28,693
I need air traffic.
241
00:11:28,693 --> 00:11:30,403
Air traffic,
242
00:11:30,403 --> 00:11:31,863
I have LAPD Sergeant
243
00:11:31,863 --> 00:11:33,656
Athena Grant,
passenger on Keystar
244
00:11:33,656 --> 00:11:36,159
Flight 63, putting her through
to you now.
245
00:11:37,785 --> 00:11:41,039
Flight 63, this is Nick Johnson,
Air Traffic Control.
246
00:11:42,332 --> 00:11:44,083
[Nick]
Are you there, Flight 63?
247
00:11:44,083 --> 00:11:46,127
Again, this is Air Traffic
Control, Nick Johnson.
248
00:11:46,127 --> 00:11:47,795
Nick, we're in trouble up here.
249
00:11:47,795 --> 00:11:49,088
We hit something.
250
00:11:49,088 --> 00:11:50,882
We know, a light plane.
251
00:11:50,882 --> 00:11:52,258
Yeah, not light enough.
252
00:11:52,258 --> 00:11:53,760
Our captain's missing,
253
00:11:53,760 --> 00:11:55,428
I'm guessing...
254
00:11:55,428 --> 00:11:58,014
sucked through
the hole that's...
255
00:11:58,014 --> 00:11:59,641
that's in this cockpit.
256
00:11:59,641 --> 00:12:03,311
There's a-a jump seat
in it right now.
257
00:12:03,311 --> 00:12:04,812
Who stabilized the aircraft?
258
00:12:04,812 --> 00:12:06,522
Our copilot.
259
00:12:06,522 --> 00:12:08,441
He's alive but unconscious.
260
00:12:08,441 --> 00:12:10,193
He's in bad shape.
261
00:12:10,193 --> 00:12:11,277
[Nick]
All right.
262
00:12:11,277 --> 00:12:13,321
I need you to look
on the instrument panel,
263
00:12:13,321 --> 00:12:14,656
just below the windshield.
264
00:12:14,656 --> 00:12:16,741
Do you see a button
that says AP?
265
00:12:16,741 --> 00:12:19,118
Uh... uh...
266
00:12:19,118 --> 00:12:21,204
I do, yes.
267
00:12:21,204 --> 00:12:23,456
-Is it lit?
-Yes.
268
00:12:23,456 --> 00:12:26,876
Good. Your autopilot is engaged.
269
00:12:26,876 --> 00:12:28,920
Sergeant Grant,
this is Amy Olson,
270
00:12:28,920 --> 00:12:30,546
Air Traffic Supervisor.
271
00:12:30,546 --> 00:12:32,882
We're clearing
the airspace around you,
272
00:12:32,882 --> 00:12:35,593
so there's nothing out your
window you need to worry about.
273
00:12:35,593 --> 00:12:37,220
The aircraft will stay
in the sky.
274
00:12:37,220 --> 00:12:39,347
[Athena]
Oh, that's encouraging.
275
00:12:39,347 --> 00:12:41,849
[Amy]
For now, just sit tight, keep your phone near you.
276
00:12:41,849 --> 00:12:43,309
We'll get back to you
at this number
277
00:12:43,309 --> 00:12:44,727
as fast as we can
with a game plan.
278
00:12:44,727 --> 00:12:46,354
[wind whistling]
279
00:12:46,354 --> 00:12:48,523
[bell rings]
280
00:12:48,523 --> 00:12:50,066
We are rolling.
281
00:12:50,066 --> 00:12:51,734
Turn off your
cell phones, please.
282
00:12:51,734 --> 00:12:53,987
[phone clicks off]
283
00:12:53,987 --> 00:12:55,405
Action!
284
00:12:55,405 --> 00:12:57,991
Cap, you better give
a listen here.
285
00:12:57,991 --> 00:13:01,327
[man]
Help me, help me. I'm in here.
286
00:13:01,327 --> 00:13:03,621
[firefighter 1]
Owners said they just retiled the bathroom floor yesterday.
287
00:13:03,621 --> 00:13:05,456
And no one's seen
the plumber since.
288
00:13:05,456 --> 00:13:09,377
Hmm. All right, everyone,
stand back.
289
00:13:09,377 --> 00:13:11,045
I'm gonna Roto-Rooter
this guy out
290
00:13:11,045 --> 00:13:13,214
the old-fashioned way.
291
00:13:13,214 --> 00:13:14,382
[Bobby]
Whoa, whoa, whoa! Can we cut?
292
00:13:14,382 --> 00:13:15,925
-[bell rings]
-What now?
293
00:13:15,925 --> 00:13:17,301
Uh, I'm-I'm sorry, everybody.
294
00:13:17,301 --> 00:13:18,678
It's just... first,
295
00:13:18,678 --> 00:13:20,430
you'd never swing
that thing anywhere near
296
00:13:20,430 --> 00:13:22,390
where the victim might be
because you could hurt him.
297
00:13:22,390 --> 00:13:24,434
-I mean,
you could even kill him. -Hey, tech advisor.
298
00:13:24,434 --> 00:13:26,060
-Yeah.
-It's a TV show, not reality.
299
00:13:27,353 --> 00:13:29,355
Copy that.
So, if it's a TV show
300
00:13:29,355 --> 00:13:30,732
and you have to use
a sledgehammer,
301
00:13:30,732 --> 00:13:31,941
you want to remember
that you're hitting
302
00:13:31,941 --> 00:13:33,151
-into tile.
-Yeah.
303
00:13:33,151 --> 00:13:35,069
And sharp shards of porcelain
304
00:13:35,069 --> 00:13:37,113
could come flying back at you,
so you'd put your visors down
305
00:13:37,113 --> 00:13:38,865
or you might go home blind.
306
00:13:38,865 --> 00:13:40,533
[director]
They're not putting their visors down,
307
00:13:40,533 --> 00:13:43,244
because then the audience
won't see their faces.
308
00:13:43,244 --> 00:13:44,662
And this is
not actual porcelain.
309
00:13:44,662 --> 00:13:47,373
It's plaster of paris. Not real.
310
00:13:47,373 --> 00:13:50,001
But we want it to look real,
don't we, Marcus?
311
00:13:52,795 --> 00:13:54,547
I need my script.
312
00:13:56,340 --> 00:13:58,509
-I think maybe
that guy hates me. -Uh, don't worry about it.
313
00:13:58,509 --> 00:13:59,510
He'll be gone
by the end of the week,
314
00:13:59,510 --> 00:14:01,596
off to another show, but you...
315
00:14:01,596 --> 00:14:02,680
you'll still be here.
316
00:14:08,102 --> 00:14:09,645
[Athena grunts]
317
00:14:09,645 --> 00:14:10,646
I think that's good.
318
00:14:11,647 --> 00:14:13,441
Looks like
the bleeding's stopped.
319
00:14:13,441 --> 00:14:15,485
Blood pressure's holding.
320
00:14:15,485 --> 00:14:18,696
-95/65.
-Well, he's alive.
321
00:14:18,696 --> 00:14:20,114
Now I need him alive and awake.
322
00:14:21,616 --> 00:14:24,452
We have a lot
of injured people out here.
323
00:14:24,452 --> 00:14:25,661
And another problem...
324
00:14:26,871 --> 00:14:28,915
[sparks crackling]
325
00:14:31,501 --> 00:14:33,169
That's not good.
326
00:14:33,169 --> 00:14:36,089
No. It's not.
327
00:14:38,216 --> 00:14:39,634
All right.
328
00:14:39,634 --> 00:14:42,428
All these people back here
are getting upgraded.
329
00:14:42,428 --> 00:14:43,888
Move everyone as far away
330
00:14:43,888 --> 00:14:45,640
from the tear as possible.
331
00:14:45,640 --> 00:14:47,100
Okay. Let's go, guys.
332
00:14:47,100 --> 00:14:48,810
-Go, go, go, go.
-[clamoring]
333
00:14:48,810 --> 00:14:51,145
Go up. Let's go. Let's go.
334
00:14:51,145 --> 00:14:53,606
Let's go. Move up.
Go, go, go, go, go.
335
00:14:53,606 --> 00:14:54,857
[clamoring continues]
336
00:14:54,857 --> 00:14:56,317
Watch your head.
337
00:14:57,860 --> 00:14:59,904
[P.A. chimes]
338
00:14:59,904 --> 00:15:02,824
If I could just have
everyone's attention.
339
00:15:02,824 --> 00:15:07,203
My name is Athena Grant,
I'm a sergeant with the LAPD.
340
00:15:07,203 --> 00:15:10,248
I've been in touch
with people on the ground.
341
00:15:10,248 --> 00:15:12,542
They are aware of our situation
342
00:15:12,542 --> 00:15:14,418
and are working on a solution.
343
00:15:14,418 --> 00:15:16,462
[Tia]
What is our situation?
344
00:15:16,462 --> 00:15:17,880
What was that?
345
00:15:19,298 --> 00:15:22,343
Our plane was involved
in a midair collision.
346
00:15:22,343 --> 00:15:26,097
But I'm told that we're
in no danger of going down.
347
00:15:26,097 --> 00:15:29,517
I know that you're all scared.
348
00:15:30,726 --> 00:15:33,229
I won't tell you not to be
because I am, too.
349
00:15:34,730 --> 00:15:36,941
But the important thing now
is that we help each other
350
00:15:36,941 --> 00:15:39,193
and not panic.
351
00:15:39,193 --> 00:15:42,905
Now, who has cell service?
352
00:15:44,115 --> 00:15:46,909
You guys think it's weird we
haven't heard from the hospital?
353
00:15:46,909 --> 00:15:51,080
Nah, Presbyterian's
always late this time of day.
354
00:15:51,080 --> 00:15:53,332
I'll tell you what's weird.
355
00:15:53,332 --> 00:15:54,917
Gerrard's not sitting
in that chair
356
00:15:54,917 --> 00:15:57,295
yelling at us through egg salad.
357
00:15:57,295 --> 00:15:59,088
[phone ringing]
358
00:16:04,093 --> 00:16:05,845
-Hey, Maddie.
-[Maddie] Hey.
359
00:16:05,845 --> 00:16:08,306
We're taking the 118 out of
rotation for the rest of shift.
360
00:16:08,306 --> 00:16:09,807
Is this about that thing
with Gerrard?
361
00:16:09,807 --> 00:16:11,684
-'Cause Hen's got that covered.
-No.
362
00:16:11,684 --> 00:16:13,394
I have some people on the line
who need to talk to you.
363
00:16:13,394 --> 00:16:15,271
-To me?
-To all of you.
364
00:16:15,271 --> 00:16:16,606
Put me on speaker, I'll explain.
365
00:16:17,607 --> 00:16:18,941
Okay.
366
00:16:18,941 --> 00:16:21,777
Hey, guys, it's Maddie.
367
00:16:21,777 --> 00:16:24,447
Hi, everyone. I need your help
368
00:16:24,447 --> 00:16:26,157
with multiple casualties
from a midair collision.
369
00:16:26,157 --> 00:16:28,451
We're nowhere near the airport.
370
00:16:28,451 --> 00:16:30,161
Neither are they.
They're still midair.
371
00:16:30,161 --> 00:16:32,496
ATC's working
on bringing them down.
372
00:16:32,496 --> 00:16:34,040
For now, I'm gonna patch them
through to each of you
373
00:16:34,040 --> 00:16:35,625
individually for triage.
374
00:16:35,625 --> 00:16:37,043
Why us?
375
00:16:37,043 --> 00:16:38,169
Because you're their best hope.
376
00:16:40,087 --> 00:16:41,756
And because Athena's
on that plane.
377
00:16:43,716 --> 00:16:45,760
♪ ♪
378
00:16:47,803 --> 00:16:49,180
[line ringing]
379
00:16:49,180 --> 00:16:50,640
[recorded]
You've reached Bobby Nash.
380
00:16:50,640 --> 00:16:52,391
I'm not available
to take your call right now.
381
00:16:52,391 --> 00:16:53,684
Please leave a message.
382
00:16:56,938 --> 00:16:57,980
Bobby...
383
00:17:00,274 --> 00:17:01,943
[sighs]
384
00:17:04,904 --> 00:17:06,572
I love you, baby.
385
00:17:08,491 --> 00:17:09,992
[line beeping]
386
00:17:11,744 --> 00:17:14,121
Please, tell me you've
come up with a plan.
387
00:17:14,121 --> 00:17:16,374
I've got some
hurting people up here.
388
00:17:16,374 --> 00:17:17,875
[Amy]
We think we have, Sergeant.
389
00:17:17,875 --> 00:17:20,878
Okay. I'd love to hear it.
390
00:17:20,878 --> 00:17:23,130
You're gonna land the plane.
391
00:17:23,130 --> 00:17:26,259
[stammers]
I'm gonna land the plane?
392
00:17:26,259 --> 00:17:28,511
That is not a great plan.
393
00:17:28,511 --> 00:17:29,845
We've contacted
a flight instructor.
394
00:17:29,845 --> 00:17:31,097
He's on his way here.
395
00:17:31,097 --> 00:17:32,390
He'll coach you through it.
396
00:17:32,390 --> 00:17:33,891
Coach me through it?!
397
00:17:33,891 --> 00:17:35,643
He's actually done this
many times.
398
00:17:35,643 --> 00:17:36,936
When?
399
00:17:36,936 --> 00:17:39,689
With students.
On a flight simulator.
400
00:17:39,689 --> 00:17:42,316
It's essentially the same thing.
401
00:17:42,316 --> 00:17:44,151
Except on a simulator,
402
00:17:44,151 --> 00:17:45,736
when you make a mistake,
you get another chance.
403
00:17:45,736 --> 00:17:48,447
There are people on this plane!
404
00:17:48,447 --> 00:17:51,033
And you're gonna get them
all home safely.
405
00:17:52,535 --> 00:17:54,579
You know, there's something
else that you should know.
406
00:17:54,579 --> 00:17:57,581
There's a hole in the plane.
Another one.
407
00:17:57,581 --> 00:18:01,002
In the back.
A piece of the plane that hit us
408
00:18:01,002 --> 00:18:03,212
is sticking right
through the roof.
409
00:18:04,880 --> 00:18:07,508
You should move people away
from that if you can.
410
00:18:07,508 --> 00:18:10,011
-Already done.
-[Nick] Terrific.
411
00:18:10,011 --> 00:18:12,513
Then you-you should be fine.
412
00:18:12,513 --> 00:18:15,558
-[phone chimes]
-Should we evacuate the airport?
413
00:18:15,558 --> 00:18:16,642
Maybe.
414
00:18:21,814 --> 00:18:23,566
[Brad]
No, no! You listen to me.
415
00:18:23,566 --> 00:18:26,444
You come near her again,
and I mean even the same state,
416
00:18:26,444 --> 00:18:29,488
you even glance in her
direction, and I will know.
417
00:18:29,488 --> 00:18:31,574
And the next time
you happen to lower your guard
418
00:18:31,574 --> 00:18:33,242
just for one moment,
419
00:18:33,242 --> 00:18:35,578
just know that I'm gonna take
that moment to end your bloody,
420
00:18:35,578 --> 00:18:37,496
pathetic lif--
421
00:18:38,748 --> 00:18:40,166
Hello, Bobby, mate.
422
00:18:40,166 --> 00:18:42,043
Sandy, Sandy,
I've got to call you back,
423
00:18:42,043 --> 00:18:43,377
darling, yes.
Somebody's, uh,
424
00:18:43,377 --> 00:18:44,712
just shown up.
425
00:18:44,712 --> 00:18:46,964
All right, darling.
Toodle-oo. Bye.
426
00:18:46,964 --> 00:18:48,716
-You good? Okay.
-Yeah, yeah, yeah. I was just, uh...
427
00:18:48,716 --> 00:18:50,718
-Doing a scene?
-Yeah, yeah, yeah.
428
00:18:50,718 --> 00:18:52,595
-But not for this. Sit down.
-Yeah. All right.
429
00:18:52,595 --> 00:18:54,847
Not for this.
Been rehearsing for a play.
430
00:18:54,847 --> 00:18:56,474
-Okay.
-Yeah, I wrote it.
431
00:18:56,474 --> 00:18:58,517
Uh, I cowrote it.
That was my writing partner.
432
00:18:58,517 --> 00:19:01,062
Have you seen the movie Platoon?
433
00:19:01,062 --> 00:19:02,271
Platoon?
434
00:19:02,271 --> 00:19:03,898
Is that with,
uh, Wilford Brimley
435
00:19:03,898 --> 00:19:06,108
at the retirement center
and the aliens take him away?
436
00:19:06,108 --> 00:19:07,735
That's Cocoon. Platoon's--
437
00:19:07,735 --> 00:19:09,362
Vietnam. Oliver Stone. Yeah.
438
00:19:09,362 --> 00:19:10,571
I remember, I just,
I was making a joke.
439
00:19:10,571 --> 00:19:13,908
Oh, the deadpan, seen-it-all
irony kind of thing.
440
00:19:13,908 --> 00:19:17,203
Yeah. Yeah, I'm gonna use that.
441
00:19:17,203 --> 00:19:18,663
So, Platoon?
442
00:19:18,663 --> 00:19:19,830
Anyway, yeah. So, uh...
443
00:19:19,830 --> 00:19:22,083
Before the cast went
to the Philippines
444
00:19:22,083 --> 00:19:24,168
-to film the movie, right?
-Right.
445
00:19:24,168 --> 00:19:25,711
-Charlie Sheen.
-Yeah.
446
00:19:25,711 --> 00:19:27,046
-Willem Dafoe.
-Right.
447
00:19:27,046 --> 00:19:28,589
And, uh, yeah,
a really young Johnny Depp.
448
00:19:28,589 --> 00:19:30,508
-Oh, yeah. Depp.
-Well...
449
00:19:30,508 --> 00:19:34,595
They all got to work with
a real-life drill sergeant...
450
00:19:34,595 --> 00:19:36,681
-Right. Yeah.
-Right? For two or three weeks.
451
00:19:36,681 --> 00:19:39,392
And it really
helped them feel like
452
00:19:39,392 --> 00:19:41,394
what it feels like
to be in the jungle.
453
00:19:41,394 --> 00:19:43,062
-Right, right. Yeah.
-So it really, really helped
454
00:19:43,062 --> 00:19:44,271
with their performance
and everything.
455
00:19:44,271 --> 00:19:45,689
Yeah.
456
00:19:45,689 --> 00:19:47,566
Oh, so you want to do that
but with firefighting?
457
00:19:47,566 --> 00:19:49,693
-Yes, exactly. Exactly.
-Yeah.
458
00:19:49,693 --> 00:19:52,029
A weekend up in the mountains,
just the men.
459
00:19:52,029 --> 00:19:54,073
You know, or we just could
do it at my place in Malibu.
460
00:19:54,073 --> 00:19:56,283
Uh, but yeah, anyway, you can be
461
00:19:56,283 --> 00:19:57,952
the, uh, drill sergeant
and I don't know, like,
462
00:19:57,952 --> 00:19:59,620
berate us
to your heart's content.
463
00:19:59,620 --> 00:20:00,621
Well, I love berating people.
464
00:20:00,621 --> 00:20:01,705
[sputters]
465
00:20:02,873 --> 00:20:04,667
This is disgusting!
466
00:20:07,086 --> 00:20:08,713
I'll have a think on it.
467
00:20:08,713 --> 00:20:09,755
You take your time,
it's all right.
468
00:20:09,755 --> 00:20:11,090
Yeah, yeah, yeah,
you mull it over.
469
00:20:11,090 --> 00:20:13,592
-I'm gonna mull it. Okay.
-Yeah, yeah. Amazing.
470
00:20:13,592 --> 00:20:15,469
Oh, oh-oh.
Bobby, Bobby, Bobby.
471
00:20:15,469 --> 00:20:16,721
Yeah, yeah,
just one more idea, all right?
472
00:20:16,721 --> 00:20:19,682
I think that my character
should use a catch phrase.
473
00:20:19,682 --> 00:20:20,975
-All right?
So you can imagine... -Yeah.
474
00:20:20,975 --> 00:20:22,560
All the bells are going off,
475
00:20:22,560 --> 00:20:24,019
we're running to our firetruck
and everything,
476
00:20:24,019 --> 00:20:26,647
and then I stand there
and I say something like,
477
00:20:26,647 --> 00:20:29,650
"Let's saddle up, boys."
478
00:20:29,650 --> 00:20:31,485
-Yeah.
-What'd you think? Did you like it?
479
00:20:31,485 --> 00:20:33,028
It's got a real Western flavor.
480
00:20:33,028 --> 00:20:35,030
Oh, my God, that is
exactly what I thought.
481
00:20:36,031 --> 00:20:37,283
I'm gonna try it.
482
00:20:37,283 --> 00:20:38,576
[first A.D.]
All right, we're back in.
483
00:20:38,576 --> 00:20:40,453
-[bell rings]
-Uh...
484
00:20:40,453 --> 00:20:41,912
[Buck]
Bobby Nash.
485
00:20:41,912 --> 00:20:43,789
He's the technical advisor
on your show.
486
00:20:43,789 --> 00:20:45,416
I-I don't care
if you're rolling, okay?
487
00:20:45,416 --> 00:20:47,960
It's an emergency.
It's several emergencies.
488
00:20:47,960 --> 00:20:50,045
Okay, just pack the leg with
ice, it'll reduce the swelling.
489
00:20:50,045 --> 00:20:51,464
I need you to make sure
490
00:20:51,464 --> 00:20:54,008
that there's nothing
obstructing his airways.
491
00:20:54,008 --> 00:20:55,759
She hit the roof of the cabin?
492
00:20:55,759 --> 00:20:56,761
Is she talking?
493
00:20:56,761 --> 00:20:58,679
-[crying]
-Sort of.
494
00:20:58,679 --> 00:21:01,724
Breathe, Donna.
We're right here with you, hon.
495
00:21:01,724 --> 00:21:03,309
Chimney,
I think her leg's broken.
496
00:21:03,309 --> 00:21:04,685
And why would you think that?
497
00:21:04,685 --> 00:21:07,188
Well, for one, it's crooked!
498
00:21:07,188 --> 00:21:08,606
[Donna crying]
499
00:21:08,606 --> 00:21:11,984
Right. Okay. Did you come
with a carry-on today?
500
00:21:11,984 --> 00:21:13,652
No, I'm traveling light.
501
00:21:13,652 --> 00:21:14,862
[Chimney]
Then find one.
502
00:21:14,862 --> 00:21:15,738
We're making a splint.
503
00:21:17,323 --> 00:21:18,866
[Dennis]
Hey!
504
00:21:18,866 --> 00:21:20,785
Does anyone have a carry-on?
505
00:21:20,785 --> 00:21:23,204
I need to make a splint.
506
00:21:23,204 --> 00:21:24,705
I have something.
507
00:21:24,705 --> 00:21:26,165
[Eddie]
How's his blood pressure?
508
00:21:26,165 --> 00:21:27,833
BP's holding.
509
00:21:27,833 --> 00:21:29,210
But he's still unconscious.
510
00:21:29,210 --> 00:21:30,544
And I think I have
511
00:21:30,544 --> 00:21:32,171
-some smelling salts.
-[Eddie] No!
512
00:21:32,171 --> 00:21:34,340
Absolutely not. He's stable,
just keep monitoring him.
513
00:21:34,340 --> 00:21:36,675
Tia, describe
his breathing to me.
514
00:21:36,675 --> 00:21:39,303
It's like quick, short breaths.
515
00:21:39,303 --> 00:21:41,514
He started flipping out
when the oxygen masks
516
00:21:41,514 --> 00:21:43,265
-came down.
-Okay.
517
00:21:43,265 --> 00:21:44,767
I think this may be
a panic attack.
518
00:21:44,767 --> 00:21:46,185
We're just,
we're gonna coach him
519
00:21:46,185 --> 00:21:47,645
through some breathing, okay?
520
00:21:47,645 --> 00:21:48,729
Hey.
521
00:21:48,729 --> 00:21:50,731
I got you.
522
00:21:50,731 --> 00:21:52,066
We're gonna do some
breathing together, okay?
523
00:21:52,066 --> 00:21:53,943
Yeah, okay.
524
00:21:55,861 --> 00:21:58,405
Here! Here! Here.
525
00:21:58,405 --> 00:22:00,699
[Dennis]
Okay, I got a handle.
526
00:22:00,699 --> 00:22:03,244
[Chimney] Okay,
put the handle under her leg
527
00:22:03,244 --> 00:22:04,286
and find something
to support it.
528
00:22:04,286 --> 00:22:05,579
[Dennis]
Give me a magazine!
529
00:22:09,875 --> 00:22:11,460
[Donna screams]
530
00:22:12,753 --> 00:22:14,505
[crying]
531
00:22:14,505 --> 00:22:16,757
-[Amy] Sergeant Grant.
-Yeah?
532
00:22:16,757 --> 00:22:17,967
The flight instructor's here.
533
00:22:17,967 --> 00:22:18,968
-Okay.
-[Jimmy] Sergeant,
534
00:22:18,968 --> 00:22:20,678
my name is Jimmy Hadley,
535
00:22:20,678 --> 00:22:22,221
I'm your flight instructor.
536
00:22:22,221 --> 00:22:23,681
I've graduated
hundreds of students
537
00:22:23,681 --> 00:22:26,976
from my flight school,
from pro athletes to grandmas.
538
00:22:26,976 --> 00:22:30,563
I am very familiar with
the aircraft that you are in.
539
00:22:30,563 --> 00:22:32,356
We are gonna do just fine.
540
00:22:32,356 --> 00:22:36,026
-You all strapped in?
-Yeah.
541
00:22:36,026 --> 00:22:37,903
Okay, I'm gonna let you know
what we're gonna do here.
542
00:22:37,903 --> 00:22:41,323
You have burned quite a bit
of fuel going over the ocean.
543
00:22:41,323 --> 00:22:44,159
-That's a problem.
-No, actually, that's good.
544
00:22:44,159 --> 00:22:46,579
The lighter you are, the easier
it's gonna be to land her.
545
00:22:46,579 --> 00:22:48,038
So, I'm gonna bring you
back here in a nice big arc
546
00:22:48,038 --> 00:22:49,999
and give you lots of time
547
00:22:49,999 --> 00:22:52,585
to make it easier to handle her
on your run up to the airport.
548
00:22:52,585 --> 00:22:54,587
But...
[sighs]
549
00:22:54,587 --> 00:22:57,089
the first thing we got to do
is turn you around.
550
00:22:57,089 --> 00:22:59,341
How do we do that?
551
00:22:59,341 --> 00:23:00,843
We're going to change
your heading
552
00:23:00,843 --> 00:23:02,469
to left turn three-six-zero.
553
00:23:02,469 --> 00:23:04,471
[Athena]
That doesn't tell me anything.
554
00:23:04,471 --> 00:23:06,515
[Jimmy]
I want you
555
00:23:06,515 --> 00:23:08,893
to look up at the top row
of your instrument panel,
556
00:23:08,893 --> 00:23:10,686
just below the windscreen.
557
00:23:10,686 --> 00:23:12,730
-You see it?
-Yeah, I do, I do.
558
00:23:12,730 --> 00:23:15,149
Okay, good.
You see the displays there?
559
00:23:15,149 --> 00:23:16,692
The ones with the numbers in it?
560
00:23:16,692 --> 00:23:19,111
You want the one
with the current heading.
561
00:23:19,111 --> 00:23:22,114
Which the hell one is that?
562
00:23:22,114 --> 00:23:23,407
[Jem]
This one.
563
00:23:24,783 --> 00:23:26,118
[Jimmy]
It's the one that reads--
564
00:23:26,118 --> 00:23:27,328
[Athena]
"Two-six-zero"?
565
00:23:27,328 --> 00:23:30,122
Very good. Head of the class.
566
00:23:30,122 --> 00:23:31,790
Now you see the dial
that's underneath it?
567
00:23:31,790 --> 00:23:33,584
I want you to turn it left
568
00:23:33,584 --> 00:23:34,877
until it reads,
569
00:23:34,877 --> 00:23:36,837
"three-six-zero."
570
00:23:42,426 --> 00:23:44,929
Okay. Got it. Now what?
571
00:23:46,013 --> 00:23:48,140
[Jimmy]
Now you relax.
572
00:23:48,140 --> 00:23:51,143
Congratulations, you just
turned a jetliner around.
573
00:23:51,143 --> 00:23:53,604
-That's it?
-For now.
574
00:23:55,648 --> 00:23:57,650
What do you mean? How long
does it take to shoot a scene?
575
00:23:57,650 --> 00:23:59,485
Okay, you guys are doing great.
576
00:23:59,485 --> 00:24:01,820
Did you find anything
to hold it together?
577
00:24:01,820 --> 00:24:03,989
Yeah, we got some neckties!
578
00:24:03,989 --> 00:24:05,991
Okay, perfect. What I want
you to do is I want you
579
00:24:05,991 --> 00:24:07,451
to tie it around so it's secure,
580
00:24:07,451 --> 00:24:09,995
but not too tight that
it restricts blood flow.
581
00:24:11,830 --> 00:24:12,998
I'm sorry, Coach.
582
00:24:12,998 --> 00:24:15,542
Hey. We are going
to that tournament.
583
00:24:15,542 --> 00:24:17,836
And no matter what,
you are still
584
00:24:17,836 --> 00:24:19,797
-team captain, okay?
-Uh-huh.
585
00:24:19,797 --> 00:24:22,383
[Dennis]
Chimney!
586
00:24:22,383 --> 00:24:24,927
Her leg's swelling up
really bad!
587
00:24:24,927 --> 00:24:27,012
Uh, feel around her ankle.
588
00:24:27,012 --> 00:24:28,597
Can you find her pulse?
589
00:24:31,767 --> 00:24:33,811
-I got one!
-Okay, good.
590
00:24:33,811 --> 00:24:35,145
I need you to keep
checking for it.
591
00:24:35,145 --> 00:24:37,815
What happens if I can't feel it?
592
00:24:37,815 --> 00:24:38,983
[sighs]
Then we worry.
593
00:24:38,983 --> 00:24:41,568
Exhale.
594
00:24:41,568 --> 00:24:45,030
Two, three, four.
595
00:24:45,030 --> 00:24:48,033
-Hold...
-[wheezing]
596
00:24:48,033 --> 00:24:49,952
Hen, I don't think
this is helping.
597
00:24:49,952 --> 00:24:52,413
[Hen]
He's still having trouble breathing?
598
00:24:52,413 --> 00:24:55,374
Yeah. And his lips,
they're turning blue.
599
00:24:55,374 --> 00:24:57,418
All right, Tia, I don't think
this is a panic attack.
600
00:24:57,418 --> 00:24:59,586
[choking]
601
00:24:59,586 --> 00:25:04,091
[gasps] Yeah, me, neither.
602
00:25:08,262 --> 00:25:10,431
He's coughing pink goo.
603
00:25:10,431 --> 00:25:12,015
[Hen]
That would be bloody sputum.
604
00:25:12,015 --> 00:25:15,019
Okay, when the plane climbed,
you said he was on oxygen?
605
00:25:15,019 --> 00:25:16,395
No, he broke his mask.
606
00:25:16,395 --> 00:25:18,814
Okay, I think he has
607
00:25:18,814 --> 00:25:20,691
high-altitude pulmonary edema.
608
00:25:20,691 --> 00:25:22,484
Mountain climbers get it,
it's fluid in the lungs,
609
00:25:22,484 --> 00:25:25,154
-drowning him
from the inside out. -What do we do?
610
00:25:25,154 --> 00:25:27,031
Normal treatment
would be to get him
611
00:25:27,031 --> 00:25:28,866
to the ground, but since that's
not happening anytime soon,
612
00:25:28,866 --> 00:25:32,119
can you, can you reach
one of those O2 masks?
613
00:25:35,205 --> 00:25:36,999
[choking continues]
614
00:25:41,879 --> 00:25:43,714
[retching]
615
00:25:45,883 --> 00:25:48,260
Hen, the oxygen's not working.
616
00:25:48,260 --> 00:25:50,387
Okay, then we need
something stronger.
617
00:25:50,387 --> 00:25:52,306
Something that will keep
his blood vessels dilated,
618
00:25:52,306 --> 00:25:54,808
carrying the fluid
out of his lungs.
619
00:25:54,808 --> 00:25:56,059
I have an idea.
620
00:25:56,059 --> 00:25:57,603
Attention!
621
00:25:57,603 --> 00:26:00,981
Does anybody here
have erectile dysfunction?
622
00:26:00,981 --> 00:26:03,776
Is anybody carrying sildenafil?
623
00:26:03,776 --> 00:26:05,194
E.D. meds.
624
00:26:05,194 --> 00:26:07,404
A man's life depends on it.
625
00:26:07,404 --> 00:26:08,489
Me.
626
00:26:10,449 --> 00:26:11,492
[Chimney]
Okay, how swollen is it now?
627
00:26:12,743 --> 00:26:14,828
Everything under her knee,
628
00:26:14,828 --> 00:26:16,622
it's all gone pale.
629
00:26:16,622 --> 00:26:18,165
All right,
I need you to carefully
630
00:26:18,165 --> 00:26:20,709
remove the splint and feel
631
00:26:20,709 --> 00:26:21,668
for her pulse.
632
00:26:21,668 --> 00:26:24,129
[Donna crying]
633
00:26:25,047 --> 00:26:26,673
Ow!
634
00:26:26,673 --> 00:26:28,300
[crying continues]
635
00:26:30,469 --> 00:26:33,263
Nothing. I can't feel it.
636
00:26:33,263 --> 00:26:35,099
So, what does that mean?
637
00:26:35,099 --> 00:26:37,226
[Chimney] It's called
compartment syndrome.
638
00:26:37,226 --> 00:26:39,228
Pressure's building up,
stopping blood flow.
639
00:26:39,228 --> 00:26:41,313
If we don't relieve it soon,
she could lose her leg
640
00:26:41,313 --> 00:26:43,565
-or even worse.
-Well, how do we do that?
641
00:26:43,565 --> 00:26:45,109
-How do we relieve it?
-We're gonna do
642
00:26:45,109 --> 00:26:46,401
what's called a fasciotomy.
643
00:26:46,401 --> 00:26:47,903
A what?
644
00:26:47,903 --> 00:26:49,363
You're gonna cut it open.
645
00:26:49,363 --> 00:26:51,782
We need something razor-sharp.
646
00:26:51,782 --> 00:26:53,367
Airplane cutlery will not work.
647
00:26:53,367 --> 00:26:55,244
Has to be razor-sharp.
648
00:26:55,244 --> 00:26:56,995
We all went through security.
649
00:26:56,995 --> 00:26:59,331
There is nothing razor-sharp.
650
00:26:59,331 --> 00:27:00,457
I can make a blade.
651
00:27:00,457 --> 00:27:02,835
Get me a toothbrush
652
00:27:02,835 --> 00:27:04,169
and a cigarette lighter.
653
00:27:06,255 --> 00:27:07,756
-Can you take my dog?
-[Edward] Yeah, yeah.
654
00:27:07,756 --> 00:27:09,133
Thank you.
655
00:27:10,801 --> 00:27:13,053
Okay. Open wide.
656
00:27:15,472 --> 00:27:17,766
[gasps]
657
00:27:17,766 --> 00:27:20,769
How is he supposed to swallow
them when he's out cold?
658
00:27:20,769 --> 00:27:23,605
-Rub his throat,
like with my dog? -[Hen] Do not.
659
00:27:23,605 --> 00:27:25,315
Do not. He-he could choke.
660
00:27:25,315 --> 00:27:28,318
We have to find some other way
to give him this medication.
661
00:27:28,318 --> 00:27:30,821
Hi. Me again.
662
00:27:30,821 --> 00:27:32,948
Now we're looking
for a nebulizer.
663
00:27:32,948 --> 00:27:36,618
So, if anybody has asthma or--
664
00:27:36,618 --> 00:27:38,161
[Pru]
I packed one.
665
00:27:38,161 --> 00:27:39,830
For my COPD.
666
00:27:42,165 --> 00:27:43,250
[Tia]
You two.
667
00:27:43,250 --> 00:27:44,626
Really coming through.
668
00:27:44,626 --> 00:27:46,461
Perks of being geriatric, dear.
669
00:27:52,968 --> 00:27:54,761
[Mary]
You're making a prison shiv.
670
00:27:54,761 --> 00:27:56,430
Where did you learn
how to do that?
671
00:27:56,430 --> 00:27:58,307
Where do you think?
672
00:28:03,020 --> 00:28:04,646
All right, now,
when you have the powder,
673
00:28:04,646 --> 00:28:06,899
mix it with water
in the reservoir.
674
00:28:06,899 --> 00:28:08,275
Okay, doing it.
675
00:28:11,361 --> 00:28:13,238
[whimpers]
676
00:28:18,660 --> 00:28:20,662
Okay.
677
00:28:20,662 --> 00:28:22,205
Now what?
678
00:28:22,205 --> 00:28:24,750
-Turn it on and pray I'm right.
-[beeps]
679
00:28:24,750 --> 00:28:26,877
Okay. Come on.
680
00:28:28,462 --> 00:28:29,588
Come on.
681
00:28:37,137 --> 00:28:39,848
[coughing]
682
00:28:39,848 --> 00:28:42,476
He's waking up.
683
00:28:42,476 --> 00:28:44,227
[exhales]
684
00:28:44,227 --> 00:28:45,979
♪ ♪
685
00:28:49,900 --> 00:28:51,777
Did you just save me?
686
00:28:52,861 --> 00:28:55,238
I... I guess I did.
687
00:28:56,990 --> 00:28:58,867
[Hen]
All right, keep him on the neb.
688
00:28:58,867 --> 00:29:00,452
Let the pills do their job.
689
00:29:00,452 --> 00:29:02,329
And find a blanket
and put it over his legs.
690
00:29:02,329 --> 00:29:04,164
What's the blanket for?
691
00:29:04,164 --> 00:29:05,707
Modesty.
692
00:29:08,168 --> 00:29:10,212
Right.
693
00:29:16,760 --> 00:29:18,387
Okay, that's sharp.
694
00:29:22,808 --> 00:29:24,518
And sterilized.
695
00:29:24,518 --> 00:29:25,769
Here.
696
00:29:25,769 --> 00:29:27,020
-[Mary] Me?
-Yeah.
697
00:29:27,020 --> 00:29:28,355
I've never shivved anyone.
698
00:29:28,355 --> 00:29:29,606
Well, neither have I.
699
00:29:29,606 --> 00:29:30,857
[Donna]
Somebody!
700
00:29:30,857 --> 00:29:33,193
-Somebody!
-Okay.
701
00:29:33,193 --> 00:29:35,821
All right. What do I do?
702
00:29:35,821 --> 00:29:37,614
[Chimney]
Okay, I need you to cut
703
00:29:37,614 --> 00:29:40,075
through to the muscle,
half inch deep.
704
00:29:40,075 --> 00:29:42,035
Start below the knee,
on the inside of her leg.
705
00:29:45,664 --> 00:29:47,749
[Donna]
Okay, okay, okay.
706
00:29:47,749 --> 00:29:48,834
-[pops]
-Oh, God!
707
00:29:48,834 --> 00:29:50,627
Is it supposed to make a pop?
708
00:29:50,627 --> 00:29:53,046
Yes, now cut down to her ankle.
709
00:29:53,046 --> 00:29:54,715
It's just like
slicing a sausage.
710
00:29:54,715 --> 00:29:56,508
[Nathan grunting]
711
00:29:56,508 --> 00:29:58,510
Hang in there, Donna!
712
00:29:58,510 --> 00:29:59,720
[Donna screaming]
713
00:29:59,720 --> 00:30:01,096
[groaning]
714
00:30:03,265 --> 00:30:04,391
[straining]
715
00:30:05,517 --> 00:30:07,477
[panting]
716
00:30:09,062 --> 00:30:11,148
It-it feels better.
717
00:30:13,150 --> 00:30:15,819
You cut my leg open
and it feels better.
718
00:30:15,819 --> 00:30:17,112
[Chimney]
How's the color?
719
00:30:17,112 --> 00:30:18,697
It's coming back!
720
00:30:18,697 --> 00:30:20,032
It's pink.
721
00:30:20,032 --> 00:30:21,992
And I can feel a pulse.
722
00:30:21,992 --> 00:30:24,036
There we go. Good job, team.
723
00:30:24,036 --> 00:30:25,746
-[applause]
-Good job, guys.
724
00:30:29,750 --> 00:30:31,418
[laughing]
725
00:30:31,418 --> 00:30:33,336
[wind whistling]
726
00:30:33,336 --> 00:30:34,921
Who are you here with?
727
00:30:34,921 --> 00:30:36,506
My dad.
728
00:30:37,758 --> 00:30:39,009
Does he know you're up here?
729
00:30:39,009 --> 00:30:41,136
He's helping a lady.
730
00:30:42,429 --> 00:30:45,724
You two going
to Hawaii on vacation?
731
00:30:45,724 --> 00:30:47,350
It's my mom's birthday.
732
00:30:49,227 --> 00:30:50,353
She live out there?
733
00:30:52,564 --> 00:30:55,817
We lost Jem's mom
a couple years ago,
734
00:30:55,817 --> 00:30:57,152
so we like to do things
she liked to do.
735
00:30:57,152 --> 00:30:58,445
You know, to celebrate.
736
00:30:59,780 --> 00:31:01,198
Come on, Jem.
737
00:31:01,198 --> 00:31:03,075
We need to get back
to our seats.
738
00:31:03,075 --> 00:31:06,286
Hey, thanks for the assist.
739
00:31:06,286 --> 00:31:07,704
No problem.
740
00:31:12,501 --> 00:31:15,295
Now that's just terrifying.
741
00:31:17,422 --> 00:31:19,758
How's everybody doing
back there?
742
00:31:19,758 --> 00:31:21,051
They're all alive.
743
00:31:21,051 --> 00:31:24,304
Your friends
on the ground saw to it.
744
00:31:24,304 --> 00:31:26,348
Hey, speaking of ground,
745
00:31:26,348 --> 00:31:30,227
the powers that be know how
they're gonna get us there yet?
746
00:31:30,227 --> 00:31:31,728
Yeah, they got a plan.
747
00:31:31,728 --> 00:31:33,605
They want me to land the plane.
748
00:31:33,605 --> 00:31:35,524
Uh-huh.
749
00:31:35,524 --> 00:31:38,568
I appreciate
the vote of confidence.
750
00:31:38,568 --> 00:31:39,361
Hey!
751
00:31:40,654 --> 00:31:42,072
Listen.
752
00:31:43,240 --> 00:31:46,952
If anybody
on this thing can do it,
753
00:31:46,952 --> 00:31:48,662
I'd put my money on you.
754
00:31:49,913 --> 00:31:53,750
But in the event things
don't go like we'd like it,
755
00:31:53,750 --> 00:31:56,670
maybe we should call down there
and let someone else know
756
00:31:56,670 --> 00:31:59,005
where Fulton's black book is.
757
00:31:59,005 --> 00:32:01,424
Just in case we don't make it.
758
00:32:03,718 --> 00:32:05,679
You got somebody you trust?
759
00:32:07,681 --> 00:32:09,307
Yeah, I do.
760
00:32:11,476 --> 00:32:13,854
I just haven't been able
to get ahold of him.
761
00:32:17,482 --> 00:32:22,195
♪ ♪
762
00:32:22,195 --> 00:32:23,738
You know,
763
00:32:23,738 --> 00:32:26,449
I always thought
the support dog thing was BS,
764
00:32:26,449 --> 00:32:29,077
but there's something to it.
765
00:32:29,077 --> 00:32:30,495
Where's the steward?
766
00:32:30,495 --> 00:32:32,497
I'd like a ginger ale.
767
00:32:32,497 --> 00:32:34,791
I think they've suspended
cabin service, dear.
768
00:32:35,792 --> 00:32:39,171
Guys, I know it's scary,
769
00:32:39,171 --> 00:32:42,674
and... I know my leg
is really gross.
770
00:32:43,967 --> 00:32:46,178
-But we adapt, right?
-[others agreeing]
771
00:32:46,178 --> 00:32:47,929
We got this.
772
00:32:47,929 --> 00:32:50,098
We're gonna be okay.
773
00:32:51,308 --> 00:32:52,934
[people screaming]
774
00:33:06,531 --> 00:33:08,325
Janowitz, I want that report
on my desk in the morning.
775
00:33:08,325 --> 00:33:09,993
And spell-checked this time.
776
00:33:09,993 --> 00:33:11,953
Captain Maynard, a word.
777
00:33:11,953 --> 00:33:13,705
I thought you two were at LAX,
picking up your prisoner.
778
00:33:13,705 --> 00:33:15,207
We were.
779
00:33:15,207 --> 00:33:17,292
-[car alarm chirps]
-One tiny little problem.
780
00:33:17,292 --> 00:33:18,752
Our prisoner
wasn't on his flight.
781
00:33:18,752 --> 00:33:20,670
[Spencer]
Nor was your Sergeant Grant.
782
00:33:20,670 --> 00:33:22,964
So, we'd really appreciate it
if we could have a moment.
783
00:33:22,964 --> 00:33:24,925
Any information
you might have on...
784
00:33:24,925 --> 00:33:27,093
Where the hell
they both might be right now.
785
00:33:28,386 --> 00:33:30,222
You sure you went
to the right gate?
786
00:33:30,222 --> 00:33:33,016
Yes, we went to the right gate
and to the right airport.
787
00:33:33,016 --> 00:33:34,559
But maybe we didn't pick
the right cop for the job.
788
00:33:34,559 --> 00:33:35,852
You didn't pick her, remember?
789
00:33:35,852 --> 00:33:37,687
Dennis Jenkins did.
790
00:33:37,687 --> 00:33:39,439
Let me try her cell.
791
00:33:39,439 --> 00:33:41,191
We did that already,
numerous times.
792
00:33:42,525 --> 00:33:44,444
-It always goes straight to--
-Voicemail.
793
00:33:44,444 --> 00:33:46,321
Captain Maynard?
794
00:33:46,321 --> 00:33:48,698
Do we have to emphasize to you
just how serious
795
00:33:48,698 --> 00:33:49,991
this matter is?
796
00:33:49,991 --> 00:33:51,910
Oh, I'm perfectly aware
of what's at stake.
797
00:33:51,910 --> 00:33:53,119
[Spencer]
Maybe you aren't,
798
00:33:53,119 --> 00:33:54,788
because if Dennis Jenkins
isn't delivered to us
799
00:33:54,788 --> 00:33:56,122
cuffed and in one piece
800
00:33:56,122 --> 00:33:57,249
-within the hour--
-What?
801
00:33:57,249 --> 00:33:59,000
You'll take
Sergeant Grant's badge?
802
00:33:59,000 --> 00:34:00,460
Not just hers.
803
00:34:02,003 --> 00:34:03,630
Gentlemen,
804
00:34:03,630 --> 00:34:05,966
I am certain there is
a perfectly simple
805
00:34:05,966 --> 00:34:08,009
explanation for what's happened.
806
00:34:08,009 --> 00:34:10,804
And whatever situation
Athena finds herself in
807
00:34:10,804 --> 00:34:12,097
with Dennis Jenkins,
808
00:34:12,097 --> 00:34:16,476
I am 100% positive
she has it under control.
809
00:34:16,476 --> 00:34:18,019
[people screaming]
810
00:34:20,897 --> 00:34:23,275
[Amy]
Sergeant Grant, what's happening up there?
811
00:34:23,275 --> 00:34:25,944
That hole in
the back of the plane,
812
00:34:25,944 --> 00:34:27,279
it just got bigger.
813
00:34:27,279 --> 00:34:29,114
Airspeed dropping to 220 knots.
814
00:34:29,114 --> 00:34:30,073
[alert beeping rapidly]
815
00:34:31,408 --> 00:34:33,326
It's 210 now.
816
00:34:35,036 --> 00:34:36,997
Descending to 9,000 feet.
817
00:34:39,666 --> 00:34:41,376
[people screaming]
818
00:34:45,088 --> 00:34:47,507
No, no, Jem, no. Don't.
819
00:34:47,507 --> 00:34:48,925
I can help.
820
00:34:50,427 --> 00:34:52,178
Okay, okay. Go.
821
00:34:53,138 --> 00:34:54,723
Descending to 8,200 feet.
822
00:34:54,723 --> 00:34:56,099
They're falling out of the sky.
823
00:34:56,099 --> 00:34:57,100
[Athena]
Talk to me, people.
824
00:34:57,100 --> 00:34:58,476
What the hell is happening?
825
00:34:58,476 --> 00:34:59,477
[Jimmy]
It's the breach in the fuselage.
826
00:34:59,477 --> 00:35:01,646
All the wind
in the cabin is creating drag.
827
00:35:01,646 --> 00:35:03,898
It's slowing you down
and it's pulling you down.
828
00:35:03,898 --> 00:35:05,400
Tell me how to stop it.
829
00:35:05,400 --> 00:35:07,235
You have to speed up.
830
00:35:08,778 --> 00:35:10,530
Sorry, he insisted.
831
00:35:10,530 --> 00:35:12,532
Sir, return
to your seat, please.
832
00:35:12,532 --> 00:35:14,409
And you, buckle up.
833
00:35:15,785 --> 00:35:17,787
We're all safer with him here.
834
00:35:17,787 --> 00:35:20,165
I can do this, Dad.
835
00:35:24,336 --> 00:35:26,171
I love you.
836
00:35:26,171 --> 00:35:27,339
Okay?
837
00:35:29,799 --> 00:35:30,800
I love you.
838
00:35:35,805 --> 00:35:38,183
Getting bumpy, ATC.
839
00:35:38,183 --> 00:35:40,852
Okay, we need to add
30% more thrust to compensate.
840
00:35:40,852 --> 00:35:42,520
Find the lever, push it forward.
841
00:35:46,524 --> 00:35:48,485
How far?
842
00:35:48,485 --> 00:35:50,195
All the way.
843
00:35:55,492 --> 00:35:58,411
Keep going until
the indicator shows 250.
844
00:36:00,038 --> 00:36:02,123
Now, the nose is gonna
want to pitch up,
845
00:36:02,123 --> 00:36:04,876
but the autopilot
is going to compensate.
846
00:36:09,547 --> 00:36:11,049
[people screaming]
847
00:36:13,259 --> 00:36:15,345
[automated voice]
Autopilot disconnected.
848
00:36:15,345 --> 00:36:17,013
Autopilot disconnected.
849
00:36:17,013 --> 00:36:19,349
The autopilot just checked out.
850
00:36:19,349 --> 00:36:20,600
It's the drag.
851
00:36:20,600 --> 00:36:22,268
You need to nose down manually,
852
00:36:22,268 --> 00:36:23,937
but just five degrees.
853
00:36:23,937 --> 00:36:25,814
How do I do that?
854
00:36:25,814 --> 00:36:28,066
Okay, you see that thing
that looks like a joystick?
855
00:36:28,066 --> 00:36:30,026
Well, it works like one, too.
856
00:36:30,026 --> 00:36:33,029
But you have to be very gentle.
857
00:36:33,029 --> 00:36:34,364
[Jem]
I've got it.
858
00:36:48,294 --> 00:36:50,630
ATC, we're level
with the horizon.
859
00:36:51,965 --> 00:36:53,633
[grunting]
860
00:36:54,843 --> 00:36:56,636
[sighs]
861
00:36:56,636 --> 00:36:59,431
♪ ♪
862
00:37:04,394 --> 00:37:06,563
250 knots.
You can put that back now.
863
00:37:13,611 --> 00:37:15,238
[Jem]
Good job.
864
00:37:15,238 --> 00:37:17,699
Uh, Sergeant Grant, is there
someone in the cockpit with you?
865
00:37:19,159 --> 00:37:21,578
I just picked up a copilot.
866
00:37:21,578 --> 00:37:22,954
Say hello, Jem.
867
00:37:22,954 --> 00:37:24,122
Hello.
868
00:37:26,291 --> 00:37:27,542
Is that a kid?
869
00:37:27,542 --> 00:37:29,002
[Jimmy]
Whoever it is,
870
00:37:29,002 --> 00:37:31,296
she's very lucky to have him.
That was very close.
871
00:37:31,296 --> 00:37:33,590
-At least it's still in the sky.
-Barely.
872
00:37:33,590 --> 00:37:36,509
With this continued drag
on that compromised fuselage,
873
00:37:36,509 --> 00:37:38,803
the whole thing could
fall apart at any moment.
874
00:37:38,803 --> 00:37:41,222
We need to get them
on the ground immediately.
875
00:37:41,222 --> 00:37:42,765
All outbound flights
have been grounded.
876
00:37:42,765 --> 00:37:44,809
Everything incoming
has been diverted.
877
00:37:44,809 --> 00:37:46,561
Then there's only one thing
left to do.
878
00:37:46,561 --> 00:37:48,021
[alarm ringing]
879
00:37:48,021 --> 00:37:49,814
[man over P.A.]
All companies in LAX Battalion 4
880
00:37:49,814 --> 00:37:52,275
respond to runway south.
Full aircraft assignment.
881
00:37:52,275 --> 00:37:54,152
Task Force 118, Rescue 118,
882
00:37:54,152 --> 00:37:57,113
Stations 119, 133,
883
00:37:57,113 --> 00:37:58,740
prepare for emergency touchdown.
884
00:37:58,740 --> 00:38:00,408
That's like half the department.
885
00:38:00,408 --> 00:38:01,951
[Hen]
Buck!
886
00:38:01,951 --> 00:38:03,036
We have a call.
887
00:38:03,036 --> 00:38:04,871
I'll meet you guys at LAX.
888
00:38:04,871 --> 00:38:06,164
Where are you going?
889
00:38:06,164 --> 00:38:07,165
[Buck]
To find Bobby.
890
00:38:13,004 --> 00:38:14,589
[indistinct radio chatter]
891
00:38:18,343 --> 00:38:19,969
[siren wailing]
892
00:38:22,180 --> 00:38:23,598
[horn blaring]
893
00:38:28,019 --> 00:38:30,438
Keystar 63, you are now entering
the approach environment
894
00:38:30,438 --> 00:38:32,232
-for SoCal radar control.
-What does that mean?
895
00:38:32,232 --> 00:38:34,275
[Jimmy]
Means it's time to discuss
896
00:38:34,275 --> 00:38:36,402
initial descent procedures.
Are you ready?
897
00:38:37,654 --> 00:38:39,280
Do I have a choice?
898
00:38:39,280 --> 00:38:40,657
[Amy]
Sergeant Grant, we've cleared
899
00:38:40,657 --> 00:38:43,076
the entire LAX airspace
and runways.
900
00:38:43,076 --> 00:38:44,619
You'll have it all to yourself.
901
00:38:44,619 --> 00:38:46,496
We'll be in your ear
every step of the way.
902
00:38:49,207 --> 00:38:52,585
Okay. Okay, ATC, let's do this.
903
00:38:52,585 --> 00:38:54,879
While we still have
a plane to land.
904
00:38:56,047 --> 00:38:57,674
[Devin]
Sergeant!
905
00:38:57,674 --> 00:38:59,467
You're gonna want to see this.
906
00:39:00,593 --> 00:39:01,970
God, what now?
907
00:39:03,680 --> 00:39:05,890
[Brad]
Hold on, sir.
908
00:39:05,890 --> 00:39:07,851
We're gonna get you
out of that toilet.
909
00:39:09,227 --> 00:39:11,020
[tile shattering]
910
00:39:11,020 --> 00:39:12,689
[actor]
Cap, I see him.
911
00:39:12,689 --> 00:39:15,608
-[Brad] All right.
-[tile shattering]
912
00:39:15,608 --> 00:39:17,819
-[bell rings]
-[first A.D.] That's lunch!
913
00:39:17,819 --> 00:39:19,112
[clears throat]
914
00:39:20,113 --> 00:39:22,073
Hey. Hey, Bobby. Bobby...
915
00:39:22,073 --> 00:39:23,491
-Hey. Hey, Brad.
-Do you have a second?
916
00:39:23,491 --> 00:39:24,742
Oh, you were great
in that last scene, yeah.
917
00:39:24,742 --> 00:39:25,910
Oh, really?
Did you think so, really?
918
00:39:25,910 --> 00:39:27,787
-Yeah, compelling stuff.
-Hey, I was wondering,
919
00:39:27,787 --> 00:39:29,497
did you have a chance to think
about what we talked about?
920
00:39:29,497 --> 00:39:31,499
I did, but I want
to think about it some more.
921
00:39:31,499 --> 00:39:33,334
Right now, I got to
check in with my wife.
922
00:39:33,334 --> 00:39:35,211
-Well, happy wife, happy life.
-You said it.
923
00:39:35,211 --> 00:39:37,755
And in my case, wives. Five.
924
00:39:37,755 --> 00:39:39,632
-You must be a happy guy.
-Yeah.
925
00:39:39,632 --> 00:39:41,593
[reporter]
What we know so far is this:
926
00:39:41,593 --> 00:39:43,678
the airliner collided with
a smaller aircraft
927
00:39:43,678 --> 00:39:47,307
on its descent into L.A.,
and was badly damaged.
928
00:39:47,307 --> 00:39:48,891
[Athena]
Bobby...
929
00:39:48,891 --> 00:39:50,476
[wind whistling over phone]
930
00:39:50,476 --> 00:39:51,853
I love you, baby.
931
00:39:51,853 --> 00:39:53,521
[reporter]
The latest breaking news
932
00:39:53,521 --> 00:39:55,690
on the ongoing crisis
in the sky.
933
00:39:55,690 --> 00:39:57,942
No word yet on what became
of that other aircraft,
934
00:39:57,942 --> 00:40:00,236
but the wide-body, reportedly,
935
00:40:00,236 --> 00:40:02,196
is being piloted now
by a passenger.
936
00:40:03,656 --> 00:40:05,992
Did they say where
that flight took off from?
937
00:40:05,992 --> 00:40:07,327
[Buck]
Bobby!
938
00:40:07,327 --> 00:40:08,786
Oh, you've got to be kidding me.
939
00:40:08,786 --> 00:40:10,580
Bobby! Bobby!
940
00:40:10,580 --> 00:40:12,624
Athena's on that flight,
isn't she?
941
00:40:12,624 --> 00:40:13,750
-She's flying it.
-Of course she is.
942
00:40:13,750 --> 00:40:15,168
What else would she be doing?
943
00:40:15,168 --> 00:40:17,086
Central dispatched, like,
every company in the city
944
00:40:17,086 --> 00:40:18,755
to LAX for an emergency landing.
945
00:40:18,755 --> 00:40:20,590
-All right, where's your car?
-It's this way.
946
00:40:20,590 --> 00:40:22,425
Streets were jammed.
Took me forever to get here.
947
00:40:22,425 --> 00:40:23,635
All right, we're taking that.
948
00:40:23,635 --> 00:40:25,261
Seriously?
949
00:40:25,261 --> 00:40:27,013
Yeah, seriously.
Get in, let's go.
950
00:40:32,477 --> 00:40:34,187
[Brad]
All right, boys.
951
00:40:34,187 --> 00:40:35,688
Let's saddle up.
952
00:40:35,688 --> 00:40:37,065
Brad...
953
00:40:37,065 --> 00:40:38,107
[sighs]
954
00:40:38,107 --> 00:40:39,192
Whatever.
955
00:40:39,192 --> 00:40:40,318
[engine starts]
956
00:40:41,903 --> 00:40:44,947
He started mumbling,
and then he sat up.
957
00:40:44,947 --> 00:40:46,949
How you feeling?
958
00:40:47,951 --> 00:40:50,745
Kind of bloated, actually.
959
00:40:50,745 --> 00:40:51,955
My leg hurts.
960
00:40:51,955 --> 00:40:54,499
I'm just glad you're alive.
961
00:40:54,499 --> 00:40:57,001
And more than a little glad
that you're awake.
962
00:40:59,045 --> 00:41:00,171
Captain Dominguez?
963
00:41:03,549 --> 00:41:06,427
-Any other casualties?
-No.
964
00:41:06,427 --> 00:41:09,180
Some injuries,
but we just kept her in the air
965
00:41:09,180 --> 00:41:10,556
just waiting for you.
966
00:41:10,556 --> 00:41:13,184
Does anyone know where we are?
967
00:41:13,184 --> 00:41:16,729
Yeah, we just crossed into
SoCal radar control.
968
00:41:16,729 --> 00:41:18,981
Who turned the plane around?
969
00:41:18,981 --> 00:41:21,526
-I did.
-You a pilot?
970
00:41:21,526 --> 00:41:23,569
LAPD field sergeant.
971
00:41:23,569 --> 00:41:25,655
Wow, but I should
probably take over.
972
00:41:25,655 --> 00:41:27,240
Yeah, I think
we'd all prefer that, yeah.
973
00:41:27,240 --> 00:41:30,785
ATC, you getting all of this?
974
00:41:30,785 --> 00:41:32,537
-[people cheering]
-[Jimmy] Copy that.
975
00:41:32,537 --> 00:41:34,580
We've got a licensed pilot
on board.
976
00:41:34,580 --> 00:41:37,542
-A conscious one, that is.
-[laughing]
977
00:41:37,542 --> 00:41:40,378
You made it back to
the party just in time.
978
00:41:40,378 --> 00:41:42,005
[Amy]
Sergeant, I can't
979
00:41:42,005 --> 00:41:44,882
tell you what a relief that is
for us here on the ground.
980
00:41:44,882 --> 00:41:47,635
And us in the sky, too.
981
00:41:47,635 --> 00:41:48,803
All right. Okay, help me up.
982
00:41:48,803 --> 00:41:50,304
[groaning]
983
00:41:53,141 --> 00:41:54,517
Wait. Wait.
984
00:41:54,517 --> 00:41:56,519
-Are you okay?
-Yeah.
985
00:41:56,519 --> 00:41:58,396
Yeah. Just let...
986
00:41:58,396 --> 00:41:59,397
let me get my--
987
00:41:59,397 --> 00:42:00,606
-[groans]
-What's happening?
988
00:42:00,606 --> 00:42:01,983
Get him on the floor!
989
00:42:04,444 --> 00:42:06,779
I think he's having
a heart attack.
990
00:42:07,864 --> 00:42:09,073
No pulse!
991
00:42:09,073 --> 00:42:11,284
Starting compressions!
992
00:42:13,286 --> 00:42:23,296
Come on! Come on!
993
00:42:23,346 --> 00:42:27,896
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.