Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,215 --> 00:00:02,216
[static on radio]
2
00:00:02,299 --> 00:00:04,468
["Bumble Bee (Sting Me)" playing]
3
00:00:11,475 --> 00:00:15,062
♪ Hey, bumble bee, come on and sting me ♪
4
00:00:15,521 --> 00:00:17,731
[pilot] SoCal Tower,
this is Eight-Nine-Five-Alpha.
5
00:00:17,814 --> 00:00:20,984
- I've reached altitude.
- Eight-Nine-Five-Alpha, roger that.
6
00:00:21,527 --> 00:00:24,154
We hear this is the maiden flight
of your new twin-engine.
7
00:00:24,238 --> 00:00:25,280
That's right.
8
00:00:25,364 --> 00:00:27,282
Sold my ad agency after 30 years.
9
00:00:27,366 --> 00:00:29,701
This little birdie,
she's my reward, honey.
10
00:00:30,452 --> 00:00:31,662
Eight-Nine-Five-Alpha,
11
00:00:32,454 --> 00:00:33,455
honey?
12
00:00:33,539 --> 00:00:35,999
[pilot] Just a term of endearment,
SoCal Tower.
13
00:00:36,708 --> 00:00:39,169
Geez, can't be nice to people anymore.
14
00:00:49,888 --> 00:00:52,516
SoCal Tower, is there a weather system
up ahead?
15
00:00:52,599 --> 00:00:55,185
Not that I'm aware of. Standby.
16
00:01:03,569 --> 00:01:04,611
What the...
17
00:01:04,695 --> 00:01:06,446
[bees buzzing]
18
00:01:06,530 --> 00:01:09,366
{\an8}SoCal Tower, it's some kind of insects!
19
00:01:09,449 --> 00:01:11,577
{\an8}Eight-Nine-Five-Alpha, insects?
20
00:01:11,660 --> 00:01:12,744
Yeah. Ow!
21
00:01:12,828 --> 00:01:15,163
Yeah, it's bees, SoCal Tower.
22
00:01:15,247 --> 00:01:18,625
Bees! [stutters]
In and around the aircraft. Ow!
23
00:01:18,709 --> 00:01:21,545
Copy. Requesting a runway
for emergency landing.
24
00:01:21,628 --> 00:01:23,422
[grunting]
25
00:01:28,886 --> 00:01:29,720
[alarm blaring]
26
00:01:31,096 --> 00:01:32,139
Traffic alert.
27
00:01:32,222 --> 00:01:33,223
[grunting, screaming]
28
00:01:34,266 --> 00:01:35,684
- No! God, no!
- [alarm blaring]
29
00:01:35,767 --> 00:01:38,312
- [system] Caution. Caution. Caution.
- No! No! No!
30
00:01:38,395 --> 00:01:39,521
- Caution.
- No! God!
31
00:01:43,692 --> 00:01:47,279
{\an8}LAFD Engine Company 118.
32
00:01:47,362 --> 00:01:50,657
{\an8}At best, a work in progress.
33
00:01:52,534 --> 00:01:53,702
{\an8}Firefighter Wilson,
34
00:01:55,162 --> 00:01:58,749
{\an8}your boots are scuffed.
They should be polished to a high luster.
35
00:01:58,832 --> 00:02:01,335
{\an8}Unsatisfactory. Do it again.
36
00:02:01,418 --> 00:02:02,628
{\an8}Yes, sir.
37
00:02:03,337 --> 00:02:05,339
{\an8}Firefighter Han,
38
00:02:07,132 --> 00:02:10,385
{\an8}on a clean floor,
that would spread evenly.
39
00:02:10,469 --> 00:02:12,971
{\an8}Instead, it's globbing.
40
00:02:13,514 --> 00:02:16,016
{\an8}Unsatisfactory. Do it again.
41
00:02:16,642 --> 00:02:18,435
{\an8}Copy you, Captain Gerrard.
42
00:02:18,519 --> 00:02:21,563
{\an8}- Diaz, did you shop for mess today?
- First thing, Cap.
43
00:02:21,647 --> 00:02:24,441
{\an8}Chief's up my ass about budget cuts,
44
00:02:24,525 --> 00:02:28,487
{\an8}and you're buying organic fruit leather.
45
00:02:28,570 --> 00:02:30,197
{\an8}Unsatisfactory.
46
00:02:31,281 --> 00:02:32,699
{\an8}I'll do better next time, sir.
47
00:02:33,492 --> 00:02:35,202
{\an8}Nice mustache, by the way.
48
00:02:36,119 --> 00:02:37,162
{\an8}Thank you, sir.
49
00:02:38,330 --> 00:02:42,334
{\an8}Buckley, why are there loops
in the hose bed of that apparatus?
50
00:02:42,417 --> 00:02:44,753
{\an8}Loops make for faster carry.
51
00:02:44,836 --> 00:02:48,966
{\an8}- Captain Nash...
- Captain Nash quit three months ago.
52
00:02:49,633 --> 00:02:52,761
{\an8}You see that construction crew?
You know what they're building?
53
00:02:52,845 --> 00:02:54,221
{\an8}My 118.
54
00:02:54,930 --> 00:02:57,266
{\an8}Security fencing. Cast iron plumbing.
55
00:02:57,349 --> 00:02:59,476
{\an8}And my hose bed folded high and tight.
56
00:02:59,560 --> 00:03:01,395
{\an8}Scrub the crapper. One week.
57
00:03:01,937 --> 00:03:03,814
{\an8}You already gave me latrine duty, sir.
58
00:03:03,897 --> 00:03:05,023
Two weeks.
59
00:03:06,108 --> 00:03:11,154
{\an8}Everyone, shorts and sneakers,
run pickups around the station
60
00:03:11,238 --> 00:03:14,616
{\an8}until the tone sounds or he pukes.
61
00:03:17,035 --> 00:03:18,745
{\an8}[in distance] Have fun with it.
62
00:03:25,878 --> 00:03:27,838
Captain Maynard, You wanted to see me?
63
00:03:27,921 --> 00:03:29,047
Athena, thanks for coming.
64
00:03:29,131 --> 00:03:32,467
Sergeant Grant, Assistant United States
Attorney Spencer, District of California.
65
00:03:32,551 --> 00:03:35,512
This is my colleague from Arizona,
AUSA Lawrence.
66
00:03:35,596 --> 00:03:37,264
[grunts]
67
00:03:37,347 --> 00:03:40,392
Athena, these men
have a special assignment for you.
68
00:03:40,475 --> 00:03:42,644
Sergeant, have a seat.
69
00:03:47,024 --> 00:03:48,025
{\an8}[sighs]
70
00:03:49,776 --> 00:03:51,945
{\an8}How much do you know about Maxwell Fulton?
71
00:03:52,738 --> 00:03:53,822
{\an8}The sex trafficker?
72
00:03:53,906 --> 00:03:55,741
{\an8}As little as possible.
73
00:03:55,824 --> 00:03:59,244
{\an8}Beverly Hills broker,
went away about a year ago
74
00:03:59,870 --> 00:04:02,956
{\an8}for pimping underage girls
to his bigwig buddies.
75
00:04:03,040 --> 00:04:06,960
{\an8}You may not have heard he hanged himself
in federal prison last week in Phoenix.
76
00:04:07,044 --> 00:04:09,671
{\an8}I'll cry later.
What does this have to do with me?
77
00:04:09,755 --> 00:04:11,381
{\an8}Well, Fulton had a cellmate,
78
00:04:11,465 --> 00:04:14,843
{\an8}a prisoner we assigned him
in hopes he'd open up.
79
00:04:14,927 --> 00:04:20,933
{\an8}At trial, Fulton refused to ID
any of his investors who, uh...
80
00:04:21,558 --> 00:04:23,227
{\an8}Raped those girls.
81
00:04:24,269 --> 00:04:27,648
{\an8}We'd like you to escort that prisoner
from Phoenix back here to LA,
82
00:04:27,731 --> 00:04:29,858
{\an8}to be deposed before a grand jury.
83
00:04:30,484 --> 00:04:31,610
{\an8}It's Dennis Jenkins.
84
00:04:37,282 --> 00:04:39,785
{\an8}We're aware you have a history
with Mr. Jenkins.
85
00:04:39,868 --> 00:04:42,496
{\an8}- He murdered your friend...
- My fiancé.
86
00:04:44,331 --> 00:04:45,332
{\an8}[sighs]
87
00:04:46,250 --> 00:04:51,713
{\an8}Dennis Jenkins murdered my fiancé.
88
00:04:52,798 --> 00:04:55,259
{\an8}And he got away with it
for more than 30 years.
89
00:04:55,342 --> 00:04:58,637
{\an8}Until I found him
and brought him to justice.
90
00:04:58,720 --> 00:05:03,559
{\an8}And now he has made some kind of deal
with the federal government?
91
00:05:03,642 --> 00:05:05,435
{\an8}He's a cooperating witness.
92
00:05:06,895 --> 00:05:11,400
{\an8}And what exactly is he getting in exchange
for this cooperation? Time off?
93
00:05:12,276 --> 00:05:13,277
{\an8}Early release.
94
00:05:17,739 --> 00:05:18,782
{\an8}You're setting him free?
95
00:05:19,533 --> 00:05:20,826
{\an8}You're setting him free?
96
00:05:21,368 --> 00:05:23,287
{\an8}He murdered a police officer!
97
00:05:23,370 --> 00:05:25,038
{\an8}Gentlemen, give us a moment.
98
00:05:31,670 --> 00:05:32,713
{\an8}[Maynard sighs]
99
00:05:34,882 --> 00:05:36,717
{\an8}- Elaine.
- I'm sorry.
100
00:05:36,800 --> 00:05:39,219
{\an8}I wanted to talk to you first.
They wouldn't let me.
101
00:05:39,303 --> 00:05:44,016
{\an8}Why are they asking me to do this?
Chaperone Emmett's killer to freedom?
102
00:05:44,850 --> 00:05:45,893
{\an8}They aren't asking.
103
00:05:47,227 --> 00:05:48,770
{\an8}Dennis Jenkins is.
104
00:05:49,688 --> 00:05:51,064
{\an8}He requested you.
105
00:05:55,027 --> 00:05:56,028
{\an8}[panting]
106
00:06:06,413 --> 00:06:07,873
{\an8}- [Eddie] Don't jump.
- [panting]
107
00:06:08,582 --> 00:06:09,708
{\an8}Why not?
108
00:06:09,791 --> 00:06:11,960
{\an8}Gerrard would just make us clean you up
off the sidewalk.
109
00:06:12,044 --> 00:06:13,962
{\an8}Guys... [stammering]
...I can't do this anymore.
110
00:06:14,671 --> 00:06:16,465
{\an8}Okay. I made a decision.
111
00:06:17,633 --> 00:06:18,800
{\an8}I think we should all quit.
112
00:06:19,927 --> 00:06:22,346
{\an8}- You think we should all quit?
- Yeah, if we do it at the same time,
113
00:06:22,429 --> 00:06:24,348
{\an8}maybe leadership will realize
they made a mistake
114
00:06:24,431 --> 00:06:26,016
{\an8}and they'll have to bring Bobby back.
115
00:06:26,099 --> 00:06:27,184
{\an8}But then we wouldn't be here.
116
00:06:27,267 --> 00:06:29,978
{\an8}You gotta stop letting this guy
get under your skin like this, Buck.
117
00:06:30,062 --> 00:06:30,896
{\an8}[Han] Seriously.
118
00:06:30,979 --> 00:06:33,607
{\an8}Buck, listen. He keeps coming after you
because you react.
119
00:06:33,690 --> 00:06:34,942
{\an8}And talk back.
120
00:06:35,025 --> 00:06:37,694
{\an8}Of course I talk back.
In fact, why don't you guys?
121
00:06:37,778 --> 00:06:39,696
I'm not a fan of scrubbing the crapper.
122
00:06:39,780 --> 00:06:42,658
And I can't afford to, okay?
I need this job.
123
00:06:42,741 --> 00:06:44,493
I have to show stability.
124
00:06:44,576 --> 00:06:47,621
I'm still trying to fight
to get my foster care license reinstated.
125
00:06:47,704 --> 00:06:49,081
[Han] And I got two kids at home.
126
00:06:49,665 --> 00:06:51,917
At least until she gets
her foster license reinstated.
127
00:06:52,000 --> 00:06:54,753
Okay. [stammers]
Well, what if we get him fired?
128
00:06:54,836 --> 00:06:56,046
[chuckles]
129
00:06:56,129 --> 00:06:58,507
We did, years ago. [panting]
130
00:06:59,091 --> 00:07:00,092
He came back.
131
00:07:00,175 --> 00:07:02,636
Like Michael Myers with a push broom
mustache. No offense, Magnum.
132
00:07:02,719 --> 00:07:05,430
I served under guys
like Gerrard in the Army. [sighs]
133
00:07:05,514 --> 00:07:06,723
He's all bluster.
134
00:07:06,807 --> 00:07:08,976
Just gotta keep your head down,
follow orders.
135
00:07:09,059 --> 00:07:10,644
Eventually he'll move on
to the next target.
136
00:07:10,727 --> 00:07:11,687
[sighs]
137
00:07:11,770 --> 00:07:13,605
I wish Bobby was here.
138
00:07:14,731 --> 00:07:16,984
If Bobby was here,
we wouldn't be having this conversation.
139
00:07:17,067 --> 00:07:18,360
Has anybody talked to him?
140
00:07:18,443 --> 00:07:20,737
I think he's been pretty busy
with his new crew.
141
00:07:23,073 --> 00:07:25,325
- [siren chirps]
- [grunts, coughs]
142
00:07:25,409 --> 00:07:26,410
[actor] Help!
143
00:07:26,493 --> 00:07:28,871
Help! Help me!
144
00:07:28,954 --> 00:07:30,080
Help!
145
00:07:30,163 --> 00:07:32,416
[in distance] Help me out! Help me!
146
00:07:32,958 --> 00:07:34,167
Help me, please!
147
00:07:34,251 --> 00:07:37,880
Scanlan, Dabney, I want a hose on
that third-floor window five minutes ago.
148
00:07:39,464 --> 00:07:42,176
Sanchez, Jones,
pump and dump from the north.
149
00:07:42,676 --> 00:07:43,969
- Shapiro...
- Yes, sir.
150
00:07:44,052 --> 00:07:45,971
- ...get that ladder extended.
- On it, Captain.
151
00:07:46,054 --> 00:07:48,056
I want a round-trip ticket to the r...
152
00:07:48,849 --> 00:07:50,017
Bloody hell. Come on.
153
00:07:50,100 --> 00:07:51,101
[director] Cut.
154
00:07:51,185 --> 00:07:52,519
That is a dog's breakfast here, mate.
155
00:07:52,603 --> 00:07:55,564
Sorry, Brad. I know, we just need
to block this a little better, okay?
156
00:07:55,647 --> 00:07:57,649
Where's what's his name, the tech adviser?
157
00:07:57,733 --> 00:07:59,610
Fly in the technical adviser, please.
158
00:08:01,153 --> 00:08:03,989
- [static on radio]
- Anyone have eyes on our fire chief?
159
00:08:04,072 --> 00:08:06,909
It's captain, not chief.
It's the chief who sent me here.
160
00:08:06,992 --> 00:08:09,369
Well Mr. Not-Chief,
maybe you can help us out.
161
00:08:09,453 --> 00:08:11,038
We seem to be having
a little trouble here.
162
00:08:11,121 --> 00:08:12,122
Yeah.
163
00:08:12,623 --> 00:08:14,666
That's because you're directing
these two firefighters
164
00:08:14,750 --> 00:08:17,169
to suppress the fire from downwind,
which you wouldn't do.
165
00:08:17,252 --> 00:08:19,254
And also sending these guys
into a cross fire.
166
00:08:19,338 --> 00:08:22,925
Oh, by the way, "Pump and dump,"
that's not a thing anyone says.
167
00:08:23,008 --> 00:08:25,427
We'll handle the dialogue.
We just need this untangled.
168
00:08:26,762 --> 00:08:28,055
Copy that.
169
00:08:28,138 --> 00:08:30,057
Okay. So what you don't wanna do,
170
00:08:30,140 --> 00:08:33,101
is you don't wanna cross
your advancing hose lines. Here.
171
00:08:33,810 --> 00:08:37,856
That way you can fight the fire without
decapitating your captain in the process.
172
00:08:37,940 --> 00:08:40,067
Hi. Thank you for that.
173
00:08:40,150 --> 00:08:41,902
[director] Okay, okay. That's great.
Thank you very much.
174
00:08:41,985 --> 00:08:43,612
We'll holler if we need you again. Brad...
175
00:08:43,695 --> 00:08:44,988
[assistant] Everybody back to one!
176
00:08:45,072 --> 00:08:47,157
- [director] One pump on the rotation here.
- [assistant] Crane's moving.
177
00:08:51,870 --> 00:08:53,747
["Honey in the Summer" playing]
178
00:08:53,830 --> 00:08:57,167
Kara says we're shoo-ins for the finals,
but Callie says she's delusional.
179
00:08:57,251 --> 00:09:00,629
Well, it sounds like Callie hasn't seen
your new jump shot we're working on.
180
00:09:01,839 --> 00:09:05,759
No, I think she's just salty
because Kara and David M. are hooking up.
181
00:09:05,843 --> 00:09:07,553
- Sweetie, what do you mean hooking up?
- [truck honks]
182
00:09:08,637 --> 00:09:09,888
- Mom!
- [gasps]
183
00:09:10,597 --> 00:09:11,765
[truck horn honks]
184
00:09:11,849 --> 00:09:12,933
[brakes squeal]
185
00:09:14,017 --> 00:09:15,602
[grunts]
186
00:09:18,397 --> 00:09:22,317
- [brakes squeal]
- [mother, kid scream, grunt]
187
00:09:27,030 --> 00:09:29,867
[breathing heavily]
Reyla? Reyla, baby, are you okay?
188
00:09:29,950 --> 00:09:31,326
[bees buzzing]
189
00:09:32,160 --> 00:09:33,412
- [buzzing]
- [grunts]
190
00:09:33,495 --> 00:09:34,997
Oh, my God.
191
00:09:37,791 --> 00:09:38,667
[both scream]
192
00:09:44,882 --> 00:09:47,593
- [both breathing heavily]
- [buzzing]
193
00:10:09,072 --> 00:10:10,199
You said bees?
194
00:10:10,282 --> 00:10:12,951
Yes. I... I think the truck
was carrying them.
195
00:10:13,035 --> 00:10:15,579
The driver... [quivers]
...I think they killed him,
196
00:10:15,662 --> 00:10:17,456
and now they're all over our car.
197
00:10:17,539 --> 00:10:18,874
[kid] Mommy, I'm scared.
198
00:10:18,957 --> 00:10:20,083
- [typing]
- How many people are with you?
199
00:10:20,167 --> 00:10:23,837
Me and my daughter, Reyla. She's eight.
[panting]
200
00:10:23,921 --> 00:10:25,756
[whispers] And she's allergic to bees.
201
00:10:27,090 --> 00:10:30,177
My name's Maddie. I'm gonna stay
on the line with you until help arrives.
202
00:10:30,260 --> 00:10:31,762
- Do you carry an Epi?
- Yes.
203
00:10:32,763 --> 00:10:34,598
- Yes. I found it.
- Good.
204
00:10:34,681 --> 00:10:36,975
Hopefully you won't have to use it.
Just stay where you are.
205
00:10:39,853 --> 00:10:42,314
- [horn honks]
- [siren wailing]
206
00:10:42,397 --> 00:10:43,649
[people screaming]
207
00:10:49,488 --> 00:10:50,697
That's a lot of bees.
208
00:10:50,781 --> 00:10:51,865
[buzzing]
209
00:10:52,741 --> 00:10:57,120
Did you know a swarm can generate
as much electricity as a storm cloud?
210
00:10:57,204 --> 00:10:59,206
Sick, 'cause I forgot to charge my phone.
211
00:10:59,289 --> 00:11:00,457
[buzzing]
212
00:11:00,541 --> 00:11:03,835
Okay, people. We're treating this
like any other toxic spill.
213
00:11:03,919 --> 00:11:05,879
Hopefully, this stays contained
to the Fourth Street Bridge.
214
00:11:05,963 --> 00:11:09,132
We've got a mandatory shelter-in-place
from Alameda to the 101.
215
00:11:09,216 --> 00:11:12,177
Anybody gets a call
from a rooftop, a balcony, a street,
216
00:11:12,261 --> 00:11:14,054
just tell them to get the hell inside.
217
00:11:14,137 --> 00:11:16,265
The truck's coming out of Temecula.
It left before dawn.
218
00:11:16,348 --> 00:11:18,225
It was supposed to arrive in Fresno
two hours ago.
219
00:11:18,308 --> 00:11:20,727
- Wait, so what happened?
- Gridlock on the 101.
220
00:11:20,811 --> 00:11:23,438
Apparently, the truck has to be in motion
to create airflow.
221
00:11:23,522 --> 00:11:24,898
And heat makes the bees angry.
222
00:11:24,982 --> 00:11:27,985
Well, it's 92 degrees today.
How many angry bees are we talking about?
223
00:11:28,068 --> 00:11:31,029
That truck was hauling
22 million killer bees.
224
00:11:33,866 --> 00:11:36,743
Okay. Ladies and idiots,
heads out of asses and extricate.
225
00:11:36,827 --> 00:11:39,872
Fog streams up ASAP.
226
00:11:39,955 --> 00:11:41,331
And full PPE!
227
00:11:41,415 --> 00:11:44,042
I don't need any of you
getting uglier today.
228
00:11:44,126 --> 00:11:46,044
- [Hen] Copy that, Cap.
- Sir, yes sir.
229
00:11:46,837 --> 00:11:48,505
- [chatter on radio]
- [buzzing continues]
230
00:11:49,590 --> 00:11:50,799
Coming in. Clear.
231
00:11:55,012 --> 00:11:56,013
[Hen] No pulse.
232
00:11:56,722 --> 00:11:58,724
Dispatch, the driver's a black tag.
233
00:11:58,807 --> 00:12:00,976
Trucking company says
there should be a second driver.
234
00:12:01,560 --> 00:12:02,811
Checking now.
235
00:12:05,022 --> 00:12:08,859
Hey, Maddie, we're at the SUV
but we have zero visibility.
236
00:12:08,942 --> 00:12:10,694
Driver is Julie Watson, 32.
237
00:12:10,777 --> 00:12:12,404
Her eight-year-old daughter is
in the back seat
238
00:12:12,487 --> 00:12:13,864
with a severe bee allergy.
239
00:12:13,947 --> 00:12:15,240
She hasn't been stung yet but...
240
00:12:15,324 --> 00:12:17,367
She will be
as soon as we open these doors.
241
00:12:17,451 --> 00:12:19,203
Let's grab the CO2.
242
00:12:19,870 --> 00:12:21,121
I got him!
243
00:12:21,830 --> 00:12:23,373
We got you, sir.
244
00:12:23,457 --> 00:12:24,917
Breathing but barely.
245
00:12:32,299 --> 00:12:34,301
- I'm out of CO2.
- Me too.
246
00:12:34,384 --> 00:12:36,220
Not that it's doing much.
247
00:12:36,303 --> 00:12:38,722
Cap, we need more firepower.
248
00:12:38,805 --> 00:12:42,935
You're outta luck. Damn bugs
jammed the intake. Pumper can't pump.
249
00:12:43,018 --> 00:12:46,897
Dispatch, I need a foam carrier
and four more engines on the double.
250
00:12:46,980 --> 00:12:50,400
Engines are en route, but the foam's
in traffic in Van Nuys. 20 minutes out.
251
00:12:50,484 --> 00:12:52,402
They put lead in your coffee over there?
252
00:12:52,486 --> 00:12:53,612
Get it. Now!
253
00:12:55,364 --> 00:12:56,365
Oh, no.
254
00:12:56,448 --> 00:12:58,033
[breathing heavily]
255
00:12:58,909 --> 00:13:00,577
No, no, no, no, no, no, no.
256
00:13:00,661 --> 00:13:03,038
One got inside.
[panting] How did it get inside?
257
00:13:03,121 --> 00:13:04,623
Don't swat at it, Julie. Stay calm.
258
00:13:04,706 --> 00:13:06,708
Check the air vents on your dashboard.
259
00:13:07,709 --> 00:13:10,504
- [Julie] Oh, God.
- Julie, close them now.
260
00:13:13,382 --> 00:13:15,008
[breathing heavily] Okay, they're closed.
261
00:13:15,092 --> 00:13:17,427
- How many got in?
- I don't know, uh...
262
00:13:17,511 --> 00:13:19,680
Two or three maybe.
263
00:13:19,763 --> 00:13:23,058
If one of them stings, it'll trigger
an alarm response in all the others.
264
00:13:23,141 --> 00:13:24,893
Okay, Julie try and keep your eye on them
265
00:13:24,977 --> 00:13:27,479
but I need you both
to stay very, very still.
266
00:13:27,563 --> 00:13:29,356
Like a statue. Okay, Reyla?
267
00:13:29,439 --> 00:13:32,150
[breathing heavily] Like a statue.
268
00:13:32,234 --> 00:13:33,318
[softly] Like a statue.
269
00:13:36,238 --> 00:13:39,575
He's got minimal stings, considering.
But I'm not getting a chest rise.
270
00:13:39,658 --> 00:13:43,120
O2 sat's at 40. All right,
checking his airway for obstruction.
271
00:13:43,203 --> 00:13:44,413
[bee buzzing]
272
00:13:49,585 --> 00:13:51,587
[buzzing]
273
00:13:52,296 --> 00:13:53,755
I found the obstruction.
274
00:13:54,923 --> 00:13:56,675
Sit tight, you two. You're doing great.
275
00:13:56,758 --> 00:13:57,759
Mom.
276
00:13:58,343 --> 00:13:59,887
[buzzing]2
277
00:14:09,563 --> 00:14:12,191
- Go away, you stupid bee. [screams]
- Reyla, no!
278
00:14:16,820 --> 00:14:18,280
[Maddie] Julie, what happened?
279
00:14:18,363 --> 00:14:20,616
I... [stammers] It stung her.
280
00:14:20,699 --> 00:14:24,077
Okay, we're not gonna panic.
Julie, you said had the Epi?
281
00:14:24,161 --> 00:14:26,538
Yes, uh... [inhales deeply] I've got it.
282
00:14:26,622 --> 00:14:28,165
- Have you ever used one before?
- Yes.
283
00:14:28,248 --> 00:14:30,250
- On your daughter?
- On myself.
284
00:14:31,627 --> 00:14:32,878
Wait. You're allergic too?
285
00:14:32,961 --> 00:14:34,838
Bee allergies run in our family.
286
00:14:34,922 --> 00:14:36,173
Okay. Careful, Julie.
287
00:14:36,256 --> 00:14:38,091
The pheromones... Any other bees in the car,
288
00:14:38,175 --> 00:14:39,843
are going to be
extra aggressive right now.
289
00:14:39,927 --> 00:14:42,346
Mom... [breathing shakily] ...I can't breathe.
290
00:14:42,429 --> 00:14:43,347
I know.
291
00:14:43,430 --> 00:14:45,516
- Julie, give Reyla the shot in her thigh.
- [breathing heavily]
292
00:14:45,599 --> 00:14:50,437
Quick ouchie, okay?
Blue to the sky, orange to the thigh, and...
293
00:14:50,521 --> 00:14:51,939
[grunts]
294
00:14:52,439 --> 00:14:55,234
- Did you do it, Julie?
- Yeah.
295
00:14:56,109 --> 00:14:57,152
How's your breathing, Reyla?
296
00:15:00,822 --> 00:15:03,075
It feels better. [pants]
297
00:15:04,368 --> 00:15:05,536
[sighs]
298
00:15:07,538 --> 00:15:08,789
- [buzzing]
- [gasps]
299
00:15:09,289 --> 00:15:10,958
Mom! Did it sting you?
300
00:15:14,294 --> 00:15:15,295
[quivers]
301
00:15:18,048 --> 00:15:19,091
Maddie,
302
00:15:19,174 --> 00:15:20,300
how soon can we get help?
303
00:15:21,426 --> 00:15:24,221
[Maddie] 118, patient in the sedan
is experiencing an allergic reaction.
304
00:15:24,304 --> 00:15:25,514
We need to pull her out now.
305
00:15:25,597 --> 00:15:27,808
Hear that boys? Chop-chop.
306
00:15:27,891 --> 00:15:29,893
Cap, there's an eight-year-old girl
in the car.
307
00:15:29,977 --> 00:15:34,273
Allergies aside, a kid that weight
can only take 40 or 50 stings.
308
00:15:34,356 --> 00:15:37,025
We pull her out in this swarm,
I don't like her odds.
309
00:15:37,109 --> 00:15:38,443
[explosion]
310
00:15:40,320 --> 00:15:41,321
Damn it!
311
00:15:41,405 --> 00:15:43,949
Hit CO2 on that
till we get the water flowing!
312
00:15:44,032 --> 00:15:45,534
Move! Move!
313
00:15:47,870 --> 00:15:49,037
Suction's up.
314
00:15:53,584 --> 00:15:54,585
[alarm blaring]
315
00:15:54,668 --> 00:15:56,086
[Hen] Blood pressure's dropping.
316
00:15:56,169 --> 00:15:59,256
Sir? Willy, we're almost there.
317
00:16:00,257 --> 00:16:01,633
All right. That should do it.
318
00:16:01,717 --> 00:16:03,427
Sternal rub. [grunts]
319
00:16:03,927 --> 00:16:05,512
Come on.
320
00:16:05,596 --> 00:16:07,014
[both] Come on.
321
00:16:07,097 --> 00:16:08,265
[gasps]
322
00:16:08,348 --> 00:16:10,517
- There we go! All right.
- [Willy chokes, coughs]
323
00:16:10,601 --> 00:16:13,478
- O2 sat's back to 90.
- I'm starting a line.
324
00:16:14,188 --> 00:16:15,689
Why do I taste honey?
325
00:16:18,442 --> 00:16:19,568
[chuckles]
326
00:16:23,530 --> 00:16:25,991
Dispatch, where's my damn foam?
327
00:16:26,074 --> 00:16:28,160
Eight minutes out,
but I'm sending a police escort.
328
00:16:28,243 --> 00:16:29,161
Might have it in six.
329
00:16:29,244 --> 00:16:31,622
No. The people in that car
won't live till then.
330
00:16:31,705 --> 00:16:32,873
Get it now!
331
00:16:32,956 --> 00:16:34,041
[buzzing]
332
00:16:34,124 --> 00:16:35,167
[tires whistle]
333
00:16:39,421 --> 00:16:40,506
Eddie, smoke.
334
00:16:40,589 --> 00:16:41,715
Smoke calms bees.
335
00:16:41,798 --> 00:16:42,799
- What?
- Yeah,
336
00:16:42,883 --> 00:16:44,760
it's what beekeepers use to stop them
from stinging.
337
00:16:44,843 --> 00:16:46,803
We get the PPV fans of the rig.
338
00:16:46,887 --> 00:16:48,847
We use it to blow smoke over the car.
339
00:16:50,098 --> 00:16:51,141
[Maddie] Julie, can you hear me?
340
00:16:51,225 --> 00:16:52,351
[breathing heavily]
341
00:16:52,434 --> 00:16:54,186
They're not gonna make it to me, are they?
342
00:16:54,269 --> 00:16:55,395
I have a plan.
343
00:16:56,772 --> 00:16:58,315
We're gonna use that injector again.
344
00:16:58,982 --> 00:17:01,652
I already... [gasps] ...used it up.
345
00:17:01,735 --> 00:17:02,736
Yes, and no.
346
00:17:02,819 --> 00:17:06,156
If you crack it open,
we can get an extra dose out of it.
347
00:17:06,240 --> 00:17:07,699
Do you have anything sharp on you?
348
00:17:07,783 --> 00:17:09,743
I have a pair of scissors
in my school bag.
349
00:17:09,826 --> 00:17:11,620
Good girl, Reyla. Can you get them?
350
00:17:12,579 --> 00:17:14,289
- Got 'em.
- Hand them to your mom.
351
00:17:14,373 --> 00:17:16,542
Now, Julie,
carefully cut the plastic casing.
352
00:17:16,625 --> 00:17:18,502
[breathing heavily]
353
00:17:20,003 --> 00:17:21,004
Okay.
354
00:17:21,505 --> 00:17:22,548
Now what?
355
00:17:22,631 --> 00:17:24,091
You'll see a little syringe inside.
356
00:17:24,174 --> 00:17:26,760
Take it out.
Pull up the plunger, just a little bit.
357
00:17:29,555 --> 00:17:31,515
I'm doing... [inhales sharply]
358
00:17:35,853 --> 00:17:37,062
Mom?
359
00:17:37,145 --> 00:17:38,397
Mom!
360
00:17:38,480 --> 00:17:39,648
Mom, please wake up!
361
00:17:39,731 --> 00:17:41,149
She's not breathing!
362
00:17:42,109 --> 00:17:44,194
Okay, Reyla, your mom needs your help.
363
00:17:44,278 --> 00:17:45,529
Can you do exactly as I say?
364
00:17:46,613 --> 00:17:47,614
I'll try.
365
00:17:50,033 --> 00:17:51,159
Fans are up!
366
00:17:52,953 --> 00:17:55,205
Buckley, what the hell are you doing?
367
00:18:00,377 --> 00:18:02,004
[Maddie] Reyla, you can do this.
368
00:18:02,588 --> 00:18:04,047
Okay, little guys.
369
00:18:04,548 --> 00:18:06,300
Stay cool.
370
00:18:06,383 --> 00:18:07,759
- [Reyla] Okay.
- Deep breath.
371
00:18:11,096 --> 00:18:12,848
It's in. Now what?
372
00:18:12,931 --> 00:18:14,433
Press the plunger halfway down.
373
00:18:16,560 --> 00:18:17,561
Did it.
374
00:18:20,564 --> 00:18:22,441
- Mom!
- Give it a second.
375
00:18:22,983 --> 00:18:24,526
Nothing's happening!
376
00:18:26,528 --> 00:18:27,738
Mom.
377
00:18:27,821 --> 00:18:29,031
Mom!
378
00:18:29,114 --> 00:18:30,407
Mom, please wake up.
379
00:18:31,116 --> 00:18:32,117
Mom!
380
00:18:32,618 --> 00:18:34,077
[inhales sharply]
381
00:18:34,828 --> 00:18:36,496
[both panting]
382
00:18:36,580 --> 00:18:37,581
She's breathing.
383
00:18:37,664 --> 00:18:39,541
- [Julie breathing heavily]
- Maddie, it worked.
384
00:18:39,625 --> 00:18:40,626
[sighs]
385
00:18:50,802 --> 00:18:52,596
LAFD, ma'am. We got you.
386
00:18:53,597 --> 00:18:55,766
- Nice and easy.
- [Julie breathing heavily]
387
00:18:56,934 --> 00:18:57,935
I've got you.
388
00:19:05,234 --> 00:19:06,693
[Gerrard] Foam's landing any second.
389
00:19:07,319 --> 00:19:08,654
Let's mop this sucker up.
390
00:19:09,238 --> 00:19:13,075
Buckley, that smoke thing.
That was some independent thinking.
391
00:19:13,158 --> 00:19:14,952
Uh... Thank you, sir.
392
00:19:15,035 --> 00:19:16,537
KP duty, one month.
393
00:19:17,538 --> 00:19:19,498
[Eddie scoffs]
394
00:19:20,123 --> 00:19:21,416
KP duty?
395
00:19:26,088 --> 00:19:27,464
[bees buzzing]
396
00:19:32,553 --> 00:19:33,554
Is that a...
397
00:19:34,930 --> 00:19:36,139
It's a bee-nado.
398
00:19:50,696 --> 00:19:53,156
[person] I like this house.
Just not the neighborhood.
399
00:19:53,740 --> 00:19:55,075
- I like this neighborhood.
- [sighs]
400
00:19:56,785 --> 00:19:58,787
[grunts] But that house is terrible.
401
00:19:59,913 --> 00:20:00,914
We're not in any hurry.
402
00:20:00,998 --> 00:20:03,250
Insurance will pay for this place
till the end of the year.
403
00:20:04,626 --> 00:20:05,961
Is that all you're taking?
404
00:20:06,044 --> 00:20:07,170
[Athena] Just going to Arizona.
405
00:20:07,754 --> 00:20:09,256
I'll be back before dinner tomorrow.
406
00:20:11,091 --> 00:20:12,217
Why'd you say yes?
407
00:20:12,801 --> 00:20:15,179
- Since when do you do prisoner transfers?
- [scoffs]
408
00:20:16,013 --> 00:20:20,142
Since this prisoner refuses to testify
unless I'm the one who travels him.
409
00:20:20,225 --> 00:20:21,768
Maybe he knows he can trust you.
410
00:20:22,519 --> 00:20:24,396
[smacks lips] Or maybe he wants to gloat.
411
00:20:24,479 --> 00:20:27,649
Rub my face in the fact
that he's getting a early release.
412
00:20:28,901 --> 00:20:30,152
You don't really think that?
413
00:20:31,111 --> 00:20:34,448
You said the day you found Jenkins,
he seemed genuinely remorseful.
414
00:20:35,157 --> 00:20:36,158
[sighs]
415
00:20:38,160 --> 00:20:39,453
You know I used to think
416
00:20:40,204 --> 00:20:43,332
that putting Emmett's killer behind bars
would free me.
417
00:20:44,124 --> 00:20:45,959
But the moment
I heard Dennis Jenkins's name,
418
00:20:46,043 --> 00:20:47,544
I was right back there.
419
00:20:47,628 --> 00:20:49,004
[scoffs]
420
00:20:49,087 --> 00:20:52,549
Seeing him living the life
that Emmett never had a chance to.
421
00:20:53,467 --> 00:20:55,886
- And now he gets to go back to it.
- [zipper closes]
422
00:20:55,969 --> 00:20:57,179
Hey.
423
00:20:57,262 --> 00:20:58,388
[sighs]
424
00:20:58,889 --> 00:21:00,140
Why don't you let me come with you.
425
00:21:00,807 --> 00:21:02,768
[laughs] What?
426
00:21:02,851 --> 00:21:04,853
And have you give up show business?
427
00:21:06,522 --> 00:21:10,192
Epinephrin and calamine lotion
have been flying off store shelves
428
00:21:10,275 --> 00:21:11,735
all across the Southland.
429
00:21:11,818 --> 00:21:16,990
After a long haul truck carrying some
22 million killer bees jack-knifed today,
430
00:21:17,074 --> 00:21:18,200
just east of Downtown.
431
00:21:18,283 --> 00:21:19,993
And we're hearing that the hives now
432
00:21:20,077 --> 00:21:23,622
have merged into what entomologists
are calling a "Super Swarm."
433
00:21:23,705 --> 00:21:24,998
Fifteen million strong.
434
00:21:25,582 --> 00:21:29,253
Our own Jackie Blanchard has been
following this noisy cloud. Jackie?
435
00:21:29,336 --> 00:21:33,799
Dwight, I'm here in Valley Village
where the Super Swarm was last seen.
436
00:21:33,882 --> 00:21:36,385
Experts have been tracking the cloud
on Doppler radar,
437
00:21:36,468 --> 00:21:38,971
but it fell off just before sunset.
438
00:21:39,054 --> 00:21:40,597
So, does that mean the threat is over?
439
00:21:41,181 --> 00:21:42,933
No. The experts that I've spoken with
440
00:21:43,016 --> 00:21:45,853
told me that these killer bees
don't fly after dark.
441
00:21:45,936 --> 00:21:47,396
So, with temps dropping,
442
00:21:47,479 --> 00:21:50,482
it's likely that they just bedded down
for the night.
443
00:21:51,567 --> 00:21:52,568
[Maddie] Come in.
444
00:21:53,151 --> 00:21:58,615
Okay. We've got mushroom, eggplant
and peppers, and one Denny special.
445
00:21:59,116 --> 00:22:00,367
Triple pepperoni.
446
00:22:00,450 --> 00:22:03,370
You know, one of these weeks,
you guys are gonna have to let us cook.
447
00:22:03,453 --> 00:22:05,998
- Only if you let us do the dishes.
- Oh, sold.
448
00:22:06,081 --> 00:22:09,042
Jee, Mara!
Who's gonna help me clear the table?
449
00:22:09,835 --> 00:22:11,587
[gasps] There's my girl.
450
00:22:12,754 --> 00:22:14,381
- Mom. Mom.
- [chuckles] Hi.
451
00:22:14,464 --> 00:22:16,717
We made a Lego racetrack.
452
00:22:16,800 --> 00:22:18,302
Then we smashed it!
453
00:22:18,385 --> 00:22:20,429
- Oh!
- Scourgify!
454
00:22:20,512 --> 00:22:21,638
Evanesco!
455
00:22:21,722 --> 00:22:22,848
Yes.
456
00:22:22,931 --> 00:22:24,433
[chuckles] Are they speaking in tongues?
457
00:22:24,516 --> 00:22:26,059
Harry Potter spells.
458
00:22:26,143 --> 00:22:27,644
Chim and Mara are obsessed.
459
00:22:28,353 --> 00:22:31,064
So, how did the meeting go,
with the new foster attorney?
460
00:22:31,148 --> 00:22:33,567
Great. Great. She's a real powerhouse.
461
00:22:33,650 --> 00:22:36,528
And she says we have a strong case
to get our foster license back.
462
00:22:36,612 --> 00:22:40,866
Yep. And the magical words,
Councilwoman Ortiz have no power over her.
463
00:22:40,949 --> 00:22:43,493
Well, that's great.
So, do you have a court day yet?
464
00:22:43,577 --> 00:22:44,828
No. Still in the early days.
465
00:22:44,912 --> 00:22:46,496
But we do have another meeting
with her on Friday.
466
00:22:46,580 --> 00:22:48,999
Mmm. Baby, we might need
to push that to next week.
467
00:22:49,082 --> 00:22:51,835
I don't think Gerrard's gonna be open
to me taking an hour off my shift.
468
00:22:51,919 --> 00:22:54,338
- Your boss is a jerk.
- [sighs]
469
00:22:54,421 --> 00:22:56,298
That's one word for what he is.
470
00:22:56,381 --> 00:23:00,135
So he punishes me
for thinking on my feet... [grunts]
471
00:23:00,219 --> 00:23:01,803
...and then I hear him on the phone
to the Chief,
472
00:23:01,887 --> 00:23:03,472
and he's taking credit for my idea.
473
00:23:03,555 --> 00:23:06,350
[chuckles] Yep. Sounds like Gerrard.
474
00:23:07,184 --> 00:23:10,938
Okay. Oh, that's great.
He's gonna love it. Put these on. [sighs]
475
00:23:11,021 --> 00:23:12,022
Get in position.
476
00:23:12,606 --> 00:23:13,607
[grunts]
477
00:23:14,733 --> 00:23:16,026
Okay.
478
00:23:16,902 --> 00:23:18,820
[chuckles] I'm, uh... I'm sorry.
479
00:23:18,904 --> 00:23:19,988
Did you want the red one?
480
00:23:20,572 --> 00:23:21,949
Has anyone ever told you,
481
00:23:22,449 --> 00:23:23,909
you're a vision in a cone?
482
00:23:23,992 --> 00:23:25,494
[chatter on laptop]
483
00:23:25,577 --> 00:23:27,788
[Eddie] Hey, birthday boy!
484
00:23:28,372 --> 00:23:29,915
Wow, Chris, 14?
485
00:23:29,998 --> 00:23:33,001
It feels like you were 13,
when, yesterday?
486
00:23:33,585 --> 00:23:35,128
Hey, I miss you, buddy.
487
00:23:35,212 --> 00:23:36,547
Uh-huh.
488
00:23:38,841 --> 00:23:40,050
Well, I heard you got my gift,
489
00:23:40,133 --> 00:23:43,387
but I, uh, got one more surprise for you.
490
00:23:44,972 --> 00:23:46,807
[both] Surprise!
491
00:23:49,351 --> 00:23:50,644
[distorted audio signal]
492
00:23:51,228 --> 00:23:52,396
Come on. Really?
493
00:23:52,479 --> 00:23:53,605
Chris?
494
00:23:54,398 --> 00:23:57,734
Oh, I'm sorry, honey.
I think... I think the thing froze.
495
00:23:57,818 --> 00:23:59,403
Not gonna matter much anyways.
496
00:23:59,486 --> 00:24:03,115
Well, I don't know, it seemed like
it went better than last time, right?
497
00:24:03,740 --> 00:24:06,743
Mm-hmm. I guess.
I got a whole "Uh-huh," out of him.
498
00:24:06,827 --> 00:24:09,872
Oh, well, don't give up.
He'll come around.
499
00:24:09,955 --> 00:24:13,250
But look at him.
Look at him with his new friends, right?
500
00:24:13,333 --> 00:24:15,669
Yeah. Who are all these kids anyway?
501
00:24:15,752 --> 00:24:18,463
Um, well, a few from the pool club
that we've been going to.
502
00:24:18,547 --> 00:24:21,967
And then, uh, there's Izzy and Deana
are from down the street.
503
00:24:22,050 --> 00:24:23,051
The pool club?
504
00:24:23,135 --> 00:24:24,887
Yeah. He loves the water so much.
505
00:24:24,970 --> 00:24:27,890
You know, your dad and I are thinking
about putting in a pool of our own.
506
00:24:28,348 --> 00:24:30,142
[kids chattering in distance]
507
00:24:31,143 --> 00:24:32,394
Wow. Great.
508
00:24:32,895 --> 00:24:35,689
- [party guests] Happy birthday to you!
- Oh, honey, they're singing. I gotta go.
509
00:24:35,772 --> 00:24:36,607
[kisses]
510
00:24:36,690 --> 00:24:38,567
- Bye.
- Wait, can you... [sighs]
511
00:24:38,650 --> 00:24:41,069
[kids laughing, applauding]
512
00:24:41,153 --> 00:24:44,990
Happy birthday, dear Christopher.
513
00:24:45,073 --> 00:24:46,658
[person] The party
is going to be perfection.
514
00:24:46,742 --> 00:24:48,035
How many RSVPs?
515
00:24:48,118 --> 00:24:50,120
- Um... [clicks tongue] ...about half the list.
- What?
516
00:24:50,204 --> 00:24:52,581
[stammers] But these influencer types,
they're so last minute.
517
00:24:52,664 --> 00:24:53,665
They'll show.
518
00:24:58,128 --> 00:24:59,254
Be honest.
519
00:24:59,880 --> 00:25:02,591
Am I an idiot
for spending my entire divorce settlement
520
00:25:02,674 --> 00:25:04,176
launching a boutique fragrance line?
521
00:25:05,219 --> 00:25:07,846
- Of course not. [titters] What?
- Thank you.
522
00:25:08,347 --> 00:25:11,183
I am so glad I didn't replace you
with an AI.
523
00:25:12,726 --> 00:25:13,727
Thanks?
524
00:25:22,611 --> 00:25:24,279
[sighs]
525
00:25:24,363 --> 00:25:25,656
You're right.
526
00:25:25,739 --> 00:25:28,075
Tomorrow is going to be flawless.
527
00:25:29,117 --> 00:25:30,118
[both chuckle]
528
00:25:30,202 --> 00:25:32,955
[bees buzzing]
529
00:25:39,962 --> 00:25:43,966
♪ Be my little baby bumble bee ♪
530
00:25:44,049 --> 00:25:46,510
♪ Buzz around, buzz around... ♪
531
00:25:46,593 --> 00:25:47,636
[Tori] Well, hello!
532
00:25:47,719 --> 00:25:53,976
Thank you all for coming to the exclusive
debut of my new fragrance... [chuckles]
533
00:25:54,059 --> 00:25:56,436
...Tori by Tori.
534
00:25:57,396 --> 00:26:02,484
With zingy lemongrass... [sniffs]
...mmm, and hints of cassis,
535
00:26:03,026 --> 00:26:08,240
this eau de parfum will sweep you
to the tropics and back.
536
00:26:08,323 --> 00:26:10,367
Who wants the first spritz?
537
00:26:11,618 --> 00:26:14,580
- Yes! [titters] Young lady.
- Oh, okay.
538
00:26:14,663 --> 00:26:17,708
Whoever you are, you're in for a treat.
What's your name, sweetie?
539
00:26:18,667 --> 00:26:20,460
- [stammers] Sheila.
- Well, Sheila,
540
00:26:20,544 --> 00:26:24,214
get ready for an instant vacay.
541
00:26:24,756 --> 00:26:26,383
All it takes is one pump.
542
00:26:27,342 --> 00:26:29,011
Maybe two, just for fun.
543
00:26:31,805 --> 00:26:33,432
[bees buzzing]
544
00:26:33,515 --> 00:26:35,267
Oh, my God! [screams]
545
00:26:35,350 --> 00:26:36,226
[all scream]
546
00:26:38,228 --> 00:26:39,354
[breathing heavily]
547
00:26:41,148 --> 00:26:43,066
[screaming continues]
548
00:26:47,237 --> 00:26:48,655
[table settings clatter]
549
00:26:51,700 --> 00:26:53,619
[guest] Get inside! Over there!
Run for cover!
550
00:27:11,678 --> 00:27:13,472
Ma'am, can you get everyone inside?
551
00:27:13,555 --> 00:27:15,933
Not everyone. My assistant, Sheila,
552
00:27:16,016 --> 00:27:17,100
she jumped in the water.
553
00:27:17,184 --> 00:27:18,435
They started hovering,
554
00:27:18,519 --> 00:27:20,771
and then every time she comes up for air,
they sting her!
555
00:27:20,854 --> 00:27:21,939
Okay, they will wait over water.
556
00:27:22,022 --> 00:27:24,858
We need to get Sheila to the shallow end,
and have her stay underwater.
557
00:27:24,942 --> 00:27:26,860
How is she supposed to breathe underwater?
558
00:27:26,944 --> 00:27:28,487
You said you were
at a garden party, right?
559
00:27:28,570 --> 00:27:30,155
Betting you have a garden hose?
560
00:27:31,240 --> 00:27:32,241
Eyes up.
561
00:27:32,324 --> 00:27:35,619
- We got a drowning vic somewhere to find.
- Thank God. She's over here.
562
00:27:39,498 --> 00:27:41,166
- Where?
- With the rest of this.
563
00:27:43,877 --> 00:27:46,213
- How long has she been down there?
- About 25 minutes.
564
00:27:46,296 --> 00:27:49,007
We can't just pull her up into the swarm.
We gotta move the bees.
565
00:27:49,091 --> 00:27:50,384
Smoke worked last time.
566
00:27:51,927 --> 00:27:53,887
No more freelancing, Buckley.
567
00:27:53,971 --> 00:27:56,181
Get inside, give out waters,
check for boo-boos.
568
00:27:56,682 --> 00:27:58,016
Let the grown-ups handle this.
569
00:27:58,100 --> 00:27:59,643
Sir. Yes, sir.
570
00:28:03,480 --> 00:28:04,940
[guests chattering]
571
00:28:06,358 --> 00:28:07,359
Here you go.
572
00:28:08,777 --> 00:28:09,778
Water.
573
00:28:10,279 --> 00:28:12,364
- [influencer 4] I got stung seven times.
- [influencer 5] God.
574
00:28:12,447 --> 00:28:14,741
I am never going to another
perfume launch, okay?
575
00:28:14,825 --> 00:28:16,743
- I don't care what's in the swag bag.
- Mm-hmm.
576
00:28:18,704 --> 00:28:21,498
Uh, I'm sorry.
Did you say "perfume launch?"
577
00:28:21,582 --> 00:28:22,624
Yeah.
578
00:28:22,708 --> 00:28:24,251
Who was wearing the perfume?
579
00:28:27,963 --> 00:28:29,339
[coughing]
580
00:28:31,842 --> 00:28:34,011
Hey, guys. I think they found a loophole.
581
00:28:34,094 --> 00:28:36,555
- Cap! Cap!
- Buck! Where's your bee hood?
582
00:28:36,638 --> 00:28:39,099
[stammering] I have an idea.
If I may, sir.
583
00:28:39,183 --> 00:28:40,267
Am I gonna like it?
584
00:28:40,350 --> 00:28:43,395
Well... [sighs] ...he probably won't.
585
00:28:47,608 --> 00:28:50,485
So bees are attracted to floral scents,
586
00:28:50,569 --> 00:28:52,988
but other smells, like banana,
make them mad.
587
00:28:53,572 --> 00:28:54,573
Well, this has both.
588
00:28:55,949 --> 00:28:58,285
[sighs] Okay,
but why does it have to be me?
589
00:28:59,328 --> 00:29:00,495
You're the fastest runner.
590
00:29:00,579 --> 00:29:02,331
And you smell wonderful, by the way.
591
00:29:02,956 --> 00:29:05,709
Han, if they take the bait,
you dive in ASAP.
592
00:29:05,792 --> 00:29:07,002
Copy that, Cap.
593
00:29:07,753 --> 00:29:08,754
[sighs]
594
00:29:08,837 --> 00:29:10,088
Godspeed, Diaz.
595
00:29:11,882 --> 00:29:13,008
Hmm.
596
00:29:14,301 --> 00:29:17,429
["Flight of the Bumblebee" playing]
597
00:29:20,140 --> 00:29:22,392
It's uh... It's okay. You got it.
598
00:29:23,519 --> 00:29:25,437
Go, go, go, go, go!
599
00:29:25,521 --> 00:29:27,648
Wait, wait, wait! Not yet, not yet!
600
00:29:33,111 --> 00:29:34,363
[Gerrard] Hey, go!
601
00:29:36,615 --> 00:29:38,075
[grunting]
602
00:29:38,158 --> 00:29:39,993
- Come on. We've got you.
- [Sheila chokes, coughs]
603
00:29:52,589 --> 00:29:53,841
[Chim] Right here is good. [sighs]
604
00:29:53,924 --> 00:29:56,009
It's like she's been stung
a thousand times.
605
00:29:56,093 --> 00:29:58,345
- How's her airways?
- [Sheila grunts]
606
00:29:58,428 --> 00:30:00,597
As swollen as you'd expect.
We're gonna have to do a trach.
607
00:30:00,681 --> 00:30:02,850
No, no, no, no, no. Here.
608
00:30:02,933 --> 00:30:03,976
Do a bougie.
609
00:30:04,059 --> 00:30:05,143
This much trauma,
610
00:30:05,227 --> 00:30:07,229
I don't wanna cut her open
unless we have to.
611
00:30:07,312 --> 00:30:10,148
She's bradycardic,
her pulse is 50s and dropping.
612
00:30:12,442 --> 00:30:13,694
I'm pushing Atropine.
613
00:30:13,777 --> 00:30:17,155
All this bee venom,
it's shutting down her organs.
614
00:30:17,239 --> 00:30:20,325
And these stingers are releasing venom
by the second.
615
00:30:20,409 --> 00:30:22,619
It'll take hours for us
to get them all out.
616
00:30:22,703 --> 00:30:24,413
She'll be dead before that.
617
00:30:24,496 --> 00:30:25,831
Unless we get 'em all out at once.
618
00:30:25,914 --> 00:30:26,915
How would we do that?
619
00:30:26,999 --> 00:30:28,750
Duct tape, they say it fixes everything.
620
00:30:33,672 --> 00:30:35,132
[grunting, gasping]
621
00:30:41,221 --> 00:30:42,556
I can't believe that worked.
622
00:30:42,639 --> 00:30:44,141
Told ya. All right.
623
00:30:44,808 --> 00:30:46,810
I'm inflating the cuff,
securing the airway...
624
00:30:48,979 --> 00:30:50,606
O2 sat's rising.
625
00:30:50,689 --> 00:30:51,857
Pulse stabilizing.
626
00:30:53,150 --> 00:30:54,193
Sheila!
627
00:30:54,693 --> 00:30:58,363
I am so sorry. I'm the worst boss ever.
628
00:30:58,947 --> 00:31:00,365
Oh, you'd be surprised.
629
00:31:00,949 --> 00:31:02,159
[Gerrard] Buckley, what's the holdup?
630
00:31:02,242 --> 00:31:04,411
Okay. Almost done, Cap! Hey, you ready?
631
00:31:05,287 --> 00:31:06,997
- For what?
- For Monty.
632
00:31:07,539 --> 00:31:08,582
Who's Monty?
633
00:31:09,833 --> 00:31:11,960
Monty Moore, beekeeper to the stars.
634
00:31:12,544 --> 00:31:13,587
Dispatch sent me.
635
00:31:13,670 --> 00:31:15,923
Arms up, please. This won't hurt a bit.
636
00:31:16,006 --> 00:31:17,883
Been shot before.
I'm pretty sure I can handle this.
637
00:31:17,966 --> 00:31:19,551
I was talking to the bees, sir.
638
00:31:28,435 --> 00:31:29,603
Look out for more.
639
00:31:30,812 --> 00:31:31,813
Got 'em.
640
00:31:33,607 --> 00:31:35,275
That ought to do it. [sighs]
641
00:31:35,776 --> 00:31:36,777
That's it?
642
00:31:36,860 --> 00:31:37,861
We beat the bees.
643
00:31:37,945 --> 00:31:40,322
Well, I got about one or 200,000 in here.
644
00:31:40,405 --> 00:31:43,909
Great. Just 14.8 million on the loose.
645
00:31:43,992 --> 00:31:45,661
[chattering on radio]
646
00:31:46,495 --> 00:31:48,539
Great news, Cap. Patient is stable.
647
00:31:48,622 --> 00:31:52,209
We'll hit up the OR for observation,
but... we got her out in time.
648
00:31:54,044 --> 00:31:55,295
You want a trophy?
649
00:31:55,879 --> 00:31:56,880
Get in the rig.
650
00:32:00,467 --> 00:32:01,969
[sighs]
651
00:32:02,052 --> 00:32:03,220
Buzzkill.
652
00:32:05,806 --> 00:32:07,808
[sirens wailing]
653
00:32:11,019 --> 00:32:13,605
[police chatter, distorted]
654
00:32:16,525 --> 00:32:18,861
[Dennis] I wanted you to know
that I never forgot about him.
655
00:32:20,070 --> 00:32:21,947
I never forgot
about what I did that night.
656
00:32:22,030 --> 00:32:23,365
- Me neither.
- [Dennis sniffles]
657
00:32:25,242 --> 00:32:28,912
[Athena] You spent months afraid
you'd be recognized?
658
00:32:30,372 --> 00:32:33,083
I spent years searching every face I saw.
659
00:32:34,418 --> 00:32:36,128
Wondering was that man the one.
660
00:32:37,754 --> 00:32:40,716
Was his face the last thing
that Emmett saw before he died?
661
00:32:40,799 --> 00:32:41,842
[sniffles]
662
00:32:43,093 --> 00:32:47,848
You have no idea what decades
of not knowing does to a person.
663
00:32:48,682 --> 00:32:49,683
[door buzzes]
664
00:32:50,392 --> 00:32:52,102
[security] Standby for open on Grid 3.
665
00:32:52,728 --> 00:32:53,896
Grid 3, open up.
666
00:32:53,979 --> 00:32:55,480
[door clatters shut]
667
00:33:09,536 --> 00:33:10,704
Get changed.
668
00:33:10,787 --> 00:33:12,456
You got a flight to catch.
669
00:33:29,806 --> 00:33:32,267
Thank you for coming to get me.
670
00:33:32,851 --> 00:33:34,436
I appreciate you saying yes.
671
00:33:36,647 --> 00:33:39,441
I assume you're wondering
why I asked for you.
672
00:33:39,942 --> 00:33:40,943
Crossed my mind.
673
00:33:42,653 --> 00:33:43,654
Two reasons.
674
00:33:45,280 --> 00:33:48,158
First, I wanted you to hear it from me.
675
00:33:49,826 --> 00:33:50,994
That I made a deal.
676
00:33:52,412 --> 00:33:53,539
That I'm getting out...
677
00:33:55,165 --> 00:33:56,542
and going back to my family.
678
00:33:58,752 --> 00:34:02,339
And I don't know
if I still owe a debt to society.
679
00:34:03,006 --> 00:34:04,466
But I know I owe one to you.
680
00:34:05,092 --> 00:34:06,510
And I owe one to Emmett's Mom.
681
00:34:07,469 --> 00:34:08,637
Please stop.
682
00:34:13,517 --> 00:34:14,768
[sighs]
683
00:34:17,104 --> 00:34:19,273
- [police siren wailing]
- [Dennis] What? What's happening?
684
00:34:19,356 --> 00:34:21,233
Looks like we're getting pulled over.
685
00:34:24,236 --> 00:34:26,071
- Don't stop.
- What?
686
00:34:26,154 --> 00:34:27,531
Don't stop. Don't trust this!
687
00:34:27,614 --> 00:34:28,740
I mean it.
688
00:34:29,783 --> 00:34:32,619
Whoever it is, they're just gonna try
and take me from you.
689
00:34:34,204 --> 00:34:36,790
Prison made you paranoid, Dennis? Relax.
690
00:34:36,874 --> 00:34:38,750
Call it in. Please.
691
00:34:40,377 --> 00:34:41,712
- [sighs]
- [siren wailing]
692
00:34:48,468 --> 00:34:49,553
No bars.
693
00:34:50,053 --> 00:34:51,221
Sit tight.
694
00:34:57,895 --> 00:34:59,813
Athena Grant, LAPD.
695
00:34:59,897 --> 00:35:02,482
Sergeant, sorry to rush up
on you like that. [panting]
696
00:35:02,566 --> 00:35:04,193
Was worried I wouldn't catch you.
697
00:35:04,276 --> 00:35:06,278
Fredericks, US Attorney's Office.
698
00:35:06,987 --> 00:35:09,156
Afraid I've got orders
to take custody of your prisoner.
699
00:35:09,239 --> 00:35:12,910
Our office would like to depose
Mr. Jenkins before he flies off to La-La.
700
00:35:12,993 --> 00:35:13,994
You don't say?
701
00:35:14,077 --> 00:35:16,038
[sighs] That him there?
702
00:35:16,121 --> 00:35:18,665
Yeah, unless I've picked up
the wrong prisoner.
703
00:35:19,166 --> 00:35:20,167
You got paperwork?
704
00:35:24,880 --> 00:35:25,881
Makes me sick.
705
00:35:26,548 --> 00:35:28,050
Cutting a deal with a cop-killer.
706
00:35:30,427 --> 00:35:31,970
Son of a bitch should rot for life.
707
00:35:34,932 --> 00:35:37,100
All right. Looks official, all right?
708
00:35:38,310 --> 00:35:40,479
- Just one problem.
- Yeah?
709
00:35:40,562 --> 00:35:42,356
No one sent it to me.
710
00:35:43,065 --> 00:35:44,525
Well, it's hard to get reception out here.
711
00:35:44,608 --> 00:35:46,276
Probably come through
when you get into town.
712
00:35:46,360 --> 00:35:48,529
Well, then, I better get back
on the road with him.
713
00:35:49,947 --> 00:35:51,573
My state. My jurisdiction.
714
00:35:52,699 --> 00:35:53,784
My prisoner.
715
00:35:54,284 --> 00:35:55,369
I signed for him.
716
00:36:01,291 --> 00:36:02,292
[chuckles]
717
00:36:02,376 --> 00:36:03,961
Hey, I don't have time for this.
718
00:36:04,044 --> 00:36:07,506
Like you didn't have time to put
the right state seal on that forgery?
719
00:36:09,258 --> 00:36:11,301
Don't even.
720
00:36:13,345 --> 00:36:14,388
Hands on your head.
721
00:36:17,975 --> 00:36:18,976
Who are you?
722
00:36:19,601 --> 00:36:21,645
What do you want with my prisoner?
723
00:36:24,398 --> 00:36:25,524
You're not gon' tell me?
724
00:36:29,570 --> 00:36:31,738
You ever seen Thelma and Louise?
725
00:36:33,699 --> 00:36:34,825
Don't worry.
726
00:36:34,908 --> 00:36:38,620
As soon as I get service, I'll call in
and let 'em know that you're out here.
727
00:36:39,913 --> 00:36:42,916
Or maybe I wait till we get to La-La.
728
00:36:45,669 --> 00:36:48,005
The second reason
I asked for you to pick me up
729
00:36:48,088 --> 00:36:49,756
is because you're the only cop
I can trust.
730
00:36:49,840 --> 00:36:51,049
[engine starts]
731
00:36:51,133 --> 00:36:52,509
Someone wants me dead.
732
00:36:54,469 --> 00:36:56,054
They're gonna have to get in line.
733
00:37:07,274 --> 00:37:09,359
I don't think anyone else
followed us here.
734
00:37:09,443 --> 00:37:11,278
How many people knew
you were coming to get me?
735
00:37:11,361 --> 00:37:12,196
More than two.
736
00:37:12,279 --> 00:37:14,448
Well, they gonna be waiting on us
when we get off that plane.
737
00:37:14,531 --> 00:37:16,325
No, they're not. We're changing flights.
738
00:37:16,408 --> 00:37:17,576
Come on.
739
00:37:17,659 --> 00:37:20,454
Hey, wait a minute.
You don't think this looks strange?
740
00:37:25,083 --> 00:37:26,251
You happy now?
741
00:37:26,335 --> 00:37:27,336
Thank you.
742
00:37:30,047 --> 00:37:30,964
Come on.
743
00:37:31,048 --> 00:37:33,008
To LA... [clicks tongue]
...I don't have anything.
744
00:37:33,091 --> 00:37:35,552
Burbank. Long Beach. We're not picky.
745
00:37:35,636 --> 00:37:38,347
I have a flight to Honolulu
with a stopover at LAX, but...
746
00:37:38,430 --> 00:37:39,431
But?
747
00:37:39,515 --> 00:37:42,142
It's gonna be tight. You may not make it
before the doors close.
748
00:37:42,226 --> 00:37:44,895
We'll take it. And I'm checking
a firearm as well.
749
00:37:47,105 --> 00:37:49,191
Said his name was Fredericks, US Attorney.
750
00:37:49,274 --> 00:37:50,192
He give a first name?
751
00:37:50,275 --> 00:37:51,985
He's tried to shoot me
before we got to that.
752
00:37:52,069 --> 00:37:55,489
Elaine, somebody does not want this man
appearing before a Grand Jury.
753
00:37:55,572 --> 00:37:58,659
And you left this Agent Fredericks
in his car's trunk?
754
00:37:58,742 --> 00:38:02,204
Left on the side of the road.
I imagine he's pretty toasty by now.
755
00:38:02,287 --> 00:38:03,288
[Elaine] Send me the location.
756
00:38:03,372 --> 00:38:04,915
I'll speak to someone at Phoenix PD,
757
00:38:04,998 --> 00:38:08,043
make sure they get him out and hold him
until we can figure out what's going on.
758
00:38:08,126 --> 00:38:10,003
Get yourself back to LA in one piece.
759
00:38:10,087 --> 00:38:12,005
Okay. I'll call you when we land.
760
00:38:12,089 --> 00:38:14,383
- Who's that?
- My captain.
761
00:38:19,680 --> 00:38:21,723
Hollywood glamour, eh, Captain Nash?
762
00:38:24,726 --> 00:38:26,311
It's pretty hard to complain.
763
00:38:27,229 --> 00:38:29,356
And yet something tells me
you'd rather not be here.
764
00:38:29,439 --> 00:38:31,441
Well, I was assigned here, so I'm on duty.
765
00:38:31,942 --> 00:38:33,527
The fire department run out
of fire stations?
766
00:38:33,610 --> 00:38:34,611
Something like that.
767
00:38:36,572 --> 00:38:39,199
So, the, uh, grips, they tell me
that you're a bit of a hero.
768
00:38:40,576 --> 00:38:43,203
A sunken Ferris Wheel,
or was it a cruise ship?
769
00:38:43,287 --> 00:38:44,288
Well, both actually.
770
00:38:44,830 --> 00:38:46,123
So the rumors are true.
771
00:38:46,790 --> 00:38:48,417
You're an LAFD legend.
772
00:38:49,209 --> 00:38:50,919
I'm a civil servant, still am.
773
00:38:51,003 --> 00:38:52,004
You know, De Niro...
774
00:38:52,838 --> 00:38:55,340
he trained with the real Jake LaMotta
for Raging Bull.
775
00:38:55,966 --> 00:38:57,634
I've-I've never actually seen it.
776
00:38:57,718 --> 00:38:59,636
You're my LaMotta, Captain Nash.
777
00:38:59,720 --> 00:39:01,555
I'm gonna study you tip to tail.
778
00:39:02,848 --> 00:39:03,765
Why?
779
00:39:04,433 --> 00:39:06,810
Because from where I'm sitting,
your job's the glamour one.
780
00:39:15,652 --> 00:39:17,070
Ah.
781
00:39:21,366 --> 00:39:24,077
Think I finally got all the bee guts
off the windshield.
782
00:39:24,161 --> 00:39:26,663
[grunts] Same with the gauges.
Oddly, I crave honey.
783
00:39:26,747 --> 00:39:27,831
[Hen grunts]
784
00:39:28,832 --> 00:39:30,834
Think we'll have to do it
all over in 20 minutes?
785
00:39:30,918 --> 00:39:32,836
[Buck] Nah, the heat should
make 'em fly higher.
786
00:39:32,920 --> 00:39:35,464
Maddie said dispatch
hasn't gotten a call in hours. [sighs]
787
00:39:36,173 --> 00:39:37,424
Okay. [grunts]
788
00:39:37,508 --> 00:39:40,010
[hammers bang]
789
00:39:40,093 --> 00:39:42,638
Wow. Those guys ever take a hammer break?
790
00:39:42,721 --> 00:39:43,680
[drilling]
791
00:39:43,764 --> 00:39:45,849
Yeah. But only when they pick up the saw.
792
00:39:47,142 --> 00:39:48,435
Buckwad.
793
00:39:48,936 --> 00:39:50,354
You missed a spot.
794
00:39:52,898 --> 00:39:55,067
- Uh... Where?
- There.
795
00:39:56,193 --> 00:39:57,319
When you're done,
796
00:39:57,402 --> 00:39:59,446
I wanna lick the bumper and taste chrome.
797
00:40:02,574 --> 00:40:03,617
Yes, sir.
798
00:40:05,827 --> 00:40:08,914
Wait. [stammers]
Is this 'cause of my perfume idea?
799
00:40:09,831 --> 00:40:12,334
No, it's because you jump chain
of command, every damn call.
800
00:40:13,126 --> 00:40:14,545
You think you're something, huh?
801
00:40:14,628 --> 00:40:18,715
With your tattoos
and your broody little pout.
802
00:40:20,926 --> 00:40:22,386
[chuckles] Uh...
803
00:40:23,679 --> 00:40:26,223
My-My pout, sir?
804
00:40:26,306 --> 00:40:27,975
Four decades in the fire service,
805
00:40:28,058 --> 00:40:29,893
you think I don't know
what insolence looks like?
806
00:40:30,853 --> 00:40:34,565
Do I need to remind you
who's captain of this firehouse?
807
00:40:35,315 --> 00:40:37,484
I'm shocked you haven't washed out.
808
00:40:37,568 --> 00:40:39,695
You disrespectful...
809
00:40:39,778 --> 00:40:42,155
[Gerrard's voice]
...or is your skull too thick... lollygagging...
810
00:40:42,865 --> 00:40:44,241
...disgrace to the uniform.
811
00:40:44,324 --> 00:40:45,409
[voice] Work in progress. Do it again.
812
00:40:45,492 --> 00:40:47,119
[distorted] Fall in line, bucko.
813
00:40:47,202 --> 00:40:49,663
So believe you me, you're gonna be in
for a world of hurt.
814
00:40:49,746 --> 00:40:50,789
What the hell are you doing?
815
00:40:50,873 --> 00:40:53,542
[Eddie] You gotta stop letting this guy
get under your skin like this, Buck.
816
00:40:53,625 --> 00:40:55,085
[Gerrard] Give out waters.
What's the matter, Buckley?
817
00:40:55,168 --> 00:40:56,336
Do it again.
818
00:40:56,420 --> 00:40:58,589
[distorted] Want me to pat you on the back
like your daddy?
819
00:40:58,672 --> 00:40:59,882
Do it again.
820
00:40:59,965 --> 00:41:01,216
- [worker screams]
- [Buck grunts]
821
00:41:06,513 --> 00:41:08,056
- Whoa.
- [Buck grunts]
822
00:41:08,640 --> 00:41:10,058
- You saved him.
- Yeah.
823
00:41:11,768 --> 00:41:13,061
[Chimney] Maybe killed him.
824
00:41:13,145 --> 00:41:15,355
- Get the leads on him.
- I'll get the LifePak.
825
00:41:27,701 --> 00:41:30,037
Okay, you sit tight.
826
00:41:30,537 --> 00:41:31,914
I'm gonna talk to the captain.
827
00:41:31,997 --> 00:41:34,249
Make sure LAPD is at the gate for us.
828
00:41:36,835 --> 00:41:39,546
Ma'am, we just began our descent.
If you could retake your seat.
829
00:41:39,630 --> 00:41:41,840
I need to speak to the pilot. It's urgent.
830
00:41:42,382 --> 00:41:43,383
I can't let you in there.
831
00:41:43,467 --> 00:41:44,718
The phone is fine.
832
00:41:48,931 --> 00:41:50,140
This is Captain Dominguez.
833
00:41:50,224 --> 00:41:52,893
Captain, there's a police sergeant here
who'd like to speak to you.
834
00:41:52,976 --> 00:41:54,853
All right. I was coming in, anyway.
835
00:41:54,937 --> 00:41:56,772
- ...left turn 30 degrees and descend to...
- [PA system] Traffic.
836
00:41:56,855 --> 00:41:58,190
- Traffic. Climb. Climb.
- [pilot] Pull up!
837
00:41:58,273 --> 00:41:59,149
- Traffic. Traffic.
- Pulling up.
838
00:41:59,233 --> 00:42:00,651
[PA system] Climb. Climb.
839
00:42:01,235 --> 00:42:02,236
[gasps]
840
00:42:02,319 --> 00:42:04,821
[PA system] Traffic. Traffic.
Climb. Climb.
841
00:42:04,905 --> 00:42:06,615
Traffic. Traffic. Climb. Climb.
842
00:42:10,911 --> 00:42:12,496
[explodes]63227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.