Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:07,540
♪ ♪
2
00:00:17,100 --> 00:00:20,600
♪ Om, Hare Rama, Niah ♪
3
00:00:20,600 --> 00:00:24,390
♪ Ni, Hare Rama, Oma ♪
4
00:00:24,640 --> 00:00:28,530
♪ Om, Hare Rama, Niah ♪
5
00:00:28,730 --> 00:00:32,230
♪ Ni, Hare Rama, Oma ♪
6
00:00:32,230 --> 00:00:37,700
♪ Ani, mali, soo... ♪
7
00:00:37,700 --> 00:00:42,710
♪ Ani, mali, soo. ♪
8
00:00:42,710 --> 00:00:44,040
Jerry!
9
00:00:46,880 --> 00:00:48,830
Jerry.
10
00:00:48,830 --> 00:00:51,130
Jerry.
11
00:00:51,130 --> 00:00:53,470
We're going away, Jerry.
12
00:00:53,470 --> 00:00:55,470
We're going far away to Rama.
13
00:00:57,760 --> 00:00:59,890
Why don't you come back?
14
00:00:59,890 --> 00:01:01,760
Come back where?
15
00:01:01,760 --> 00:01:03,230
Where do you think you are?
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,180
Oh!
17
00:01:05,180 --> 00:01:06,980
I'm in the center of the earth.
18
00:01:06,980 --> 00:01:08,770
Why did you
do it, Jill?
19
00:01:08,770 --> 00:01:10,270
Why did you
lie to me?
20
00:01:10,270 --> 00:01:14,110
Because I wanted you to see
how golden life could be.
21
00:01:14,110 --> 00:01:16,410
I wanted you
to learn something more
22
00:01:16,410 --> 00:01:19,410
than basketball
and History One.
23
00:01:19,410 --> 00:01:22,870
The taste of blue
and the colors of 12.
24
00:01:22,870 --> 00:01:25,280
Learn from who? From that phony
or from you?
25
00:01:25,290 --> 00:01:26,590
Look at yourself!
26
00:01:26,590 --> 00:01:29,170
You can't even think
straight anymore.
27
00:01:42,850 --> 00:01:44,770
Jerry!
28
00:01:44,770 --> 00:01:46,470
♪ Ni, Hare Rama ♪
29
00:01:46,470 --> 00:01:47,970
Jerry!
30
00:01:47,970 --> 00:01:51,440
♪ Ani, mali, soo ♪
31
00:02:03,240 --> 00:02:05,120
♪ Ni, Hare Rama... ♪
32
00:02:11,460 --> 00:02:12,920
Jerry?!
33
00:02:16,390 --> 00:02:17,970
♪ ♪
34
00:02:34,270 --> 00:02:35,190
What happened?
35
00:02:35,570 --> 00:02:37,660
He left the
dream, Mr. Wilson.
36
00:02:37,660 --> 00:02:39,940
I can't see
him anymore.
37
00:03:28,790 --> 00:03:30,790
♪ ♪
38
00:04:07,110 --> 00:04:09,670
No, no, no, no.
39
00:04:09,670 --> 00:04:12,170
You're doing it
all wrong.
40
00:04:13,670 --> 00:04:15,670
You use the pick
like a brace,
41
00:04:15,670 --> 00:04:17,120
not like a lever.
42
00:04:17,120 --> 00:04:19,180
You make your first
turn to the right,
43
00:04:19,180 --> 00:04:21,130
not all over
the place.
44
00:04:21,130 --> 00:04:23,680
And you don't hit the
lock with your hand.
45
00:04:23,680 --> 00:04:26,680
All you do is snap it
shut when you do that.
46
00:04:26,680 --> 00:04:29,190
That lock will
never open.
47
00:04:33,940 --> 00:04:35,440
All right, boys.
48
00:04:35,810 --> 00:04:37,890
I've been a burglar
49
00:04:37,890 --> 00:04:40,900
for 30 years,
a professional.
50
00:04:40,900 --> 00:04:43,230
Tell me, who
sent for you?
51
00:04:43,480 --> 00:04:45,570
I'm sorry about that,
Mr. Leone.
52
00:04:48,570 --> 00:04:50,070
Hey, Max!
53
00:04:50,070 --> 00:04:51,570
How are you?
54
00:04:51,570 --> 00:04:54,080
How are you,
yourself?
55
00:04:54,080 --> 00:04:56,580
So this is the kind of business
you end up in?
56
00:04:56,580 --> 00:04:58,580
Oh, now, Max,
57
00:04:58,580 --> 00:05:00,580
you know burglary is
a sadly maligned art.
58
00:05:00,580 --> 00:05:02,090
Mm-hmm.
59
00:05:02,080 --> 00:05:05,000
If you'd taken the job I offered
with Max Bonnett Clothiers,
60
00:05:05,300 --> 00:05:07,890
you'd be head of the whole
West Coast Operation by now,
61
00:05:08,310 --> 00:05:10,890
instead of fooling around
with locks and picks.
62
00:05:11,390 --> 00:05:12,400
Now, be thankful, Max.
63
00:05:12,900 --> 00:05:14,900
Aside from what Mannix
might have done
64
00:05:14,900 --> 00:05:16,400
to the clothing business,
65
00:05:16,400 --> 00:05:17,900
he wouldn't be
a private detective,
66
00:05:17,900 --> 00:05:19,190
which you now need.
67
00:05:19,400 --> 00:05:20,900
What's the problem, Max?
68
00:05:21,240 --> 00:05:23,240
You, uh, remember
my daughter,
69
00:05:23,570 --> 00:05:24,660
Jill?
70
00:05:24,660 --> 00:05:27,160
You used to give her
red balloons,
71
00:05:27,160 --> 00:05:29,660
repair her broken toys.
72
00:05:29,660 --> 00:05:31,660
Yeah, she used
to call me Uncle Fixit.
73
00:05:32,160 --> 00:05:33,170
How is she?
74
00:05:33,580 --> 00:05:34,670
Oh, she's fine.
75
00:05:34,670 --> 00:05:36,090
She's fine.
76
00:05:36,420 --> 00:05:37,920
She's a big girl now.
77
00:05:38,250 --> 00:05:39,340
College girl.
78
00:05:39,340 --> 00:05:41,840
Max, tell him.
79
00:05:43,840 --> 00:05:46,350
You know,
a father worries
80
00:05:46,350 --> 00:05:48,630
when there's nothing
to worry about.
81
00:05:48,880 --> 00:05:51,270
You send your kid away
to school,
82
00:05:51,770 --> 00:05:54,100
that's the last
you hear from her.
83
00:05:54,470 --> 00:05:56,060
All right, Max,
84
00:05:56,560 --> 00:05:58,060
what's really
bothering you?
85
00:05:58,560 --> 00:06:00,060
Who's bothered?
86
00:06:02,060 --> 00:06:03,560
I just want
to know
87
00:06:03,560 --> 00:06:05,570
that she's happy,
88
00:06:05,570 --> 00:06:08,030
that everything's okay.
89
00:06:08,450 --> 00:06:11,870
You, uh... you don't have
to say you're a detective.
90
00:06:12,120 --> 00:06:15,120
You go up there,
you make up a little story,
91
00:06:15,410 --> 00:06:17,330
you ask a couple
of questions,
92
00:06:17,580 --> 00:06:20,500
and when you're satisfied
that everything's all right,
93
00:06:20,710 --> 00:06:22,160
you come on home.
94
00:07:24,890 --> 00:07:26,900
Are you the new
faculty supervisor?
95
00:07:26,900 --> 00:07:28,400
Oh, no, no, uh...
96
00:07:29,400 --> 00:07:30,900
The job does
sound interesting.
97
00:07:30,900 --> 00:07:32,900
I'm looking
for Jill Bonnett.
98
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
Hold on.
99
00:07:34,900 --> 00:07:37,410
I'll be dressed
in a second.
100
00:07:40,410 --> 00:07:42,910
Are you a friend
of Jill's?
101
00:07:42,910 --> 00:07:44,410
Well, only professionally.
102
00:07:44,410 --> 00:07:47,420
Uh, you see, I, uh...
103
00:07:47,420 --> 00:07:50,420
Well, she filed a claim
through our insurance company,
104
00:07:50,420 --> 00:07:52,420
uh, on an automobile accident,
105
00:07:52,420 --> 00:07:54,920
and, uh,
the other party settled,
106
00:07:54,920 --> 00:07:58,390
so I've got a check here
for $350 for her.
107
00:07:58,390 --> 00:08:00,430
Well, you can
leave it with me.
108
00:08:00,430 --> 00:08:01,930
I'll give
it to her.
109
00:08:01,930 --> 00:08:03,430
Well, no, uh...
110
00:08:03,430 --> 00:08:05,430
No, that-that's
against the rules.
111
00:08:05,430 --> 00:08:07,440
I-I need a receipt
for the other carrier,
112
00:08:07,440 --> 00:08:10,940
and, uh, if I don't get that
by the end of the week,
113
00:08:11,440 --> 00:08:12,940
why, they're just, uh, apt
114
00:08:12,940 --> 00:08:14,940
to cancel the, uh...
the settlement.
115
00:08:16,330 --> 00:08:18,410
Hmm.
116
00:08:18,410 --> 00:08:21,420
You don't want
to blow 350 bucks for her.
117
00:08:24,420 --> 00:08:26,790
Tell you the truth, I
haven't seen Jill all week.
118
00:08:27,120 --> 00:08:30,630
Well, uh, what would you say is
the best way to run Jill down?
119
00:08:30,960 --> 00:08:32,510
Head for Hippieland.
120
00:08:36,800 --> 00:08:40,390
♪ Listen to my bluebird laugh ♪
121
00:08:40,390 --> 00:08:43,310
♪ She can't tell you why ♪
122
00:08:43,310 --> 00:08:47,810
♪ Deep within her heart,
you see ♪
123
00:08:47,810 --> 00:08:52,320
♪ She knows only crying ♪
124
00:08:52,310 --> 00:08:55,320
♪ Just crying ♪
125
00:08:55,320 --> 00:08:57,620
♪ Yeah ♪
126
00:09:00,870 --> 00:09:03,880
♪ There she sits,
a lofty perch ♪
127
00:09:03,880 --> 00:09:07,880
♪ Strangest color blue ♪
128
00:09:07,880 --> 00:09:11,380
♪ Flying is forgotten now ♪
129
00:09:11,380 --> 00:09:15,390
♪ Thinks only of you ♪
130
00:09:16,890 --> 00:09:20,390
♪ Just you ♪
131
00:09:20,390 --> 00:09:23,180
♪ Oh, yeah... ♪
132
00:09:24,980 --> 00:09:26,430
You want something?
133
00:09:26,430 --> 00:09:28,730
♪ ...And each is
differently used ♪
134
00:09:28,730 --> 00:09:30,740
♪ You just know... ♪
135
00:09:30,740 --> 00:09:32,240
Oh, yeah.
136
00:09:32,240 --> 00:09:34,020
I'll have a cup of coffee.
137
00:09:34,020 --> 00:09:35,360
Coffee's 15 cents.
138
00:09:35,360 --> 00:09:37,690
We got a minimum--
half a buck.
139
00:09:37,690 --> 00:09:40,530
Give me about 35 cents worth
of apple strudel.
140
00:09:40,530 --> 00:09:41,910
♪ She got soul ♪
141
00:09:41,910 --> 00:09:45,170
♪ She got soul... ♪
142
00:09:53,090 --> 00:09:56,100
What do you say, man?
143
00:09:56,100 --> 00:09:57,550
Like the rag?
144
00:09:57,550 --> 00:09:58,960
Yeah. You got something
to do with it?
145
00:09:58,960 --> 00:10:00,880
Everything, baby, everything.
146
00:10:00,880 --> 00:10:02,890
Editor, publisher,
star reporter.
147
00:10:04,390 --> 00:10:05,850
Name's, uh, Morgan Carpenter.
148
00:10:05,860 --> 00:10:08,730
Oh, uh, Mannix. Joe Mannix.
149
00:10:08,720 --> 00:10:10,440
Mannix.
150
00:10:10,440 --> 00:10:11,730
Yeah.
151
00:10:11,730 --> 00:10:14,560
Insurance business, right, huh?
152
00:10:14,560 --> 00:10:16,370
Hey, that's great.
153
00:10:16,370 --> 00:10:17,650
Listen, how did you know?
154
00:10:17,650 --> 00:10:19,040
I'm a reporter, man.
155
00:10:19,540 --> 00:10:21,400
It's my business
to know people. Dig?
156
00:10:22,740 --> 00:10:25,160
Besides, a lady
named Cindy Gier called.
157
00:10:25,160 --> 00:10:28,910
Said I should keep
an eye out for you.
158
00:10:28,910 --> 00:10:30,330
Pretty wild, huh?
159
00:10:30,330 --> 00:10:31,330
Oh, yeah.
She's great.
160
00:10:31,330 --> 00:10:32,830
Yeah, great.
161
00:10:32,830 --> 00:10:35,640
Yeah, she's, she's
not bad, either.
162
00:10:36,840 --> 00:10:38,220
Want me to fix you up
with her, huh?
163
00:10:38,220 --> 00:10:40,170
Oh, maybe some other time, huh?
164
00:10:40,170 --> 00:10:42,590
Right now I'm looking
for, uh, Jill Bonnett.
165
00:10:42,590 --> 00:10:44,390
How's that, man?
166
00:10:44,390 --> 00:10:46,180
Jill Bonnett.
167
00:10:48,900 --> 00:10:51,770
You know where
I can find her?
168
00:10:51,770 --> 00:10:53,150
Looking for someone?
169
00:10:53,650 --> 00:10:54,650
Maybe I can help you.
170
00:10:54,650 --> 00:10:56,160
I'm Tony.
171
00:10:56,160 --> 00:10:58,610
Oh, yeah. I'm, uh,
looking for Jill Bonnett.
172
00:11:11,670 --> 00:11:13,370
This Bonnett--
what do you want from her?
173
00:11:13,370 --> 00:11:15,710
Oh, well, you see,
I'm an insurance agent.
174
00:11:15,710 --> 00:11:17,180
Uh, I'd like to settle a claim.
175
00:11:17,180 --> 00:11:19,050
You look like a snoop to me.
176
00:11:19,040 --> 00:11:21,460
Snoop? Oh, you mean cop!
177
00:11:21,460 --> 00:11:23,880
No, no. Like I told you,
I'm an insurance man.
178
00:11:23,880 --> 00:11:25,800
I'm not buying.
179
00:11:25,800 --> 00:11:28,100
Go take your business
someplace else.
180
00:11:28,100 --> 00:11:29,300
You're nervous.
181
00:11:30,610 --> 00:11:31,970
Uh, but of course,
that's understandable,
182
00:11:31,970 --> 00:11:33,310
considering the help.
183
00:11:33,310 --> 00:11:36,700
You know, the last time I saw
old Laughing Boy over there,
184
00:11:36,700 --> 00:11:39,950
uh, his portrait was decorating
a post office wall.
185
00:11:39,950 --> 00:11:41,370
Yeah, what was it?
186
00:11:41,370 --> 00:11:43,290
Uh, felonious entry,
or-or was it
187
00:11:43,290 --> 00:11:44,700
assault with intent?
188
00:11:44,700 --> 00:11:47,540
Mister, you'd better move on.
189
00:11:47,540 --> 00:11:50,330
But I haven't had
my apple strudel yet.
190
00:12:02,500 --> 00:12:05,670
♪ Soon she's going to fly away ♪
191
00:12:05,670 --> 00:12:10,260
♪ Sadness is her own ♪
192
00:12:10,260 --> 00:12:11,760
♪ Give herself
a bath of tears ♪
193
00:12:11,760 --> 00:12:13,770
Excuse me.
194
00:12:15,270 --> 00:12:17,770
♪ And go home ♪
195
00:12:18,770 --> 00:12:21,770
♪ And go home ♪
196
00:12:22,780 --> 00:12:25,780
♪ And go home ♪
197
00:12:25,780 --> 00:12:28,280
♪ All right... ♪
198
00:12:53,360 --> 00:12:56,390
♪ Listen to my bluebird laugh ♪
199
00:12:56,390 --> 00:12:58,110
♪ She can't tell you why ♪
200
00:12:58,110 --> 00:13:00,030
Move!
201
00:13:00,030 --> 00:13:04,730
♪ Deep within her heart,
you see ♪
202
00:13:04,730 --> 00:13:09,400
♪ She knows only crying ♪
203
00:13:09,410 --> 00:13:12,790
♪ Just crying ♪
204
00:13:12,790 --> 00:13:14,240
♪ Yeah ♪
205
00:13:16,250 --> 00:13:18,250
The alley.
206
00:13:18,250 --> 00:13:20,750
♪ There she sits,
a lofty perch ♪
207
00:13:20,750 --> 00:13:24,750
♪ Strangest color blue ♪
208
00:13:24,750 --> 00:13:29,060
♪ Flying is forgotten now ♪
209
00:13:29,060 --> 00:13:32,510
♪ Thinks only of you... ♪
210
00:13:32,510 --> 00:13:35,010
Let's go!
211
00:13:35,010 --> 00:13:37,070
What do we want to bust
this guy up for?
212
00:13:37,070 --> 00:13:38,070
Let him go.
213
00:13:38,570 --> 00:13:39,520
You losing your
marbles?
214
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
The boss said
we do it.
215
00:13:40,520 --> 00:13:44,440
I sure wish you fellows
would change your minds.
216
00:13:45,020 --> 00:13:46,030
♪ And each is differently used ♪
217
00:13:46,530 --> 00:13:48,410
♪ You just know ♪
218
00:13:48,410 --> 00:13:52,200
♪ You sit there mesmerized
by the depth of her eyes ♪
219
00:13:52,200 --> 00:13:54,030
♪ I can tell you no lies ♪
220
00:13:54,030 --> 00:13:55,750
♪ She's got soul... ♪
221
00:13:55,750 --> 00:13:58,500
Would you believe some
of the help over there
222
00:13:58,500 --> 00:14:00,340
took a dislike to me?
223
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
Tony.
Tony?
224
00:14:01,340 --> 00:14:02,840
Huh, yeah, Tony, huh.
225
00:14:02,840 --> 00:14:04,840
I should have warned you
not to play with Tony.
226
00:14:04,840 --> 00:14:06,850
Yeah, but this is
Hippieland.
227
00:14:06,850 --> 00:14:09,850
You people are supposed
to be nonviolent.
228
00:14:09,850 --> 00:14:12,850
Tony look like a hippie
to you, man?
229
00:14:14,850 --> 00:14:16,860
What about, uh,
Jill Bonnett?
230
00:14:16,860 --> 00:14:19,860
Hey, listen,
you want my advice?
231
00:14:19,860 --> 00:14:21,860
I'd rather have
some information.
232
00:14:21,860 --> 00:14:23,860
Eh, here,
I'll give you both.
233
00:14:23,860 --> 00:14:25,360
The advice is stay away
from Jill Bonnett;
234
00:14:25,860 --> 00:14:27,370
she's big trouble, baby.
235
00:14:27,370 --> 00:14:29,370
All I want to do is pay
an insurance claim.
236
00:14:29,370 --> 00:14:31,870
How can that
be trouble?
Yeah, okay, okay,
okay, okay.
237
00:14:31,870 --> 00:14:33,870
Still say, you'd be
a lot better off,
238
00:14:33,870 --> 00:14:35,370
you just mail that
insurance check to her.
239
00:14:35,870 --> 00:14:36,880
Huh.
240
00:14:36,880 --> 00:14:38,880
All right, if you insist,
check with the professor.
241
00:14:38,880 --> 00:14:41,880
Professor, uh,
what professor?
242
00:14:41,880 --> 00:14:44,880
The professor, baby.
243
00:14:44,880 --> 00:14:46,890
The sage, the guru.
244
00:14:46,890 --> 00:14:48,890
Professor Roger Wilson,
245
00:14:48,890 --> 00:14:50,890
prophet of the new life.
246
00:14:50,890 --> 00:14:52,390
Oh, yeah, well,
where, uh,
247
00:14:52,390 --> 00:14:54,390
where can I find,
the professor?
248
00:14:54,390 --> 00:14:57,400
The professor, well,
he has this retreat
249
00:14:57,400 --> 00:14:59,400
up in Camp Meridian.
250
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
Runs these turn-on
sessions. You dig?
251
00:15:01,400 --> 00:15:03,900
That's where they meditate,
they, uh,
252
00:15:03,900 --> 00:15:06,410
think about things
and fast,
253
00:15:06,410 --> 00:15:08,410
and they tune in
on the eternal Atman.
254
00:15:09,910 --> 00:15:12,910
Yeah, some people
say he's a God.
255
00:15:12,910 --> 00:15:15,910
What do you say?
256
00:15:15,910 --> 00:15:17,920
Uh...
257
00:15:17,920 --> 00:15:20,920
I say if a man believes,
258
00:15:20,920 --> 00:15:23,920
all things are
possible, baby.
259
00:16:01,040 --> 00:16:03,050
Good morning.
260
00:16:05,050 --> 00:16:07,500
What are you
looking for?
261
00:16:08,050 --> 00:16:10,050
Odds and ends,
Professor.
262
00:16:10,050 --> 00:16:11,550
The name is Mannix.
263
00:16:11,550 --> 00:16:13,060
Why do you
come here?
264
00:16:13,560 --> 00:16:15,060
To find the truth.
265
00:16:15,060 --> 00:16:16,560
And what will you
do with it,
266
00:16:16,560 --> 00:16:18,060
after you've
found it?
267
00:16:18,560 --> 00:16:20,060
I'll set a few things
right.
268
00:16:20,560 --> 00:16:22,350
That is God's task.
269
00:16:22,350 --> 00:16:24,600
Some people say that, uh,
270
00:16:25,100 --> 00:16:26,900
you're a God.
271
00:16:26,900 --> 00:16:28,690
We are all part of him.
272
00:16:28,690 --> 00:16:30,610
Who are you looking for,
Mr. Mannix?
273
00:16:30,610 --> 00:16:32,530
Jill Bonnett.
274
00:16:32,520 --> 00:16:33,990
Where is she?
275
00:16:33,990 --> 00:16:35,330
I don't know.
276
00:16:35,330 --> 00:16:38,660
This is the last place
she was seen.
277
00:16:38,660 --> 00:16:39,920
She was troubled.
278
00:16:39,920 --> 00:16:42,420
She came to this place
as you did, Mr. Mannix,
279
00:16:42,420 --> 00:16:43,920
to find truth.
280
00:16:43,920 --> 00:16:45,370
But we can only search
for truth.
281
00:16:45,370 --> 00:16:48,340
To find it
is folly.
282
00:16:48,340 --> 00:16:52,340
Are you trying to tell me,
Professor, that, uh,
283
00:16:52,340 --> 00:16:54,630
to find truth is dangerous?
284
00:16:54,630 --> 00:16:56,430
Jerry Robles died.
285
00:16:56,430 --> 00:16:57,800
It was a terrible accident.
286
00:17:00,220 --> 00:17:02,220
A funny kind
of an accident,
287
00:17:02,220 --> 00:17:03,720
don't you think,
Professor?
288
00:17:03,720 --> 00:17:06,690
I mean, uh, a boy
who's a trained athlete,
289
00:17:06,690 --> 00:17:09,230
suddenly finds himself
falling over a level cliff.
290
00:17:09,230 --> 00:17:11,110
How do you suppose
that happened?
291
00:17:11,110 --> 00:17:13,030
I wasn't there, Mr. Mannix.
292
00:17:13,030 --> 00:17:14,980
Unfortunately, nobody was.
293
00:17:20,540 --> 00:17:23,460
Well, we might just theorize,
uh, maybe he jumped?
294
00:17:23,460 --> 00:17:24,960
What do you think,
Professor?
295
00:17:25,460 --> 00:17:26,830
You think he might
have killed himself?
296
00:17:26,830 --> 00:17:29,550
Or maybe somebody pushed him?
297
00:17:43,260 --> 00:17:45,230
Where is she?
Who?
298
00:17:45,230 --> 00:17:47,150
Well, you do get around,
don't you?
299
00:17:49,430 --> 00:17:51,740
Look, mister,
I don't know who you are,
300
00:17:51,740 --> 00:17:53,020
but stay out of this.
301
00:17:56,690 --> 00:18:00,110
Look, uh, Ken,
I-I'm a basketball fan.
302
00:18:00,110 --> 00:18:01,530
Who cares about that?
303
00:18:01,530 --> 00:18:02,500
Look, mister, my buddy's dead,
304
00:18:02,500 --> 00:18:03,950
did you know that?
305
00:18:03,950 --> 00:18:05,200
Jerry Robles?
306
00:18:06,290 --> 00:18:07,950
She killed him,
didn't she?
307
00:18:07,950 --> 00:18:09,670
His girlfriend.
308
00:18:09,670 --> 00:18:10,960
She, who?
309
00:18:10,960 --> 00:18:12,290
Jill Bonnett.
310
00:18:13,790 --> 00:18:15,290
She was using him.
311
00:18:15,290 --> 00:18:18,130
If it wasn't for her,
he'd be alive right now.
312
00:18:18,130 --> 00:18:20,930
Look, if, uh, Jill was
Jerry's girlfriend,
313
00:18:20,930 --> 00:18:22,350
why would she want
to hurt him?
314
00:18:22,350 --> 00:18:24,220
In the brief time
that I knew him,
315
00:18:24,220 --> 00:18:25,720
I could see
they loved each other.
316
00:18:25,720 --> 00:18:28,720
He started seeing her,
he changed.
317
00:18:28,720 --> 00:18:32,110
He started taking her
to the coffee house,
318
00:18:32,110 --> 00:18:33,530
then up here,
319
00:18:33,530 --> 00:18:34,860
to the professor's
psychedelic happenings.
320
00:18:34,860 --> 00:18:36,700
He didn't want to go,
321
00:18:36,700 --> 00:18:38,650
but he was hung up on her.
322
00:18:38,650 --> 00:18:40,120
He, he couldn't
say no.
323
00:18:40,120 --> 00:18:41,120
Why not?
324
00:18:41,120 --> 00:18:43,070
Because he was in love with her.
325
00:18:43,070 --> 00:18:46,410
She must be quite a girl.
326
00:18:48,330 --> 00:18:50,300
She, she's very beautiful.
327
00:19:02,390 --> 00:19:04,390
Go home, Ken.
328
00:19:04,390 --> 00:19:07,400
Go back to school and
play basketball.
329
00:19:37,010 --> 00:19:39,010
Joseph Mannix?
330
00:19:39,010 --> 00:19:41,010
That's right.
What's the problem?
331
00:19:41,010 --> 00:19:43,010
You're the problem, Mannix.
332
00:19:43,010 --> 00:19:46,020
We've been keeping Wilson
under surveillance.
333
00:19:47,020 --> 00:19:49,020
That's his problem.
334
00:19:49,020 --> 00:19:51,860
Listen, Mannix,
I don't like wise guys.
335
00:19:51,860 --> 00:19:53,230
You Intertect people think
336
00:19:53,730 --> 00:19:55,190
you're running your own
police force. Well, you're not.
337
00:19:55,190 --> 00:19:56,610
You're as liable
as anybody else
338
00:19:56,610 --> 00:19:58,610
when you interfere
with the law.
339
00:19:58,610 --> 00:20:00,620
I'm not interfering
with anything.
340
00:20:00,620 --> 00:20:02,980
I don't even know why you're
interested in the professor.
341
00:20:02,980 --> 00:20:06,370
Because I think he's
experimenting with drugs,
342
00:20:06,370 --> 00:20:08,370
because a kid died up
at his place last week,
343
00:20:08,370 --> 00:20:10,330
and I want to know
what's going on up there.
344
00:20:10,330 --> 00:20:11,790
Why don't you raid the place?
345
00:20:11,790 --> 00:20:14,800
We need some kind of evidence
to warrant a search.
346
00:20:14,800 --> 00:20:17,800
We're collecting that evidence,
Mannix,
347
00:20:17,800 --> 00:20:19,630
and we don't want you getting
in the way.
348
00:20:19,630 --> 00:20:22,050
Is that all, Sheriff?
349
00:20:22,050 --> 00:20:24,510
All right, Mannix.
350
00:20:24,510 --> 00:20:26,010
Get lost.
351
00:20:26,010 --> 00:20:27,340
But take this with you.
352
00:20:27,340 --> 00:20:28,640
You think
you're immune
353
00:20:28,640 --> 00:20:30,150
because you're carrying
a private cop's card,
354
00:20:30,150 --> 00:20:31,480
well, you're not.
355
00:20:31,480 --> 00:20:32,820
As far as I'm concerned,
356
00:20:32,810 --> 00:20:33,770
you're on the other side
of the fence,
357
00:20:33,770 --> 00:20:36,150
and you make
one wrong move,
358
00:20:36,150 --> 00:20:38,350
I'll nail you to the wall.
359
00:20:43,990 --> 00:20:45,940
Hello!
360
00:20:45,940 --> 00:20:49,000
Oh, yeah, Parker.
361
00:20:49,000 --> 00:20:52,500
The professor's operating
under an assumed name, why?
362
00:20:52,500 --> 00:20:55,500
He's got a criminal record?
363
00:20:55,500 --> 00:20:58,340
Yeah, well, that part about
the drugs doesn't surprise me.
364
00:21:00,010 --> 00:21:01,760
Yeah, look, Parker, I'll, uh,
365
00:21:01,760 --> 00:21:04,260
I'll get back to you
for the rest of it.
366
00:21:04,260 --> 00:21:05,260
Su...
367
00:21:05,260 --> 00:21:07,270
Surprise.
368
00:21:07,270 --> 00:21:09,270
I'm sorry.
369
00:21:09,270 --> 00:21:12,270
I hope I didn't
startle you.
370
00:21:12,270 --> 00:21:16,270
No, I'm always used to
getting a heart attack
371
00:21:16,270 --> 00:21:18,280
at 3:00 in the afternoon.
372
00:21:18,280 --> 00:21:20,280
I'm Jill.
373
00:21:20,280 --> 00:21:22,280
Yeah, I know.
374
00:21:22,280 --> 00:21:24,280
I heard you were
looking for me.
375
00:21:24,280 --> 00:21:25,780
Well, I was
in the neighborhood,
376
00:21:25,780 --> 00:21:27,790
I thought
I'd just drop by.
377
00:21:27,790 --> 00:21:29,790
Posing as an
insurance
adjuster.
378
00:21:29,790 --> 00:21:32,740
Oh, come on,
Uncle Fixit,
what's going on?
379
00:21:32,740 --> 00:21:34,790
My father asked you
to check up on me?
380
00:21:34,790 --> 00:21:36,300
Well, he was worried,
after all;
381
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
you haven't, uh,
called him in two weeks.
382
00:21:38,800 --> 00:21:40,300
Yeah, I know,
I'm sorry.
383
00:21:40,720 --> 00:21:43,300
I didn't mean to just
disappear like that.
384
00:21:43,300 --> 00:21:45,800
I suppose you heard
about Jerry.
385
00:21:45,800 --> 00:21:48,810
Well, not as much
as I'd like to.
386
00:21:50,260 --> 00:21:52,260
We were in love.
387
00:21:53,680 --> 00:21:56,850
And, uh,
you're all over that now.
388
00:21:58,680 --> 00:22:01,690
Please tell Daddy, that, um,
389
00:22:01,690 --> 00:22:03,690
that everything's all right,
390
00:22:03,690 --> 00:22:06,110
and that I left on account
of what happened.
391
00:22:06,110 --> 00:22:08,080
I'm all right
now.
392
00:22:08,080 --> 00:22:08,990
I can't do that Jill.
393
00:22:08,990 --> 00:22:10,860
Why not?
394
00:22:10,860 --> 00:22:13,830
Because you're lying.
395
00:22:13,830 --> 00:22:16,790
You were sent here
on the professor's orders.
396
00:22:17,340 --> 00:22:19,120
He got all shook up
when I went calling.
397
00:22:19,120 --> 00:22:21,790
So he sent me
what I was looking for-- you.
398
00:22:21,790 --> 00:22:23,540
That's not true!
399
00:22:23,540 --> 00:22:25,510
What's the professor hiding,
Jill?
400
00:22:25,510 --> 00:22:27,510
What are you
hiding?
401
00:22:27,510 --> 00:22:29,010
It's none of your business!
402
00:22:29,010 --> 00:22:30,930
Your father thinks it is.
403
00:22:30,930 --> 00:22:32,850
It's none of his business
either!
404
00:22:32,850 --> 00:22:34,850
I don't want him interfering
with my life,
405
00:22:34,850 --> 00:22:36,810
I'm happy now
I found what I want!
406
00:22:36,810 --> 00:22:40,110
If you're so happy,
why the hysteria?
407
00:22:40,110 --> 00:22:41,980
Got all the answers...
408
00:22:41,980 --> 00:22:44,480
all your wise words.
409
00:22:44,480 --> 00:22:46,820
You don't know anything
about what it's like to...
410
00:22:46,820 --> 00:22:48,980
To what Jill?
411
00:22:48,980 --> 00:22:50,150
What is it?
412
00:23:12,140 --> 00:23:14,640
Professor Wilson, his name
was Albert Rogers then,
413
00:23:14,640 --> 00:23:16,150
was implicated
in the drug death
414
00:23:16,140 --> 00:23:18,100
of a girl student
at Grantland University.
415
00:23:18,100 --> 00:23:19,980
No conviction, huh?
416
00:23:19,980 --> 00:23:22,270
Well, charges were filed,
but they were dropped.
417
00:23:22,270 --> 00:23:24,150
Now, that was two years ago.
418
00:23:24,150 --> 00:23:26,020
Now, last year,
he shows up
419
00:23:26,020 --> 00:23:27,990
as lessee of the Camp
Meridian Estates.
420
00:23:27,990 --> 00:23:30,860
Now, you might be interested
in the annual rent...
421
00:23:31,830 --> 00:23:33,190
...one dollar.
422
00:23:33,190 --> 00:23:35,410
Who's the philanthropist?
423
00:23:35,410 --> 00:23:38,330
Oh, now, he's a man
by the name of Ralph Warden,
424
00:23:38,330 --> 00:23:40,200
who also happens
to own the Lost Dimension.
425
00:23:40,200 --> 00:23:41,950
Yeah,
426
00:23:41,950 --> 00:23:44,040
yeah, that's run
by a gorilla
427
00:23:44,040 --> 00:23:46,040
named Tony something
or other.
428
00:23:46,040 --> 00:23:47,540
Get me
a rundown...
Mannix,
429
00:23:47,540 --> 00:23:49,540
you're not teaching a fox
to steal eggs.
430
00:23:49,540 --> 00:23:52,550
A rundown on all
of Warden's employees--
431
00:23:52,550 --> 00:23:55,550
Tony Lupcio, manager
of Lost Dimension,
432
00:23:55,550 --> 00:23:56,550
uh, convicted ni...
433
00:23:58,550 --> 00:24:00,560
Parker here.
434
00:24:00,560 --> 00:24:02,560
It's for you.
435
00:24:02,560 --> 00:24:04,560
Yeah?
436
00:24:06,060 --> 00:24:08,060
Come on, what are
you talking about?
437
00:24:11,570 --> 00:24:13,570
Max says you've done
what he asked you to.
438
00:24:13,570 --> 00:24:14,570
The job is finished.
439
00:24:14,570 --> 00:24:17,070
Jill phoned.
440
00:24:17,070 --> 00:24:19,070
She assured me
everything was fine.
441
00:24:19,070 --> 00:24:20,580
Well, I'm glad
you're assured.
442
00:24:20,580 --> 00:24:23,080
If you want my advice, Max,
you'll retain us
443
00:24:23,080 --> 00:24:25,460
until we tell you
the job is finished.
444
00:24:25,460 --> 00:24:26,830
Uh, just a minute.
445
00:24:28,220 --> 00:24:30,050
Since when did we start
soliciting business?
446
00:24:30,050 --> 00:24:31,550
When the client
terminates our services,
447
00:24:31,550 --> 00:24:32,550
that's the end of it.
448
00:24:32,550 --> 00:24:34,060
The client wanted us
to find out
449
00:24:34,060 --> 00:24:36,560
if his daughter was in trouble,
and get her out of it.
450
00:24:36,560 --> 00:24:37,980
Well, she's in trouble
all right.
451
00:24:37,980 --> 00:24:40,260
I haven't got the
slightest idea how to
get her out of it.
452
00:24:40,260 --> 00:24:41,680
Well, I trust her!
453
00:24:41,680 --> 00:24:44,180
She tells me she's all
right, I believe it.
454
00:24:44,180 --> 00:24:46,070
You really believe it, Max?
455
00:24:46,070 --> 00:24:47,820
Would I say so
if I didn't?
456
00:24:47,820 --> 00:24:49,150
Mannix,
457
00:24:49,150 --> 00:24:50,660
you sure
about that trouble?
458
00:24:50,660 --> 00:24:52,020
Yeah, and the police
are in on it.
459
00:24:52,020 --> 00:24:53,440
They've got Professor
Wilson's place
460
00:24:53,440 --> 00:24:54,360
under surveillance,
461
00:24:54,360 --> 00:24:56,780
waiting to nail him
on a narcotics rap.
462
00:24:56,780 --> 00:24:58,280
Of course,
there's always the chance
463
00:24:58,280 --> 00:25:00,780
that when they raid the place,
Max, Jill won't be there.
464
00:25:01,280 --> 00:25:03,280
You've got to take
the chance, Max.
465
00:25:03,280 --> 00:25:05,790
You've got to gamble that
Jill will understand someday.
466
00:25:05,790 --> 00:25:08,260
Now you might lose her,
but you've got to protect her.
467
00:26:38,510 --> 00:26:40,020
There's somebody
following us.
468
00:27:13,210 --> 00:27:15,670
Good afternoon, Mr. Mannix.
469
00:27:27,060 --> 00:27:30,060
Professor, where's Jill Bonnett?
470
00:27:30,060 --> 00:27:31,570
I told you earlier...
I followed her.
471
00:27:31,570 --> 00:27:33,990
She was here the last time
I was here, too.
472
00:27:33,990 --> 00:27:37,270
You sent her after me
to get me off your back.
473
00:27:37,270 --> 00:27:39,570
I have no reason to hide
anything from you.
474
00:27:39,570 --> 00:27:41,530
I think you've got
a lot of reasons.
475
00:27:41,530 --> 00:27:44,030
Like your connections
with a man named Warden.
476
00:27:44,030 --> 00:27:45,360
And another one called
Tony Lupcio.
477
00:27:45,360 --> 00:27:47,120
I'll handle it,
Professor.
478
00:27:51,420 --> 00:27:54,420
Me and the snoop are going
to have a little talk.
479
00:27:54,420 --> 00:27:57,430
Well, you've come up
in the world, Tony.
480
00:27:57,430 --> 00:27:59,930
From an armed robbery
conviction in 1959
481
00:28:00,430 --> 00:28:01,930
to a disciple
in a new religion.
482
00:28:01,930 --> 00:28:03,880
Well, that's free enterprise.
Any objections?
483
00:28:03,880 --> 00:28:06,390
The question is,
what is the new religion?
484
00:28:06,890 --> 00:28:08,350
And where does Ralph Warden
fit into it?
485
00:28:08,350 --> 00:28:10,220
You're moving in
over your head, Mannix.
486
00:28:10,220 --> 00:28:11,610
That's where
the action is, Tony,
487
00:28:11,610 --> 00:28:13,060
you know that.
488
00:28:13,060 --> 00:28:18,030
Tell me, why would Warden lease
a valuable piece of property
489
00:28:18,030 --> 00:28:22,870
to an eccentric professor
for a buck a year?
490
00:28:27,290 --> 00:28:29,290
What's the racket, Tony?
491
00:28:29,290 --> 00:28:31,290
And just where does
Jill Bonnett fit into it?
492
00:28:31,290 --> 00:28:33,240
Boys.
493
00:29:02,070 --> 00:29:03,520
Take him to the cabin.
494
00:29:04,080 --> 00:29:06,080
Keep him there until I ask
Mr. Warden what to do with him.
495
00:29:06,080 --> 00:29:08,080
Go on.
496
00:29:10,580 --> 00:29:14,090
That violence was
totally unjustified.
497
00:29:14,090 --> 00:29:15,920
Yeah.
498
00:29:15,920 --> 00:29:18,670
Tempers flared in the chambers
of the city council today
499
00:29:18,670 --> 00:29:21,090
as the only female member
of the council was accused of...
500
00:29:21,590 --> 00:29:23,590
Hey, you come to.
501
00:29:23,590 --> 00:29:26,380
I was beginning to wonder
maybe you got hit too hard.
502
00:29:26,380 --> 00:29:28,220
From whose point of view?
503
00:29:28,220 --> 00:29:29,550
On the local sports front,
504
00:29:29,550 --> 00:29:32,390
the next opponent for
the Idaho Tech basketball team
505
00:29:32,390 --> 00:29:33,770
will be Pacific State.
506
00:29:33,770 --> 00:29:35,270
Undefeated
in their first 12 games,
507
00:29:35,270 --> 00:29:37,280
the State Rangers
are heavy favorites
508
00:29:37,280 --> 00:29:38,780
to run the string to 13
509
00:29:38,780 --> 00:29:41,780
against the talented
but inexperienced Indians.
510
00:29:41,780 --> 00:29:44,280
Idaho Tech has a front line that
averages six feet five inches,
511
00:29:44,780 --> 00:29:47,570
paced by Kenny Hollecutt's
23 points per game.
512
00:30:00,550 --> 00:30:02,880
355-X.
513
00:30:04,340 --> 00:30:07,760
What's the line on Pacific
State-Idaho Tech tomorrow night?
514
00:30:07,760 --> 00:30:10,930
Pacific State by 12, huh?
515
00:30:10,930 --> 00:30:15,150
Well, let me have
$500 on Idaho.
516
00:30:15,150 --> 00:30:16,560
Yeah.
517
00:30:16,560 --> 00:30:17,930
Bye.
518
00:30:25,820 --> 00:30:28,240
You seem pretty confident
about Idaho.
519
00:30:30,030 --> 00:30:31,750
How about letting me in
on the action?
520
00:30:31,750 --> 00:30:34,080
You want to bet on Idaho?
521
00:30:34,080 --> 00:30:36,870
Sure, I've got
a thousand bucks on me.
522
00:30:36,870 --> 00:30:39,290
If I win, we'll
split the winnings.
523
00:30:39,290 --> 00:30:41,960
It's right here in my wallet
in the coat pocket.
524
00:31:48,410 --> 00:31:49,910
Judy?
525
00:31:49,910 --> 00:31:51,910
Yeah, Mannix here.
526
00:31:51,910 --> 00:31:54,910
Listen, give me
the computer room.
527
00:31:54,910 --> 00:31:56,910
I want a fast rundown
on an address.
528
00:31:56,910 --> 00:32:00,200
Yeah, the phone number
is 555-4378.
529
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
I don't care!
530
00:32:55,810 --> 00:32:57,590
I don't care, Tony.
531
00:32:57,590 --> 00:33:00,400
I am worried and
I think I've a right to.
532
00:33:25,920 --> 00:33:27,420
Sure, sure.
533
00:33:27,420 --> 00:33:30,930
Everything's perfect
until something goes wrong.
534
00:33:30,930 --> 00:33:33,430
I'm laying bets as fast
as the bookies can cover them.
535
00:33:33,430 --> 00:33:35,430
It's going great,
Mr. Warden.
536
00:33:35,430 --> 00:33:36,930
With out-of-town
action counted in,
537
00:33:36,930 --> 00:33:39,180
we should have $200,000 or
$300,000 down by game time.
538
00:33:39,180 --> 00:33:41,440
I don't want things to get
messed up like the last time
539
00:33:41,970 --> 00:33:42,940
when the Robles kid
took a spill.
540
00:33:42,940 --> 00:33:45,770
I still can't figure
Robles going off a cliff.
541
00:33:45,770 --> 00:33:48,640
I don't want a slipup
with this other kid.
542
00:33:48,640 --> 00:33:50,030
We got money down.
543
00:33:50,030 --> 00:33:51,450
I checked Jill, Mr. Warden,
544
00:33:51,900 --> 00:33:53,280
she's taking care of her end.
545
00:33:53,280 --> 00:33:55,120
The odds on tomorrow's
game, Mr. Warden,
546
00:33:55,650 --> 00:33:57,650
are still
very, very sweet.
547
00:34:01,570 --> 00:34:04,540
Before he died, it was all
two to one money to cover.
548
00:34:04,540 --> 00:34:06,080
Where were we, Tony?
549
00:34:06,080 --> 00:34:07,500
It looked like
we had time.
550
00:34:07,500 --> 00:34:10,080
It was safer to be sure
the kid couldn't play.
551
00:34:27,930 --> 00:34:29,230
You got an invitation?
552
00:34:33,940 --> 00:34:36,990
Forgot to bring it.
553
00:34:36,990 --> 00:34:38,990
Let's take a walk.
554
00:34:51,540 --> 00:34:54,380
Darling.
555
00:34:54,380 --> 00:34:55,880
Now, isn't that just like a man?
556
00:34:55,880 --> 00:34:57,880
I send you off to get
a glass of champagne,
557
00:34:57,880 --> 00:34:59,210
and you disappear
for half an hour.
558
00:34:59,210 --> 00:35:00,800
Who have you been
flirting with?
559
00:35:00,800 --> 00:35:02,100
Oh, uh...
560
00:35:02,100 --> 00:35:04,100
well, I'm, I'm sorry
about that, honey.
561
00:35:04,100 --> 00:35:06,100
I ran into an old
business friend...
562
00:35:06,100 --> 00:35:07,610
and him.
563
00:35:07,610 --> 00:35:09,610
He's got no
invitation.
564
00:35:09,610 --> 00:35:11,610
Of course not.
He's with me.
565
00:35:15,480 --> 00:35:16,360
Thanks.
566
00:35:16,360 --> 00:35:17,870
Don't thank me yet.
567
00:35:17,870 --> 00:35:20,370
You're not in the
insurance business.
568
00:35:20,370 --> 00:35:24,320
Anyone else here
who'd recognize you?
569
00:35:24,320 --> 00:35:25,740
Tony Lupcio.
570
00:35:25,740 --> 00:35:27,710
I spotted him
on the way in.
571
00:35:34,800 --> 00:35:37,300
I've suddenly
become irresistible?
572
00:35:37,300 --> 00:35:39,800
Practically.
573
00:35:39,800 --> 00:35:42,890
Also, Tony
574
00:35:42,890 --> 00:35:44,640
and Mr. Warden
575
00:35:44,640 --> 00:35:47,150
don't get curious
about kisses.
576
00:35:47,650 --> 00:35:49,650
They might about
conversation.
577
00:35:51,650 --> 00:35:55,150
Besides, do you know a nicer
way to avoid being seen?
578
00:35:55,650 --> 00:35:58,660
You know, I got a funny feeling
you're trying to distract me.
579
00:35:58,660 --> 00:36:00,160
What's wrong with that?
580
00:36:00,160 --> 00:36:04,160
Nothing. It's just that,
uh, I'm such a worrier.
581
00:36:04,660 --> 00:36:06,160
For example?
582
00:36:06,160 --> 00:36:08,170
Jill Bonnett.
583
00:36:10,670 --> 00:36:13,170
You're playing a dangerous
game, you know that?
584
00:36:13,170 --> 00:36:15,170
So are you, Cindy.
585
00:36:15,670 --> 00:36:17,680
But I know the game, Mannix.
586
00:36:17,680 --> 00:36:19,680
I'm just trying to
keep you out of it.
587
00:36:19,680 --> 00:36:21,680
Why?
588
00:36:22,180 --> 00:36:23,680
Because you're nice.
589
00:36:24,180 --> 00:36:26,680
Because I don't want to see
you get yourself killed.
590
00:36:26,680 --> 00:36:30,190
I think it's time you start
worrying about yourself, Cindy.
591
00:36:30,190 --> 00:36:32,190
I can handle myself.
592
00:36:32,190 --> 00:36:35,190
I've been doing it
for a long time.
593
00:36:35,690 --> 00:36:38,200
But Jill hasn't.
594
00:36:38,200 --> 00:36:41,700
Grown-up people make
their own decisions.
595
00:36:41,700 --> 00:36:43,700
Jill's only a kid.
596
00:36:43,700 --> 00:36:46,700
Somehow I don't believe
in progressive education.
597
00:36:46,700 --> 00:36:48,210
She's running around
with a rough crowd.
598
00:36:48,710 --> 00:36:52,210
Whatever's going on,
I'd like to see her out of it.
599
00:36:52,210 --> 00:36:55,210
Are you a cop?
600
00:36:55,710 --> 00:36:59,720
I'm a private detective
working for her father.
601
00:36:59,720 --> 00:37:01,640
Now if you're really
her friend, Cindy,
602
00:37:01,640 --> 00:37:03,890
you'll help me out.
603
00:37:08,930 --> 00:37:11,430
She's up at Camp Meridian
at Wilson's place.
604
00:37:11,430 --> 00:37:14,930
Get her out of
there by 5:00 a.m.
605
00:37:14,930 --> 00:37:15,770
Why the deadline?
606
00:37:17,600 --> 00:37:21,410
Because Warden tipped the police
to a narcotics stash.
607
00:37:21,410 --> 00:37:24,160
They're going to raid
the place at 5:00.
608
00:37:24,160 --> 00:37:25,160
That doesn't make sense.
609
00:37:25,160 --> 00:37:26,660
Warden owns the place.
610
00:37:26,660 --> 00:37:28,610
Why would he blow the whistle
on his own tenants?
611
00:37:28,610 --> 00:37:30,450
I can't tell you that.
612
00:37:32,170 --> 00:37:33,950
Please don't ask me anymore.
613
00:37:34,450 --> 00:37:35,950
Just get her
out of there by 5:00.
614
00:37:41,430 --> 00:37:43,340
Thanks, Cindy.
615
00:37:59,890 --> 00:38:01,150
May I see your license, please?
616
00:38:06,280 --> 00:38:07,150
Joseph Mannix?
617
00:38:07,620 --> 00:38:08,650
That's right, Intertect.
618
00:38:08,650 --> 00:38:10,990
I'm on my way up
to Professor Wilson's place.
619
00:38:10,990 --> 00:38:12,820
I'm sorry,
that area's closed off now.
620
00:38:12,820 --> 00:38:15,790
You fellows are going in,
aren't you?
621
00:38:15,790 --> 00:38:17,300
I'm sure it's all right.
622
00:38:17,290 --> 00:38:18,710
We've been working on this
with the sheriff.
623
00:38:18,710 --> 00:38:21,920
Yeah, we're moving in at 5:00--
another 20 minutes.
624
00:38:21,920 --> 00:38:23,580
I'd keep out of
this part of it.
625
00:38:23,580 --> 00:38:25,220
Could be some gunplay.
626
00:38:25,220 --> 00:38:26,500
Thanks anyway, Officer.
627
00:39:40,830 --> 00:39:42,830
Police are raiding this place
in less than five minutes.
628
00:39:42,830 --> 00:39:44,800
You're going with me.
Let me go!
629
00:39:57,810 --> 00:40:00,180
You're not going
to kill me!
630
00:40:00,180 --> 00:40:02,180
You're not going to...
631
00:40:04,690 --> 00:40:06,690
What's he loaded on?
632
00:40:06,690 --> 00:40:08,690
Trifenic acid-- it's mild,
it'll wear off by morning.
633
00:40:11,690 --> 00:40:13,690
Let's go;
my car is parked by the road.
634
00:40:49,360 --> 00:40:50,870
You sit tight, Jill,
I'll only be a minute.
635
00:40:51,370 --> 00:40:52,870
Come on, Ken.
636
00:41:10,630 --> 00:41:12,140
Jill!
637
00:41:22,510 --> 00:41:24,520
Hey, what's this,
what's this?
638
00:41:24,520 --> 00:41:26,520
It's okay, Charley,
he's a friend of mine.
639
00:41:26,520 --> 00:41:28,520
He's going to be all
right in a couple hours.
640
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
Give him a room
with a bath
641
00:41:29,520 --> 00:41:31,490
and fix him up with
a pot of hot coffee.
642
00:41:31,490 --> 00:41:33,020
Then see that he gets
to the college gym
643
00:41:33,020 --> 00:41:34,530
tonight a little
before 7:00, huh?
644
00:41:34,530 --> 00:41:37,030
What am I running here-- a
delivery service for athletes?
645
00:41:37,530 --> 00:41:39,530
Well, I think $30 ought
to cover it, eh, Charley?
646
00:41:39,530 --> 00:41:41,530
For thirty bucks, I'm a
delivery service for athletes.
647
00:41:41,530 --> 00:41:43,530
Right.
648
00:41:43,530 --> 00:41:46,540
All right, kid.
649
00:41:46,540 --> 00:41:48,040
What's your name?
650
00:41:50,040 --> 00:41:51,960
How do you spell it?
651
00:41:53,880 --> 00:41:56,880
Inside.
652
00:42:02,270 --> 00:42:04,270
All right, you can
save that for later.
653
00:42:04,270 --> 00:42:05,270
Now, I want some
information.
654
00:42:05,270 --> 00:42:06,770
Who gave you the
drug to give to Ken?
655
00:42:06,770 --> 00:42:08,280
The professor?
656
00:42:08,280 --> 00:42:10,780
No, it was Tony.
657
00:42:10,780 --> 00:42:12,780
Why did you do it?
658
00:42:12,780 --> 00:42:14,280
They made me do it.
659
00:42:14,280 --> 00:42:16,780
They said if I didn't do it,
they wouldn't protect me.
660
00:42:17,280 --> 00:42:18,290
Protect you
from what?
661
00:42:18,290 --> 00:42:22,290
The police.
662
00:42:22,290 --> 00:42:24,070
I killed Jerry.
663
00:42:26,960 --> 00:42:29,830
I pushed him off the cliff.
664
00:42:29,830 --> 00:42:34,250
We were having
an argument,
665
00:42:34,250 --> 00:42:36,250
and the next thing I knew,
he was dead.
666
00:42:36,250 --> 00:42:38,670
I must have pushed him.
667
00:42:40,560 --> 00:42:41,980
Must have?
668
00:42:41,980 --> 00:42:44,390
What do you mean, you
must have pushed him?
669
00:42:44,390 --> 00:42:45,730
Don't you know?!
670
00:42:45,730 --> 00:42:49,100
Everything was so hazy.
671
00:42:49,100 --> 00:42:51,400
Everything was going up
and down in time.
672
00:42:51,400 --> 00:42:54,740
I remember running
through the woods.
673
00:42:54,740 --> 00:42:56,240
Then arguing with Jerry.
674
00:42:56,240 --> 00:42:59,740
He was dead.
675
00:42:59,740 --> 00:43:03,030
Tony told me later...
I killed him.
676
00:43:05,330 --> 00:43:07,780
...Pacific with the ball.
Here they come-- three on two.
677
00:43:07,790 --> 00:43:08,790
Kenny Hollecutt
in the middle lane.
678
00:43:09,290 --> 00:43:10,290
He drives the key.
679
00:43:10,290 --> 00:43:12,790
He goes under,
he lays it up... and in.
680
00:43:12,790 --> 00:43:14,290
And with five minutes remaining
in the fourth quarter,
681
00:43:14,290 --> 00:43:16,290
Pacific State leads by 34.
682
00:43:16,290 --> 00:43:17,800
There's State with the ball
again. Another fine...
683
00:43:19,300 --> 00:43:21,800
It was all set up so beautiful
like it couldn't go wrong.
684
00:43:21,800 --> 00:43:22,800
But it did go wrong.
685
00:43:22,800 --> 00:43:24,100
Bad news?
686
00:43:31,280 --> 00:43:35,650
So you're the wise guy
who snatched Hollecutt.
687
00:43:35,650 --> 00:43:38,070
Just trying to keep a nice kid
out of trouble.
688
00:43:38,070 --> 00:43:40,320
I lost a fortune on that game.
689
00:43:40,320 --> 00:43:42,200
Oh, I'm sure you've got
enough money left
690
00:43:42,200 --> 00:43:44,040
to buy your candy and cigarettes
for the next 20 years.
691
00:43:45,320 --> 00:43:46,540
In the state pen.
692
00:43:47,880 --> 00:43:50,330
Nobody's gonna bust
me for gambling.
693
00:43:50,330 --> 00:43:52,300
Gambling, maybe not.
694
00:43:52,300 --> 00:43:53,800
Narcotics--
that's another story.
695
00:43:53,800 --> 00:43:55,080
So is murder.
696
00:43:55,080 --> 00:43:57,800
Murder? What are you
talking about, murder?
697
00:43:57,800 --> 00:44:00,220
Jerry Robles--
the original sucker.
698
00:44:00,220 --> 00:44:06,180
Hey, you must be out of
your head-- that Robles
operation was a flop.
699
00:44:06,180 --> 00:44:08,510
He died before we
could get a bet down.
700
00:44:08,510 --> 00:44:10,350
We couldn't bet
afterwards
701
00:44:10,350 --> 00:44:12,320
because we'd already
lost the point spread.
702
00:44:14,320 --> 00:44:16,820
So, what would I
want to kill him for?
703
00:44:39,010 --> 00:44:41,850
♪ Stop, children,
what's that sound? ♪
704
00:44:41,850 --> 00:44:45,180
♪ Everybody look
what's going down... ♪
705
00:44:54,980 --> 00:44:59,480
♪ There's battle lines
being drawn ♪
706
00:44:59,480 --> 00:45:03,980
♪ Nobody's right
if everybody's wrong ♪
707
00:45:05,790 --> 00:45:09,320
♪ Young people speaking
their minds ♪
708
00:45:09,320 --> 00:45:11,710
Getting so much resistance
from behind... ♪
Hey, man.
709
00:45:11,710 --> 00:45:12,960
Nice looking at you again.
710
00:45:12,960 --> 00:45:15,210
You seem to be in
a good mood, Morgan.
711
00:45:15,210 --> 00:45:18,420
Well, uh, no point in being
gloomy is my philosophy.
712
00:45:18,420 --> 00:45:20,800
Well, that's a good philosophy,
713
00:45:21,300 --> 00:45:23,090
especially since you're in
for some rough days ahead.
714
00:45:23,090 --> 00:45:24,890
That right?
715
00:45:25,390 --> 00:45:26,810
Any good reason for that?
716
00:45:26,810 --> 00:45:28,680
Murder in the first degree.
717
00:45:30,510 --> 00:45:33,010
You'd be surprised
how shook up some people get
718
00:45:33,010 --> 00:45:33,980
over a little think like that.
719
00:45:33,980 --> 00:45:36,730
Would you elucidate
on that for me, man?
720
00:45:36,730 --> 00:45:38,520
Yeah, it's simple enough.
721
00:45:38,520 --> 00:45:41,350
Warden planned on
getting Jerry Robles
722
00:45:41,360 --> 00:45:43,690
involved in the professor's
psychedelic culture,
723
00:45:43,690 --> 00:45:45,190
and laying a big
bet on the game.
724
00:45:45,190 --> 00:45:49,160
Next, he'd tip off the cops
and get Jerry arrested
725
00:45:49,160 --> 00:45:50,660
so that he couldn't play
in the game.
726
00:45:51,160 --> 00:45:52,170
And collect on his bet.
727
00:45:53,670 --> 00:45:56,000
Hey, man, that's a groovy idea.
728
00:45:56,000 --> 00:45:58,760
Yeah.
Unless Robles doesn't bite.
729
00:45:58,760 --> 00:46:00,620
But by then you're
in big trouble,
730
00:46:00,620 --> 00:46:02,430
because you were so sure
the scheme would work,
731
00:46:02,430 --> 00:46:04,760
you laid every dime
you could beg,
732
00:46:04,760 --> 00:46:06,100
borrow or steal
on the game.
733
00:46:06,100 --> 00:46:07,350
When you realized
Robles would have
734
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
no part of the drug,
you killed him.
735
00:46:10,270 --> 00:46:13,140
And you told the professor
and Tony that Jill did it.
736
00:46:15,860 --> 00:46:18,140
Oh, man, you sure have
some funny dreams.
737
00:46:18,140 --> 00:46:20,480
Yeah, well, it worked out fine
for you,
738
00:46:20,480 --> 00:46:21,810
but not for Warden.
739
00:46:21,810 --> 00:46:23,150
'Cause you killed Robles
740
00:46:23,150 --> 00:46:24,860
before he could
place his big bet.
741
00:46:24,870 --> 00:46:26,730
So he looked around
for another setup.
742
00:46:27,230 --> 00:46:29,070
Enter Ken Hollecutt.
743
00:46:31,790 --> 00:46:35,580
Uh, who's this, uh, Warden cat?
I don't know him.
744
00:46:35,580 --> 00:46:37,830
You were at his house
the night before last.
745
00:46:37,830 --> 00:46:39,160
I overheard you
from the next room.
746
00:46:43,920 --> 00:46:46,840
Well...
747
00:46:46,840 --> 00:46:51,260
Uh... the lights must be, uh,
blowing your mind, man.
748
00:46:53,310 --> 00:46:54,810
You killed him!
749
00:46:57,810 --> 00:46:59,820
Come on, Ken!
750
00:46:59,820 --> 00:47:01,320
He killed my friend!
751
00:47:01,320 --> 00:47:03,270
He'll pay for it.
752
00:47:11,830 --> 00:47:13,830
Well, you hit
the jackpot.
753
00:47:13,830 --> 00:47:16,830
Pick up Professor Wilson
and Ralph Warden.
754
00:47:16,830 --> 00:47:18,340
Yeah, and they got
a guy named Tony Lupcio
755
00:47:18,340 --> 00:47:19,840
and some assorted
chums with him.
756
00:47:19,840 --> 00:47:22,840
You can book them
on assault,
757
00:47:22,840 --> 00:47:25,340
attempted fraud,
narcotics violation...
758
00:47:25,340 --> 00:47:27,340
Well, that ought to hold
them until I can get down
759
00:47:27,340 --> 00:47:29,350
to the station and give
you a complete rundown.
760
00:47:33,850 --> 00:47:36,350
Look, Ken, you
played a great game.
761
00:47:36,350 --> 00:47:37,860
You won a ball
game tonight.
762
00:47:37,850 --> 00:47:39,860
You've got another
game next week.
763
00:47:39,860 --> 00:47:41,860
Now, why don't you
just think about that?
764
00:48:06,000 --> 00:48:07,750
Ken...
765
00:48:11,510 --> 00:48:13,310
I'm sorry.
766
00:48:15,590 --> 00:48:17,010
What's the difference?
767
00:48:21,600 --> 00:48:23,520
It all comes out the same.
768
00:48:37,950 --> 00:48:40,450
It's funny.
769
00:48:40,450 --> 00:48:41,950
When I was a little girl, I...
770
00:48:41,950 --> 00:48:44,960
I used to think of how great
it would be when I grew up.
771
00:48:47,790 --> 00:48:50,630
Things I could do.
772
00:48:53,130 --> 00:48:55,630
But it's no good
just growing up.
773
00:48:57,630 --> 00:48:58,640
Is it?
774
00:49:06,390 --> 00:49:07,690
Is it, Uncle Fixit?
54408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.