Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,240 --> 00:00:20,570
Rolf...
2
00:00:20,570 --> 00:00:21,700
Passauer!
3
00:00:22,910 --> 00:00:24,240
No.
4
00:00:24,240 --> 00:00:25,540
No!
5
00:01:13,920 --> 00:01:15,840
♪ ♪
6
00:01:45,490 --> 00:01:47,790
♪ ♪
7
00:01:58,000 --> 00:01:59,340
No! No!
8
00:02:35,370 --> 00:02:37,370
♪ ♪
9
00:03:14,710 --> 00:03:16,710
Ha!
10
00:03:23,590 --> 00:03:26,220
Mannix.
11
00:03:26,220 --> 00:03:28,670
Come to my office please.
12
00:03:33,180 --> 00:03:34,900
Why not the big
blond man?
13
00:03:34,900 --> 00:03:36,680
Mister Vladek, Mister Wiem,
14
00:03:36,680 --> 00:03:38,070
this is not a department store;
15
00:03:38,070 --> 00:03:41,400
you don't get to shop
for the merchandise.
16
00:03:41,400 --> 00:03:43,610
Don't bother
to change...
But he seems
so capable.
17
00:03:55,370 --> 00:03:58,870
We represent Richterindustrie.
18
00:03:58,870 --> 00:04:00,870
Ernest Stasos,
19
00:04:00,870 --> 00:04:03,880
the head chemist at our Zurich
research facility,
20
00:04:03,880 --> 00:04:06,050
has disappeared.
21
00:04:06,050 --> 00:04:07,760
Any idea why he disappeared?
22
00:04:07,760 --> 00:04:11,050
Several months ago he came to us
with the announcement
23
00:04:11,050 --> 00:04:13,550
that he had discovered
a very cheap process
24
00:04:13,550 --> 00:04:15,560
for reducing
Ilmenite
25
00:04:15,560 --> 00:04:17,860
into 99%
titanium,
26
00:04:17,860 --> 00:04:20,440
a process worth tens
of millions of dollars.
27
00:04:20,440 --> 00:04:22,730
He demanded
a bonus:
28
00:04:22,730 --> 00:04:24,560
one million dollars.
29
00:04:24,560 --> 00:04:26,030
Naturally we refused.
30
00:04:26,030 --> 00:04:29,400
We threatened to have him
arrested and he fled.
31
00:04:29,400 --> 00:04:32,320
Sounds like a straight case
of grand theft.
32
00:04:32,320 --> 00:04:34,240
Why don't you go to the police?
33
00:04:34,240 --> 00:04:37,660
I shouldn't think our personal
motives would interest you.
34
00:04:37,660 --> 00:04:39,550
They do...
35
00:04:39,550 --> 00:04:42,500
unless you really prefer
the big, blond man.
36
00:04:42,500 --> 00:04:44,880
We are not interested
in retribution,
37
00:04:44,880 --> 00:04:45,890
Mr. Mannix.
38
00:04:46,390 --> 00:04:47,720
We need the
formula.
39
00:04:47,720 --> 00:04:51,510
We want you to find him
and buy back the formula
40
00:04:51,510 --> 00:04:53,930
for the million dollars
he originally demanded.
41
00:04:53,930 --> 00:04:55,730
Why do you think
he's in this country?
42
00:04:55,730 --> 00:04:57,510
Mr. Wickersham.
43
00:04:57,510 --> 00:04:59,350
Yes, Joe,
44
00:04:59,350 --> 00:05:01,600
we have some photographs
we'd like you to see.
45
00:05:11,690 --> 00:05:14,030
This is Staso''
daughter.
46
00:05:14,030 --> 00:05:16,000
She arrived here
a few weeks ago
47
00:05:16,000 --> 00:05:18,330
to enroll as a student
at the university.
48
00:05:18,330 --> 00:05:20,120
We believe Stasos
sent for her
49
00:05:20,120 --> 00:05:21,620
and will make contact
with her.
50
00:05:21,620 --> 00:05:24,120
Why don't you just, uh,
51
00:05:24,120 --> 00:05:26,130
tell his daughter
you'll meet his terms?
52
00:05:26,130 --> 00:05:27,130
He wouldn't
believe us.
53
00:05:27,130 --> 00:05:30,100
He was in a concentration
camp during the war,
54
00:05:30,100 --> 00:05:32,100
and he has a morbid horror
of imprisonment.
55
00:05:32,100 --> 00:05:34,880
The moment we threatened him,
we lost him.
56
00:05:34,880 --> 00:05:37,220
Do you, uh, have
a photograph of him?
57
00:05:37,720 --> 00:05:39,560
Unfortunately, no.
58
00:05:39,560 --> 00:05:42,730
The girl is
the only lead to him.
59
00:05:44,610 --> 00:05:46,610
Gentlemen,
60
00:05:46,610 --> 00:05:48,610
let me discuss this
with Mr. Mannix.
61
00:05:48,610 --> 00:05:49,570
I'll phone you
this afternoon.
62
00:05:49,570 --> 00:05:51,980
Good day,
Mr. Wickersham.
63
00:05:51,980 --> 00:05:53,450
Good day, Mr. Wiem.
Good day,
64
00:05:53,450 --> 00:05:54,820
Mr. Mannix.
65
00:06:00,740 --> 00:06:03,710
All right, what's bugging you?
66
00:06:03,710 --> 00:06:06,130
A lot of things.
67
00:06:06,130 --> 00:06:08,130
Why don't they stake out
the girl?
68
00:06:08,130 --> 00:06:11,140
Well, Stasos might
be keeping an eye on her.
69
00:06:11,140 --> 00:06:13,670
If he sees them near her,
he'd take off.
70
00:06:13,670 --> 00:06:15,680
You're sure they're not
kidding about the money?
71
00:06:15,680 --> 00:06:17,680
Uh-uh, it's already
on deposit.
72
00:06:17,680 --> 00:06:19,180
In our bank,
in our trust account.
73
00:06:19,180 --> 00:06:21,680
And we've already checked
the credentials of both men.
74
00:06:21,680 --> 00:06:23,600
Beautiful.
75
00:06:23,600 --> 00:06:25,520
I use the girl to
trap her father
76
00:06:25,520 --> 00:06:27,490
and force a million
dollars on him.
77
00:06:27,490 --> 00:06:28,820
Maybe he doesn't
want it.
78
00:06:28,820 --> 00:06:31,610
You know, you can really start
feeling sorry for this girl
79
00:06:31,610 --> 00:06:34,610
if you don't get to Stasos
before he sells that formula,
80
00:06:34,610 --> 00:06:37,110
because then our clients
will call in the police,
81
00:06:37,110 --> 00:06:38,950
and Stasos will end up
in prison.
82
00:06:38,950 --> 00:06:41,830
You know, Lou,
it's great to work
83
00:06:41,830 --> 00:06:44,840
for a humanitarian
organization.
84
00:06:44,840 --> 00:06:47,590
I'm going to need
some help.
85
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
McNeill.
86
00:06:53,760 --> 00:06:55,770
Mannix here.
87
00:06:55,770 --> 00:06:56,770
What are you doing
after work?
88
00:06:56,770 --> 00:06:58,770
I thought I was going home.
89
00:06:58,770 --> 00:07:00,770
I'll meet you in the garage
building at 6:00.
90
00:07:00,770 --> 00:07:01,720
Right.
91
00:07:05,940 --> 00:07:07,940
So you're going
to play the hero.
92
00:07:07,940 --> 00:07:09,950
The 98-pound weakling
93
00:07:09,950 --> 00:07:11,950
who beats up
the big bully.
94
00:07:18,790 --> 00:07:21,660
♪ The boat that I rode
won't cross the ocean ♪
95
00:07:21,660 --> 00:07:24,660
♪ The boat that I rode
won't get me there soon ♪
96
00:07:24,660 --> 00:07:27,160
♪ I've got the love
if you've got the notion ♪
97
00:07:27,160 --> 00:07:31,170
♪ The boat that I rode's big
enough for two... ♪
98
00:07:45,680 --> 00:07:49,690
♪ Saying these things
so you know me, baby ♪
99
00:07:51,690 --> 00:07:55,690
♪ You understand
what I'm all about ♪
100
00:07:55,690 --> 00:07:58,690
♪ The boat that I rode
won't cross the ocean ♪
101
00:07:58,690 --> 00:08:01,700
♪ The boat that I rode
won't get me there soon ♪
102
00:08:01,700 --> 00:08:04,700
♪ I've got the love
if you've got the notion ♪
103
00:08:04,700 --> 00:08:07,700
♪ The boat that I rode's big
enough for two ♪
104
00:08:07,700 --> 00:08:09,710
♪ Just me and you. ♪
105
00:08:18,210 --> 00:08:20,050
Thank you very much.
106
00:08:20,050 --> 00:08:22,890
♪ ♪
107
00:08:22,890 --> 00:08:27,770
♪ She spent every night
just raisin' Caine ♪
108
00:08:28,640 --> 00:08:31,530
♪ Johnny, Bill and Joe ♪
109
00:08:31,530 --> 00:08:35,400
♪ They all meant the same ♪
110
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
♪ She tried to hide... ♪
111
00:08:38,400 --> 00:08:40,400
Hiya, honey.
112
00:08:40,400 --> 00:08:41,910
Hey, why don't we slip
outta this place
113
00:08:41,900 --> 00:08:43,370
and find some place
with real action?
114
00:08:43,910 --> 00:08:44,910
No, thank you.
115
00:08:44,910 --> 00:08:46,410
Say, there's a topless
place down the street
116
00:08:46,910 --> 00:08:47,910
that has a real show.
117
00:08:47,910 --> 00:08:49,410
Please leave
me alone.
Hey, listen,
118
00:08:49,410 --> 00:08:51,410
I was just trying to extend
a courteous invitation.
Don't!
119
00:08:51,410 --> 00:08:52,920
I don't think
the lady's interested.
120
00:09:02,760 --> 00:09:04,730
Hey, man,
121
00:09:04,730 --> 00:09:07,730
do you mind if I finish
the set by myself.
122
00:09:10,570 --> 00:09:12,350
Are you all right?
123
00:09:12,350 --> 00:09:13,350
Yeah, yeah.
124
00:09:13,850 --> 00:09:14,850
Let me help you.
125
00:09:15,350 --> 00:09:16,360
It's all right.
126
00:09:16,360 --> 00:09:18,360
I'm fine.
Please.
127
00:09:18,360 --> 00:09:20,360
It is because of me
that you're hurt.
128
00:09:21,860 --> 00:09:24,360
I'm sorry about
that trouble, Miss...
129
00:09:24,860 --> 00:09:26,870
My name
is Rina Kirgen.
130
00:09:26,870 --> 00:09:29,370
Well, I'm, uh...
131
00:09:29,370 --> 00:09:31,370
Joe Mannix.
132
00:09:32,870 --> 00:09:35,880
Let me do something
about that cut.
133
00:09:35,880 --> 00:09:37,380
Come on with me.
134
00:09:37,380 --> 00:09:39,380
Come.
135
00:09:41,630 --> 00:09:46,390
♪ She spent every night
just raisin' Caine... ♪
136
00:09:46,390 --> 00:09:48,350
Hmm.
137
00:09:53,360 --> 00:09:55,360
There.
138
00:09:55,360 --> 00:09:58,360
I think that should
be all right, hmm?
139
00:09:59,370 --> 00:10:01,870
How is the coffee?
140
00:10:01,870 --> 00:10:03,320
Different.
141
00:10:03,320 --> 00:10:05,870
But it's better than that
stuff at the coffee house.
142
00:10:05,870 --> 00:10:07,870
It's Serbian coffee.
143
00:10:11,880 --> 00:10:13,880
Mr. Mannix...
144
00:10:13,880 --> 00:10:16,380
Ah.
145
00:10:16,380 --> 00:10:18,670
...why did you help me?
146
00:10:18,670 --> 00:10:21,920
The name is Joe,
and I helped you because...
147
00:10:21,920 --> 00:10:24,890
tried to help you,
because you were in trouble.
148
00:10:24,890 --> 00:10:27,810
Is that enough reason
to help someone?
149
00:10:27,810 --> 00:10:29,600
Where I come from it is.
150
00:10:29,600 --> 00:10:30,730
You are lucky.
151
00:10:30,730 --> 00:10:33,980
Where do you come from, Rina?
152
00:10:33,980 --> 00:10:38,320
The place that I come from
no longer exists.
153
00:10:38,320 --> 00:10:40,520
Why did you come here?
154
00:10:41,820 --> 00:10:45,160
America is where all little
girls go if they're good.
155
00:10:46,830 --> 00:10:50,620
I've loved America ever
since I was old enough to read;
156
00:10:50,620 --> 00:10:53,620
about baseball games,
157
00:10:53,620 --> 00:10:56,620
and the great election trains
158
00:10:56,620 --> 00:10:58,620
that go roaring
through the country;
159
00:10:58,620 --> 00:11:01,630
and the shows on Broadway,
160
00:11:01,630 --> 00:11:05,630
and the people
who smiled at strangers.
161
00:11:05,630 --> 00:11:09,390
I-I was never able
to come before.
162
00:11:09,390 --> 00:11:12,190
But then...
163
00:11:12,190 --> 00:11:15,190
things happened,
and I could come.
164
00:11:17,190 --> 00:11:20,200
Joe, why did you
really help me?
165
00:11:21,200 --> 00:11:24,150
Wasn't my reason
good enough?
166
00:11:25,650 --> 00:11:27,700
You could have
called the, uh,
167
00:11:27,700 --> 00:11:29,710
what do they call him?
168
00:11:29,710 --> 00:11:31,710
Uh, bouncer?
The bouncer.
169
00:11:32,710 --> 00:11:35,710
Then I wouldn't
have met you.
170
00:11:35,710 --> 00:11:37,710
You could have
just come over.
171
00:11:38,210 --> 00:11:40,720
You seemed to want
to be alone.
172
00:11:41,220 --> 00:11:42,720
I did.
173
00:12:03,190 --> 00:12:05,020
Uh, it is late,
174
00:12:05,020 --> 00:12:06,910
I... I'm sorry.
175
00:12:06,910 --> 00:12:09,910
It's only 11:00.
176
00:12:09,910 --> 00:12:12,420
I don't want to have
to ask you to go,
177
00:12:12,410 --> 00:12:15,920
but I have an 8:00 class
tomorrow morning,
178
00:12:15,920 --> 00:12:18,420
and I still have
some studying to do.
179
00:12:23,930 --> 00:12:26,930
Hello.
180
00:12:26,930 --> 00:12:29,430
No, it is not.
181
00:12:29,430 --> 00:12:33,440
Perhaps he has moved
to a different address.
182
00:12:35,440 --> 00:12:37,390
Good-bye.
183
00:12:39,390 --> 00:12:42,390
It was a wrong number.
184
00:12:42,390 --> 00:12:45,360
I-I hope you will
be all right.
185
00:12:47,400 --> 00:12:50,400
I'd like to see
you again, Rina.
186
00:12:51,400 --> 00:12:54,410
I would like that.
187
00:12:54,410 --> 00:12:56,410
Joe...
188
00:12:56,410 --> 00:12:59,410
you did not ask
for my telephone number.
189
00:12:59,410 --> 00:13:01,410
Oh, I've got it.
190
00:13:01,410 --> 00:13:04,420
You see, the telephone
company has a very
convenient practice,
191
00:13:04,420 --> 00:13:07,420
they put the number on the
center of the dial.
192
00:13:08,420 --> 00:13:10,420
Good night.
193
00:13:28,070 --> 00:13:30,990
Be right with you.
194
00:13:45,170 --> 00:13:47,130
Where are we going?
195
00:13:47,680 --> 00:13:50,130
I'd like you to meet
some friends of mine.
196
00:13:54,550 --> 00:13:58,350
See how they
like the water.
197
00:13:58,350 --> 00:13:59,640
So, what's not
to like?
198
00:14:00,110 --> 00:14:01,110
What does that mean?
199
00:14:01,110 --> 00:14:03,060
You know, I never
did find out.
200
00:14:03,060 --> 00:14:06,060
My mother always used to say,
"So what's not to like?"
201
00:14:06,060 --> 00:14:08,060
And I'd say,
"I don't know, Ma."
202
00:14:08,060 --> 00:14:09,060
And she'd say, "See?"
203
00:14:09,060 --> 00:14:11,070
And that was
the end of it.
204
00:14:11,070 --> 00:14:13,570
To this day,
I don't know what it means.
205
00:14:13,570 --> 00:14:14,540
Is that really true?
206
00:14:14,540 --> 00:14:16,460
No.
207
00:14:16,460 --> 00:14:18,410
No, I never really
knew my mother.
208
00:14:18,410 --> 00:14:21,710
Maybe that's why it's so
difficult to know you.
209
00:14:21,710 --> 00:14:24,500
You know all there
is to know about me.
210
00:14:24,500 --> 00:14:28,500
I'm a promising auto mechanic
who has a way with animals.
211
00:14:28,500 --> 00:14:30,890
Let's go see the bears.
212
00:14:50,770 --> 00:14:53,280
So, an automobile mechanic
213
00:14:53,280 --> 00:14:55,610
who has a way with animals.
214
00:14:55,610 --> 00:14:57,950
That cannot be all.
215
00:14:57,950 --> 00:15:00,450
No, it's not. Uh...
216
00:15:00,450 --> 00:15:02,920
I'm not really an auto mechanic.
217
00:15:02,920 --> 00:15:04,370
That's just a cover.
218
00:15:04,370 --> 00:15:06,620
Well, what are you, then?
219
00:15:06,620 --> 00:15:09,790
I'm a landscape painter.
220
00:15:09,790 --> 00:15:12,460
Waiting to be discovered?
221
00:15:12,460 --> 00:15:14,300
And I was discovered yesterday
by my landlady.
222
00:15:14,300 --> 00:15:15,800
She gave me three days
223
00:15:15,800 --> 00:15:18,130
to get all the junk
out of my apartment.
224
00:15:20,350 --> 00:15:23,390
It is nice to be with you, Joe.
225
00:15:23,390 --> 00:15:25,860
Sometimes you even
make me forget.
226
00:15:25,860 --> 00:15:28,190
Forget?
227
00:15:28,190 --> 00:15:29,860
Who I am.
228
00:15:29,860 --> 00:15:33,150
Who are you, Rina?
229
00:15:33,150 --> 00:15:35,070
A student
230
00:15:35,070 --> 00:15:37,990
who must get all Bs
in order to stay in school.
231
00:15:42,240 --> 00:15:44,490
They are
a nice family, huh?
232
00:15:44,490 --> 00:15:46,250
Yeah.
233
00:15:47,050 --> 00:15:49,460
Joe.
234
00:15:49,470 --> 00:15:51,330
Yeah?
235
00:15:51,330 --> 00:15:53,050
Who is that man?
236
00:15:53,050 --> 00:15:54,890
The one
over there.
237
00:15:57,390 --> 00:15:59,810
The one with his back to us?
238
00:15:59,810 --> 00:16:02,230
He was with us when we came in,
239
00:16:02,230 --> 00:16:04,730
and again over by the elephants.
240
00:16:04,730 --> 00:16:07,020
I think he's following us.
241
00:16:07,020 --> 00:16:08,320
Oh, come on.
242
00:16:08,320 --> 00:16:09,600
Who'd want to follow us?
243
00:16:09,600 --> 00:16:11,940
Let's go. Please.
244
00:16:11,940 --> 00:16:14,440
Sure. Tell you what we'll do.
245
00:16:14,440 --> 00:16:16,440
We'll go over to Rudy Galucci's
for spaghetti.
246
00:16:16,440 --> 00:16:17,940
If he follows us over there,
247
00:16:17,940 --> 00:16:20,330
we'll hit him in the face
with a hot pizza.
248
00:16:20,330 --> 00:16:22,160
Fair enough?
249
00:16:22,160 --> 00:16:23,620
Fair enough.
250
00:16:23,620 --> 00:16:25,030
Let's go.
251
00:16:42,220 --> 00:16:44,720
The board of directors
of Richterindustrie
252
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
is meeting a week
from tomorrow.
253
00:16:46,720 --> 00:16:48,220
We must know by then
254
00:16:48,220 --> 00:16:51,230
whether Stasos' refining process
will be available to us,
255
00:16:51,230 --> 00:16:53,650
if that is not too much to ask.
256
00:16:53,650 --> 00:16:56,950
Taking the girl on trips
to the zoo is no doubt amusing.
257
00:16:56,950 --> 00:16:59,400
What would you suggest,
take her up to my place
258
00:16:59,900 --> 00:17:01,400
and beat the information
out of her?
259
00:17:01,400 --> 00:17:03,320
She happens to be scared
and cautious,
260
00:17:03,320 --> 00:17:04,790
and she doesn't
trust anybody.
261
00:17:04,790 --> 00:17:06,290
We do not deny...
262
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
And you're not
helping matters
263
00:17:07,290 --> 00:17:08,630
by sending
your friend along
264
00:17:08,630 --> 00:17:09,830
to follow us.
She spotted you.
265
00:17:09,830 --> 00:17:11,080
She could not have
recognized me.
266
00:17:11,080 --> 00:17:12,660
She didn't have to.
267
00:17:12,660 --> 00:17:15,670
All that she has to know is
that somebody is tailing her.
268
00:17:15,670 --> 00:17:17,170
You hired us because
you wanted a stranger,
269
00:17:17,170 --> 00:17:18,670
somebody who wouldn't
scare off her father.
270
00:17:19,170 --> 00:17:20,060
We were taking
precautions.
271
00:17:20,060 --> 00:17:21,420
Yeah, you keep
taking precautions,
272
00:17:21,420 --> 00:17:22,930
you're going to blow
this whole case.
273
00:17:22,930 --> 00:17:24,260
May I remind you,
Mr. Mannix,
274
00:17:24,260 --> 00:17:26,060
that it is we
who are hiring you.
275
00:17:26,060 --> 00:17:28,400
You think I'm incompetent,
fire me.
276
00:17:28,400 --> 00:17:29,770
Mr. Wiem didn't mean
to imply...
277
00:17:30,270 --> 00:17:31,270
Okay.
278
00:17:31,270 --> 00:17:33,240
If you trust me,
stay out of my way
279
00:17:33,240 --> 00:17:34,650
so I can get the job done.
280
00:17:36,100 --> 00:17:39,070
I want a complete rundown
on all of them--
281
00:17:39,070 --> 00:17:40,610
Richterindustrie,
Vladek, Wiem
282
00:17:40,610 --> 00:17:42,610
and that, uh, business
associate of theirs, Dedjan.
283
00:17:43,110 --> 00:17:45,610
I want their story checked
out from beginning to end,
284
00:17:45,610 --> 00:17:48,620
and I want to know everything
there is to know about Stasos.
285
00:17:48,620 --> 00:17:50,120
How come?
286
00:17:50,120 --> 00:17:52,120
I'd like to know
who I'm working for.
287
00:17:52,120 --> 00:17:54,090
All of a sudden?
They want
results fast.
288
00:17:54,090 --> 00:17:56,630
I'm going to have to put
the clamps on that girl.
289
00:17:57,130 --> 00:18:00,130
Before I do, I want to be
very sure of Vladek and Wiem.
290
00:18:00,130 --> 00:18:02,130
And it isn't enough that
they've already paid us
291
00:18:02,130 --> 00:18:04,130
a rather substantial sum
of money to get results?
292
00:18:04,130 --> 00:18:06,130
No.
I repeat-- how come?
293
00:18:06,130 --> 00:18:07,640
You're asking a
lot of questions.
294
00:18:07,640 --> 00:18:09,640
Oh, I'm sorry.
I thought that was my job.
295
00:18:09,640 --> 00:18:12,640
Just like your job was
to get the girl hooked on you,
296
00:18:12,640 --> 00:18:13,640
not the other way around.
297
00:18:14,140 --> 00:18:15,140
Oh, you're letting your
imagination run wild.
298
00:18:15,140 --> 00:18:17,150
She's a person, that's
all, but she is that.
299
00:18:17,150 --> 00:18:18,650
I may have to hurt her.
300
00:18:19,150 --> 00:18:22,150
Before I do, I want
to be sure there's a
good reason, okay?
301
00:18:22,650 --> 00:18:24,650
Okay.
302
00:18:29,160 --> 00:18:31,160
All right, Corey,
start coding this
303
00:18:31,630 --> 00:18:34,660
to our Zurich representative.
304
00:18:34,660 --> 00:18:37,170
Subject, Richterindustrie.
305
00:18:37,170 --> 00:18:40,670
Employees, B. Vladek.
306
00:18:40,670 --> 00:18:42,670
W. Wiem.
307
00:18:48,340 --> 00:18:50,850
You need a new fuel pump.
308
00:18:50,850 --> 00:18:53,850
I just had
one put in.
309
00:18:53,850 --> 00:18:55,850
Then you need a new mechanic.
310
00:18:58,350 --> 00:18:59,860
Are you kidding
about that fuel pump?
311
00:18:59,860 --> 00:19:02,360
No.
312
00:19:02,360 --> 00:19:03,860
What did you find out?
313
00:19:03,860 --> 00:19:06,360
Well, my car should be
in such good condition.
314
00:19:06,360 --> 00:19:08,860
Vladek has been an employee
of Richterindustrie
315
00:19:08,860 --> 00:19:11,870
since 1947 and a
director since 1962.
316
00:19:11,870 --> 00:19:13,870
They hired Wiem
away from Krupp
317
00:19:13,870 --> 00:19:15,870
to become head of
research operations.
318
00:19:15,870 --> 00:19:17,370
Their credentials
are accepted
319
00:19:17,370 --> 00:19:20,260
by every important business
organization in this world.
320
00:19:20,260 --> 00:19:23,130
On Stasos--
he was hired in 1964.
321
00:19:23,130 --> 00:19:25,130
I got that from the head
of personnel
322
00:19:25,130 --> 00:19:26,600
who cleared the entire story
323
00:19:26,600 --> 00:19:28,970
right down
the line.
324
00:19:28,970 --> 00:19:30,440
Any comment?
325
00:19:32,440 --> 00:19:34,940
You've been running your car
on two quarts of oil.
326
00:19:34,940 --> 00:19:37,230
That will be four dollars
and 20 cents.
327
00:19:40,980 --> 00:19:42,810
Thanks.
328
00:19:42,810 --> 00:19:44,480
Well, can I at least have
my trading stamps?
329
00:19:45,820 --> 00:19:48,200
Here.
330
00:19:49,910 --> 00:19:52,740
Joe, I got you the information
you wanted.
331
00:19:52,740 --> 00:19:54,580
What's the matter now?
332
00:19:54,580 --> 00:19:57,460
I'll tell you
what's the matter, Lou.
333
00:19:57,460 --> 00:19:59,970
There's a shy, frightened girl
who came here thinking
334
00:20:00,470 --> 00:20:02,970
maybe for the first time
she had an outside chance
335
00:20:02,970 --> 00:20:05,470
of leading a quiet,
peaceful life.
336
00:20:05,470 --> 00:20:08,970
Now her good, trusted friend
is going to turn that life
337
00:20:08,970 --> 00:20:11,760
into a nightmare.
338
00:20:11,760 --> 00:20:13,560
Any other questions?
339
00:20:16,520 --> 00:20:18,930
Sally?
340
00:20:18,930 --> 00:20:20,440
Here try this.
341
00:20:21,940 --> 00:20:23,940
Miss Welles,
Miss Haskins said
342
00:20:23,940 --> 00:20:26,440
you wanted to see me
before I left.
343
00:20:26,440 --> 00:20:27,940
Uh, yes.
344
00:20:27,940 --> 00:20:29,450
You've done very
well here, Rina,
345
00:20:29,440 --> 00:20:31,450
and we're all very
happy with you,
346
00:20:31,450 --> 00:20:33,450
but I'm afraid
we'll have to...
347
00:20:33,450 --> 00:20:35,950
Well, we'll have
to let you go.
348
00:20:35,950 --> 00:20:37,450
For what reason?
349
00:20:37,450 --> 00:20:38,950
Oh, it's nothing
personal against you.
350
00:20:39,450 --> 00:20:40,460
It's just that,
351
00:20:40,460 --> 00:20:41,960
well, business hasn't
been that good,
352
00:20:41,960 --> 00:20:44,460
and the other girls
have been here longer.
353
00:20:46,460 --> 00:20:47,960
If there's something
I can do...
354
00:20:47,960 --> 00:20:49,970
No. No, thank you.
355
00:20:49,970 --> 00:20:52,970
Miss Haskins will mail your
paycheck in the morning.
356
00:21:06,360 --> 00:21:07,870
Rina Kirgen?
357
00:21:07,870 --> 00:21:09,370
Yes?
358
00:21:09,370 --> 00:21:11,370
I have a summons
for you to appear
359
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
in Municipal Court
Friday morning.
360
00:21:12,870 --> 00:21:13,870
Why?
361
00:21:13,870 --> 00:21:15,370
There's been a suit
brought against you
362
00:21:15,870 --> 00:21:17,380
for injuries from
an auto accident.
363
00:21:17,380 --> 00:21:18,380
That doesn't make sense.
364
00:21:18,380 --> 00:21:21,380
I've never been in
an automobile accident.
365
00:21:21,380 --> 00:21:22,880
That's the best
defense I ever heard.
366
00:21:22,880 --> 00:21:24,880
I hope it holds
up in court.
367
00:21:24,880 --> 00:21:26,890
But...
368
00:21:46,320 --> 00:21:48,820
Rina?
369
00:21:48,820 --> 00:21:51,330
Look, you
got a minute?
370
00:21:51,330 --> 00:21:53,330
Could it wait until later,
Mr. Neiman?
371
00:21:53,330 --> 00:21:56,830
I've had a very upsetting day,
and I would like to lie down.
372
00:21:56,830 --> 00:21:58,330
Well, that's
the problem.
373
00:21:58,330 --> 00:21:59,780
What?
374
00:21:59,780 --> 00:22:01,340
You got no
place to lie.
375
00:22:01,340 --> 00:22:02,700
What do you mean?
376
00:22:02,700 --> 00:22:04,590
I had to lock it up,
your apartment.
377
00:22:05,090 --> 00:22:06,090
Orders from the owner.
378
00:22:06,540 --> 00:22:07,590
Says he can't afford
379
00:22:07,590 --> 00:22:09,880
to keep people
who don't pay their rent.
380
00:22:09,880 --> 00:22:13,630
But I put the money
under your door the day before
381
00:22:13,630 --> 00:22:15,430
yesterday.
I didn't get it.
382
00:22:15,430 --> 00:22:19,300
If it is missing,
I will make it up.
383
00:22:19,300 --> 00:22:21,560
But-But you have got
to give me time.
384
00:22:21,560 --> 00:22:25,110
Me, you got no problem with,
but the owner-- he's stubborn.
385
00:22:25,110 --> 00:22:26,480
I will get the money.
386
00:22:26,480 --> 00:22:29,230
He's got to let me in
if I get the money.
387
00:22:29,230 --> 00:22:30,950
If the place isn't rented
by then.
388
00:22:30,950 --> 00:22:34,490
I'll try to talk to him,
but he's hard to reach.
389
00:22:34,490 --> 00:22:36,490
He's a busy man.
390
00:22:36,490 --> 00:22:39,490
I have got to get
into that apartment.
391
00:22:39,490 --> 00:22:41,960
There will be telephone calls.
392
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
♪ A girl that'll stay ♪
393
00:22:43,960 --> 00:22:47,970
♪ And won't play games
behind me ♪
394
00:22:47,970 --> 00:22:52,750
♪ I'll be what I am ♪
395
00:22:52,750 --> 00:22:57,090
♪ A solitary man ♪
396
00:22:57,090 --> 00:22:59,480
♪ Solitary man ♪
397
00:23:01,850 --> 00:23:03,770
♪ I've had it to here ♪
398
00:23:03,770 --> 00:23:05,230
♪ Being where... ♪
399
00:23:05,230 --> 00:23:06,680
I know a guy who's a lawyer.
400
00:23:06,690 --> 00:23:08,740
I'll get him to check
into that summons,
401
00:23:09,240 --> 00:23:11,240
and I'll see about
getting you a job.
402
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
Now, in the meantime,
403
00:23:12,240 --> 00:23:14,240
I've got a place for
you to stay tonight.
404
00:23:14,740 --> 00:23:15,740
No, I must go home.
405
00:23:15,740 --> 00:23:17,750
I have to be
in my apartment tonight.
406
00:23:17,750 --> 00:23:19,250
Why?
407
00:23:19,250 --> 00:23:21,250
I-I'm expecting
an important telephone call.
408
00:23:21,250 --> 00:23:24,250
It won't do you any good
to be in the apartment.
409
00:23:24,250 --> 00:23:25,750
The phone's been
disconnected.
410
00:23:25,750 --> 00:23:27,260
I checked with
the manager.
411
00:23:27,260 --> 00:23:28,760
Can't they turn it back on?
412
00:23:28,760 --> 00:23:30,760
Not until
tomorrow morning.
413
00:23:30,760 --> 00:23:33,260
Look, why don't you just
call the party yourself?
414
00:23:33,260 --> 00:23:34,760
I can't.
415
00:23:34,760 --> 00:23:36,270
I have no number.
416
00:23:36,260 --> 00:23:41,270
Well, I'm-I'm sure
it's gonna be all right.
417
00:23:41,270 --> 00:23:44,270
Now, in the meantime, I've
got a friend, Charley Johnson.
418
00:23:44,270 --> 00:23:46,780
He runs the Majestic
Apartments.
419
00:23:47,280 --> 00:23:48,780
It's a nice place,
420
00:23:48,780 --> 00:23:51,280
and he'll put you
up for the night.
421
00:23:51,280 --> 00:23:55,280
♪ A solitary man ♪
422
00:23:55,280 --> 00:23:59,150
♪ Solitary man. ♪
423
00:23:59,150 --> 00:24:02,070
We've had her fired, evicted,
and served with a phony summons.
424
00:24:02,070 --> 00:24:03,580
She's so scared and confused,
425
00:24:03,580 --> 00:24:04,580
she doesn't know
what's happening.
426
00:24:04,580 --> 00:24:06,580
You think she
will go to Stasos?
427
00:24:06,580 --> 00:24:08,080
I don't think
she knows where he is.
428
00:24:08,580 --> 00:24:09,580
He always contacts her.
429
00:24:09,580 --> 00:24:12,080
In fact, he's called her twice
while I was there.
430
00:24:12,080 --> 00:24:13,590
You had a tap
on the line?
431
00:24:13,590 --> 00:24:16,090
No. A tap would be
a waste of time.
432
00:24:16,090 --> 00:24:17,590
Stasos is too clever for that.
433
00:24:17,590 --> 00:24:20,090
I'm sure he calls her from
a different pay phone each time.
434
00:24:20,590 --> 00:24:22,090
Well, then, how do
you know he called?
435
00:24:22,590 --> 00:24:24,600
The phone rang both nights
at about 11:00.
436
00:24:24,600 --> 00:24:26,600
Rina pretended
it was a, uh, wrong number.
437
00:24:26,600 --> 00:24:28,100
Now I figure
when he calls tonight,
438
00:24:28,100 --> 00:24:29,600
and finds the phone
disconnected,
439
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
he's going to go over
to the apartment
440
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
to find out what's happened.
441
00:24:33,100 --> 00:24:34,410
When he does,
I'll be waiting.
442
00:24:37,490 --> 00:24:41,330
The number you have dialed
is no longer in service.
443
00:24:54,840 --> 00:24:57,350
The number you have dialed
is no longer in...
444
00:25:44,390 --> 00:25:46,340
♪ ♪
445
00:26:26,970 --> 00:26:28,800
♪ ♪
446
00:27:08,260 --> 00:27:09,760
Sit down.
Wait, please!
447
00:27:09,760 --> 00:27:11,260
Listen to reason.
You better make it good.
448
00:27:11,260 --> 00:27:13,260
I don't like being hit on
the head, especially by clients.
449
00:27:13,260 --> 00:27:16,770
We never had anything to do...
You were the only ones
who knew where I was going.
450
00:27:16,770 --> 00:27:18,070
I didn't even
tell my office.
451
00:27:18,070 --> 00:27:20,690
Stasos showed up and you tried
to kill him. Why?
452
00:27:20,690 --> 00:27:22,570
I want to know
who you are
453
00:27:22,570 --> 00:27:23,530
and what you're
really after.
454
00:27:23,530 --> 00:27:26,030
Our credentials are
in perfect order.
455
00:27:26,030 --> 00:27:28,030
We are representatives
of the Richterindustrie.
456
00:27:28,030 --> 00:27:30,370
I'm well aware of that.
457
00:27:30,370 --> 00:27:32,170
What else are you?
458
00:27:35,170 --> 00:27:39,170
We are hunters,
Mr. Mannix.
459
00:27:39,170 --> 00:27:42,680
We have been hunting
for over 20 years now.
460
00:27:42,680 --> 00:27:43,630
For what?
461
00:27:43,630 --> 00:27:45,960
Justice.
462
00:27:45,960 --> 00:27:49,770
In September of 1944,
463
00:27:49,770 --> 00:27:52,770
there existed
a small town named Kozna
464
00:27:52,770 --> 00:27:55,560
in the central plain of Serbia.
465
00:27:55,560 --> 00:27:57,810
It was occupied
by the Germans.
466
00:27:57,810 --> 00:28:00,780
On the fifth day
of that September,
467
00:28:00,780 --> 00:28:03,610
the underground
destroyed the supply depot.
468
00:28:10,370 --> 00:28:14,380
The Nazis gave us 12 hours
to give up the partisans.
469
00:28:14,380 --> 00:28:15,880
Of course we refused.
470
00:28:15,880 --> 00:28:19,330
And they herded
us from our homes,
471
00:28:19,330 --> 00:28:21,220
and marched us down
to the square
472
00:28:21,720 --> 00:28:24,720
before the Church
of St. Christopher.
473
00:28:26,720 --> 00:28:28,220
There they kept us waiting
474
00:28:28,220 --> 00:28:30,590
for three hours in the hot sun.
475
00:28:30,590 --> 00:28:32,340
Waiting.
476
00:28:32,340 --> 00:28:35,680
And then they turned
the machine guns on us.
477
00:28:39,730 --> 00:28:43,440
They killed 327 of us.
478
00:28:44,740 --> 00:28:48,740
But nine of us lived.
479
00:28:48,740 --> 00:28:51,200
We took an oath of vengeance.
480
00:29:04,630 --> 00:29:06,010
And Stasos?
481
00:29:06,010 --> 00:29:08,350
Stasos is Hermann Mueller.
482
00:29:08,350 --> 00:29:10,720
Formerly Captain Mueller,
of the S.S. unit
483
00:29:10,720 --> 00:29:12,350
in Kozna.
484
00:29:12,350 --> 00:29:15,690
We have been hunting them
for 23 years now.
485
00:29:16,190 --> 00:29:19,190
Some of us have been
killed by them.
486
00:29:19,190 --> 00:29:21,110
But we have done well, too.
487
00:29:21,110 --> 00:29:24,360
Only last week,
in Copenhagen,
488
00:29:24,360 --> 00:29:27,150
Lieutenant Rolf Passauer
489
00:29:27,650 --> 00:29:29,950
met with an unfortunate
accident.
490
00:29:31,150 --> 00:29:34,620
Now only Stasos remains.
491
00:29:34,620 --> 00:29:38,080
When he is killed,
our work is ended.
492
00:29:38,990 --> 00:29:40,960
You hired me to do the job.
493
00:29:40,960 --> 00:29:42,830
We hired you to serve justice.
494
00:29:42,830 --> 00:29:44,580
Justice is for the law.
495
00:29:44,580 --> 00:29:46,380
We will decide what justice is.
496
00:29:46,380 --> 00:29:48,890
It's a pretty big
responsibility.
497
00:29:48,890 --> 00:29:50,340
I'm not sure you're up to it.
498
00:29:50,340 --> 00:29:52,170
I'm not sure
anybody is.
499
00:29:52,170 --> 00:29:53,980
You have not shared
our suffering.
500
00:29:53,980 --> 00:29:55,890
You're not qualified
to lecture us.
501
00:29:55,890 --> 00:29:57,810
Maybe not.
502
00:29:57,810 --> 00:29:59,180
But I don't like being lied to.
503
00:29:59,180 --> 00:30:01,070
We regret that.
504
00:30:03,070 --> 00:30:06,070
But now that you know
our purpose,
505
00:30:06,070 --> 00:30:08,070
will you help us?
506
00:30:10,070 --> 00:30:14,080
Sorry, I don't
believe in lynch mobs.
507
00:30:14,080 --> 00:30:15,580
Very well, then.
508
00:30:16,030 --> 00:30:18,580
We will find Stasos
without you.
509
00:30:18,580 --> 00:30:21,590
But I must warn you
that any interference
510
00:30:21,590 --> 00:30:24,010
would be very dangerous.
511
00:30:39,890 --> 00:30:41,890
Hello, Charley.
512
00:30:41,890 --> 00:30:43,890
My old friend, Mannix.
513
00:30:43,890 --> 00:30:45,390
What are you doing
these days?
514
00:30:45,390 --> 00:30:46,390
Eh, I'm running
a catering service.
515
00:30:46,390 --> 00:30:47,900
What room is the girl in?
516
00:30:47,900 --> 00:30:48,860
What girl?
517
00:30:48,860 --> 00:30:50,280
Oh, come on, Charley.
518
00:30:50,280 --> 00:30:51,780
I've got enough problems
as it is.
519
00:30:51,780 --> 00:30:53,230
The girl I sent over
last night, Rina.
520
00:30:53,230 --> 00:30:57,120
You must be doing business
with my competitors.
521
00:30:58,570 --> 00:31:00,040
We've been friends a long time,
522
00:31:00,040 --> 00:31:01,330
Charley, and I
hope you won't
523
00:31:01,330 --> 00:31:03,460
be offended if I ask you
a very personal question.
524
00:31:03,460 --> 00:31:05,550
In words, there's no offending.
525
00:31:05,550 --> 00:31:08,720
Did someone pay you to forget
the girl showed up last night?
526
00:31:10,000 --> 00:31:13,510
Mannix, I'm glad you
asked me that question,
527
00:31:13,500 --> 00:31:17,010
because it shows
you're learning human nature.
528
00:31:17,510 --> 00:31:20,480
But the answer is no.
529
00:31:23,480 --> 00:31:24,980
Okay, Charley.
530
00:31:24,980 --> 00:31:26,980
Thanks.
531
00:31:26,980 --> 00:31:28,490
For what?
532
00:31:29,490 --> 00:31:31,410
I hope you find her.
533
00:31:33,270 --> 00:31:35,440
I hope she's worth looking for.
534
00:31:35,440 --> 00:31:37,360
She is.
535
00:31:40,330 --> 00:31:42,280
♪ ♪
536
00:31:52,960 --> 00:31:54,930
Any problems?
537
00:31:54,930 --> 00:31:58,470
She came back to the apartment
to ask for messages.
538
00:31:58,470 --> 00:32:01,470
I waited until she got back
to the street
539
00:32:01,470 --> 00:32:02,970
before I grabbed her.
540
00:32:02,970 --> 00:32:04,470
Nobody saw.
541
00:32:04,470 --> 00:32:05,970
Who are you?
542
00:32:05,970 --> 00:32:07,480
It doesn't matter.
543
00:32:07,480 --> 00:32:08,980
What do you
want from me?
544
00:32:09,480 --> 00:32:11,480
We want your father.
545
00:32:11,480 --> 00:32:12,730
Where is he?
546
00:32:12,730 --> 00:32:14,530
I have no father.
547
00:32:14,530 --> 00:32:16,870
My father was killed in the war.
548
00:32:19,150 --> 00:32:23,490
Where is your father,
Ernest Stasos?
549
00:32:26,160 --> 00:32:28,550
I don't know, please!
550
00:32:28,550 --> 00:32:30,550
Well?
551
00:32:35,050 --> 00:32:38,060
Now, what do you know?
552
00:32:40,060 --> 00:32:43,060
I was a child
when he went away.
553
00:32:43,060 --> 00:32:45,060
He used to send me
letters saying
554
00:32:45,060 --> 00:32:47,350
some day he would
come for me.
555
00:32:47,350 --> 00:32:49,650
Then, when my mother died,
556
00:32:49,650 --> 00:32:51,150
they sent me
to a children's home
557
00:32:51,150 --> 00:32:53,020
and I never
heard from him again.
558
00:32:53,020 --> 00:32:55,690
Until now.
559
00:32:55,690 --> 00:32:57,990
Un-Until he sent for me.
560
00:32:59,490 --> 00:33:00,950
What else?
561
00:33:00,950 --> 00:33:03,410
That's all there is.
562
00:33:05,920 --> 00:33:07,790
I talk to him on the telephone.
563
00:33:07,790 --> 00:33:09,540
Each night he calls
564
00:33:09,540 --> 00:33:11,920
with a signal to
let each other know
565
00:33:11,920 --> 00:33:13,930
that everything is all right.
566
00:33:14,430 --> 00:33:17,430
But I've never seen him.
567
00:33:17,430 --> 00:33:18,430
You're lying!
568
00:33:18,430 --> 00:33:19,760
We know you met him.
569
00:33:19,760 --> 00:33:23,130
I'm telling you the truth.
570
00:33:23,130 --> 00:33:24,600
Please!
571
00:33:24,600 --> 00:33:29,060
You must know it's only a matter
of time before we find him.
572
00:33:29,060 --> 00:33:31,360
What shall we do with her?
573
00:33:31,360 --> 00:33:33,650
Leave her here.
574
00:33:33,640 --> 00:33:34,560
She knows nothing.
575
00:33:34,560 --> 00:33:38,030
Somebody will come
tomorrow to let you out.
576
00:33:38,030 --> 00:33:40,540
In the meantime,
you might as well relax.
577
00:33:40,540 --> 00:33:43,040
There is no way you
can get out of here.
578
00:34:23,440 --> 00:34:25,250
♪ ♪
579
00:34:56,640 --> 00:34:58,030
Don't move.
580
00:35:01,280 --> 00:35:03,200
Put down that phone.
581
00:35:08,710 --> 00:35:10,710
Stand up.
582
00:35:10,710 --> 00:35:12,710
Keep your hands high.
583
00:35:15,210 --> 00:35:17,210
Mr. Stasos.
584
00:35:19,220 --> 00:35:22,720
You know very well
who I am, Mr. Mannix.
585
00:35:28,730 --> 00:35:30,140
Where is my daughter?
586
00:35:31,010 --> 00:35:32,480
I don't know.
587
00:35:32,480 --> 00:35:35,270
You will do better than that,
Mr. Mannix.
588
00:35:35,270 --> 00:35:37,600
I was hired to find you
and offer you
589
00:35:37,600 --> 00:35:40,070
$1 million for a chemical
formula you developed.
590
00:35:43,020 --> 00:35:46,530
I've developed talents
I never knew I had.
591
00:35:46,530 --> 00:35:48,410
Do you believe that story?
592
00:35:48,410 --> 00:35:51,280
I double-checked the personnel
records of Richterindustrie.
593
00:35:51,280 --> 00:35:54,170
They say you were working
for them since 1964.
594
00:35:54,170 --> 00:35:56,540
They own the company.
595
00:35:56,540 --> 00:35:59,040
They can fake the records
any way they want.
596
00:35:59,040 --> 00:36:01,460
I know that now.
597
00:36:01,460 --> 00:36:03,710
When they tried to shoot you,
I dropped the case.
598
00:36:03,710 --> 00:36:06,510
When you objected
to their story,
599
00:36:06,510 --> 00:36:08,430
they must have
offered you another.
600
00:36:10,380 --> 00:36:11,850
They say you were
a war criminal.
601
00:36:11,850 --> 00:36:14,860
They say you were
responsible for the slaughter
602
00:36:14,860 --> 00:36:17,360
of the entire
town of Kozna.
603
00:36:17,860 --> 00:36:19,190
They told you that?
604
00:36:20,980 --> 00:36:23,450
They are the criminals.
605
00:36:24,950 --> 00:36:27,950
We've been hunting
them down for years.
606
00:36:27,950 --> 00:36:30,740
And now that I have found them,
they have hired you
607
00:36:30,740 --> 00:36:32,540
to help them kill me.
608
00:36:45,000 --> 00:36:46,500
Sit down please.
609
00:36:53,980 --> 00:36:57,430
Do you know how long
the town of Kozna lived?
610
00:36:57,430 --> 00:36:59,770
800 years.
611
00:37:00,650 --> 00:37:04,610
In one night,
it was erased forever.
612
00:37:07,320 --> 00:37:11,450
We lined up in the courtyard
of the St. Christopher Church.
613
00:37:11,450 --> 00:37:14,530
I will never
forget them.
614
00:37:14,530 --> 00:37:17,290
Your Vladek was in charge
of the operation.
615
00:37:18,790 --> 00:37:20,290
Today, he sits
616
00:37:20,290 --> 00:37:22,120
on the Board of Directors
of the Richterindustrie,
617
00:37:22,120 --> 00:37:24,430
a man to whom
all honors come.
618
00:37:24,430 --> 00:37:28,710
Wiem, he commanded
the SS Squad.
619
00:37:30,460 --> 00:37:34,970
And that other one, Dedjan.
620
00:37:37,970 --> 00:37:41,440
He was the lieutenant
in charge of the rifle squad
621
00:37:41,440 --> 00:37:44,980
that went through the bodies
622
00:37:44,980 --> 00:37:46,950
with their bayonets.
623
00:37:50,150 --> 00:37:55,070
My wife...
was killed by the bullets.
624
00:37:55,070 --> 00:37:59,960
I held my little girl,
my Rina, in my arms.
625
00:37:59,960 --> 00:38:02,460
I covered her with my body
626
00:38:02,460 --> 00:38:06,470
so that they would not see her.
627
00:38:06,470 --> 00:38:08,970
I lay still.
628
00:38:08,970 --> 00:38:11,340
They passed over me,
thinking I was dead.
629
00:38:11,340 --> 00:38:14,010
My little boy...
630
00:38:15,760 --> 00:38:19,760
he was killed
with the bayonets.
631
00:38:21,850 --> 00:38:24,600
Hello.
632
00:38:24,600 --> 00:38:26,190
Joe, is it you?
633
00:38:26,190 --> 00:38:27,910
Yeah, it is.
634
00:38:27,910 --> 00:38:30,160
Why didn't you go
to the Majestic Apartments?
635
00:38:30,160 --> 00:38:34,950
I wanted to stay closer
to the house.
636
00:38:34,950 --> 00:38:36,450
I left messages for you,
637
00:38:36,450 --> 00:38:38,830
but, but you never called
your service.
638
00:38:38,830 --> 00:38:40,120
Where are you now?
639
00:38:40,120 --> 00:38:43,670
In a, a big factory
640
00:38:43,670 --> 00:38:45,620
with, with two large towers
641
00:38:45,620 --> 00:38:50,180
where, where they mix cement.
642
00:38:50,180 --> 00:38:53,680
A man grabbed me
on my way from the house
643
00:38:53,680 --> 00:38:55,180
an-and he brought me here.
644
00:38:55,180 --> 00:38:56,550
Who is it?
645
00:38:56,550 --> 00:38:59,390
Do you know where the plant is?
646
00:39:00,350 --> 00:39:05,360
We, we went off a, a dirt road,
647
00:39:05,360 --> 00:39:07,360
off th-the main highway.
648
00:39:07,360 --> 00:39:11,320
There was a railroad siding.
649
00:39:11,320 --> 00:39:12,370
Yeah, I know where that is.
650
00:39:12,870 --> 00:39:13,870
I'll be out there right away.
651
00:39:13,870 --> 00:39:16,870
Rina, your father's with me.
652
00:39:23,540 --> 00:39:25,630
Where is she?
653
00:39:25,630 --> 00:39:27,630
She's in a cement mixing
plant north of Agoura,
654
00:39:27,630 --> 00:39:29,130
seems to be all right.
655
00:39:29,130 --> 00:39:30,640
It's a trap.
656
00:39:30,630 --> 00:39:31,640
They'll be waiting there.
657
00:39:31,640 --> 00:39:33,140
It's a chance
I'll have to take.
658
00:39:33,140 --> 00:39:34,140
I'll go with you.
659
00:39:34,140 --> 00:39:35,140
No, they're
looking for you.
660
00:39:35,640 --> 00:39:36,640
Alone, I may get
her out safely.
661
00:39:36,640 --> 00:39:38,140
But she is
my daughter.
662
00:39:38,140 --> 00:39:40,060
Then you wouldn't want her
caught in a gun battle.
663
00:39:40,060 --> 00:39:42,600
Now you wait here.
664
00:40:21,800 --> 00:40:24,560
♪ ♪
665
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
Papa?
666
00:40:33,950 --> 00:40:35,450
Your papa
will be here soon.
667
00:40:35,450 --> 00:40:38,950
We'll have a surprise
for him, won't we?
668
00:40:42,960 --> 00:40:45,460
That's better.
669
00:40:45,460 --> 00:40:49,960
Now, you stand right here
670
00:40:49,960 --> 00:40:53,800
where your papa can see you.
671
00:40:53,800 --> 00:40:55,090
I don't know
who's in danger, Lou.
672
00:40:55,590 --> 00:40:57,590
All I know is a few people
don't like each other.
673
00:40:57,590 --> 00:41:00,090
Look, how long do you figure it
will take the police
674
00:41:00,090 --> 00:41:02,090
to get out to this plant?
675
00:41:02,090 --> 00:41:04,600
Oh, forget it. By that time...
Wait a minute.
676
00:41:04,600 --> 00:41:07,100
Tell 'em to be
at the girl's apartment.
677
00:41:07,100 --> 00:41:09,100
Tell 'em to wait
out in the hall, out of sight.
678
00:41:09,100 --> 00:41:11,100
And if I'm not there in an hour,
679
00:41:11,100 --> 00:41:13,600
you'd better not count on me
keeping the appointment.
680
00:41:13,600 --> 00:41:15,570
Right.
681
00:41:46,220 --> 00:41:48,140
♪ ♪
682
00:42:15,420 --> 00:42:17,840
♪ ♪
683
00:42:49,700 --> 00:42:50,670
Yes?
684
00:42:50,670 --> 00:42:52,200
Where's Mannix?
685
00:42:52,200 --> 00:42:54,710
I can't see him,
686
00:42:54,710 --> 00:42:58,210
but I think he's behind the bank
on the north side.
687
00:42:58,210 --> 00:42:59,210
And Stasos?
688
00:42:59,710 --> 00:43:02,710
He'll be here.
689
00:43:02,710 --> 00:43:05,020
Mannix is probably
waiting for him.
690
00:43:52,760 --> 00:43:54,350
Wiem.
691
00:43:57,850 --> 00:43:59,320
Someone's above you
on the tower.
692
00:43:59,320 --> 00:44:01,070
Stasos?
693
00:44:01,070 --> 00:44:02,270
I'm not sure.
694
00:44:02,270 --> 00:44:03,690
Let him come.
695
00:44:42,110 --> 00:44:43,610
Stasos shot Wiem.
696
00:44:43,610 --> 00:44:45,620
I can see him,
but I can't get at him.
697
00:44:45,620 --> 00:44:46,900
Use the girl.
698
00:44:55,830 --> 00:44:59,710
Stasos! It's finished!
699
00:44:59,710 --> 00:45:01,080
We have your daughter!
700
00:45:04,220 --> 00:45:06,970
There is no escape!
701
00:45:06,970 --> 00:45:10,760
Throw your gun out and come out
with your hands on your head!
702
00:45:13,980 --> 00:45:16,310
I will count to five!
703
00:45:16,310 --> 00:45:19,180
If you have not come out
by then, we will kill her!
704
00:45:19,180 --> 00:45:24,690
I'm not bluffing,
Stasos!
705
00:45:24,690 --> 00:45:26,160
One...
706
00:45:26,160 --> 00:45:28,610
two...
707
00:45:28,610 --> 00:45:31,610
three...
708
00:45:31,610 --> 00:45:32,610
four...
709
00:45:32,610 --> 00:45:33,580
Please?!
710
00:45:35,030 --> 00:45:36,530
Let her go!
711
00:45:36,530 --> 00:45:37,530
She's done nothing!
712
00:45:37,530 --> 00:45:39,340
She's your daughter!
713
00:45:40,620 --> 00:45:42,960
Five!
714
00:45:42,960 --> 00:45:44,290
Your time is up!
715
00:45:55,970 --> 00:45:58,310
Papa!
716
00:45:58,810 --> 00:46:00,690
Oh, papa!
717
00:46:02,610 --> 00:46:03,480
Vladek,
718
00:46:03,480 --> 00:46:04,780
drop the gun.
719
00:46:18,540 --> 00:46:20,040
This reunion
will have to wait.
720
00:46:20,540 --> 00:46:22,050
We're getting out of here.
Let's go.
721
00:46:29,420 --> 00:46:31,420
Stasos,
722
00:46:31,420 --> 00:46:34,420
I'm very curious
about something.
723
00:46:34,420 --> 00:46:39,430
What would have happened
if I hadn't jumped Dedjan?
724
00:46:39,430 --> 00:46:41,930
I told you
we are grateful.
725
00:46:41,930 --> 00:46:43,430
That's not what I meant.
726
00:46:43,430 --> 00:46:45,440
I was wondering how you
could take such a chance
727
00:46:45,440 --> 00:46:46,820
with your
daughter's life.
728
00:46:49,190 --> 00:46:50,520
There was no danger to her.
729
00:46:50,520 --> 00:46:52,240
They did threaten to kill her.
730
00:46:52,240 --> 00:46:53,610
They would have done nothing.
731
00:46:53,610 --> 00:46:56,580
You can be that sure
they wouldn't?
732
00:46:57,080 --> 00:46:59,330
Nazis? Men who slaughtered
an entire town?
733
00:46:59,330 --> 00:47:02,450
I have no time for analysis.
734
00:47:02,450 --> 00:47:04,170
Rina, are you ready?
735
00:47:04,170 --> 00:47:06,510
I'll tell you why you weren't
worried, Stasos,
736
00:47:06,510 --> 00:47:07,960
'cause you're the Nazi.
737
00:47:07,960 --> 00:47:09,840
Vladek was the hunter.
738
00:47:09,840 --> 00:47:11,210
That's not true!
739
00:47:11,210 --> 00:47:12,210
A hunted man can't make
a mistake, Stasos.
740
00:47:12,210 --> 00:47:13,600
You made one.
741
00:47:13,600 --> 00:47:15,970
You said Dedjan was in charge
of the firing squad.
742
00:47:15,970 --> 00:47:17,970
Dedjan is 35 years old.
743
00:47:17,970 --> 00:47:18,970
Kozna happened 23 years ago.
744
00:47:18,970 --> 00:47:21,360
That would have made him
12 years old at the time.
745
00:47:21,360 --> 00:47:22,720
Get your things.
746
00:47:22,720 --> 00:47:25,730
Old enough to be a victim,
not an S.S. lieutenant.
747
00:47:25,730 --> 00:47:26,730
Papa, this can't be true.
748
00:47:26,730 --> 00:47:27,730
Take your things!
749
00:47:27,730 --> 00:47:28,980
No!
750
00:47:32,200 --> 00:47:34,570
I never knew you.
751
00:47:34,570 --> 00:47:38,870
I only
dreamed about you.
752
00:47:38,870 --> 00:47:41,740
It would have been better
if you had let me dream.
753
00:47:57,260 --> 00:47:59,260
Ernest Stasos?
754
00:47:59,260 --> 00:48:02,150
He killed a man
at the Agoura
Cement Plant.
755
00:48:02,150 --> 00:48:05,320
There were a couple of others
there, Vladek and Dedjan.
756
00:48:05,320 --> 00:48:07,100
Yeah, they've
been picked up.
757
00:48:07,100 --> 00:48:08,400
We just got the report.
758
00:48:18,700 --> 00:48:20,700
Did you know
your father?
759
00:48:21,200 --> 00:48:25,200
Yes.
760
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
Was he a nice man?
761
00:48:31,260 --> 00:48:34,760
I had a father, too.
762
00:48:34,760 --> 00:48:40,270
He was tall and strong
763
00:48:40,270 --> 00:48:44,270
and each night he would lift me
up in his arms
764
00:48:44,270 --> 00:48:45,720
when he came home from work.
765
00:48:48,690 --> 00:48:50,560
And every year
on my birthday
766
00:48:50,560 --> 00:48:58,950
he brought me a red-and-white
cake with tiny candles on it
767
00:48:58,950 --> 00:49:00,950
and he sang a song to me.
768
00:49:03,960 --> 00:49:06,210
He was a very good man,
769
00:49:06,210 --> 00:49:11,500
and he loved his
daughter very much.
770
00:49:16,340 --> 00:49:18,340
I was a very happy girl.
53317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.