Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,630 --> 00:00:10,540
♪ ♪
2
00:00:35,240 --> 00:00:37,290
I'll take two.
3
00:00:42,790 --> 00:00:44,790
Sixty.
4
00:00:47,300 --> 00:00:49,170
Up to you, Loren.
5
00:00:49,170 --> 00:00:51,330
You're too strong for me
tonight, Victor.
6
00:00:51,330 --> 00:00:52,590
Freeman?
7
00:00:52,590 --> 00:00:53,920
I'll call.
8
00:00:53,920 --> 00:00:57,890
Aces full.
9
00:00:57,890 --> 00:01:00,310
Beats me.
10
00:01:00,310 --> 00:01:01,760
You win. You lose.
11
00:01:01,760 --> 00:01:03,260
It evens out.
12
00:01:03,260 --> 00:01:05,270
I'll buy half
of that.
13
00:01:05,270 --> 00:01:06,520
You win, Farnsworth,
14
00:01:06,520 --> 00:01:08,600
who else?
15
00:01:10,190 --> 00:01:11,990
Here you are.
16
00:01:11,990 --> 00:01:13,990
Thank you, Walter.
17
00:01:13,990 --> 00:01:15,490
Better luck next time.
18
00:01:15,490 --> 00:01:17,280
I don't think
there'll be a next time.
19
00:01:30,540 --> 00:01:32,540
Drinks at the club?
20
00:01:32,540 --> 00:01:34,540
Anything
to kill the taste.
21
00:01:34,540 --> 00:01:37,050
Where's Jim?
22
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
He didn't show up.
23
00:01:38,050 --> 00:01:39,050
Well, I don't blame him.
24
00:01:39,050 --> 00:01:41,050
How deep in hock
can you get?
25
00:01:41,050 --> 00:01:42,050
Helen's on
the phone.
26
00:01:42,050 --> 00:01:44,440
She said Jim
was here.
27
00:01:48,610 --> 00:01:50,780
Jim!
28
00:01:50,780 --> 00:01:53,650
Jim, what happened?
29
00:02:54,760 --> 00:02:59,760
♪ ♪
30
00:03:49,900 --> 00:03:53,480
Mr. Mannix, Mr. Wickersham
wants to see you.
31
00:03:56,990 --> 00:03:59,490
Oh, Mr. Mannix,
Mr. Wickersham
wants to see you.
32
00:03:59,490 --> 00:04:00,990
He's in the computer room.
33
00:04:00,990 --> 00:04:02,490
On my way.
34
00:04:03,990 --> 00:04:06,830
He wants to see me
in the computer room.
35
00:04:35,310 --> 00:04:37,310
How are you this
morning, Mannix?
36
00:04:37,310 --> 00:04:38,810
Okay.
37
00:04:42,320 --> 00:04:44,320
Have a nice breakfast?
38
00:04:44,320 --> 00:04:47,320
Yeah. And I brushed my teeth
and I washed my socks.
39
00:04:47,820 --> 00:04:49,820
Now you can drop
the other shoe.
40
00:04:54,710 --> 00:04:57,580
It's all here.
Follow the man,
locate the girl,
41
00:04:57,580 --> 00:04:59,580
and get the
usual affidavits.
42
00:04:59,580 --> 00:05:01,580
Thanks, anyway.
43
00:05:06,590 --> 00:05:08,090
Mannix.
44
00:05:08,090 --> 00:05:10,590
I don't touch divorce.
45
00:05:11,090 --> 00:05:13,600
Okay. I promised the
client I'd talk to you.
46
00:05:13,600 --> 00:05:15,100
So you talked.
47
00:05:15,100 --> 00:05:16,600
It's Gloria Newman.
48
00:05:35,540 --> 00:05:37,040
She's in your office.
49
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
The name is
Farnsworth now.
50
00:05:44,040 --> 00:05:45,550
Yeah, I was at the wedding.
51
00:05:45,550 --> 00:05:47,460
Apparently, she wants you
52
00:05:47,460 --> 00:05:49,850
at the divorce, too.
53
00:05:49,850 --> 00:05:50,800
Sorry.
54
00:05:50,800 --> 00:05:53,050
You really going to say no
to her?
55
00:05:57,110 --> 00:05:59,030
How does she look?
56
00:06:08,730 --> 00:06:12,660
Want to hear a corny line?
57
00:06:12,660 --> 00:06:15,160
You haven't
changed either.
58
00:06:15,160 --> 00:06:17,490
Three years is a long time
without a call.
59
00:06:17,490 --> 00:06:20,300
Well, you got married.
I figured you'd be busy.
60
00:06:20,300 --> 00:06:24,170
I must have
picked up that phone 100 times.
61
00:06:25,890 --> 00:06:28,170
Joe, will you help me?
62
00:06:35,260 --> 00:06:36,760
Why me?
63
00:06:37,260 --> 00:06:38,770
There are other
detective agencies.
64
00:06:38,760 --> 00:06:40,570
There are other detectives
in this agency.
65
00:06:40,570 --> 00:06:44,900
Because I can trust you.
66
00:06:44,900 --> 00:06:47,910
Because you are the best.
67
00:06:47,910 --> 00:06:51,740
And because it's going
to take the best to beat Victor.
68
00:06:51,740 --> 00:06:55,000
You seemed happy
going down the aisle.
69
00:06:57,420 --> 00:07:02,290
Well, whatever it was,
it died a long time ago.
70
00:07:02,290 --> 00:07:05,210
Will you help me, Joe?
71
00:07:05,710 --> 00:07:07,210
Hire a lawyer.
72
00:07:07,210 --> 00:07:08,680
Divorces come
easy these days.
73
00:07:08,680 --> 00:07:12,130
Not so easy.
74
00:07:14,130 --> 00:07:16,640
Loneliness
is a very potent drug.
75
00:07:18,140 --> 00:07:21,640
It can make you do things.
76
00:07:21,640 --> 00:07:24,640
I made mistakes. No excuses.
77
00:07:24,640 --> 00:07:27,650
I made them.
78
00:07:27,650 --> 00:07:30,650
But Victor will smear me
over every newspaper in town.
79
00:07:32,620 --> 00:07:34,620
I want a quiet divorce.
80
00:07:36,120 --> 00:07:39,130
The only chance I have
is to get something on him,
81
00:07:39,130 --> 00:07:41,040
so that we
can make a trade.
82
00:07:41,040 --> 00:07:44,960
Oh, I know it sounds dirty.
83
00:07:44,960 --> 00:07:47,880
That seems to be the only
language he understands.
84
00:07:47,880 --> 00:07:51,590
How dirty?
85
00:07:51,590 --> 00:07:54,920
Another woman.
86
00:07:56,930 --> 00:08:01,760
Maybe, if you, uh, follow him,
you can find out who she is.
87
00:08:13,940 --> 00:08:15,450
I'll be in touch.
88
00:08:25,920 --> 00:08:27,920
Joe, do you remember
89
00:08:28,420 --> 00:08:31,430
that little toy
carousel you gave me?
90
00:08:31,430 --> 00:08:34,430
I still have it.
91
00:08:34,430 --> 00:08:39,440
I should have held
on to you, too,
for dear life.
92
00:08:39,440 --> 00:08:42,440
I won't make that
mistake again.
93
00:08:44,940 --> 00:08:50,810
When this is all over,
I'm going to get you back.
94
00:09:33,660 --> 00:09:35,020
Mr. Farnsworth?
95
00:10:11,810 --> 00:10:15,620
Oh, no.
96
00:10:15,610 --> 00:10:18,620
I don't care about appointments.
97
00:10:18,620 --> 00:10:22,120
If this headache
doesn't get any better,
98
00:10:22,120 --> 00:10:24,620
I won't be in tomorrow either.
99
00:10:24,620 --> 00:10:26,460
Maybe even longer.
100
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
How did you get in?
101
00:10:41,470 --> 00:10:42,980
Did you ever try knocking?
102
00:10:42,980 --> 00:10:46,480
Victor Farnsworth is dead.
103
00:10:53,990 --> 00:10:55,490
I think I'll lie down.
104
00:10:55,490 --> 00:10:56,990
You'd better
hear the rest.
105
00:10:56,990 --> 00:10:57,990
Maybe I'd better not.
106
00:10:58,490 --> 00:10:59,990
I'd like a print
check on this.
107
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
That's yours.
108
00:11:06,000 --> 00:11:07,500
That's right, Lou.
109
00:11:07,500 --> 00:11:11,000
She set me up.
110
00:11:11,000 --> 00:11:13,010
With those big eyes
and that soft voice,
111
00:11:13,010 --> 00:11:15,510
she set me up.
112
00:11:15,510 --> 00:11:17,010
Now, how did you
get into this one?
113
00:11:17,510 --> 00:11:19,510
I was slugged, and then
dragged into their house.
114
00:11:19,510 --> 00:11:21,510
And something tells me
he was shot with my gun.
115
00:11:24,970 --> 00:11:26,390
We'll call my lawyers,
116
00:11:26,390 --> 00:11:27,940
go down to the
D.A.'s Office.
117
00:11:28,440 --> 00:11:30,270
No.
You know what
you're doing?
118
00:11:30,270 --> 00:11:32,110
Not yet. No.
119
00:11:32,110 --> 00:11:34,560
The killer knows
what he's doing.
120
00:11:34,560 --> 00:11:36,110
I was no sudden brainstorm.
121
00:11:36,110 --> 00:11:37,480
I was someone's
handpicked patsy.
122
00:11:37,480 --> 00:11:39,820
Everywhere you look,
I fit. Tight.
123
00:11:43,700 --> 00:11:46,210
Victor refuses
to give Gloria a divorce,
124
00:11:46,710 --> 00:11:48,710
so she comes to me
with tears in her eyes
125
00:11:48,710 --> 00:11:50,130
and says, "Help me, Joe."
So I say, "Sure,"
126
00:11:50,130 --> 00:11:51,990
even though I don't
handle divorce cases,
127
00:11:51,990 --> 00:11:53,380
and everybody knows that,
but I take this one.
128
00:11:53,380 --> 00:11:55,750
Why?
129
00:11:55,750 --> 00:11:58,250
Because I'm an old love.
130
00:11:58,250 --> 00:12:02,250
She's very pretty and appealing,
and she's worth millions.
131
00:12:02,250 --> 00:12:04,260
Now, you know the D.A.
will make Murder One out of that
132
00:12:04,260 --> 00:12:05,760
without leaving his office.
133
00:12:05,760 --> 00:12:07,260
So don't ask me to stand still!
134
00:12:07,260 --> 00:12:08,260
Now, Joe, wait a minute.
135
00:12:08,260 --> 00:12:09,260
What if they
catch up to you?
136
00:12:09,260 --> 00:12:10,260
Supposing some rookie
cop gets nervous...
137
00:12:10,260 --> 00:12:11,760
I'm not going to sit this out
in a jail cell!
138
00:12:12,260 --> 00:12:13,770
You'll be backed up
by Intertect all the way.
139
00:12:13,770 --> 00:12:14,770
I'll be working for you.
140
00:12:14,770 --> 00:12:16,150
I want me working for me, Lou.
141
00:12:22,610 --> 00:12:24,610
All right.
142
00:12:24,610 --> 00:12:25,910
What do you want me to do?
143
00:12:25,910 --> 00:12:28,700
Get me a rundown
on the Farnsworth circle--
144
00:12:28,700 --> 00:12:32,700
friends, neighbors, Victor's
card-playing buddies.
Everything.
145
00:12:32,700 --> 00:12:34,200
All right.
Go to a movie.
146
00:12:34,200 --> 00:12:36,710
Stay all day or something.
147
00:12:36,710 --> 00:12:38,710
Get me Parker
in the computer room.
148
00:12:38,710 --> 00:12:41,130
Oh, Joe,
149
00:12:41,130 --> 00:12:43,550
give me three hours,
150
00:12:43,550 --> 00:12:46,550
and then get in touch with me
through the office.
151
00:12:46,550 --> 00:12:48,050
I don't care
where Parker went!
152
00:12:48,050 --> 00:12:50,050
Get him to the phone!
153
00:12:50,050 --> 00:12:52,050
Oh, and Joe...
154
00:12:52,050 --> 00:12:54,060
Joe!
155
00:13:01,560 --> 00:13:04,070
Hello. You tell Parker
I will be in that office
156
00:13:04,070 --> 00:13:06,070
in as long as it takes me
to get there,
157
00:13:06,070 --> 00:13:07,570
and I want him with me
158
00:13:07,570 --> 00:13:10,570
or I'll turn on
his delicate machines myself!
159
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
Wait a minute.
160
00:13:11,570 --> 00:13:13,580
Calm down.
161
00:13:14,080 --> 00:13:18,080
Just tell Parker I will
be in that office in 15 minutes.
162
00:13:18,080 --> 00:13:20,580
Why? Because
my headache went away!
163
00:13:21,080 --> 00:13:23,050
That's why!
164
00:13:29,590 --> 00:13:31,590
You know what I
think of you, Gloria.
165
00:13:31,590 --> 00:13:33,600
That's why I'm here.
166
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
The only reason.
167
00:13:35,600 --> 00:13:37,100
Thank you for coming.
168
00:13:38,600 --> 00:13:39,600
Oh, Gloria.
169
00:13:39,600 --> 00:13:41,100
Hello, Clara.
170
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
Hi, Loren.
171
00:13:42,100 --> 00:13:43,110
Want to hear a terrible thing?
172
00:13:43,610 --> 00:13:44,610
I had visions
of doing it myself.
173
00:13:44,610 --> 00:13:46,110
Loren, honey,
that's tasteless.
174
00:13:46,110 --> 00:13:47,610
No, really, Clara.
175
00:13:47,610 --> 00:13:50,110
I think everybody had that
thought from time to time.
176
00:13:50,610 --> 00:13:52,610
Why don't you take him
somewhere
177
00:13:52,610 --> 00:13:55,000
and buy him a martini?
178
00:14:13,520 --> 00:14:15,020
Gloria.
179
00:14:19,020 --> 00:14:20,780
I just couldn't
believe the news.
180
00:14:20,780 --> 00:14:22,560
It was such a shock.
181
00:14:22,560 --> 00:14:25,030
It's incredible,
absolutely incredible.
182
00:14:25,030 --> 00:14:26,980
Victor was such
a fine man.
183
00:14:26,980 --> 00:14:30,490
John, please forgive me.
184
00:14:30,490 --> 00:14:31,490
I must lie down.
185
00:14:31,490 --> 00:14:33,990
Of course.
I understand.
186
00:14:33,990 --> 00:14:36,990
Mrs. Farnsworth, the District
Attorney is on his way.
187
00:14:38,490 --> 00:14:41,500
The police giving
you a bad time?
188
00:14:41,500 --> 00:14:43,500
Questions.
189
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
I'll speak to the
District Attorney.
190
00:14:45,000 --> 00:14:47,500
You don't have
to say anything.
191
00:14:47,500 --> 00:14:49,010
Thank you.
192
00:15:37,520 --> 00:15:42,110
Oh, Joe, I knew it was you
when I saw the carousel.
193
00:15:42,110 --> 00:15:43,610
It only cost
a couple of bucks.
194
00:15:43,610 --> 00:15:47,610
You gave it to me
that last night, remember?
195
00:15:47,610 --> 00:15:49,120
Yeah, it seemed
appropriate.
196
00:15:49,620 --> 00:15:52,120
Going around in circles,
getting no place... like us.
197
00:15:55,900 --> 00:15:57,710
Who is it?
198
00:15:57,710 --> 00:16:00,710
Mrs. Farnsworth?
199
00:16:00,710 --> 00:16:02,040
Yes?
200
00:16:02,040 --> 00:16:03,660
The District Attorney is here.
201
00:16:05,500 --> 00:16:07,420
I'll be down in a moment.
202
00:16:12,890 --> 00:16:14,390
You can't believe
I'd give you away?
203
00:16:14,390 --> 00:16:15,890
Why not?
You hired me.
204
00:16:15,890 --> 00:16:17,390
You knew exactly
when I'd be here.
205
00:16:17,390 --> 00:16:19,390
I don't know how
you dragged my body
into the house.
206
00:16:19,390 --> 00:16:20,900
You must have had help.
207
00:16:20,900 --> 00:16:23,400
Oh, I'm sorry.
208
00:16:28,400 --> 00:16:32,820
Oh, Joe, I wanted him out
of my life, but not that way.
209
00:16:36,660 --> 00:16:37,530
You shouldn't have come.
210
00:16:37,530 --> 00:16:40,420
You mean now...
211
00:16:40,420 --> 00:16:42,420
or this morning?
212
00:16:42,920 --> 00:16:45,420
What do I have to do
to make you believe me?
213
00:16:49,930 --> 00:16:52,930
All right...
214
00:16:52,930 --> 00:16:57,930
someone killed Victor,
not you, not me. Who?
215
00:16:57,930 --> 00:16:59,220
Take a wild guess.
216
00:16:59,220 --> 00:17:01,520
No one.
217
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
Everyone.
218
00:17:02,520 --> 00:17:04,520
I don't know.
219
00:17:04,520 --> 00:17:06,530
What about Victor's girlfriend
I was supposed to find?
220
00:17:06,530 --> 00:17:08,480
Oh, Joe, it doesn't
matter now.
221
00:17:08,480 --> 00:17:09,400
It matters to me!
222
00:17:09,390 --> 00:17:12,780
Well, I think it's Susan Graham.
223
00:17:12,780 --> 00:17:14,120
She's a model.
224
00:17:14,120 --> 00:17:16,990
Susan Graham.
225
00:17:18,490 --> 00:17:19,990
How will I get in
touch with you?
226
00:17:20,490 --> 00:17:21,370
Don't.
227
00:17:21,370 --> 00:17:23,210
Well, I can go through
Victor's papers.
228
00:17:23,210 --> 00:17:24,630
Maybe something will turn up.
229
00:17:24,630 --> 00:17:27,330
Then call Lou Wickersham.
230
00:17:56,280 --> 00:17:59,110
♪ ♪
231
00:18:28,860 --> 00:18:30,860
♪ ♪
232
00:18:58,640 --> 00:19:00,510
♪ ♪
233
00:19:25,080 --> 00:19:28,080
The name Farnsworth
has been "high society"
234
00:19:28,080 --> 00:19:29,530
for a hundred years.
235
00:19:29,530 --> 00:19:32,590
Victor Farnsworth's wedding
three years ago
236
00:19:32,590 --> 00:19:36,540
to the lovely Gloria Newman was
the social event of the season.
237
00:19:36,540 --> 00:19:38,960
The police say the suspect,
Joe Mannix,
238
00:19:38,960 --> 00:19:41,460
knew Mrs. Farnsworth
before her marriage.
239
00:19:42,460 --> 00:19:44,470
Their names
were romantically linked
240
00:19:44,470 --> 00:19:46,970
by a newspaper columnist
and at one time...
241
00:19:49,940 --> 00:19:50,970
Yes?
242
00:19:50,970 --> 00:19:52,970
Photographer.
243
00:19:54,980 --> 00:19:57,480
My agent didn't say anything
about a photographer.
244
00:19:57,480 --> 00:19:58,980
He forgot.
245
00:19:58,980 --> 00:20:00,400
Who are you?
246
00:20:00,400 --> 00:20:01,900
Joe Mannix.
247
00:20:01,900 --> 00:20:03,490
Oh.
248
00:20:07,490 --> 00:20:08,990
Excuse me.
249
00:20:08,990 --> 00:20:10,960
I have to make a phone call.
250
00:20:22,590 --> 00:20:24,090
Well, what do you want?
251
00:20:24,090 --> 00:20:25,590
Answers.
252
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
You're breaking my arm!
253
00:20:32,600 --> 00:20:36,100
It'd get
a lot worse.
254
00:20:36,100 --> 00:20:37,600
I don't know anything.
255
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
Victor was paying
your rent.
256
00:20:39,600 --> 00:20:41,610
Victor was a good
friend, that's all.
257
00:20:43,110 --> 00:20:44,610
Just cool it.
258
00:21:16,110 --> 00:21:18,110
Her coat's still here.
259
00:21:18,110 --> 00:21:20,610
She'll probably be back
any minute.
260
00:21:20,610 --> 00:21:22,610
Call the airline.
261
00:21:27,490 --> 00:21:29,490
Get rid of them.
262
00:21:29,490 --> 00:21:30,910
No tricks,
or I'll use this.
263
00:21:30,910 --> 00:21:33,290
When is the next flight
to Caracas?
264
00:21:36,800 --> 00:21:38,300
What are you
standing there for?
265
00:21:38,300 --> 00:21:39,800
Pack her things!
266
00:21:46,590 --> 00:21:48,340
Susan, where the devil
have you been?
267
00:21:48,340 --> 00:21:50,840
Tied up.
268
00:21:50,840 --> 00:21:52,340
You're going on a trip.
269
00:21:52,340 --> 00:21:53,350
Get some things together.
270
00:21:53,350 --> 00:21:54,850
I just had a vacation.
271
00:21:54,850 --> 00:21:57,350
No, it has to be today.
272
00:21:57,350 --> 00:21:59,320
I said forget it.
273
00:21:59,320 --> 00:22:03,020
You're the only one who can
possibly connect me to Victor.
274
00:22:03,020 --> 00:22:04,820
Then you go.
275
00:22:04,820 --> 00:22:06,830
Who do you think
you're talking to?!
276
00:22:09,830 --> 00:22:11,280
He told me to get rid of you.
277
00:22:19,960 --> 00:22:21,460
Larsen.
278
00:22:36,860 --> 00:22:38,360
He's gone.
279
00:22:45,400 --> 00:22:46,900
Who was it?
280
00:22:47,400 --> 00:22:48,870
Joe Mannix.
281
00:22:48,870 --> 00:22:50,290
He wanted to know
about Victor.
282
00:22:50,290 --> 00:22:51,700
Good.
283
00:22:51,700 --> 00:22:55,210
Put it in the name of "Graham."
284
00:22:55,210 --> 00:22:56,040
Plane leaves
285
00:22:56,040 --> 00:22:57,880
in 45 minutes.
286
00:22:57,880 --> 00:22:58,880
Get your coat.
287
00:22:59,330 --> 00:23:01,380
Look, you and Victor
used my place
288
00:23:01,380 --> 00:23:03,880
as an office once a week.
I'm not involved.
289
00:23:04,380 --> 00:23:06,380
You were involved
290
00:23:06,380 --> 00:23:08,390
when you took
your first dollar from us.
291
00:23:08,390 --> 00:23:10,890
Okay.
292
00:23:10,890 --> 00:23:13,390
I'll say Victor
came here alone.
293
00:23:13,890 --> 00:23:15,390
That's nothing new
to the world.
294
00:23:15,390 --> 00:23:17,400
Is that what you'll
tell the police?
295
00:23:17,400 --> 00:23:19,900
Sure.
296
00:23:19,900 --> 00:23:23,350
You won't have to
if you're not here.
297
00:23:23,350 --> 00:23:26,350
If she doesn't cooperate,
you know how to handle it.
298
00:23:26,350 --> 00:23:27,910
We'll go through
every inch of this place
299
00:23:28,410 --> 00:23:29,410
while you take her
to the airport.
300
00:23:29,910 --> 00:23:31,410
Come back for us.
301
00:23:31,910 --> 00:23:34,410
Oh, I, uh, I left
some pills.
302
00:23:34,410 --> 00:23:35,410
My name was on the box.
303
00:23:35,910 --> 00:23:37,920
In the kitchen.
304
00:23:37,920 --> 00:23:42,420
Be good and, uh, it'll
be worth your while.
305
00:23:42,420 --> 00:23:43,870
Drop dead!
306
00:23:49,090 --> 00:23:51,100
You look around,
see what you can find.
307
00:23:51,100 --> 00:23:52,600
I'll get my pills.
308
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
Keep calm.
309
00:24:05,780 --> 00:24:07,780
Here are your pills.
310
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
That's right, Mulloy.
311
00:24:23,960 --> 00:24:25,410
You're an intelligent man.
312
00:24:25,410 --> 00:24:28,970
Explain how I've got nothing
to lose by killing you.
313
00:24:29,970 --> 00:24:31,470
Move.
314
00:24:40,980 --> 00:24:43,980
Let him go.
He's a wanted man.
315
00:24:43,980 --> 00:24:46,940
The police won't believe
anything he says.
316
00:24:46,940 --> 00:24:49,770
As long as Susan's gone,
we're all right.
317
00:24:52,070 --> 00:24:53,070
Hello.
318
00:24:53,070 --> 00:24:55,080
This is Julius. Any messages?
319
00:24:55,080 --> 00:24:57,080
I said don't phone here!
320
00:24:57,080 --> 00:24:59,080
Meet me at Fourth and DeGrasse
in 15 minutes.
321
00:24:59,080 --> 00:25:01,080
We can't take the chance,
Julius.
322
00:25:01,080 --> 00:25:02,580
Just cruise around.
I'll signal you.
323
00:25:55,090 --> 00:25:58,510
Get me Jacobsen
at police headquarters.
324
00:26:01,640 --> 00:26:03,650
Jake, Lou Wickersham.
325
00:26:04,150 --> 00:26:05,650
Don't ask me how I am.
326
00:26:05,650 --> 00:26:08,480
That rookie on my back is
as inconspicuous as a boil.
327
00:26:08,480 --> 00:26:10,900
Look, I know,
I know, it's routine.
328
00:26:10,900 --> 00:26:13,770
But I don't have Mannix
in my trunk, so call him off.
329
00:26:13,770 --> 00:26:17,530
Jake, do you want me to call
the Commissioner?
330
00:26:23,580 --> 00:26:25,030
Not two hours ago, you said
331
00:26:25,030 --> 00:26:27,040
you'd be careful.
332
00:26:27,040 --> 00:26:29,960
We got the report
on your gun.
333
00:26:29,950 --> 00:26:31,460
My prints?
334
00:26:31,920 --> 00:26:33,960
Only yours.
335
00:26:33,960 --> 00:26:35,460
If they'd had more time
336
00:26:35,460 --> 00:26:37,380
I'm sure they'd have left
us there holding hands.
337
00:26:41,970 --> 00:26:44,140
We turned up
some interesting stuff.
338
00:26:44,140 --> 00:26:46,800
Go ahead.
I'm a captive audience.
339
00:26:46,810 --> 00:26:48,110
Well, Victor was broke.
340
00:26:48,110 --> 00:26:51,060
Whatever he made in those card
games, he blew at the track.
341
00:26:51,060 --> 00:26:53,980
Well, at least
she'll get the house.
342
00:26:53,980 --> 00:26:56,900
Gloria? She gets nothing.
343
00:26:57,480 --> 00:26:58,980
The whole front--
house, cars, everything--
344
00:26:58,980 --> 00:26:59,900
belonged to Victor's partner.
345
00:26:59,900 --> 00:27:01,870
He had one,
you know.
346
00:27:01,870 --> 00:27:03,120
J.P. Mulloy.
347
00:27:03,120 --> 00:27:07,410
Do you really need
me on this case?
348
00:27:07,910 --> 00:27:09,410
Like I told you
a long time ago,
349
00:27:09,880 --> 00:27:11,410
turn in those million
dollar machines.
350
00:27:11,410 --> 00:27:12,410
Pay me the difference.
351
00:27:12,410 --> 00:27:14,420
A million dollars won't
get you out of this.
352
00:27:14,880 --> 00:27:15,920
Those machines might.
353
00:27:15,920 --> 00:27:17,750
Okay, Lou.
354
00:27:17,750 --> 00:27:20,000
Those machines also revealed
355
00:27:20,000 --> 00:27:22,060
that several members of Victor's
set met with accidents.
356
00:27:22,060 --> 00:27:23,560
John Mason, Will Barnes--
357
00:27:23,560 --> 00:27:26,480
all men who sat in on Victor's
game at one time or another.
358
00:27:26,480 --> 00:27:28,680
Most recently Jim Burton.
359
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
Yeah.
360
00:27:31,480 --> 00:27:33,990
Burton was a little slow
in paying Victor what he lost.
361
00:27:33,990 --> 00:27:36,190
When he got out of the hospital,
he threatened to kill Victor.
362
00:27:36,190 --> 00:27:38,570
What else?
363
00:27:38,570 --> 00:27:41,490
That's it. What do you expect
for a fast check?
364
00:27:41,490 --> 00:27:43,530
For ten cents, I can get
365
00:27:43,530 --> 00:27:45,030
the same information
out of a newspaper
366
00:27:45,030 --> 00:27:46,830
without all those
lights and buttons.
367
00:27:49,000 --> 00:27:51,290
Hey, where are we heading?
368
00:27:51,290 --> 00:27:53,120
A girl named Clara Warner
called.
369
00:27:53,120 --> 00:27:54,370
She's a friend of Gloria's.
370
00:27:54,370 --> 00:27:56,170
She wants to
talk to you.
371
00:28:05,300 --> 00:28:07,300
All right.
372
00:28:11,810 --> 00:28:12,810
Call me at this number.
373
00:28:12,810 --> 00:28:14,640
It's a phone booth
at Fourth and Borden.
374
00:28:14,640 --> 00:28:16,890
I still say this is all wrong.
375
00:28:16,900 --> 00:28:19,360
All that electricity
the machines used,
376
00:28:19,360 --> 00:28:21,150
they at least come up
with a guess?
377
00:28:21,150 --> 00:28:22,870
General areas.
378
00:28:22,870 --> 00:28:25,570
How general?
379
00:28:25,570 --> 00:28:27,820
As I said, it was only
a brief scanning.
380
00:28:27,820 --> 00:28:29,990
How brief?
381
00:28:29,990 --> 00:28:33,040
One suspect.
382
00:28:33,040 --> 00:28:36,210
Okay, Lou, who?
383
00:28:36,210 --> 00:28:38,500
You.
384
00:28:53,260 --> 00:28:56,770
Waiter, what time
is it please?
385
00:28:56,770 --> 00:28:57,770
4:10.
386
00:28:57,770 --> 00:29:00,270
Ten minutes since you
asked me at 4:00.
387
00:29:14,790 --> 00:29:17,790
Guess I've been stood up.
388
00:29:20,290 --> 00:29:21,790
Nice kid.
389
00:29:21,790 --> 00:29:24,130
Anybody who stood her up
needs a psychiatric checkup.
390
00:29:40,860 --> 00:29:43,650
Clara?
391
00:29:45,030 --> 00:29:46,540
Are you Joe Mannix?
392
00:29:46,530 --> 00:29:47,540
That's right.
393
00:29:48,040 --> 00:29:49,540
I've been waiting in
there over an hour.
394
00:29:49,540 --> 00:29:51,540
It's safer out here.
395
00:29:51,540 --> 00:29:53,040
Look, I've got
something to tell you.
396
00:29:53,040 --> 00:29:55,040
Go ahead.
397
00:29:55,040 --> 00:29:57,050
I want you to understand
one thing.
398
00:29:57,050 --> 00:29:59,550
Victor deserved
what happened.
399
00:29:59,550 --> 00:30:01,920
I never thought I'd say
that about anyone.
400
00:30:05,140 --> 00:30:06,970
You know who killed him?
401
00:30:06,970 --> 00:30:08,970
Well, that's the trouble.
I mean, I'm not sure.
402
00:30:08,970 --> 00:30:10,760
And I don't want
to hurt anyone.
403
00:30:15,510 --> 00:30:17,520
Give me your keys.
404
00:30:17,520 --> 00:30:19,020
Call a cab.
405
00:30:19,020 --> 00:30:21,320
Go home. Don't let
anyone in but me.
406
00:32:41,240 --> 00:32:44,500
♪ ♪
407
00:33:18,830 --> 00:33:21,000
Carl's Maintenance.
408
00:33:21,000 --> 00:33:23,080
I want a mess cleaned up.
409
00:33:23,080 --> 00:33:25,340
Susan Graham tried
to get on that plane.
410
00:33:25,340 --> 00:33:27,260
I tipped Jacobsen and they
picked her up for questioning.
411
00:33:27,260 --> 00:33:29,010
She doesn't know anything.
412
00:33:29,010 --> 00:33:30,090
Where are you?
413
00:33:30,090 --> 00:33:32,840
At Clara Warner's.
414
00:33:32,840 --> 00:33:34,350
What did she say?
415
00:33:34,850 --> 00:33:37,350
Probably said she was
too young to die.
416
00:33:37,350 --> 00:33:38,600
Someone didn't believe her.
417
00:33:38,600 --> 00:33:40,770
Any idea who did it?
418
00:33:40,770 --> 00:33:43,050
Yeah, the field is narrowing.
419
00:33:43,050 --> 00:33:45,640
I have something that may
help you to handicap it.
Go ahead.
420
00:33:45,640 --> 00:33:48,640
Victor's lawyers prepared
divorce papers months ago.
421
00:33:48,640 --> 00:33:50,060
Gloria tore them up.
422
00:33:50,060 --> 00:33:52,030
She lied to us, Joe.
423
00:33:52,530 --> 00:33:55,530
Pick up Gloria and meet me
at the Hunt Street Station.
424
00:33:55,530 --> 00:33:57,540
Tell her Mulloy was
Victor's partner.
425
00:33:57,540 --> 00:33:58,820
Tell everybody.
426
00:33:58,820 --> 00:34:00,620
Joe, are you all right?
427
00:34:02,070 --> 00:34:04,580
I think I'm catching
your headache.
428
00:34:36,940 --> 00:34:38,330
Who are you?
429
00:34:38,830 --> 00:34:39,830
Loren Marshall,
friend of Clara's.
430
00:34:39,830 --> 00:34:40,830
Who are you?
431
00:34:40,830 --> 00:34:42,250
Why'd you come back, Loren?
432
00:34:42,250 --> 00:34:45,000
What are you talking about?
Clara called me to pick her up.
433
00:34:47,840 --> 00:34:49,340
Let's take a ride.
434
00:34:49,340 --> 00:34:50,840
Wait a minute,
Clara's expecting me.
435
00:34:50,840 --> 00:34:51,710
I said drive.
436
00:34:51,710 --> 00:34:54,130
Who are you?
Joe Mannix.
437
00:34:54,630 --> 00:34:56,010
I'm not going
anywhere with you.
438
00:34:56,010 --> 00:34:57,380
I think you are.
439
00:35:13,810 --> 00:35:16,810
That's right,
now steady as she goes.
440
00:35:18,320 --> 00:35:20,320
What were you doing there?
441
00:35:20,320 --> 00:35:21,820
Why were you at Clara's?
442
00:35:21,820 --> 00:35:24,320
Clara knows
who killed Victor.
443
00:35:24,320 --> 00:35:25,320
The police are wrong.
444
00:35:25,320 --> 00:35:26,830
I had no reason
to kill Victor.
445
00:35:26,820 --> 00:35:28,830
Don't tell me,
tell the police.
446
00:35:33,330 --> 00:35:35,330
Turn up ahead.
447
00:35:35,330 --> 00:35:37,300
Don't fight me. Turn!
448
00:35:41,220 --> 00:35:43,260
There's a dirt road up ahead.
449
00:35:43,260 --> 00:35:44,590
Pull in there and stop.
I'll take over.
450
00:36:34,530 --> 00:36:36,030
Mr. Wickersham,
is anything wrong?
451
00:36:36,030 --> 00:36:38,030
Your butler said you've been
gone most of the afternoon.
452
00:36:38,030 --> 00:36:40,030
Well, the phone kept
ringing all day long.
453
00:36:40,030 --> 00:36:42,030
I just had to get out
of the house.
454
00:36:42,030 --> 00:36:43,030
Have you heard any news?
455
00:36:43,030 --> 00:36:44,540
Let's go.
456
00:36:46,040 --> 00:36:47,040
Have you spoken to him?
457
00:36:47,040 --> 00:36:48,320
What did Clara want?
458
00:36:48,320 --> 00:36:49,910
Please get in.
459
00:36:49,910 --> 00:36:51,660
He is all right, isn't he?
460
00:36:55,630 --> 00:36:56,960
Where are we going?
461
00:36:56,960 --> 00:36:59,250
To the Hunt Street Station.
462
00:36:59,750 --> 00:37:01,750
Why?
463
00:37:01,750 --> 00:37:02,750
Someone had a reason
for killing Victor.
464
00:37:03,250 --> 00:37:04,760
You can help me find it.
465
00:37:04,760 --> 00:37:06,260
To know Victor was
to have a reason.
466
00:37:06,260 --> 00:37:08,760
Yeah, all those losers.
467
00:37:08,760 --> 00:37:10,260
Were you one?
468
00:37:10,260 --> 00:37:11,760
No, actually,
I did quite well.
469
00:37:11,760 --> 00:37:13,760
Like Gloria?
470
00:37:13,760 --> 00:37:15,770
She's worth a fortune now.
471
00:37:16,270 --> 00:37:18,240
Victor Farnsworth
was a paper man.
472
00:37:18,240 --> 00:37:20,240
What does that mean?
473
00:37:20,240 --> 00:37:23,770
J.P. Mulloy-- the
elite president of
your country club?
474
00:37:23,770 --> 00:37:25,780
Oh, he's a smart one.
475
00:37:25,780 --> 00:37:28,280
He kept his ivory-handled
cane out of Victor's house.
476
00:37:28,280 --> 00:37:30,750
He was the man behind the
whole gambling operation.
477
00:37:43,260 --> 00:37:44,760
Please let me out.
You don't need me.
478
00:37:45,260 --> 00:37:46,760
I need all the
help I can get.
479
00:37:46,760 --> 00:37:48,770
But Clara sounded terrible.
480
00:37:48,770 --> 00:37:50,770
Clara is dead.
481
00:37:50,770 --> 00:37:53,270
Someone didn't want
her talking to me.
482
00:38:04,450 --> 00:38:07,230
You killed her!
483
00:38:34,600 --> 00:38:37,100
Joe Mannix is down
here in the car!
484
00:38:37,100 --> 00:38:38,600
He's here!
485
00:38:38,600 --> 00:38:39,570
In the car!
486
00:38:39,570 --> 00:38:40,990
He's here!
487
00:38:40,990 --> 00:38:42,320
Joe Mannix is down here
488
00:38:42,320 --> 00:38:43,690
in the car!
489
00:39:02,540 --> 00:39:04,540
♪ ♪
490
00:39:26,700 --> 00:39:29,120
And now, the 6:00 News.
491
00:39:29,120 --> 00:39:31,120
The Police Department
reports that Joe Mannix,
492
00:39:31,120 --> 00:39:33,620
suspected of murdering
Victor Farnsworth,
493
00:39:33,620 --> 00:39:35,410
has been surrounded
494
00:39:35,410 --> 00:39:37,710
in the Mansfield Canyon area,
about a half an hour ago.
495
00:39:37,710 --> 00:39:39,040
No!
496
00:39:39,040 --> 00:39:40,380
Motorists are requested to avoid
497
00:39:40,380 --> 00:39:43,880
this section of the city
until further notice.
498
00:39:43,880 --> 00:39:44,880
Can't you do
something?
499
00:39:47,380 --> 00:39:48,890
Why stay in
this place?
500
00:39:48,890 --> 00:39:50,390
You heard. He's,
he's miles away.
501
00:39:50,390 --> 00:39:51,890
It'll be dark soon.
502
00:39:51,890 --> 00:39:52,890
Mannix said he'd be here.
503
00:39:52,890 --> 00:39:54,390
This is where we wait.
504
00:40:08,770 --> 00:40:10,270
Joe.
505
00:40:10,270 --> 00:40:11,280
Yeah, I'm okay, Lou.
506
00:40:11,280 --> 00:40:12,780
Joe, your face.
507
00:40:12,780 --> 00:40:14,780
Who else knew you hired me?
508
00:40:15,280 --> 00:40:16,200
Only Clara.
509
00:40:16,200 --> 00:40:18,450
I told you--
it was her idea.
510
00:40:18,450 --> 00:40:19,830
You and Clara, huh?
511
00:40:19,830 --> 00:40:21,370
Yes.
512
00:40:21,370 --> 00:40:23,290
Clara tell
anybody else?
513
00:40:23,290 --> 00:40:24,870
I don't know.
514
00:40:24,870 --> 00:40:25,870
Maybe she did.
515
00:40:28,880 --> 00:40:29,790
Believe her?
516
00:40:33,930 --> 00:40:34,930
Joe, Clara
will tell you.
517
00:40:34,930 --> 00:40:35,930
I'll call her.
518
00:40:35,930 --> 00:40:38,440
Clara is dead.
519
00:40:38,440 --> 00:40:40,270
Oh, no!
520
00:40:42,020 --> 00:40:43,360
Let's go.
521
00:40:56,490 --> 00:41:00,460
Mannix here. Put me
through to Howard.
522
00:41:00,460 --> 00:41:01,460
Yeah.
523
00:41:01,960 --> 00:41:04,960
What's the latest
report on Mulloy?
524
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
Where is he?
525
00:41:06,960 --> 00:41:08,470
Thanks.
526
00:41:41,450 --> 00:41:42,950
Where is Mulloy?
527
00:41:42,950 --> 00:41:44,450
Don't you have
enough trouble?
528
00:41:44,450 --> 00:41:45,370
Look, I'm trying
to help him.
529
00:41:49,460 --> 00:41:50,920
Why don't you help
him by getting lost?
530
00:41:51,460 --> 00:41:52,460
He may be in trouble.
531
00:41:52,460 --> 00:41:53,930
Well, don't you
worry about it.
532
00:42:25,410 --> 00:42:26,330
Mr. Mulloy?
533
00:42:26,330 --> 00:42:30,130
I'll be with you in a moment.
534
00:42:37,550 --> 00:42:39,060
What do you want?
535
00:42:39,060 --> 00:42:40,060
The truth.
536
00:42:40,060 --> 00:42:41,510
I didn't kill Victor.
537
00:42:41,510 --> 00:42:44,060
You were his partner.
538
00:42:44,060 --> 00:42:47,930
Victor was... what he was
long before we met.
539
00:42:47,930 --> 00:42:50,270
I simply invested.
540
00:42:50,270 --> 00:42:52,690
Like in the
stock market?
541
00:42:52,690 --> 00:42:54,190
After a fashion.
542
00:43:04,620 --> 00:43:08,090
Look, Mulloy, I've
been slugged, shot at.
543
00:43:08,090 --> 00:43:09,590
I went over a
cliff in a car,
544
00:43:09,590 --> 00:43:11,590
and the police keep getting
closer all the time.
545
00:43:11,590 --> 00:43:14,590
Somehow I'm getting awfully
tired of the spot I'm in.
546
00:43:14,590 --> 00:43:16,090
You understand what
I'm trying to say?
547
00:43:16,090 --> 00:43:19,100
I don't know what you want
from me, Mr. Mannix,
548
00:43:19,100 --> 00:43:20,100
but I can't help you!
549
00:43:20,100 --> 00:43:21,600
Then we'll wait.
550
00:43:21,600 --> 00:43:23,600
We'll just stand here
and wait for your killer.
551
00:43:25,600 --> 00:43:27,600
Why should anyone
want to kill me?
552
00:43:27,600 --> 00:43:29,610
Why would anyone want
to kill Farnsworth?
553
00:43:29,610 --> 00:43:33,610
Well, no one liked him--
not even his wife.
554
00:43:33,610 --> 00:43:35,110
Maybe it was Gloria,
but if it wasn't,
555
00:43:35,110 --> 00:43:36,610
then I think
it was somebody
556
00:43:36,610 --> 00:43:38,620
who's up to his ears
in gambling debts,
557
00:43:38,620 --> 00:43:40,620
someone who killed Victor
to avoid the kind of beating
558
00:43:40,620 --> 00:43:43,620
Jim Burton got from Victor's
collection agency.
559
00:43:43,620 --> 00:43:46,570
Does that scare you, Mulloy?
560
00:43:46,570 --> 00:43:49,130
No one has any idea that I
was involved with Victor.
561
00:43:49,130 --> 00:43:51,630
Wrong. They do now.
562
00:43:51,630 --> 00:43:53,630
I got a big mouth.
563
00:43:54,130 --> 00:43:55,630
Lou Wickersham has made
a couple of phone calls.
564
00:43:56,080 --> 00:43:57,130
Whoever killed Victor
565
00:43:57,130 --> 00:43:59,140
knows by now he got
the job only half done.
566
00:44:01,090 --> 00:44:02,140
You're staking me out!
567
00:44:02,140 --> 00:44:03,640
That's right, Mulloy.
568
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
You're all I've got left.
569
00:44:04,640 --> 00:44:06,140
I tried the
normal channels.
570
00:44:06,140 --> 00:44:08,150
A couple of million dollars
of shiny hardware at Intertect
571
00:44:08,150 --> 00:44:09,650
went to work on the case.
572
00:44:09,650 --> 00:44:10,650
They came up
with a bad guess.
573
00:44:10,650 --> 00:44:11,650
They think I did it,
574
00:44:11,650 --> 00:44:13,150
and the police
have no reason
575
00:44:13,150 --> 00:44:14,150
to believe otherwise.
576
00:44:14,150 --> 00:44:16,650
Mr. Mulloy?
577
00:44:16,650 --> 00:44:17,990
Yes?!
578
00:44:17,990 --> 00:44:19,360
Joe Mannix got by me.
579
00:44:19,360 --> 00:44:20,660
He's around here somewhere.
580
00:44:20,660 --> 00:44:22,910
He's not here!
581
00:44:22,910 --> 00:44:24,700
Search the upstairs.
582
00:44:30,750 --> 00:44:33,250
IOU's in the safe?
583
00:44:33,750 --> 00:44:34,760
Yes.
584
00:44:42,350 --> 00:44:45,350
Yeah. John
Freeman, $10,000.
585
00:44:45,350 --> 00:44:47,350
Caldwell, $8,000.
586
00:44:47,350 --> 00:44:48,350
What are you doing?
587
00:44:48,350 --> 00:44:49,350
Verifying a murder.
588
00:44:49,350 --> 00:44:53,860
Marsh... $56,000?
589
00:44:53,860 --> 00:44:56,360
Loren Marshall told
me he was ahead.
590
00:44:56,360 --> 00:44:58,280
It might have
come true one day.
591
00:45:00,700 --> 00:45:03,200
Mannix, throw
your gun over here.
592
00:45:04,200 --> 00:45:05,700
Left hand.
593
00:45:09,210 --> 00:45:11,130
All right, my
IOU's please.
594
00:45:11,120 --> 00:45:12,490
What then?
595
00:45:12,490 --> 00:45:15,580
Both of you.
I don't have any choice.
596
00:45:15,580 --> 00:45:17,800
I never meant
anyone to be hurt.
597
00:45:17,800 --> 00:45:20,750
It was Vic...
My notes,
please.
598
00:45:20,750 --> 00:45:22,750
They won't do you much
good without the ledger.
599
00:45:22,750 --> 00:45:23,720
What ledger?
600
00:45:23,720 --> 00:45:25,220
Like all big business,
601
00:45:25,220 --> 00:45:26,590
Mulloy and
Farnsworth kept books.
602
00:45:26,590 --> 00:45:28,010
Where is it?
603
00:45:28,010 --> 00:45:31,760
Right here in the safe.
604
00:45:32,560 --> 00:45:34,060
Get over there.
605
00:45:34,060 --> 00:45:35,070
Get away
from there. Go on.
606
00:45:39,570 --> 00:45:41,400
Mannix, get over here
and open this up.
607
00:45:41,410 --> 00:45:42,740
I don't know
the combination.
608
00:45:43,270 --> 00:45:45,580
He does.
609
00:45:45,580 --> 00:45:46,860
Then let him go.
610
00:45:46,860 --> 00:45:48,360
Suppose I don't.
611
00:45:48,360 --> 00:45:50,250
I'll kill you and he'll
open the safe fast enough.
612
00:45:50,250 --> 00:45:52,250
The computers
at Intertect...
613
00:45:52,250 --> 00:45:53,620
you gonna kill
those, too?
614
00:45:53,620 --> 00:45:55,000
What computer?
615
00:45:55,000 --> 00:45:56,370
The ones the police
are reading now.
616
00:45:56,370 --> 00:45:58,260
How do you think I
got to you, Marshall?
617
00:45:58,260 --> 00:45:59,760
But you said...
618
00:45:59,760 --> 00:46:01,710
Fantastic thing,
those computers.
619
00:46:01,710 --> 00:46:03,760
They make a private
detective's job a gas.
620
00:46:03,760 --> 00:46:06,260
They take the bits and
pieces that rattle around,
621
00:46:06,260 --> 00:46:07,600
chew 'em up
and sort 'em out.
622
00:46:07,600 --> 00:46:09,430
Things like Gloria
telling Clara
623
00:46:09,430 --> 00:46:10,940
about her problems
with Victor.
624
00:46:10,930 --> 00:46:12,440
Clara telling you.
625
00:46:12,440 --> 00:46:14,940
Then you had Clara talk
Gloria into hiring me
626
00:46:14,940 --> 00:46:16,270
'cause I carry a gun.
627
00:46:16,270 --> 00:46:19,060
Just bits and pieces,
as you say, nothing more.
628
00:46:19,560 --> 00:46:20,480
The safe. Now!
629
00:46:20,480 --> 00:46:22,400
The computer bet
on four suspects--
630
00:46:22,400 --> 00:46:23,700
You, me, Mulloy and Gloria.
631
00:46:23,700 --> 00:46:25,450
She's with an
Intertect Agent.
632
00:46:25,450 --> 00:46:27,820
You kill us, you eliminate
everyone but yourself.
633
00:46:27,820 --> 00:46:29,240
You see, Mr. Mannix,
634
00:46:29,240 --> 00:46:31,240
I'm rather like
the little boy at the dike.
635
00:46:31,740 --> 00:46:32,740
As new holes open up,
636
00:46:32,740 --> 00:46:34,740
I shall have to plug them
as best I can.
637
00:46:34,740 --> 00:46:38,210
Not me.
Not me, please!
638
00:46:38,710 --> 00:46:39,630
We'll work out something!
639
00:46:53,340 --> 00:46:54,590
Hold it right there.
640
00:46:58,230 --> 00:47:00,980
Just remember
how it was last time.
641
00:47:02,650 --> 00:47:04,820
Put 'em down real easy.
642
00:47:12,450 --> 00:47:14,200
All right, over there.
643
00:47:24,290 --> 00:47:25,290
Joe!
644
00:47:28,100 --> 00:47:29,760
Loren Marshall?
Yeah.
645
00:47:29,760 --> 00:47:31,180
You know, Lou,
646
00:47:31,180 --> 00:47:33,180
the more I think
about those computers,
647
00:47:33,180 --> 00:47:34,690
maybe you could
get a refund.
648
00:47:34,680 --> 00:47:36,190
What's my alternative?
649
00:47:36,190 --> 00:47:37,470
More Joe Mannix's?
650
00:47:51,150 --> 00:47:53,150
I want to apologize,
Mr. Mannix,
651
00:47:53,650 --> 00:47:56,660
and to thank you
for saving my life.
652
00:48:00,040 --> 00:48:02,050
Those are legitimate debts!
653
00:48:02,050 --> 00:48:04,050
Don't burn your hands.
654
00:48:04,050 --> 00:48:05,550
Vice Squad.
655
00:48:06,050 --> 00:48:07,550
This is Wickersham
with Intertect.
656
00:48:07,550 --> 00:48:09,050
I got a gambling case for you,
657
00:48:09,050 --> 00:48:11,050
a J.P. Mulloy and friends.
658
00:48:11,050 --> 00:48:12,560
We're at the Farnsworth house.
659
00:48:12,560 --> 00:48:15,060
Oh, by the way,
tell Homicide it's worth a trip.
660
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
No, not Mannix.
661
00:48:17,060 --> 00:48:19,350
He's clean,
so call off your boys.
662
00:48:19,350 --> 00:48:21,100
Joe, you don't
still think
663
00:48:21,600 --> 00:48:25,100
that I had anything
to do with Victor's
death, do you?
664
00:48:25,100 --> 00:48:26,100
No.
665
00:48:28,070 --> 00:48:29,110
Not any more.
666
00:48:37,360 --> 00:48:40,000
I warned you what would
happen when I was free.
667
00:48:40,000 --> 00:48:42,170
You could have been
free a long time ago.
668
00:48:44,090 --> 00:48:46,090
All right, I
lied about that.
669
00:48:46,090 --> 00:48:47,090
I had to.
670
00:48:47,090 --> 00:48:50,010
Victor would have cut
me off without a dime.
671
00:48:50,010 --> 00:48:52,960
All those years
with him...
672
00:48:52,960 --> 00:48:55,470
I was entitled
to something.
673
00:48:55,470 --> 00:48:56,470
I earned it.
674
00:48:56,470 --> 00:48:59,440
You're probably right.
675
00:48:59,940 --> 00:49:01,220
I'm sorry you were cheated.
676
00:49:03,970 --> 00:49:05,440
Joe?
677
00:49:05,440 --> 00:49:06,980
You can't just walk away.
678
00:49:10,980 --> 00:49:14,400
They say, the second
time is always easier.
45523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.