Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,230
The prestigious school that turned
out many heroes, U.A. High School.
2
00:00:04,230 --> 00:00:09,340
Enrolled in their hero course,
I continue to run toward my dream,
3
00:00:09,940 --> 00:00:13,740
standing up to any difficulties
and saving people with a smile...
4
00:00:14,240 --> 00:00:17,470
...in order to become the greatest hero!
5
00:01:50,040 --> 00:01:52,140
Of course we watched it!
6
00:01:56,340 --> 00:01:58,340
A Quirk that makes things bigger, huh?
7
00:01:58,430 --> 00:02:00,090
That's not all!
8
00:02:09,350 --> 00:02:12,360
"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold, Half-Hot"
9
00:02:09,900 --> 00:02:11,610
Even if I couldn't melt all of it...
10
00:02:11,610 --> 00:02:13,190
It didn't affect it at all?!
11
00:02:15,400 --> 00:02:17,950
That's because they're not
made of ordinary metal.
12
00:02:17,950 --> 00:02:20,660
They're made of tungsten, which can
take super high temperatures!
13
00:02:25,580 --> 00:02:27,540
Didn't I tell you, Todoroki?
14
00:02:28,290 --> 00:02:31,830
Even if you're a U.A.
student, acting alone...
15
00:02:32,710 --> 00:02:35,210
...shows you're overconfident.
16
00:02:36,090 --> 00:02:36,960
Then--
17
00:02:37,670 --> 00:02:38,380
Do it!
18
00:02:38,380 --> 00:02:39,220
Right!
19
00:02:44,680 --> 00:02:46,180
Keep after him!
20
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
Got it!
21
00:02:51,400 --> 00:02:54,650
Water for the flames and
physical attacks for the ice...
22
00:02:55,070 --> 00:02:57,780
They've worked out
a counterattack for everything.
23
00:02:59,740 --> 00:03:00,820
It's useless!
24
00:03:06,160 --> 00:03:07,290
Where'd he go?
25
00:03:08,000 --> 00:03:13,080
The Heroes Public Safety Commission must've
made a factory like this for the test on purpose.
26
00:03:13,710 --> 00:03:16,130
Telling us to fight using the idiosyncrasies
of the buildings and terrain.
27
00:03:17,670 --> 00:03:19,090
There he is! Surround him!
28
00:03:19,510 --> 00:03:20,970
In that case, there must be...
29
00:03:22,470 --> 00:03:24,300
...the real thing, in the tank.
30
00:03:28,890 --> 00:03:30,140
He got us!
31
00:03:42,570 --> 00:03:45,410
That bastard... He's crazy...
32
00:03:48,120 --> 00:03:52,160
It looks like the commission kept
the force of the explosion down.
33
00:03:52,160 --> 00:03:54,000
B-Bastard...!
34
00:03:54,290 --> 00:03:55,260
Sorry.
35
00:03:55,830 --> 00:03:57,920
I can't afford to fail.
36
00:03:58,380 --> 00:04:02,380
"Class 1-A"
37
00:04:03,930 --> 00:04:05,930
Simultaneous activation of left and right...
38
00:04:06,140 --> 00:04:08,180
I need to practice more.
39
00:04:08,180 --> 00:04:09,590
It slows me down.
40
00:04:10,640 --> 00:04:13,810
Those who have passed should
go to the waiting room.
41
00:04:13,810 --> 00:04:14,310
Hurry.
42
00:04:15,480 --> 00:04:20,860
The targets send information about
who passes and who fails!
43
00:04:21,190 --> 00:04:25,950
They recognize the balls and the
wearers and can tell who hit whom
44
00:04:25,950 --> 00:04:29,700
based on distance, movement,
and various other factors!
45
00:04:29,950 --> 00:04:33,620
Also, once mounted, they can only
be removed with a special magnetic key!
46
00:04:33,620 --> 00:04:35,040
It's super high-tech!
47
00:04:39,290 --> 00:04:45,270
Miss Sai, I have confirmed that four
U.A. students have entered the building.
48
00:04:45,880 --> 00:04:47,180
Can you show me the video?
49
00:04:47,550 --> 00:04:48,280
Yes, ma'am.
50
00:04:50,100 --> 00:04:54,180
Arm duplication, the sound wave user, frog...
51
00:04:54,690 --> 00:04:57,270
...and a Quirk that makes things.
52
00:05:05,070 --> 00:05:07,450
Our prey has been decided.
53
00:05:07,450 --> 00:05:09,120
Will you gather everyone?
54
00:05:09,580 --> 00:05:10,950
Yes, Miss Sai.
55
00:05:11,790 --> 00:05:14,460
The formula for my success...
56
00:05:14,460 --> 00:05:16,670
...is already complete.
57
00:05:21,420 --> 00:05:22,880
There are a lot of people here.
58
00:05:23,670 --> 00:05:24,770
Seriously?!
59
00:05:25,130 --> 00:05:28,140
"Inasa Yoarashi - Quirk: Whirlwind"
60
00:05:25,340 --> 00:05:27,470
I love Stampman, too!
61
00:05:27,470 --> 00:05:29,430
He's a super passionate hero!
62
00:05:29,430 --> 00:05:30,810
Why's he talking to me out of the blue?
63
00:05:31,560 --> 00:05:34,810
If he applied through recommendations,
then I should've seen him at the entrance exam.
64
00:05:35,100 --> 00:05:36,420
But I think--
65
00:05:41,230 --> 00:05:42,440
Wait, what were we talking about?
66
00:05:42,440 --> 00:05:43,780
How should I know?
67
00:05:43,780 --> 00:05:45,680
You're the one who started talking to me.
68
00:05:47,660 --> 00:05:54,370
Currently, 56 people have passed.
Don't panic, but please hurry and do your best.
69
00:05:55,250 --> 00:05:56,870
Shoji, how's it look?
70
00:05:57,330 --> 00:06:00,630
It's no use. I don't see
anyone from our class.
71
00:06:00,630 --> 00:06:02,960
Maybe they're in a different area.
72
00:06:02,960 --> 00:06:04,130
Most likely.
73
00:06:04,710 --> 00:06:06,920
Yaoyorozu, you heard the broadcast, right?
74
00:06:06,920 --> 00:06:09,010
The number who've passed
is already past the halfway mark.
75
00:06:09,010 --> 00:06:11,470
We should probably give up
on finding everyone else
76
00:06:11,470 --> 00:06:14,430
and start fighting ourselves,
don't you think?
77
00:06:12,260 --> 00:06:15,270
"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
78
00:06:14,890 --> 00:06:17,140
Yes, you're right...
79
00:06:17,140 --> 00:06:17,760
Shh!
80
00:06:18,310 --> 00:06:21,310
"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack"
81
00:06:18,770 --> 00:06:20,810
I hear footsteps from
four people on the stairs,
82
00:06:20,810 --> 00:06:22,060
about ten floors below.
83
00:06:23,400 --> 00:06:24,360
They're coming up!
84
00:06:24,820 --> 00:06:26,540
Are they after us?
85
00:06:27,110 --> 00:06:30,520
It bothers me that there
are only four coming.
86
00:06:31,070 --> 00:06:34,370
All the schools should be moving
in bigger teams than that.
87
00:06:34,660 --> 00:06:37,710
"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
88
00:06:35,040 --> 00:06:38,960
Maybe their companions were defeated,
and they're running away to hide here.
89
00:06:38,960 --> 00:06:41,120
No, that's not what it sounds like.
90
00:06:41,670 --> 00:06:43,170
They're still climbing up.
91
00:06:43,790 --> 00:06:45,550
There must be more of them.
92
00:06:46,340 --> 00:06:47,260
A distraction?
93
00:06:47,590 --> 00:06:48,530
Or...
94
00:06:53,010 --> 00:06:53,760
Jiro!
95
00:06:55,810 --> 00:06:57,220
There's music!
96
00:06:57,770 --> 00:07:01,900
I'm fine, but hearing this suddenly
would've been hard on Jiro.
97
00:07:01,900 --> 00:07:05,150
So they know Kyoka's Quirk and are
interfering with it on purpose.
98
00:07:05,520 --> 00:07:07,480
They must be after us, then.
99
00:07:08,690 --> 00:07:09,650
This is bad.
100
00:07:10,650 --> 00:07:12,410
Now we can't tell where our opponents are...
101
00:07:12,780 --> 00:07:14,660
Phase one, complete.
102
00:07:15,160 --> 00:07:18,040
Next, begin phase two.
103
00:07:19,500 --> 00:07:20,460
What's that?!
104
00:07:20,460 --> 00:07:21,040
Hide!
105
00:07:21,620 --> 00:07:22,880
Attacks from outside?
106
00:07:23,250 --> 00:07:24,150
This is...
107
00:07:25,170 --> 00:07:27,130
Are they trying to keep me
from using my eyes, too?
108
00:07:29,840 --> 00:07:34,010
The first thing they did was
seal off Jiro and Shoji's Quirks,
109
00:07:34,010 --> 00:07:35,300
which are good for finding the enemy.
110
00:07:36,140 --> 00:07:40,310
Whoever we're up against knows
exactly what our Quirks are...
111
00:07:40,770 --> 00:07:43,540
Yaoyorozu, what is our opponent after?
112
00:07:43,900 --> 00:07:47,540
They're probably trying
to keep us rooted here.
113
00:07:47,940 --> 00:07:50,920
And then they'll surround us, huh?
114
00:07:51,400 --> 00:07:56,180
Yes, we should probably assume
that they're already close by.
115
00:07:56,830 --> 00:07:58,330
Then we need to fight!
116
00:07:58,330 --> 00:07:59,450
We can't move carelessly!
117
00:07:59,450 --> 00:08:00,610
Heartbeat Dist--!
118
00:08:03,960 --> 00:08:05,630
Phase two, complete.
119
00:08:05,920 --> 00:08:06,750
Jiro!
120
00:08:06,750 --> 00:08:08,300
Are you hurt?
121
00:08:08,300 --> 00:08:11,020
They got my amp! And my left ear...
122
00:08:12,130 --> 00:08:13,220
They predicted her actions?
123
00:08:14,800 --> 00:08:20,000
They were able to predict our actions
so accurately after only seeing that one attack...
124
00:08:20,390 --> 00:08:22,280
And this careful plan...
125
00:08:23,060 --> 00:08:27,130
There must be someone extremely
intelligent among our opponents.
126
00:08:27,860 --> 00:08:29,860
Does it feel a little colder to you?
127
00:08:30,780 --> 00:08:32,350
Now that you mention it, yes...
128
00:08:34,360 --> 00:08:36,200
There's cold air coming from the vents!
129
00:08:37,370 --> 00:08:39,280
Begin phase three.
130
00:08:42,660 --> 00:08:44,210
They've shut us in?!
131
00:08:46,710 --> 00:08:48,960
The temperature's also decreasing steadily.
132
00:08:48,960 --> 00:08:50,670
I-It's too cold!
133
00:08:51,130 --> 00:08:52,970
R... Ribbit, ribbit...
134
00:08:52,970 --> 00:08:53,880
Asui, what's wrong?
135
00:08:55,050 --> 00:08:57,760
Could it be that since the
temperature dropped all at once,
136
00:08:57,760 --> 00:08:59,720
she's started getting ready for hibernation?
137
00:09:00,180 --> 00:09:01,430
Ribbit...
138
00:09:01,720 --> 00:09:04,310
Fire! Make a lighter.
139
00:09:04,310 --> 00:09:09,270
I can't. The sprinklers will turn on,
making her body even colder.
140
00:09:09,520 --> 00:09:11,400
Then what about an electric heater?
141
00:09:11,400 --> 00:09:13,550
Our opponents have control
over the air conditioner.
142
00:09:14,070 --> 00:09:16,530
They probably turned off
the electricity, as well.
143
00:09:17,070 --> 00:09:18,570
Here's a blanket for now!
144
00:09:18,570 --> 00:09:19,370
All right.
145
00:09:21,450 --> 00:09:22,780
What now?!
146
00:09:23,120 --> 00:09:25,720
They're welding the door shut!
147
00:09:27,290 --> 00:09:28,880
So they're trying to keep us from escaping?
148
00:09:29,210 --> 00:09:31,550
The door over there's the only one left.
149
00:09:31,550 --> 00:09:32,730
Should we force our way through?
150
00:09:33,300 --> 00:09:35,550
Our opponents are definitely
waiting for us there.
151
00:09:36,090 --> 00:09:37,130
It's dangerous.
152
00:09:37,680 --> 00:09:39,970
They keep being one step ahead of us.
153
00:09:39,970 --> 00:09:41,640
What should we do?
154
00:09:42,220 --> 00:09:45,640
If we holed up here, we'd have to do
something about the temperature,
155
00:09:46,100 --> 00:09:47,770
or else we'd also be done in by the cold.
156
00:09:48,230 --> 00:09:52,900
Yao-momo, what if you made a bomb and
blew up the door to the emergency exit?
157
00:09:52,900 --> 00:09:55,410
That might cause a phreatic explosion.
158
00:09:55,940 --> 00:09:57,780
They probably knew we'd think of it.
159
00:09:57,780 --> 00:10:00,820
That's why they sealed off the observation
room and lowered the temperature.
160
00:10:00,820 --> 00:10:01,740
No way...
161
00:10:02,280 --> 00:10:04,170
Think, Momo.
162
00:10:04,540 --> 00:10:06,740
Think of a way to get out of this situation.
163
00:10:07,830 --> 00:10:12,160
With one ear injured, Jiro can't use
her sound attacks to the fullest.
164
00:10:13,210 --> 00:10:15,880
In that case, should we
break the wall to escape...?
165
00:10:16,510 --> 00:10:20,680
No, our opponents probably already have
something prepared for such a simple move.
166
00:10:21,050 --> 00:10:24,140
For now, we need to do something
about the air conditioning.
167
00:10:24,680 --> 00:10:26,890
Can I make clay to seal off the vents?
168
00:10:27,770 --> 00:10:30,060
From what I can see,
there are eight vents...
169
00:10:30,600 --> 00:10:34,960
I would end up using a lot of my Quirk,
but right now, that's all I can do...!
170
00:10:35,940 --> 00:10:39,070
Miss Sai, phase three is complete.
171
00:10:39,570 --> 00:10:42,090
Then, let us wait for a while.
172
00:10:42,090 --> 00:10:42,830
Yes, ma'am.
173
00:10:43,410 --> 00:10:47,660
The current problem facing U.A. High
is the air conditioning in the observation room.
174
00:10:48,370 --> 00:10:52,920
In order to solve that, they must use
the Quirk of that student called Yaoyorozu.
175
00:10:53,500 --> 00:10:57,920
Her Quirk uses the lipids
from inside her body.
176
00:10:57,920 --> 00:11:01,800
In other words, there is a limit
to how much she can make.
177
00:11:02,430 --> 00:11:07,810
We'll make her use up her Quirk
and render all four of their Quirks useless.
178
00:11:07,810 --> 00:11:09,950
That is my plan...
179
00:11:10,480 --> 00:11:12,730
...my formula for success.
180
00:11:13,360 --> 00:11:18,690
"Saiko Intelli - Quirk: IQ"
181
00:11:14,520 --> 00:11:17,440
Seiai Academy, second year, Saiko Intelli!
182
00:11:17,440 --> 00:11:18,690
Quirk: IQ!
183
00:11:19,110 --> 00:11:22,950
After she drinks tea, when she
closes her eyes, her IQ multiplies.
184
00:11:22,950 --> 00:11:25,780
Her IQ is already 150 to start with,
185
00:11:25,780 --> 00:11:28,790
so she becomes a super genius!
186
00:11:28,790 --> 00:11:32,080
By the way, there's a difference in effect
based on the brand of tea she drinks!
187
00:11:36,050 --> 00:11:39,010
Now, use your Quirk.
188
00:11:39,920 --> 00:11:42,940
That will be the end of you all.
189
00:11:46,850 --> 00:11:49,390
Now, use your Quirk.
190
00:11:49,730 --> 00:11:52,030
That will be...
191
00:11:54,480 --> 00:11:56,360
What's wrong, Yao-momo?
192
00:11:56,360 --> 00:11:57,850
Why did you stop your Creation?
193
00:11:58,690 --> 00:12:01,340
No matter how many times I think
about it, I get the same answer.
194
00:12:01,990 --> 00:12:05,100
Our opponents are trying
to get me to use up my Quirk.
195
00:12:05,530 --> 00:12:07,910
They're trying to make you
use up your Quirk?
196
00:12:07,910 --> 00:12:08,540
Yes.
197
00:12:09,200 --> 00:12:14,880
In their plan, the most uncertain
factor is my Creation.
198
00:12:15,630 --> 00:12:20,510
At first, I thought their manipulation
of the air conditioning was for Asui's Quirk.
199
00:12:20,510 --> 00:12:24,060
But their true goal was
to make me use my Quirk.
200
00:12:24,800 --> 00:12:25,970
I see.
201
00:12:25,970 --> 00:12:30,430
They were planning to march in calmly
after making your Quirk useless, huh?
202
00:12:30,430 --> 00:12:34,350
Yes. That's why I cannot
use my Quirk right now.
203
00:12:34,810 --> 00:12:37,820
I must save it for when
the need truly arises.
204
00:12:38,270 --> 00:12:42,650
But if we stay holed up here, then we'll
fail the provisional licensing exam!
205
00:12:42,650 --> 00:12:45,070
We should force our way through!
206
00:12:45,610 --> 00:12:48,780
I'm sure our opponents have predicted
that that's what we will do.
207
00:12:48,780 --> 00:12:50,290
Then what are you suggesting?
208
00:12:50,870 --> 00:12:56,710
At times like this, what would
Todoroki do? Or Iida? Or Midoriya..?
209
00:12:57,580 --> 00:13:01,000
I don't know myself, either,
210
00:13:01,710 --> 00:13:05,800
but after hearing that I could
still reach, I couldn't just sit still...
211
00:13:07,590 --> 00:13:09,680
I can't help thinking
that I want to save him.
212
00:13:12,100 --> 00:13:13,140
That's right.
213
00:13:13,140 --> 00:13:13,980
I have to save them...
214
00:13:14,850 --> 00:13:17,600
Shoji, Jiro, and Asui...
215
00:13:18,190 --> 00:13:21,610
Forget about the provisional exam.
216
00:13:22,110 --> 00:13:23,980
Just focus on saving them for now. Just that!
217
00:13:25,740 --> 00:13:26,510
In order to do that...
218
00:13:27,240 --> 00:13:29,130
In order to do that, I need...
219
00:13:30,530 --> 00:13:33,780
Everyone, please bear with the
current conditions for a few minutes.
220
00:13:34,540 --> 00:13:36,080
--Yao-momo!
--Please!
221
00:13:38,580 --> 00:13:40,790
What, headphones?
222
00:13:40,790 --> 00:13:42,180
Please put them on.
223
00:13:43,550 --> 00:13:45,210
It's the first time I'm making this device,
224
00:13:45,840 --> 00:13:48,410
but its structure is not that complicated.
225
00:13:48,840 --> 00:13:50,890
I'll save just enough lipids to move
226
00:13:51,760 --> 00:13:54,810
and make it as big... as big as possible...
227
00:13:55,560 --> 00:13:56,730
This is...
228
00:13:58,310 --> 00:14:00,830
It's been ten minutes since they
holed up in the observation room.
229
00:14:01,690 --> 00:14:03,440
It is probably about time.
230
00:14:04,940 --> 00:14:06,450
Ready yourselves to storm in.
231
00:14:06,900 --> 00:14:07,720
Yes, ma'am!
232
00:14:09,450 --> 00:14:12,240
Now, I wonder what the situation is inside?
233
00:14:12,240 --> 00:14:13,510
I'm looking forward to it.
234
00:14:15,160 --> 00:14:15,830
Wh-What...?!
235
00:14:18,250 --> 00:14:19,880
Th-This is...
236
00:14:20,250 --> 00:14:22,130
...a high-frequency sound attack?
237
00:14:27,090 --> 00:14:29,970
Even with headphones on,
I can feel it throughout my body...
238
00:14:30,470 --> 00:14:31,890
R... Ribbit...
239
00:14:31,890 --> 00:14:33,560
Are you all right, Asui?
240
00:14:33,930 --> 00:14:38,980
E-Everyone, please bear with it
for seven more seconds...
241
00:14:39,230 --> 00:14:44,940
Six... five... four... three... two... one...
242
00:14:47,150 --> 00:14:49,030
All right! It worked!
243
00:14:51,240 --> 00:14:52,910
Put your balls in the targets.
244
00:14:52,910 --> 00:14:53,580
Got it.
245
00:14:54,080 --> 00:14:54,990
Can you move?
246
00:14:54,990 --> 00:14:56,830
R-Ribbit...
247
00:14:56,830 --> 00:14:58,000
I'm fine...
248
00:14:58,410 --> 00:14:59,290
I'm glad.
249
00:15:03,540 --> 00:15:04,420
Wait--!
250
00:15:07,010 --> 00:15:10,260
You used your Quirk for attacking
rather than defending...
251
00:15:10,260 --> 00:15:15,100
I can't believe someone from the elite U.A.
would choose a method with such high risk.
252
00:15:15,640 --> 00:15:18,260
But because of that, you can't move now.
253
00:15:19,100 --> 00:15:22,020
Even if I can only get you,
I'll have you fail.
254
00:15:23,520 --> 00:15:25,020
You can't give up!
255
00:15:25,440 --> 00:15:29,990
Show the results of the intensive training
at the training camp, Momo!
256
00:15:33,820 --> 00:15:35,080
You're struggling in vain!
257
00:15:36,290 --> 00:15:37,910
Ribbit!
258
00:15:38,200 --> 00:15:38,940
Wha--?!
259
00:15:39,660 --> 00:15:40,540
E-Everyone!
260
00:15:40,710 --> 00:15:42,000
Why did you come back...?
261
00:15:42,500 --> 00:15:45,420
Didn't you think she failed already?
262
00:15:45,840 --> 00:15:47,420
Right now, we're in the
middle of the licensing exam.
263
00:15:47,960 --> 00:15:51,300
You should be thinking
of yourselves, not your friends.
264
00:15:51,760 --> 00:15:55,510
That might be true for you,
but we're different.
265
00:15:55,720 --> 00:15:58,810
We won't leave our friend behind.
266
00:15:59,270 --> 00:16:00,810
And we don't give up.
267
00:16:01,480 --> 00:16:03,560
If I have to choose one or the other...
268
00:16:03,900 --> 00:16:05,730
...I want to save both of them!
269
00:16:06,270 --> 00:16:08,470
That's right. Like Midoriya...
270
00:16:09,190 --> 00:16:12,930
That's how we, Class 1-A, are!
271
00:16:18,540 --> 00:16:19,710
As expected of U.A....
272
00:16:20,660 --> 00:16:22,200
You've defeated me completely.
273
00:16:25,750 --> 00:16:28,550
Kaminari, why'd you follow us?
274
00:16:28,550 --> 00:16:31,220
'Cause you guys started running!
275
00:16:31,220 --> 00:16:33,260
I was lonely, so I ended up following you!
276
00:16:33,550 --> 00:16:34,800
Shut up!
277
00:16:34,800 --> 00:16:36,430
What's with that tone of voice?
278
00:16:36,430 --> 00:16:38,430
I told you to stop that, Bakugo.
279
00:16:38,430 --> 00:16:40,060
It looks like there are
a bunch of people up there,
280
00:16:40,060 --> 00:16:41,730
so the three of us should work together--
281
00:16:41,730 --> 00:16:42,600
No way!
282
00:16:42,600 --> 00:16:44,480
I told you to stop saying that...
283
00:16:44,730 --> 00:16:45,530
Look out!
284
00:16:46,610 --> 00:16:47,230
Kirishima!
285
00:16:47,860 --> 00:16:49,470
Damn it, let go...!
286
00:16:51,610 --> 00:16:53,490
Wh-What the heck is that?!
287
00:16:54,110 --> 00:16:55,410
What happened?!
288
00:16:55,410 --> 00:16:59,240
Basically, that bastard did it, right?
289
00:16:56,240 --> 00:16:59,240
"Seiji Shishikura"
290
00:16:59,240 --> 00:17:02,080
"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
291
00:17:00,490 --> 00:17:02,080
I'll kill you.
292
00:17:02,500 --> 00:17:06,170
More people have passed.
We are now at 60 people.
293
00:17:06,170 --> 00:17:08,410
It'll be over once another 40 have passed.
294
00:17:09,130 --> 00:17:10,840
People are passing in groups.
295
00:17:10,840 --> 00:17:12,510
This is bad. What should we do?
296
00:17:12,510 --> 00:17:15,300
Yeah... I could tell after we were attacked,
297
00:17:15,300 --> 00:17:18,300
"Hanta Sero - Quirk: Tape"
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
298
00:17:15,550 --> 00:17:20,180
but at least we can probably do something
about the group that's near by.
299
00:17:20,180 --> 00:17:22,390
Huh? That's amazing! What do you mean?
300
00:17:23,560 --> 00:17:26,000
There was someone who was trying
to get a head start on the others.
301
00:17:26,600 --> 00:17:27,900
I'll take her out!
302
00:17:27,900 --> 00:17:29,150
Hey, wait!
303
00:17:29,860 --> 00:17:32,070
He was probably panicking.
304
00:17:32,070 --> 00:17:33,990
Since if a large group
is going after a small number,
305
00:17:33,990 --> 00:17:36,390
they would end up fighting over the prey.
306
00:17:35,150 --> 00:17:38,160
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
307
00:17:36,780 --> 00:17:40,740
Oh, so if they keep leaving, then
their numbers will slowly dwindle,
308
00:17:40,740 --> 00:17:42,070
and they'll be at a disadvantage.
309
00:17:42,660 --> 00:17:46,210
Then why were you saying we should
all stay together, Midoriya?
310
00:17:46,710 --> 00:17:49,880
In the first place, we were told
to hit targets with balls,
311
00:17:49,880 --> 00:17:52,050
so it's easy to think of
this as target practice,
312
00:17:52,050 --> 00:17:55,090
but without knowing what
our opponents' Quirks are,
313
00:17:55,090 --> 00:17:59,590
it's not easy or efficient to go after
moving targets that are being protected.
314
00:18:00,220 --> 00:18:04,620
That's why I wanted to first restrain
enough people for everyone to pass
315
00:18:05,100 --> 00:18:08,350
and then use the balls only after
they couldn't move anymore.
316
00:18:09,060 --> 00:18:11,770
Class A has a lot of people
who excel at zone control,
317
00:18:11,770 --> 00:18:14,030
so I thought we could do it, but...
318
00:18:14,400 --> 00:18:15,470
I see...
319
00:18:16,030 --> 00:18:17,610
It's true that if we were
just doing target practice,
320
00:18:17,610 --> 00:18:19,990
they'd only be able to tell whether or not
we were good at hitting targets,
321
00:18:20,410 --> 00:18:23,450
so this might be what they're
really trying to test.
322
00:18:23,740 --> 00:18:25,410
Shh! Wait a sec!
323
00:18:26,660 --> 00:18:28,230
Don't they sound like they're getting closer?
324
00:18:29,580 --> 00:18:30,550
What should we do?
325
00:18:31,540 --> 00:18:32,540
I'll go out.
326
00:18:32,540 --> 00:18:33,090
What?
327
00:18:33,550 --> 00:18:38,760
I'll be the decoy, so you two should find openings
to restrain as many enemies as you can.
328
00:18:39,220 --> 00:18:43,100
Your Quirks are better for
keeping people restrained.
329
00:18:43,220 --> 00:18:44,350
Decoy...
330
00:18:44,560 --> 00:18:47,100
We've got three people, so we'd need...
331
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
There's no way...
332
00:18:49,140 --> 00:18:49,810
Roger.
333
00:18:49,810 --> 00:18:50,850
What?
334
00:18:50,850 --> 00:18:52,110
Let's do it, Sero!
335
00:18:53,860 --> 00:18:54,820
Fine!
336
00:18:57,070 --> 00:19:01,240
I trust him. Deku's pulled through
enough times that I know I can.
337
00:19:01,780 --> 00:19:03,330
All right, let's go!
338
00:19:06,660 --> 00:19:11,900
We Shiketsu students are obliged
to wear our uniform hats when working.
339
00:19:12,380 --> 00:19:13,140
Why?
340
00:19:13,670 --> 00:19:16,210
That is because each and
every one of our movements
341
00:19:16,210 --> 00:19:19,220
"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
342
00:19:16,630 --> 00:19:19,830
is crowned with the traditions of
the name of Shiketsu High School.
343
00:19:22,140 --> 00:19:23,520
This is a demonstration of power.
344
00:19:24,140 --> 00:19:27,590
We have placed great importance on obligation
and dignity since the start of our education,
345
00:19:28,060 --> 00:19:30,480
creating a great difference in level
between us and you vulgar and ordinary folk
346
00:19:30,480 --> 00:19:32,060
aspiring to become heroes
the way you are.
347
00:19:33,230 --> 00:19:34,480
I hate your type.
348
00:19:34,940 --> 00:19:36,980
What'd he say?
349
00:19:36,980 --> 00:19:38,440
I can't process what he's saying!
350
00:19:38,780 --> 00:19:42,660
He said that his eyes are too small, so he can't
see the true strength of his opponents.
351
00:19:43,070 --> 00:19:45,530
My eyes are handsome and long in length!
352
00:19:45,700 --> 00:19:48,160
Hey, it looks like that's
a sore spot for him!
353
00:19:48,160 --> 00:19:50,250
Stop saying stuff like that!
354
00:19:51,750 --> 00:19:55,250
U.A. High School. I respect the school.
355
00:19:55,880 --> 00:19:58,920
I take pride that we are counted as equals.
356
00:19:59,970 --> 00:20:03,720
However, you lot continuously act in ways
that cause its dignity to decline.
357
00:20:03,930 --> 00:20:05,260
He's gonna do that thing again!
358
00:20:05,260 --> 00:20:06,180
That gross thing!
359
00:20:06,180 --> 00:20:06,890
Shut up!
360
00:20:07,430 --> 00:20:08,280
"Obligation"?
361
00:20:08,970 --> 00:20:09,990
"Dignity"?
362
00:20:10,560 --> 00:20:12,190
You just won't stop talking...
363
00:20:12,900 --> 00:20:18,530
Show us with your actions,
not your mouth, sir.
364
00:20:18,820 --> 00:20:21,820
Especially you, Bakugo!
365
00:20:26,910 --> 00:20:30,500
Draw our opponents in as much as possible
and make them gather in one place--
366
00:20:33,210 --> 00:20:34,330
Want some gum?
367
00:20:34,330 --> 00:20:36,170
It's the kind that traps your finger, right?
368
00:20:36,170 --> 00:20:37,170
No thanks.
369
00:20:37,170 --> 00:20:40,170
"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
"Pro Hero - Ms. Joke - Quirk: Outburst"
370
00:20:37,710 --> 00:20:42,050
It's frustrating not being able to see
who failed and who passed, though.
371
00:20:42,050 --> 00:20:47,180
Our Shindo made it even harder to see
by splitting open the ground, too.
372
00:20:47,180 --> 00:20:50,060
Hm? What? What? Are you worried?
373
00:20:51,350 --> 00:20:55,440
There's something I realized after
watching Class A for a while.
374
00:20:55,850 --> 00:20:59,440
They might not have realized it,
but in Class A,
375
00:20:59,900 --> 00:21:02,530
there are two people whose
presence has a big effect.
376
00:21:04,450 --> 00:21:08,490
They're not leaders, or the most popular,
377
00:21:08,870 --> 00:21:11,000
and the two of them don't get along at all.
378
00:21:11,540 --> 00:21:12,500
But...
379
00:21:13,040 --> 00:21:16,420
...before I knew it, their passion
spread to the rest of the class.
380
00:21:19,750 --> 00:21:24,630
It's strange, but one of them is always
at the center of any major event.
381
00:21:27,800 --> 00:21:30,390
Joke, I'm not worried.
382
00:21:31,310 --> 00:21:32,270
I can't wait to see what they'll do.
383
00:21:33,390 --> 00:21:35,020
Even if they're not
physically with everyone,
384
00:21:35,600 --> 00:21:39,000
their presence raises the
standard for the whole class.
385
00:21:40,020 --> 00:21:41,780
You've fallen for them hard, huh?
386
00:21:41,780 --> 00:21:43,150
Gross.
387
00:21:44,150 --> 00:21:46,160
That is my class...
388
00:21:47,780 --> 00:21:49,330
...Class 1-A!
389
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
"Preview"
390
00:23:20,710 --> 00:23:21,790
Here's the preview!
391
00:23:21,790 --> 00:23:25,500
The first test of the provisional
licensing exam is in its second half!
392
00:23:25,630 --> 00:23:28,800
Everyone taking the test
is fighting desperately.
393
00:23:28,800 --> 00:23:30,210
I can't lose!
394
00:23:30,550 --> 00:23:32,040
Next time, "RUSH!"
395
00:23:31,090 --> 00:23:36,620
"Next time"
396
00:23:32,040 --> 00:23:33,210
Go beyond!
397
00:23:33,210 --> 00:23:34,640
Plus Ultra!
30318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.