All language subtitles for ___________.E20.210104.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,167 --> 00:00:06,567 (The characters, locations, incidents, organizations,) 2 00:00:06,567 --> 00:00:08,071 (and background of this drama are fictional.) 3 00:00:08,677 --> 00:00:11,838 (Episode 20) 4 00:00:14,595 --> 00:00:15,850 Are you Chairman Joo Dan Tae? 5 00:00:15,995 --> 00:00:18,166 You are under arrest for embezzlement, investment fraud, 6 00:00:18,166 --> 00:00:20,661 and violation of the Capital Market Act. 7 00:00:20,796 --> 00:00:22,790 - Arrest him. - What's going on? 8 00:00:23,805 --> 00:00:24,835 What is going on? 9 00:00:24,835 --> 00:00:25,965 What are you doing? 10 00:00:25,965 --> 00:00:27,731 Why would I commit embezzlement? 11 00:00:27,776 --> 00:00:29,936 I have never broken the law. 12 00:00:29,936 --> 00:00:32,101 - Take him away. - Who sent you people? 13 00:00:32,245 --> 00:00:33,470 Who ordered you to do this? 14 00:00:33,506 --> 00:00:35,370 You're making a mistake! 15 00:00:35,476 --> 00:00:39,680 Wait. Chairman Joo. What is going on? Investment fraud? 16 00:00:39,686 --> 00:00:41,215 Attorney Lee, find out what's going on. 17 00:00:41,216 --> 00:00:43,451 You can hire dozens of lawyers. Just get to the bottom of it. 18 00:00:44,025 --> 00:00:45,951 - I did nothing wrong! - Chairman Joo. 19 00:00:45,955 --> 00:00:48,550 Dr. Ha. Where is Dr. Ha? 20 00:00:58,065 --> 00:01:00,730 Is Su Ryeon behind all of this? 21 00:01:07,475 --> 00:01:08,641 Mom. 22 00:01:21,895 --> 00:01:23,190 Do you have proof? 23 00:01:23,196 --> 00:01:24,990 Why are you arresting me? 24 00:01:24,996 --> 00:01:26,166 You sold Logan Lee's name... 25 00:01:26,166 --> 00:01:28,095 and gave false information to the investors... 26 00:01:28,095 --> 00:01:29,360 to receive investments. 27 00:01:29,365 --> 00:01:31,130 Why would I sell Logan Lee's name? 28 00:01:31,166 --> 00:01:33,201 He's my partner for our casino business. 29 00:01:33,666 --> 00:01:34,935 Call Logan Lee now. 30 00:01:34,936 --> 00:01:36,901 You can ask him yourself! 31 00:01:36,936 --> 00:01:38,141 Were you looking for me? 32 00:01:40,716 --> 00:01:42,811 Logan. Logan! 33 00:01:43,615 --> 00:01:46,080 I'm glad you're here. There seems to be a misunderstanding. 34 00:01:46,246 --> 00:01:48,181 Please sort out this ridiculous situation. 35 00:01:52,056 --> 00:01:54,591 You still don't get it now, do you, Mr. Joo? 36 00:01:58,095 --> 00:02:00,360 I'm the one who reported you, 37 00:02:01,095 --> 00:02:02,261 Mr. Joo Dan Tae. 38 00:02:02,996 --> 00:02:05,460 What? What did you say? 39 00:02:06,336 --> 00:02:09,570 I am the one who reported you to the police. 40 00:02:12,445 --> 00:02:15,170 You used my name to receive an investment? 41 00:02:15,415 --> 00:02:18,681 You knew how to speak Korean? 42 00:02:19,586 --> 00:02:21,811 I want him to be punished strictly according to the law. 43 00:02:23,255 --> 00:02:25,181 I have never been involved with him... 44 00:02:25,785 --> 00:02:27,950 for any type of business. 45 00:02:27,956 --> 00:02:31,061 No, no. Logan. What are you saying? 46 00:02:31,065 --> 00:02:33,260 We even signed a contract. 47 00:02:33,266 --> 00:02:36,561 I even set my Myeongdong land as collateral to make a casino... 48 00:02:37,306 --> 00:02:40,100 Will this be enough of an answer? 49 00:02:42,135 --> 00:02:44,371 What is this? What... 50 00:02:45,906 --> 00:02:48,771 I'll soon find out whether you're someone who'll take my hand... 51 00:02:49,016 --> 00:02:50,980 and go far or grab my ankle and hold me back. 52 00:02:51,385 --> 00:02:53,040 Or I could be the one to present an unpleasant surprise. 53 00:02:55,855 --> 00:02:56,950 This is... 54 00:02:58,186 --> 00:03:02,021 I told you, you were up for an unpleasant surprise. 55 00:03:04,896 --> 00:03:06,320 You jerk! 56 00:03:06,595 --> 00:03:07,760 Let go of me. 57 00:03:08,095 --> 00:03:10,031 Grab him! Grab him now! 58 00:03:10,095 --> 00:03:11,361 He's a swindler. 59 00:03:11,436 --> 00:03:12,801 He's the real crook! 60 00:03:12,966 --> 00:03:14,905 Let go of me. Hey, Gu Ho Dong! 61 00:03:14,906 --> 00:03:17,470 - Chairman Joo. Don't say anything! - Grab him. Let go of me! 62 00:03:17,475 --> 00:03:19,301 - Grab Gu Ho Dong. - Take the Fifth! 63 00:03:19,505 --> 00:03:21,670 That punk. You jerk! 64 00:03:21,716 --> 00:03:24,111 - Let go. He's the swindler! - Don't say anything! 65 00:03:24,246 --> 00:03:25,711 Don't let him get away! 66 00:03:25,915 --> 00:03:27,211 Gu Ho Dong! 67 00:03:30,186 --> 00:03:31,820 I'm sorry for calling so suddenly. 68 00:03:32,586 --> 00:03:34,420 You were the only one to ask for a favor. 69 00:03:34,695 --> 00:03:37,621 I never imagined you'd ask me for a favor. 70 00:03:38,095 --> 00:03:39,890 I always thought you were living an elegant life. 71 00:03:40,325 --> 00:03:42,031 How did you get into this mess? 72 00:03:42,896 --> 00:03:45,031 I lived with a monster all this time. 73 00:03:47,875 --> 00:03:49,630 I'm sorry for calling you for something like this. 74 00:03:49,736 --> 00:03:53,241 I leeched off you for five years before graduating. 75 00:03:53,605 --> 00:03:55,170 And you even paid for my tuition. 76 00:03:57,486 --> 00:04:00,081 I'm glad I can finally pay you back. 77 00:04:00,956 --> 00:04:02,151 Thank you. 78 00:04:05,686 --> 00:04:07,181 What is going on? 79 00:04:07,625 --> 00:04:09,051 Why are we going to the broadcasting station? 80 00:04:09,855 --> 00:04:10,991 I was waiting for you. 81 00:04:12,026 --> 00:04:13,461 I have something urgent to tell you. 82 00:04:13,896 --> 00:04:17,190 Do you know Mr. Jung Doo Man of Happy Future Party? 83 00:04:17,365 --> 00:04:20,061 No. I don't know him at all. 84 00:04:20,136 --> 00:04:21,630 I knew it. 85 00:04:22,076 --> 00:04:26,041 There's a rumor going around that you and Mr. Jung... 86 00:04:26,376 --> 00:04:28,471 are having a secret affair. 87 00:04:28,615 --> 00:04:29,971 What are you talking about? 88 00:04:30,475 --> 00:04:31,915 Why would I meet someone like him? 89 00:04:31,915 --> 00:04:34,351 I found out the reason today. 90 00:04:35,555 --> 00:04:37,780 You asked me to find Seok Hoon and Seok Kyung's mom, right? 91 00:04:38,256 --> 00:04:39,351 Did you find her? 92 00:04:39,586 --> 00:04:41,921 I opened Joo Dan Tae's safe in his office today... 93 00:04:42,256 --> 00:04:43,721 and found this photo. 94 00:04:44,566 --> 00:04:45,721 Don't be shocked. 95 00:04:48,035 --> 00:04:51,361 She is the one who gave birth to the twins. 96 00:04:52,906 --> 00:04:54,001 I can't believe it. 97 00:04:55,805 --> 00:04:57,070 How could this happen? 98 00:04:59,506 --> 00:05:00,940 Where is she right now? 99 00:05:02,345 --> 00:05:03,671 Welcome to "Reporter Kim's Eye". 100 00:05:03,745 --> 00:05:05,586 Chairman Joo, the owner of... 101 00:05:05,586 --> 00:05:08,210 the biggest investment company in Korea, J King Holdings, 102 00:05:08,456 --> 00:05:11,880 has been arrested for embezzlement and investment fraud. 103 00:05:12,185 --> 00:05:15,221 He used a casino business to attract huge investments... 104 00:05:15,295 --> 00:05:17,351 in order to raise his stock prices. 105 00:05:17,396 --> 00:05:20,026 The Public Prosecutors' Office carried out a search and seizure... 106 00:05:20,026 --> 00:05:22,494 of J King Holdings' office located in Yeoksam-dong... 107 00:05:22,495 --> 00:05:25,661 and summoned the people concerned for an investigation. 108 00:05:26,035 --> 00:05:30,001 "Reporter Kim's Eye" will focus on this incident today. 109 00:05:30,336 --> 00:05:32,276 The video of Chairman Joo of J King Holdings... 110 00:05:32,276 --> 00:05:34,675 and Director Cheon of Cheong A having an affair... 111 00:05:34,675 --> 00:05:37,016 - is going viral on the internet. - These two crossed the line. 112 00:05:37,016 --> 00:05:38,185 They were caught in a villa... 113 00:05:38,185 --> 00:05:41,450 Sir, is Chairman Joo really done for? 114 00:05:41,756 --> 00:05:43,311 Will he get arrested? 115 00:05:43,516 --> 00:05:46,055 Then what will happen to my Myeongdong land? 116 00:05:46,055 --> 00:05:49,351 If the owner is arrested, it's as good as trash. 117 00:05:49,425 --> 00:05:51,390 Sell everything before the stocks plummet. 118 00:05:51,466 --> 00:05:53,495 Meanwhile, Cheong A Foundation is being investigated... 119 00:05:53,495 --> 00:05:55,196 for fabricating grades... 120 00:05:55,196 --> 00:05:56,791 and entrance exam irregularities. 121 00:05:57,605 --> 00:06:01,371 No, no! 122 00:06:01,576 --> 00:06:03,376 - Eun Byeol. - No! 123 00:06:03,376 --> 00:06:05,576 - No! - Also, an anonymous informant... 124 00:06:05,576 --> 00:06:07,776 has requested for a reinvestigation... 125 00:06:07,776 --> 00:06:11,681 of the death of Min, who came in first place in Cheong A's 2020 exam. 126 00:06:12,115 --> 00:06:15,516 We also received information that Min suffered from... 127 00:06:15,516 --> 00:06:18,985 severe bullying from the students of Cheong A... 128 00:06:18,985 --> 00:06:20,520 and was a victim of severe violence. 129 00:06:20,685 --> 00:06:22,794 What's interesting is that all of the assailants... 130 00:06:22,795 --> 00:06:26,495 are living in Hera Palace, the symbol of wealth in Gangnam. 131 00:06:26,495 --> 00:06:29,235 They were apparently known as members of "Little Hera Club"... 132 00:06:29,235 --> 00:06:32,435 and used their influence at school to get what they wanted... 133 00:06:32,435 --> 00:06:34,570 - all this time. - What if I get expelled, Mom? 134 00:06:34,805 --> 00:06:37,330 I was accepted because of Ms. Cheon too. 135 00:06:37,336 --> 00:06:40,440 Don't worry. You have me. 136 00:06:42,675 --> 00:06:47,446 Wait! Listen to me. What in the world are you doing? 137 00:06:47,446 --> 00:06:49,450 No, Mom! 138 00:06:49,555 --> 00:06:50,710 Let go! 139 00:06:52,086 --> 00:06:54,991 Darn it! Let go of me! 140 00:06:55,095 --> 00:06:56,820 Honey! 141 00:06:56,826 --> 00:06:58,760 - Take them away. - Let go! 142 00:06:58,995 --> 00:07:01,630 - Let go of me! - Mom! 143 00:07:06,605 --> 00:07:08,101 - Let go. - Mom! 144 00:07:10,376 --> 00:07:12,471 - Dad! - Mom. 145 00:07:12,975 --> 00:07:15,440 Dad! 146 00:07:17,276 --> 00:07:18,811 Dad! 147 00:07:29,956 --> 00:07:32,390 What happened to Chairman Joo? 148 00:07:32,466 --> 00:07:33,890 The investigation will take longer than expected. 149 00:07:34,026 --> 00:07:36,361 They took all the secret ledgers in the office... 150 00:07:36,466 --> 00:07:38,431 and there's nothing we can do. 151 00:07:39,935 --> 00:07:42,200 I should've prevented this from the start. 152 00:07:44,105 --> 00:07:47,140 Everyone at Hera Club has been arrested too. 153 00:07:47,646 --> 00:07:50,371 I think they'll investigate Min Seol A's death as well. 154 00:07:51,045 --> 00:07:54,280 The police raided Hera Palace and the place is a mess. 155 00:07:55,086 --> 00:07:56,181 The police? 156 00:07:59,026 --> 00:08:01,351 Ro Na. My daughter. 157 00:08:11,605 --> 00:08:12,766 The police reopened... 158 00:08:12,766 --> 00:08:15,671 the case regarding the death of Min at Hera Palace. 159 00:08:15,735 --> 00:08:18,245 They're closing in on those who... 160 00:08:18,245 --> 00:08:20,241 entered the building that day. 161 00:08:20,245 --> 00:08:22,415 Police is especially looking at her contact history... 162 00:08:22,415 --> 00:08:24,580 - within days of... - Is this the end? 163 00:08:24,586 --> 00:08:27,984 They're focusing on Min's whereabouts days prior to her death. 164 00:08:27,985 --> 00:08:30,710 The police is highly suspecting foul play and murder... 165 00:08:33,685 --> 00:08:35,555 - It was clearly... - It was clearly... 166 00:08:35,555 --> 00:08:37,256 - a coerced confession... - a coerced confession... 167 00:08:37,256 --> 00:08:38,795 - under duress. - under duress. 168 00:08:38,795 --> 00:08:41,636 If you have thoughts of your own, say something. 169 00:08:41,636 --> 00:08:44,331 Why should we be here for questioning? 170 00:08:44,406 --> 00:08:48,400 Shim Su Ryeon set this up to gain an advantage in her divorce. 171 00:08:48,606 --> 00:08:52,241 The two are preparing to go to court to get divorced. 172 00:08:52,606 --> 00:08:54,876 The bottom line is money. 173 00:08:54,876 --> 00:08:57,575 The family is so filthy rich, 174 00:08:57,575 --> 00:08:59,211 so Shim Su Ryeon... 175 00:08:59,785 --> 00:09:02,785 is desperate to get leverage on her husband. 176 00:09:02,785 --> 00:09:06,126 Why else would she have locked us up... 177 00:09:06,126 --> 00:09:07,425 and threatened us? 178 00:09:07,425 --> 00:09:09,221 What else could I've done to live? 179 00:09:09,226 --> 00:09:11,191 I had to say what she wanted to hear. 180 00:09:11,425 --> 00:09:12,496 Don't you think? 181 00:09:12,496 --> 00:09:15,664 - Shim Su Ryeon's out of her mind. - Why should we be questioned? 182 00:09:15,665 --> 00:09:19,201 Is there proof that the dead girl is her daughter? 183 00:09:20,065 --> 00:09:21,835 You're suspected of taking bribes... 184 00:09:21,835 --> 00:09:24,106 and doing favors for students for years. 185 00:09:24,106 --> 00:09:25,501 Will you say anything about that? 186 00:09:26,276 --> 00:09:27,441 Mr. Prosecutor. 187 00:09:28,846 --> 00:09:30,410 I'm rich. 188 00:09:30,746 --> 00:09:32,616 I could spend 100,000 dollars every month until I die... 189 00:09:32,616 --> 00:09:34,081 and still have a fortune left. 190 00:09:34,315 --> 00:09:35,481 So why... 191 00:09:36,256 --> 00:09:39,121 would I accept a subpar student over some chump change? 192 00:09:40,156 --> 00:09:42,520 My pride wouldn't allow that. 193 00:09:43,856 --> 00:09:46,461 I wonder who the whistle-blower is. 194 00:09:47,736 --> 00:09:48,991 Is it Gu Ho Dong? 195 00:09:48,996 --> 00:09:50,260 I can't confirm anything. 196 00:09:50,695 --> 00:09:53,900 He's the only one who'd talk such nonsense. 197 00:09:54,636 --> 00:09:56,231 But that fool... 198 00:09:56,305 --> 00:09:59,341 is a fraud who took a job under a false identity. 199 00:09:59,675 --> 00:10:03,371 He's trying to slander my foundation under his alias Gu Ho Dong. 200 00:10:03,376 --> 00:10:06,140 How will you explain how your daughter was accepted? 201 00:10:06,285 --> 00:10:09,550 We obtained originals of her performance test and scores. 202 00:10:09,886 --> 00:10:12,126 We even have the file you falsified yourself... 203 00:10:12,126 --> 00:10:13,650 in evidence. 204 00:10:26,835 --> 00:10:30,900 Is this what you call a scandal behind an entrance exam? 205 00:10:31,646 --> 00:10:33,201 Classical music students... 206 00:10:33,445 --> 00:10:35,640 are chosen according to future potential. 207 00:10:35,746 --> 00:10:37,175 We listen to their voices... 208 00:10:37,175 --> 00:10:40,341 and pick those who have most potential to improve. 209 00:10:40,846 --> 00:10:43,851 A minor mistake that day isn't a reason to drop a student. 210 00:10:44,215 --> 00:10:46,751 Is this what you call evidence? 211 00:10:47,925 --> 00:10:51,560 Do you know the amount of harm you caused my foundation? 212 00:10:51,596 --> 00:10:55,160 I will make an issue of this. 213 00:10:55,636 --> 00:10:58,201 I'll sue for slander and compensation. 214 00:10:59,965 --> 00:11:01,130 Everything. 215 00:11:32,065 --> 00:11:33,560 What are you painting, Mom? 216 00:11:35,335 --> 00:11:36,971 The house I'll live in later. 217 00:11:37,805 --> 00:11:38,941 Isn't it pretty? 218 00:11:39,476 --> 00:11:41,101 I prefer apartments. 219 00:11:42,016 --> 00:11:44,510 Still, if you move, I'll move too. 220 00:11:46,815 --> 00:11:49,156 I'll stick to you for the rest of my life. 221 00:11:49,156 --> 00:11:50,251 Even after marriage. 222 00:11:51,256 --> 00:11:52,880 I pity Mom so much. 223 00:12:02,835 --> 00:12:04,361 Why are you here? 224 00:12:07,906 --> 00:12:09,501 How dare you? 225 00:12:11,776 --> 00:12:13,341 I was worried about you. 226 00:12:13,545 --> 00:12:14,871 How two-faced. 227 00:12:15,545 --> 00:12:17,471 You did that when you're worried for us? 228 00:12:18,146 --> 00:12:20,140 You reported Dad, didn't you? 229 00:12:20,415 --> 00:12:22,251 Are you trying to ruin our family? 230 00:12:22,685 --> 00:12:24,451 Are you pleased to get your revenge? 231 00:12:24,726 --> 00:12:25,880 Your dad... 232 00:12:26,856 --> 00:12:29,351 is paying the price for what he did. 233 00:12:30,096 --> 00:12:31,420 That's only right. 234 00:12:32,396 --> 00:12:35,461 I'm sick of all that right and wrong. 235 00:12:36,896 --> 00:12:38,530 Are we really a family? 236 00:12:39,266 --> 00:12:42,900 Shouldn't a family cover-up for each other's mistakes? 237 00:12:43,476 --> 00:12:46,241 Do you only value your biological daughter and not us? 238 00:12:46,876 --> 00:12:48,410 We're your kids too. 239 00:12:48,776 --> 00:12:50,371 You were our mom! 240 00:12:52,116 --> 00:12:53,441 Was it all a lie? 241 00:12:53,445 --> 00:12:56,910 No. No, it wasn't a lie. 242 00:12:56,986 --> 00:13:00,951 I swear that I never once thought you weren't my kids. 243 00:13:03,756 --> 00:13:05,790 If you really thought we were a family, 244 00:13:06,465 --> 00:13:07,991 you couldn't have done this. 245 00:13:09,396 --> 00:13:11,760 I don't want to see you. Get out. 246 00:13:13,266 --> 00:13:14,971 Get out of our house! 247 00:13:16,406 --> 00:13:18,705 - Get out! - Seok Kyung, get a grip. 248 00:13:18,705 --> 00:13:20,276 Say something, Seok Hoon. 249 00:13:20,276 --> 00:13:23,310 Can you understand her or what she did to us? 250 00:13:25,616 --> 00:13:28,981 Why did you come here? You knew it wouldn't end well. 251 00:13:31,386 --> 00:13:33,321 I'm very sorry for you both. 252 00:13:35,626 --> 00:13:36,751 But... 253 00:13:38,165 --> 00:13:39,961 it was something I had to do. 254 00:13:40,896 --> 00:13:44,160 Only then could I forgive you... 255 00:13:45,236 --> 00:13:47,030 and go back. 256 00:13:48,476 --> 00:13:51,001 I know I'm the reason of your reckless behaviors. 257 00:13:52,106 --> 00:13:53,201 And that penalty. 258 00:13:54,445 --> 00:13:56,471 I'll pay for it for the rest of my life. 259 00:14:01,486 --> 00:14:03,380 Until I die, as your mom... 260 00:14:06,585 --> 00:14:10,251 You can let that dead brat call you mom. 261 00:14:14,366 --> 00:14:15,660 We need time. 262 00:14:16,366 --> 00:14:18,130 We're trying to understand you, 263 00:14:19,006 --> 00:14:20,430 so leave for now. 264 00:14:26,906 --> 00:14:30,571 I'm here, so don't worry too much and leave. 265 00:14:30,776 --> 00:14:33,410 I will take good care of the kids. 266 00:14:35,156 --> 00:14:36,280 Thank you. 267 00:14:37,685 --> 00:14:39,920 If something happens to them, 268 00:14:40,455 --> 00:14:41,691 please call me. 269 00:14:42,396 --> 00:14:43,491 I will. 270 00:15:14,856 --> 00:15:16,020 Ro Na. 271 00:15:16,856 --> 00:15:18,821 Ro Na. Bae Ro Na. 272 00:15:22,465 --> 00:15:24,930 What are you doing here? 273 00:15:27,065 --> 00:15:28,231 Where's Ro Na? 274 00:15:34,606 --> 00:15:35,711 Ro Na. 275 00:15:40,045 --> 00:15:41,280 Where's Ro Na. 276 00:15:41,486 --> 00:15:44,851 Did you do something to her? 277 00:15:47,285 --> 00:15:48,920 What do you think I did? 278 00:15:48,925 --> 00:15:50,121 Su Ryeon! 279 00:15:51,356 --> 00:15:53,491 If you so much as touched her hair, 280 00:15:53,996 --> 00:15:55,760 I really won't let it go. 281 00:15:56,065 --> 00:15:57,530 What will you do, then? 282 00:15:58,705 --> 00:16:00,160 Will you kill me too? 283 00:16:01,476 --> 00:16:03,530 I see you value your daughter's life. 284 00:16:03,606 --> 00:16:06,841 Tell me. Where is Ro Na? 285 00:16:07,945 --> 00:16:10,711 Seol A said you were nice and was grateful toward you. 286 00:16:11,646 --> 00:16:14,741 When she was abandoned by the only person she trusted, 287 00:16:15,016 --> 00:16:17,711 did you stop to think just once how she must've felt? 288 00:16:18,656 --> 00:16:20,585 I'm a thousand times more disgusted... 289 00:16:20,585 --> 00:16:22,591 than when I thought Seo Jin had killed her. 290 00:16:22,795 --> 00:16:24,591 Nothing happened to Ro Na, right? 291 00:16:25,165 --> 00:16:27,890 If something happens to her, I'll die. 292 00:16:28,695 --> 00:16:31,091 I'd rather you kill me and leave her alone. 293 00:16:32,065 --> 00:16:33,160 No. 294 00:16:34,506 --> 00:16:38,601 You need to feel what it's like to lose a child. 295 00:16:40,276 --> 00:16:43,770 Isn't it only fair for you to go through the same thing? 296 00:16:45,846 --> 00:16:49,251 Su Ryeon. It's all my fault. 297 00:16:49,555 --> 00:16:53,150 I did it, so please leave Ro Na alone. 298 00:16:53,425 --> 00:16:55,191 She didn't do anything wrong. 299 00:16:56,455 --> 00:16:59,361 My daughter is my life. 300 00:17:01,535 --> 00:17:04,335 I was drunk and out of my mind that night. 301 00:17:04,335 --> 00:17:06,161 I wasn't in my right mind. 302 00:17:07,066 --> 00:17:10,471 The day you told me Seol A was your daughter, 303 00:17:11,036 --> 00:17:13,005 that's when I remembered. 304 00:17:13,005 --> 00:17:16,471 I couldn't believe what I'd done. 305 00:17:17,116 --> 00:17:19,881 It's true, please, believe me. 306 00:17:22,786 --> 00:17:24,010 Turn yourself in. 307 00:17:26,556 --> 00:17:29,020 - What? - Admit to what you did... 308 00:17:29,096 --> 00:17:31,590 - and pay the price. - What about Ro Na, then? 309 00:17:33,296 --> 00:17:35,860 Must she be branded as a murderer's daughter for life? 310 00:17:36,935 --> 00:17:38,806 No, no. 311 00:17:38,806 --> 00:17:40,705 That will kill her. 312 00:17:40,705 --> 00:17:43,830 You know very well what Ro Na's like. 313 00:17:44,275 --> 00:17:46,340 So why did you do such a thing? 314 00:17:47,646 --> 00:17:51,040 Why did you do something you can't turn back for a spot in Cheong A? 315 00:17:51,415 --> 00:17:54,141 Su Ryeon. Seol A's already dead. 316 00:17:54,646 --> 00:17:56,411 The living must go on. 317 00:17:56,415 --> 00:17:59,280 I'll be really good to you. 318 00:17:59,326 --> 00:18:02,425 I'll make it up to you and Seol A for the rest of my life. 319 00:18:02,425 --> 00:18:03,951 Please, Su Ryeon. 320 00:18:05,695 --> 00:18:07,520 Is it okay for the rest to just move on? 321 00:18:07,826 --> 00:18:09,461 Is it over if you just cover it up? 322 00:18:09,596 --> 00:18:13,060 Is that why you sided with Dan Tae? 323 00:18:13,906 --> 00:18:16,870 How could you betray me? How could you? 324 00:18:22,175 --> 00:18:23,610 I will expose... 325 00:18:25,245 --> 00:18:26,580 the whole truth. 326 00:18:29,116 --> 00:18:32,651 The fact that Seol A had a mom too. 327 00:18:33,656 --> 00:18:34,751 I'll prove it. 328 00:18:36,896 --> 00:18:39,260 Su Ryeon. You can't, please. 329 00:18:39,495 --> 00:18:40,961 I beg of you. 330 00:18:41,126 --> 00:18:44,330 Ro Na can't find out. Please don't. 331 00:18:45,136 --> 00:18:47,035 Give me some time. 332 00:18:47,036 --> 00:18:50,070 I'll send her abroad so she won't find out. 333 00:18:50,775 --> 00:18:52,770 Then I'll turn myself in as you say. 334 00:18:53,046 --> 00:18:55,741 I promise. Please, Su Ryeon. 335 00:18:55,745 --> 00:18:57,141 Please, help me. 336 00:18:57,275 --> 00:18:59,681 Ms. Shim, I got the ice cream. 337 00:19:03,715 --> 00:19:06,681 Mom. What are you doing? 338 00:19:07,025 --> 00:19:08,151 Ro Na. 339 00:19:10,056 --> 00:19:12,661 Why didn't you answer your phone? I was so worried. 340 00:19:12,995 --> 00:19:14,421 I left my phone at home. 341 00:19:14,965 --> 00:19:16,391 What's up with you? 342 00:19:16,866 --> 00:19:18,060 Can you tell me? 343 00:19:18,306 --> 00:19:20,201 No, it's nothing. 344 00:19:20,406 --> 00:19:21,636 Go to your room and rest. 345 00:19:21,636 --> 00:19:22,770 I'll explain. 346 00:19:25,675 --> 00:19:27,876 Your mom can't seem to tell you herself. 347 00:19:27,876 --> 00:19:28,971 Su Ryeon. 348 00:19:30,816 --> 00:19:31,911 Stop it. 349 00:19:32,116 --> 00:19:35,411 I get it. I'll do as you say tomorrow. 350 00:19:35,586 --> 00:19:37,780 So please, please stop. 351 00:19:37,985 --> 00:19:39,721 Don't. Stop here. 352 00:19:39,886 --> 00:19:40,981 You'd better... 353 00:19:42,225 --> 00:19:43,320 keep your word. 354 00:19:48,465 --> 00:19:49,790 I have to go. 355 00:19:56,876 --> 00:19:58,131 Mom, are you okay? 356 00:19:59,775 --> 00:20:00,901 Yes. 357 00:20:02,015 --> 00:20:03,610 I feel a bit dizzy. 358 00:20:05,245 --> 00:20:06,881 I need to get some rest. 359 00:20:09,616 --> 00:20:12,221 Mom. Did you see the news? 360 00:20:12,725 --> 00:20:14,421 Hera Palace was turned upside-down. 361 00:20:15,126 --> 00:20:17,350 Min Seol A, the girl who got into Cheong A in first place. 362 00:20:18,326 --> 00:20:22,060 Apparently, she died in Hera Palace. 363 00:20:23,195 --> 00:20:25,560 It was possibly murder, not suicide. 364 00:20:26,965 --> 00:20:28,971 I don't know what's going on. 365 00:20:29,536 --> 00:20:31,330 We lived in her apartment for a while. 366 00:20:32,606 --> 00:20:34,870 Mr. Joo, Ms. Cheon, 367 00:20:34,906 --> 00:20:36,641 even Jenny and Min Hyuk's parents... 368 00:20:37,546 --> 00:20:39,241 are all being questioned by the police. 369 00:20:43,586 --> 00:20:44,951 I need some rest. 370 00:20:55,796 --> 00:20:57,231 What should I do, Ro Na? 371 00:20:58,195 --> 00:21:01,461 If I turn myself in, the whole world will come for us. 372 00:21:03,536 --> 00:21:04,770 It's all over. 373 00:21:06,005 --> 00:21:08,241 Mom ruined your life. 374 00:21:15,586 --> 00:21:17,056 (Cheong A Arts High School Performance exam, 2020) 375 00:21:17,056 --> 00:21:18,921 Is it true Ha Eun Byeol got in illicitly? 376 00:21:18,985 --> 00:21:21,221 She well and truly ruined her entrance exam. 377 00:21:21,286 --> 00:21:23,326 The mom who shielded her is being grilled by prosecutors. 378 00:21:23,326 --> 00:21:25,790 Is this how she'll get kicked out? Oh, dear. 379 00:21:25,866 --> 00:21:28,830 I hated how she acted like a princess. 380 00:21:29,336 --> 00:21:31,860 Her social media and personal details got hacked. 381 00:21:31,866 --> 00:21:33,530 I bet she can't show her face again. 382 00:21:33,636 --> 00:21:36,631 Over 50,000 people signed a petition to have her expelled. 383 00:21:36,775 --> 00:21:37,931 Get Ha Eun Byeol's out! 384 00:22:22,215 --> 00:22:24,786 (Reference Room) 385 00:22:24,786 --> 00:22:26,520 How many times must I say? 386 00:22:26,786 --> 00:22:28,381 There was a party that night, 387 00:22:28,386 --> 00:22:30,790 and that's where we all were. 388 00:22:30,796 --> 00:22:32,520 For a short while... 389 00:22:33,165 --> 00:22:37,396 I saw about 20 people that day with golf bags in our elevator. 390 00:22:37,396 --> 00:22:41,231 How many hours do you keep a person here? 391 00:22:41,566 --> 00:22:45,870 You created a paper company to launder your slush fund. 392 00:22:46,745 --> 00:22:49,275 This document is from Logan Lee. 393 00:22:49,275 --> 00:22:51,110 He gave it to Mr. Joo himself... 394 00:22:51,175 --> 00:22:53,985 when he visited J King Holdings. 395 00:22:53,985 --> 00:22:56,451 Mr. Lawyer, as you know. 396 00:22:56,685 --> 00:23:00,320 this isn't a question that you can answer in his place. 397 00:23:00,755 --> 00:23:01,951 I know, but... 398 00:23:01,995 --> 00:23:05,225 Did you accept money or valuables from parents in return... 399 00:23:05,225 --> 00:23:06,826 for accepting a student? 400 00:23:06,826 --> 00:23:07,991 No. 401 00:23:08,126 --> 00:23:09,636 What's this doctored file... 402 00:23:09,636 --> 00:23:12,661 we found on your computer about the entrance exam scores? 403 00:23:13,106 --> 00:23:15,471 I never made such a file. 404 00:23:15,876 --> 00:23:17,505 Then who made this? 405 00:23:17,505 --> 00:23:18,870 I have no idea. 406 00:23:19,046 --> 00:23:20,046 (Suspect Interrogation) 407 00:23:20,046 --> 00:23:23,570 Why was it found in your office if you never made the file? 408 00:23:23,876 --> 00:23:26,481 I never saw that document before. 409 00:23:28,386 --> 00:23:32,350 Sir. You've been at work for a long time. 410 00:23:32,485 --> 00:23:33,751 How about a break? 411 00:23:34,485 --> 00:23:36,020 You did well, Ms. Cheon. 412 00:23:36,626 --> 00:23:38,090 Get a good night's sleep. 413 00:23:38,396 --> 00:23:41,290 I'll prepare for the next round of questioning. 414 00:23:41,695 --> 00:23:43,431 You did well too, Mr. Park. 415 00:23:45,705 --> 00:23:47,760 Dr. Ha's also at the police station... 416 00:23:47,965 --> 00:23:49,631 giving a witness statement. 417 00:23:51,735 --> 00:23:53,441 I'm tired. Let's go home. 418 00:24:55,606 --> 00:24:56,731 Eun Byeol. 419 00:25:00,945 --> 00:25:02,110 Eun Byeol? 420 00:25:04,876 --> 00:25:07,040 Eun Byeol. Eun Byeol! 421 00:25:08,116 --> 00:25:10,681 Eun Byeol. What's wrong? Eun Byeol! 422 00:25:11,286 --> 00:25:14,151 Eun Byeol! Wake up! No! 423 00:25:14,225 --> 00:25:16,151 Eun Byeol! 424 00:25:18,356 --> 00:25:19,721 Oxygen saturation's falling. 425 00:25:19,866 --> 00:25:22,661 Eun Byeol, you can't die! Eun Byeol! 426 00:25:22,665 --> 00:25:26,001 If you die... Mom will die too! 427 00:25:27,435 --> 00:25:29,931 Are we there yet? She's dying! 428 00:25:31,406 --> 00:25:32,475 Eun Byeol! 429 00:25:32,475 --> 00:25:34,241 - She overdosed. - Eun Byeol. 430 00:25:34,275 --> 00:25:36,941 Eun Byeol! What's wrong with her? 431 00:25:37,046 --> 00:25:39,386 Eun Byeol! Eun Byeol, Mom's here. 432 00:25:39,386 --> 00:25:41,115 Eun Byeol. Eun Byeol! 433 00:25:41,116 --> 00:25:43,110 Why is she so cold? 434 00:25:43,485 --> 00:25:44,616 Vitals. 435 00:25:44,616 --> 00:25:46,320 Hurry, do something. 436 00:25:46,955 --> 00:25:48,751 She's so cold. 437 00:25:48,995 --> 00:25:50,251 Quickly. 438 00:25:50,495 --> 00:25:52,096 - The rate's going too fast. - Intubate! 439 00:25:52,096 --> 00:25:53,260 Okay. 440 00:25:53,396 --> 00:25:55,760 200 joules. Clear. 441 00:25:56,296 --> 00:25:57,695 - Not yet. - 250 joules. 442 00:25:57,695 --> 00:25:59,800 250 joules. Clear. 443 00:26:21,356 --> 00:26:24,525 Mom! 444 00:26:24,525 --> 00:26:25,691 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 445 00:26:35,376 --> 00:26:36,600 She's back. 446 00:26:39,175 --> 00:26:40,270 Eun Byeol. 447 00:26:43,715 --> 00:26:44,840 Ms. Cheon! 448 00:27:14,576 --> 00:27:15,711 Where are you? 449 00:27:18,116 --> 00:27:20,711 Where are you right now, Shim Su Ryeon? 450 00:27:34,096 --> 00:27:35,191 Cheon Seo Jin. 451 00:27:51,576 --> 00:27:52,681 Please. 452 00:27:54,586 --> 00:27:55,911 Please stop now. 453 00:27:58,116 --> 00:27:59,881 Please stop. 454 00:28:01,356 --> 00:28:02,550 I'm begging you. 455 00:28:07,525 --> 00:28:08,760 Please save... 456 00:28:10,536 --> 00:28:11,760 my daughter Eun Byeol. 457 00:28:13,435 --> 00:28:17,731 I really didn't kill your daughter. 458 00:28:18,036 --> 00:28:19,201 I know... 459 00:28:20,576 --> 00:28:22,171 you didn't kill her. 460 00:28:35,286 --> 00:28:36,491 What is it? 461 00:28:36,596 --> 00:28:38,520 I'm sorry sir. Someone's blocking the car. 462 00:28:42,735 --> 00:28:43,891 What do you want? 463 00:28:44,096 --> 00:28:46,661 I waited to ask you for a favor. 464 00:28:50,636 --> 00:28:51,731 You knew it? 465 00:28:53,005 --> 00:28:55,171 Then why are you doing this? 466 00:28:55,475 --> 00:28:56,570 Then... 467 00:28:57,576 --> 00:28:59,741 do you think that makes you innocent? 468 00:29:01,086 --> 00:29:03,786 You disrespected Seol A, confined and threatened her, 469 00:29:03,786 --> 00:29:06,620 and even made a fake will to insult her death. 470 00:29:08,326 --> 00:29:11,751 On top of that, you even had an affair with my husband. 471 00:29:12,425 --> 00:29:14,320 Before my two eyes. 472 00:29:18,165 --> 00:29:20,001 What's so unfair about everything? 473 00:29:20,536 --> 00:29:21,760 So? 474 00:29:22,876 --> 00:29:24,971 You're willing to keep going? 475 00:29:28,745 --> 00:29:30,840 My daughter almost killed herself! 476 00:29:31,415 --> 00:29:33,580 Will you be satisfied if she dies? 477 00:29:33,715 --> 00:29:35,280 That's your problem. 478 00:29:35,755 --> 00:29:37,251 Didn't you bring all of this upon yourself? 479 00:29:38,356 --> 00:29:39,751 Please stop. 480 00:29:40,586 --> 00:29:42,251 Please stop now. 481 00:29:42,725 --> 00:29:44,421 This is a problem between us adults. 482 00:29:44,796 --> 00:29:47,626 Do you have the right to hurt my daughter? 483 00:29:47,626 --> 00:29:49,360 Did you have the right... 484 00:29:50,165 --> 00:29:51,530 to hurt Seol A? 485 00:29:52,435 --> 00:29:56,001 Your daughter will suffer just the same as her. 486 00:29:56,376 --> 00:29:58,100 I have no intention of stopping. 487 00:29:59,005 --> 00:30:02,001 I'll submit all the evidence I gathered to the police... 488 00:30:02,146 --> 00:30:05,510 and even if they refuse, I'll keep trying again and again. 489 00:30:05,586 --> 00:30:08,580 I'm willing to do anything to prove your sins. 490 00:30:11,586 --> 00:30:13,280 If you really want to protect Eun Byeol, 491 00:30:13,786 --> 00:30:15,651 admit to your sins and receive punishment. 492 00:30:15,656 --> 00:30:18,421 Step down as the director and never teach again. 493 00:30:18,626 --> 00:30:19,961 I can't do that. 494 00:30:20,165 --> 00:30:22,961 Do you know how I got that position? That's all I have! 495 00:30:24,265 --> 00:30:26,300 You still can't give up that position? 496 00:30:28,066 --> 00:30:30,901 Even when your daughter is dying? 497 00:30:31,636 --> 00:30:34,370 Is your ambition and greed more important than your child? 498 00:30:34,475 --> 00:30:37,510 Stop blabbering. What do you know? 499 00:30:40,185 --> 00:30:43,280 You'd better get a grip if you want to save your child. 500 00:30:44,015 --> 00:30:45,251 You're a mom too. 501 00:30:45,685 --> 00:30:48,280 Give up everything and pay for your sins... 502 00:30:48,485 --> 00:30:50,520 for you and Eun Byeol's sake. 503 00:30:51,925 --> 00:30:53,790 If you don't, I don't care... 504 00:30:55,326 --> 00:30:56,590 if Eun Byeol gets hurt or not. 505 00:31:15,245 --> 00:31:18,080 Fine. Go on and try it. 506 00:31:18,886 --> 00:31:20,451 Let's see who wins in the end. 507 00:31:22,126 --> 00:31:24,520 I won't let you have your way. 508 00:31:28,366 --> 00:31:29,530 Is that so? 509 00:31:30,465 --> 00:31:33,530 Oh. I almost forgot. 510 00:31:34,665 --> 00:31:38,600 I'm sorry for revealing the video of you... 511 00:31:39,445 --> 00:31:40,641 and Joo Dan Tae's affair. 512 00:31:42,205 --> 00:31:43,310 What? 513 00:31:44,316 --> 00:31:47,981 I know it's over between you two. I guess I was thoughtless. 514 00:31:50,816 --> 00:31:52,010 You didn't know? 515 00:31:53,255 --> 00:31:55,681 Joo Dan Tae has already fallen for Oh Yoon Hee. 516 00:31:58,056 --> 00:31:59,290 That's nonsense. 517 00:32:00,096 --> 00:32:02,691 Why would he fall for a wench like Oh Yoon Hee? 518 00:32:03,366 --> 00:32:05,366 Do you think you can fool me with your rubbish? 519 00:32:05,366 --> 00:32:07,030 Do you still trust Joo Dan Tae? 520 00:32:08,566 --> 00:32:10,171 Then go check for yourself. 521 00:32:11,876 --> 00:32:15,671 You left Eun Byeol like that just for a jerk like him? 522 00:32:17,415 --> 00:32:19,681 I pity you, Cheon Seo Jin. 523 00:32:42,205 --> 00:32:43,401 Get rid of... 524 00:32:45,906 --> 00:32:47,070 Shim Su Ryeon. 525 00:32:48,806 --> 00:32:50,540 What did you say? 526 00:32:51,116 --> 00:32:54,741 You want me to kill Shim Su Ryeon? 527 00:32:54,915 --> 00:32:56,481 Shim Su Ryeon isn't... 528 00:32:57,616 --> 00:33:00,020 someone you should underestimate. 529 00:33:00,485 --> 00:33:03,396 No, she already has too much power in her hands. 530 00:33:03,396 --> 00:33:04,721 What do you mean? 531 00:33:04,725 --> 00:33:07,620 Logan Lee was the one who was helping her. 532 00:33:08,396 --> 00:33:10,265 She joined hands with Logan Lee. 533 00:33:10,265 --> 00:33:11,866 I checked with my own eyes. 534 00:33:11,866 --> 00:33:15,161 I know. He's the one who reported me to the police. 535 00:33:15,836 --> 00:33:18,931 I'm so furious I found out too late. 536 00:33:19,175 --> 00:33:22,241 Yet you won't do anything about it? 537 00:33:23,415 --> 00:33:27,280 Shim Su Ryeon is really a terrifying woman. 538 00:33:27,346 --> 00:33:29,116 This fight won't be easy. 539 00:33:29,116 --> 00:33:30,911 You must stop it now. Or else, 540 00:33:31,886 --> 00:33:35,020 you and I are both done for. 541 00:33:37,556 --> 00:33:40,391 But can I ask why? 542 00:33:41,265 --> 00:33:45,231 Why are you so desperate to kill Shim Su Ryeon? 543 00:33:46,005 --> 00:33:47,131 I'm just curious. 544 00:33:49,175 --> 00:33:50,300 That's because... 545 00:33:55,245 --> 00:33:58,110 Su Ryeon found out about our relationship. 546 00:33:59,076 --> 00:34:01,540 She even knows I'm helping you right now. 547 00:34:02,116 --> 00:34:03,681 We have no choice. 548 00:34:04,515 --> 00:34:07,951 She has lost her mind. She's even threatening Ro Na. 549 00:34:08,255 --> 00:34:11,191 She might get both of us arrested for embezzlement. 550 00:34:11,255 --> 00:34:12,490 I won't let them get away with it. 551 00:34:13,166 --> 00:34:16,430 Shim Su Ryeon and that punk Logan Lee. 552 00:34:17,735 --> 00:34:19,261 Su Ryeon now thinks... 553 00:34:21,005 --> 00:34:22,901 you and I have become one. 554 00:34:24,976 --> 00:34:27,970 She thinks we're both her enemy she must get revenge. 555 00:34:29,775 --> 00:34:32,981 We can't just sit back and do nothing. 556 00:34:36,616 --> 00:34:37,711 Don't worry. 557 00:34:38,315 --> 00:34:40,551 You've fallen in danger while helping me. 558 00:34:40,925 --> 00:34:42,481 Of course, I'll protect you. 559 00:34:43,596 --> 00:34:45,450 Leave Shim Su Ryeon up to me. 560 00:34:46,166 --> 00:34:47,390 It won't take long. 561 00:34:53,166 --> 00:34:54,501 Oh Yoon Hee! 562 00:34:59,175 --> 00:35:02,001 Explain why you're here with him. 563 00:35:02,105 --> 00:35:04,175 Tell me! What were you doing with him? 564 00:35:04,175 --> 00:35:06,680 - Let go! - What are you doing? 565 00:35:08,315 --> 00:35:10,180 What's your relationship with him? 566 00:35:11,186 --> 00:35:13,620 Did you sleep with him? Did you? 567 00:35:14,025 --> 00:35:15,321 Did you sleep with him? 568 00:35:16,226 --> 00:35:18,525 Tell me yourself. Tell me now! 569 00:35:18,525 --> 00:35:20,361 Take your hands off my woman! 570 00:35:23,036 --> 00:35:24,191 What? 571 00:35:27,505 --> 00:35:29,031 What did you just say? 572 00:35:30,005 --> 00:35:32,770 How could you do this to me? How? 573 00:35:33,846 --> 00:35:35,301 You deceived me? 574 00:35:35,706 --> 00:35:38,870 You said it wasn't Oh Yoon Hee. How dare you fool me? 575 00:35:39,016 --> 00:35:40,281 How dare you? 576 00:35:40,516 --> 00:35:41,781 Stop it! 577 00:35:43,186 --> 00:35:44,810 I'm sick and tired of you. 578 00:35:45,386 --> 00:35:47,981 Do you even have the time to be jealous right now? 579 00:35:48,255 --> 00:35:50,556 Go and protect your foundation instead. 580 00:35:50,556 --> 00:35:51,921 Stop being so clingy! 581 00:36:02,976 --> 00:36:06,100 Joo Dan Tae. You scum! 582 00:36:06,306 --> 00:36:07,770 Stop! 583 00:36:25,965 --> 00:36:28,020 (Part 2 will shortly begin.) 584 00:36:33,323 --> 00:36:34,718 Get up. Let's go. 585 00:36:35,383 --> 00:36:37,053 I said I'm not going. 586 00:36:37,053 --> 00:36:39,193 How can I go to school when our family is a mess? 587 00:36:39,193 --> 00:36:41,619 Listen to me. This is more serious than you think. 588 00:36:41,824 --> 00:36:44,228 I'm your guardian as of today, so just do as I say. 589 00:36:45,033 --> 00:36:47,259 Why are you the guardian when I'm here? 590 00:36:51,374 --> 00:36:52,599 Are you okay, Dad? 591 00:36:52,844 --> 00:36:55,168 Everything is okay, right? Will our family be fine? 592 00:36:55,274 --> 00:36:57,908 Is what they said on the news true? 593 00:36:57,914 --> 00:37:01,039 I'll take care of that, so don't worry about it. 594 00:37:01,914 --> 00:37:03,079 Get to school. 595 00:37:03,454 --> 00:37:05,049 You must stay more confident in this type of situation. 596 00:37:05,554 --> 00:37:07,948 Show them that no one can mess with us. 597 00:37:08,283 --> 00:37:10,049 I don't care about anything else. 598 00:37:10,724 --> 00:37:12,389 I don't care who you meet... 599 00:37:12,423 --> 00:37:14,488 or how much you're criticized. 600 00:37:18,433 --> 00:37:21,628 But I can't tolerate with our family becoming poor. 601 00:37:27,643 --> 00:37:29,639 (Cheong A Arts High School) 602 00:37:30,844 --> 00:37:33,014 Is this why they say "Birds of a feather flock together"? 603 00:37:33,014 --> 00:37:34,344 How brazen of them. 604 00:37:34,344 --> 00:37:37,083 If it were me, I'd be so embarrassed to come to school. 605 00:37:37,083 --> 00:37:38,954 - Their parents are nasty too. - How despicable. 606 00:37:38,954 --> 00:37:40,878 My goodness, you give me the creeps. 607 00:37:41,324 --> 00:37:42,549 You really came to school? 608 00:37:43,253 --> 00:37:45,848 His sense of shamelessness is scaring me. 609 00:37:48,863 --> 00:37:49,988 Look at this dude. 610 00:37:50,434 --> 00:37:53,598 How dare you block my way? 611 00:37:55,764 --> 00:37:57,928 Why? Do you have a problem? Hit me then. 612 00:37:58,234 --> 00:38:00,299 Hit me. Go on. 613 00:38:00,303 --> 00:38:01,439 Hit me. 614 00:38:02,943 --> 00:38:05,169 Seok Hoon, you know how to control your temper now. 615 00:38:05,344 --> 00:38:09,378 I saw the news yesterday and your family is about to be ruined. 616 00:38:10,454 --> 00:38:13,118 His dad is a total swindler. 617 00:38:14,184 --> 00:38:15,919 He even had a nasty affair. 618 00:38:15,984 --> 00:38:17,589 What will happen now? 619 00:38:17,954 --> 00:38:21,059 Will you and Eun Byeol become sisters? 620 00:38:22,464 --> 00:38:23,658 "Joo" Eun Byeol? 621 00:38:25,134 --> 00:38:27,199 Hey! Stop it. 622 00:38:27,264 --> 00:38:29,829 I know. Aren't you guys our friends? 623 00:38:30,234 --> 00:38:31,873 We already have enough to worry about. 624 00:38:31,873 --> 00:38:33,338 You really must be worried. 625 00:38:33,903 --> 00:38:36,143 Since the news said Min Seol A was tormented... 626 00:38:36,143 --> 00:38:38,238 by you and your parents. 627 00:38:38,914 --> 00:38:40,379 Look at Ha Eun Byeol. 628 00:38:40,683 --> 00:38:42,579 She's too embarrassed to come to school. 629 00:38:42,984 --> 00:38:44,284 Shut your mouth! 630 00:38:44,284 --> 00:38:45,979 You piece of trash! 631 00:38:47,954 --> 00:38:49,118 You little... 632 00:38:49,123 --> 00:38:52,419 - You piece of trash! - You piece of trash! 633 00:38:52,623 --> 00:38:54,159 - You piece of trash! - You piece of trash! 634 00:38:55,164 --> 00:38:56,829 - You piece of trash! - You piece of trash! 635 00:38:56,893 --> 00:38:58,558 - You piece of trash! - You piece of trash! 636 00:38:58,564 --> 00:38:59,659 Stop it! 637 00:38:59,734 --> 00:39:01,359 How brazen. 638 00:39:06,803 --> 00:39:07,968 Do you think you guys did nothing wrong? 639 00:39:08,403 --> 00:39:11,669 You looked on and did nothing when they were the assailants. 640 00:39:11,873 --> 00:39:13,879 Now that the situation has changed, you're bullying them? 641 00:39:14,484 --> 00:39:16,139 You guys are the same. 642 00:39:16,914 --> 00:39:20,218 Hey. Are you trying to protect Seok Hoon since he's your boyfriend? 643 00:39:21,623 --> 00:39:24,549 Ro Na. Seok Hoon's era is over. 644 00:39:25,123 --> 00:39:27,259 Why don't we go out now? 645 00:39:27,363 --> 00:39:28,518 Don't we look good together? 646 00:39:29,634 --> 00:39:30,789 Don't we make a good couple? 647 00:39:32,963 --> 00:39:34,428 Hey, stop it! 648 00:39:34,863 --> 00:39:35,958 Hey! 649 00:39:36,474 --> 00:39:37,599 You wench! 650 00:39:42,544 --> 00:39:43,768 Come over here! 651 00:39:52,213 --> 00:39:53,748 Stop! 652 00:39:58,854 --> 00:40:01,488 What are you doing at this sacred school? 653 00:40:01,593 --> 00:40:04,389 They picked a fight and threw trash at us first! 654 00:40:04,463 --> 00:40:07,064 That's not true. Seok Kyung grabbed her by the hair first. 655 00:40:07,064 --> 00:40:08,229 Quiet down! 656 00:40:08,833 --> 00:40:11,034 The school is chaotic enough already. 657 00:40:11,034 --> 00:40:12,528 Who told you to fight like this? 658 00:40:13,044 --> 00:40:15,868 Get back to your classrooms. Now! 659 00:40:16,843 --> 00:40:18,238 Get going! 660 00:40:25,053 --> 00:40:27,623 Joo Seok Hoon, Joo Seok Kyung, 661 00:40:27,623 --> 00:40:29,819 Yoo Jenny, Lee Min Hyuk, stop. 662 00:40:31,324 --> 00:40:33,049 You can't just leave like this. 663 00:40:33,694 --> 00:40:35,218 Aren't you going to clean up this trash? 664 00:40:35,224 --> 00:40:37,863 We didn't do it. They threw the trash at us. 665 00:40:37,863 --> 00:40:39,229 We're victims. 666 00:40:41,463 --> 00:40:44,169 How dare you talk back to your teacher? 667 00:40:44,903 --> 00:40:47,769 You all get two penalty points. 668 00:40:47,973 --> 00:40:51,808 Also, clean the bathrooms after class today. 669 00:40:53,843 --> 00:40:56,979 Bae Ro Na. Why are you staring at me like that? 670 00:40:57,114 --> 00:40:58,779 Aren't you friends with them? 671 00:40:59,353 --> 00:41:00,919 Come here and pick up the trash. 672 00:41:01,554 --> 00:41:02,649 Now. 673 00:41:03,593 --> 00:41:05,618 You know that you're the worst, right? 674 00:41:12,864 --> 00:41:13,998 Eun Byeol. 675 00:41:15,304 --> 00:41:17,099 Mom won't go down like this. 676 00:41:18,533 --> 00:41:19,998 I promise I'll rise back up. 677 00:41:22,574 --> 00:41:23,738 You trust me, right? 678 00:41:31,153 --> 00:41:32,709 Are you listening to me? 679 00:41:34,283 --> 00:41:37,488 My daughter, Eun Byeol. You should get up... 680 00:41:39,994 --> 00:41:42,758 and eat something nice with me. 681 00:41:44,463 --> 00:41:46,058 I'll make pasta and wait for you. 682 00:42:22,804 --> 00:42:24,029 - Search thoroughly! - Yes, sir! 683 00:42:28,204 --> 00:42:29,273 Where's the guest in this room? 684 00:42:29,273 --> 00:42:31,138 He already checked out. 685 00:42:32,944 --> 00:42:34,279 Go to the airport right away. 686 00:42:34,283 --> 00:42:35,438 Yes, sir. 687 00:42:37,384 --> 00:42:39,283 Catch him and bring him to me at all costs! 688 00:42:39,283 --> 00:42:40,419 Yes, sir. 689 00:42:43,523 --> 00:42:44,988 Did you take all my stuff out of the hotel? 690 00:42:46,593 --> 00:42:49,159 Good work, Mr. Hong. I'll see you in the US. 691 00:42:50,593 --> 00:42:52,128 You should be careful too. 692 00:42:54,733 --> 00:42:58,299 It seems like Oh Yoon Hee told Joo Dan Tae about our relationship. 693 00:42:58,804 --> 00:42:59,969 Well... 694 00:43:00,874 --> 00:43:03,068 She had nowhere else to go. 695 00:43:03,744 --> 00:43:05,368 Did you report Oh Yoon Hee to the police? 696 00:43:08,913 --> 00:43:10,578 She promised she'd turn herself in today. 697 00:43:11,283 --> 00:43:13,378 Do you think she'll keep that promise? 698 00:43:14,483 --> 00:43:17,219 She'll never turn herself in voluntarily. 699 00:43:17,223 --> 00:43:18,318 That's... 700 00:43:20,163 --> 00:43:21,758 up to her. 701 00:43:23,533 --> 00:43:24,729 I will keep... 702 00:43:25,833 --> 00:43:27,299 the promise I made with Seol A. 703 00:43:29,304 --> 00:43:32,299 Let's go to the States together. 704 00:43:33,134 --> 00:43:35,769 The only thing left is for you to become happy. 705 00:43:36,543 --> 00:43:37,669 I promised Seol A... 706 00:43:38,174 --> 00:43:40,779 that I'd make sure her mom becomes happy too. 707 00:43:45,254 --> 00:43:46,448 I can't leave. 708 00:43:46,624 --> 00:43:48,448 Joo Dan Tae is after you right now. 709 00:43:49,023 --> 00:43:51,589 You shouldn't be here at least until... 710 00:43:51,954 --> 00:43:53,589 he's punished by the law. 711 00:43:54,523 --> 00:43:56,089 Then what about Seok Hoon and Seok Kyung? 712 00:43:57,064 --> 00:43:58,628 I'm their mom. 713 00:43:58,634 --> 00:43:59,828 Do you think... 714 00:44:01,004 --> 00:44:02,659 they want you as their mom? 715 00:44:03,504 --> 00:44:05,328 There are things you can't change. 716 00:44:05,434 --> 00:44:07,899 Didn't you know you wouldn't be able to go back to them... 717 00:44:08,773 --> 00:44:12,438 the moment you decided to avenge for Seol A? 718 00:44:15,184 --> 00:44:17,279 I can't leave my children in his hands. 719 00:44:23,954 --> 00:44:25,419 It's a plane ticket for tonight. 720 00:44:25,494 --> 00:44:27,188 I've prepared everything. 721 00:44:27,264 --> 00:44:28,688 You must not put this off any longer. 722 00:44:29,624 --> 00:44:32,888 I told Hye In that you're coming too. 723 00:44:45,874 --> 00:44:47,039 Thank you. 724 00:44:48,213 --> 00:44:49,378 I mean it. 725 00:44:55,483 --> 00:44:57,019 I'll wait until you come. 726 00:44:58,824 --> 00:45:00,188 I won't leave alone. 727 00:45:09,804 --> 00:45:10,968 I'm so tired. 728 00:45:11,603 --> 00:45:13,669 You told us not to worry. What is all this? 729 00:45:14,243 --> 00:45:15,574 I can't believe I got investigated by the cops. 730 00:45:15,574 --> 00:45:17,914 I'm the most honest and just woman ever. 731 00:45:17,914 --> 00:45:21,578 You're the exact opposite of that. 732 00:45:22,613 --> 00:45:25,284 Why are you taking it out on my husband? 733 00:45:25,284 --> 00:45:26,919 He even bought you hangover soup. 734 00:45:27,054 --> 00:45:28,779 We all got investigated all night. 735 00:45:28,784 --> 00:45:30,524 Gosh, I don't even have the strength to keep my eyes open. 736 00:45:30,524 --> 00:45:31,524 What... 737 00:45:31,524 --> 00:45:35,188 And I helped you get summoned as a witness. 738 00:45:35,324 --> 00:45:37,428 I don't get why you're so angry. 739 00:45:37,863 --> 00:45:40,299 Did you do something that we don't know about? 740 00:45:41,103 --> 00:45:44,198 Why were you so intimidated in front of the police? 741 00:45:44,333 --> 00:45:46,303 It was so embarrassing. 742 00:45:46,304 --> 00:45:48,899 Watch what you say. I wasn't intimidated. 743 00:45:48,904 --> 00:45:50,843 I'm a lawyer for goodness' sake. 744 00:45:50,843 --> 00:45:53,139 I'm already pretty upset that I had to get investigated... 745 00:45:53,644 --> 00:45:55,279 by the police. 746 00:45:55,713 --> 00:45:59,608 Min Hyuk shouldn't have hung around with those terrible kids. 747 00:46:00,223 --> 00:46:01,924 Not a single person in our family... 748 00:46:01,924 --> 00:46:04,993 is capable of doing something so horrible. 749 00:46:04,993 --> 00:46:09,989 Are you blaming this on Jenny? 750 00:46:10,194 --> 00:46:12,894 Then do you think it was Min Hyuk's fault? 751 00:46:12,894 --> 00:46:14,198 How dare you! 752 00:46:16,103 --> 00:46:18,399 What are you all staring at? 753 00:46:19,074 --> 00:46:20,838 You're being too obvious, you know. 754 00:46:21,674 --> 00:46:24,039 What? Is it your first time to see a celebrity? 755 00:46:28,444 --> 00:46:30,454 Our names made it to the top real-time search list, 756 00:46:30,454 --> 00:46:32,583 and our faces came out on every news channel. 757 00:46:32,583 --> 00:46:34,549 We've become celebrities now. 758 00:46:34,983 --> 00:46:37,223 We'll only end up embarrassing ourselves here. Let's go. 759 00:46:37,223 --> 00:46:39,749 Honey, you must be tired. 760 00:46:49,233 --> 00:46:50,369 You're here. 761 00:46:52,003 --> 00:46:53,198 Where's her mother? 762 00:46:53,404 --> 00:46:55,399 She went to take care of something. 763 00:46:55,404 --> 00:46:57,338 What does she need to do when her daughter is in this state? 764 00:46:59,113 --> 00:47:00,438 They washed out her stomach, 765 00:47:00,444 --> 00:47:02,879 and her pulse and breathing are back to normal. 766 00:47:02,883 --> 00:47:06,578 Shut your mouth and just go to your boss. 767 00:47:22,034 --> 00:47:23,529 I'm sorry, Eun Byeol. 768 00:47:25,204 --> 00:47:29,169 I'm sorry I wasn't there... 769 00:47:29,973 --> 00:47:31,769 to protect you. 770 00:47:35,914 --> 00:47:37,208 I'm sorry, Eun Byeol. 771 00:47:47,223 --> 00:47:48,318 Eun Byeol. 772 00:47:49,064 --> 00:47:50,394 Eun Byeol, are you awake? 773 00:47:50,394 --> 00:47:52,858 It's me, your dad. Can you recognize me? 774 00:47:55,904 --> 00:47:59,799 Eun Byeol, why did you do that? Why would you that to yourself? 775 00:48:06,013 --> 00:48:07,108 Eun Byeol. 776 00:48:10,113 --> 00:48:11,409 Eun Byeol? 777 00:48:22,493 --> 00:48:23,889 Of course. 778 00:48:24,333 --> 00:48:27,499 I'll make sure not to ruin the reputation of our foundation. 779 00:48:27,804 --> 00:48:29,129 You trust me, right? 780 00:48:30,534 --> 00:48:32,098 It'd be great... 781 00:48:32,133 --> 00:48:34,968 if you show the prosecution that you're strongly against... 782 00:48:37,343 --> 00:48:39,169 the investigation. 783 00:48:43,483 --> 00:48:45,478 I'll call you again. 784 00:48:46,613 --> 00:48:48,119 How can you be here right now... 785 00:48:48,123 --> 00:48:50,049 after what happened to Eun Byeol? 786 00:48:51,894 --> 00:48:53,688 Are you blaming it all on me? 787 00:48:54,394 --> 00:48:56,318 Do you think you didn't do anything wrong? 788 00:48:56,424 --> 00:48:57,529 Eun Byeol... 789 00:49:01,204 --> 00:49:02,499 Eun Byeol won't talk. 790 00:49:03,133 --> 00:49:04,269 What? 791 00:49:05,704 --> 00:49:07,039 She's awake? 792 00:49:07,243 --> 00:49:10,338 She's regained her consciousness, but she won't say anything. 793 00:49:10,774 --> 00:49:12,409 I think she has psychogenic aphasia. 794 00:49:14,113 --> 00:49:15,708 "Aphasia"? 795 00:49:21,924 --> 00:49:24,889 It's probably temporary since she just woke up. 796 00:49:26,024 --> 00:49:27,188 Don't worry. 797 00:49:27,924 --> 00:49:30,019 I'll have her receive treatment... 798 00:49:31,294 --> 00:49:32,894 once I deal with the foundation. 799 00:49:32,894 --> 00:49:34,529 I'm busy. You should go. 800 00:49:45,444 --> 00:49:46,708 Seo Jin. 801 00:49:48,083 --> 00:49:49,438 Please get to your senses. 802 00:49:50,753 --> 00:49:53,549 How can the foundation matter in this situation? 803 00:49:54,424 --> 00:49:55,578 It matters. 804 00:49:55,784 --> 00:49:57,789 Eun Byeol will get better... 805 00:49:58,753 --> 00:50:00,989 once everything returns to normal. 806 00:50:01,394 --> 00:50:03,423 She'll go to school, 807 00:50:03,424 --> 00:50:06,289 eat well, and fervently practice singing. 808 00:50:07,664 --> 00:50:09,129 I trust my daughter. 809 00:50:11,934 --> 00:50:13,529 I'm going to make her quit school... 810 00:50:14,644 --> 00:50:16,198 and take her to my hometown. 811 00:50:17,314 --> 00:50:19,869 I don't want to be the director of Cheong A Medical Center. 812 00:50:21,113 --> 00:50:22,438 You two-faced jerk. 813 00:50:24,613 --> 00:50:27,879 You always act just and conscientious. 814 00:50:29,184 --> 00:50:30,789 But stop being so pretentious. 815 00:50:32,824 --> 00:50:35,058 You denied having done anything to Min Seol A... 816 00:50:35,894 --> 00:50:37,588 when the cops asked you about her. 817 00:50:38,093 --> 00:50:41,198 You obviously don't want to end up becoming a criminal. 818 00:50:43,333 --> 00:50:45,603 You're no different from the other Hera Club members. 819 00:50:45,603 --> 00:50:47,899 No, you're even worse. 820 00:50:48,243 --> 00:50:49,973 You're so quick to condemn others, 821 00:50:49,973 --> 00:50:52,909 and you only care about the well-being of yourself. 822 00:50:53,613 --> 00:50:55,739 Stop acting like you care about Eun Byeol. 823 00:50:55,983 --> 00:50:58,583 I'm the only person who can protect her. 824 00:50:58,583 --> 00:50:59,678 Yes, that's right! 825 00:51:01,424 --> 00:51:02,749 I'm surprised you didn't know that earlier. 826 00:51:03,554 --> 00:51:04,919 That's exactly who I am. 827 00:51:06,054 --> 00:51:08,019 But I won't give up on Eun Byeol. 828 00:51:08,894 --> 00:51:11,789 I won't let you raise her anymore. 829 00:51:38,593 --> 00:51:40,558 Hello, sir. 830 00:51:40,564 --> 00:51:44,289 It's me, Cheon Seo Jin. 831 00:51:47,263 --> 00:51:49,558 I called to ask you for help. 832 00:51:50,233 --> 00:51:53,698 The irregularities regarding the foundation... 833 00:52:00,414 --> 00:52:01,879 Please help me out. 834 00:52:27,274 --> 00:52:29,098 It's me, Yoon Hee. 835 00:52:29,373 --> 00:52:30,539 Is everything okay? 836 00:52:30,944 --> 00:52:33,009 I was getting worried and was just about to call. 837 00:52:33,144 --> 00:52:34,879 What are you going to do about Su Ryeon? 838 00:52:35,444 --> 00:52:36,784 I'm so nervous. 839 00:52:36,784 --> 00:52:38,779 Who knows what she might do? 840 00:52:38,814 --> 00:52:41,848 Why are you so nervous? I'm Joo Dan Tae. 841 00:52:42,383 --> 00:52:45,448 She tried so hard to destroy me, but see? I'm fine. 842 00:52:46,093 --> 00:52:48,958 Su Ryeon will never be able to beat me. 843 00:52:49,763 --> 00:52:51,058 Don't worry and just wait. 844 00:53:04,814 --> 00:53:05,909 Yes? 845 00:53:06,113 --> 00:53:08,938 Is this Unit 4502? Please come down and take your parcel. 846 00:53:10,914 --> 00:53:12,909 I'm busy right now. I'll go pick it up later. 847 00:53:27,864 --> 00:53:28,999 Hello? 848 00:53:29,864 --> 00:53:33,068 Ms. Oh Yoon Hee, I'm calling from Gangnam Police Station. 849 00:53:34,444 --> 00:53:35,799 What's the matter? 850 00:53:36,243 --> 00:53:37,773 You must visit the station... 851 00:53:37,773 --> 00:53:39,969 to answer some questions regarding J King Holdings. 852 00:53:43,144 --> 00:53:44,479 Okay, I will. 853 00:53:56,523 --> 00:53:58,888 You have until today to turn yourself in. 854 00:53:59,063 --> 00:54:01,029 If you don't, I won't be able to guarantee anything. 855 00:54:05,674 --> 00:54:09,068 You need to feel what it's like to lose a child. 856 00:54:09,404 --> 00:54:12,908 Isn't it only fair for you to go through the same thing? 857 00:54:16,684 --> 00:54:18,279 Aren't you ready yet? 858 00:54:18,584 --> 00:54:20,549 I don't intend to forgive you. 859 00:54:21,184 --> 00:54:23,253 Hurry up and go to the police station now. 860 00:54:23,253 --> 00:54:26,749 (Su Ryeon) 861 00:54:26,894 --> 00:54:30,223 If you refuse to cooperate, Ro Na will end up... 862 00:54:30,223 --> 00:54:31,658 just like Seol A. 863 00:54:45,773 --> 00:54:47,138 Please don't do this. 864 00:54:48,013 --> 00:54:49,878 If you do anything to my daughter, 865 00:54:50,513 --> 00:54:52,308 I swear I won't stand still. 866 00:55:02,394 --> 00:55:04,663 With classical singing in the very center, 867 00:55:04,664 --> 00:55:06,888 - we are learning... - Ro Na! Ro Na! 868 00:55:09,634 --> 00:55:10,729 Mom. 869 00:55:11,104 --> 00:55:12,269 Are you okay? 870 00:55:13,134 --> 00:55:14,543 Nothing happened, right? 871 00:55:14,543 --> 00:55:15,999 What's the matter? 872 00:55:16,043 --> 00:55:17,308 Why would I not be okay? 873 00:55:17,444 --> 00:55:19,868 Is Ro Na's mother crazy? What's wrong with her? 874 00:55:19,944 --> 00:55:23,509 Ms. Oh, you can't just barge in here during class. 875 00:55:23,983 --> 00:55:26,614 Ro Na and the kids had a fight, 876 00:55:26,614 --> 00:55:28,318 but I didn't hit or scold her. 877 00:55:30,154 --> 00:55:31,289 I'm sorry. 878 00:55:32,823 --> 00:55:34,118 Mom, what's the matter? 879 00:55:34,323 --> 00:55:35,823 You told me that everything was okay. 880 00:55:35,823 --> 00:55:37,529 Why would you come all the way to school? 881 00:55:37,894 --> 00:55:39,388 You're embarrassing me. 882 00:55:40,704 --> 00:55:41,828 I'm sorry. 883 00:55:42,204 --> 00:55:44,168 I must've been out of it. 884 00:55:44,973 --> 00:55:46,799 I just got really anxious, you see. 885 00:55:47,404 --> 00:55:50,808 Don't ever come home alone after school, okay? 886 00:55:51,374 --> 00:55:54,838 Don't meet anyone. Don't go to the academy either. 887 00:55:55,144 --> 00:55:56,713 Come home right after school. 888 00:55:56,713 --> 00:55:58,648 Mom, are you going somewhere? 889 00:56:01,184 --> 00:56:02,318 Mom. 890 00:56:04,553 --> 00:56:06,348 Is it because of Ms. Shim? 891 00:56:06,993 --> 00:56:08,588 I don't know what's going on, 892 00:56:08,894 --> 00:56:11,289 but can't you just apologize? 893 00:56:11,664 --> 00:56:14,929 She seems so sad these days. 894 00:56:15,104 --> 00:56:16,658 That's none of your business. 895 00:56:17,533 --> 00:56:18,999 Just worry about your own mother. 896 00:56:20,844 --> 00:56:21,999 To be honest, 897 00:56:23,174 --> 00:56:25,138 I had a really hard time when I quit school, 898 00:56:26,614 --> 00:56:28,509 and I even thought of committing suicide. 899 00:56:30,713 --> 00:56:32,148 A car was speeding toward me, 900 00:56:33,154 --> 00:56:34,449 and I didn't want to move. 901 00:56:42,493 --> 00:56:44,289 Ro Na, are you okay? 902 00:56:45,993 --> 00:56:48,128 Ms. Shim saved my life. 903 00:56:50,164 --> 00:56:52,269 She gave me a tight hug, 904 00:56:53,404 --> 00:56:54,699 and it felt like... 905 00:56:55,344 --> 00:56:56,898 she was telling me... 906 00:56:58,013 --> 00:56:59,469 to stay alive no matter what. 907 00:57:03,914 --> 00:57:07,549 So if you did anything wrong, 908 00:57:07,684 --> 00:57:09,418 just apologize to her first. 909 00:57:10,924 --> 00:57:12,049 Do me a favor. 910 00:57:22,934 --> 00:57:25,469 Mom. Mom! 911 00:57:36,384 --> 00:57:38,479 (Seoul Gangnam Police Station) 912 00:57:47,963 --> 00:57:49,618 What am I thinking? 913 00:57:53,334 --> 00:57:54,759 I need to get to my senses. 914 00:58:01,844 --> 00:58:03,338 You have until 6pm today. 915 00:58:03,743 --> 00:58:05,308 I won't wait any longer. 916 00:58:07,273 --> 00:58:08,439 Su Ryeon. 917 00:58:36,644 --> 00:58:39,009 (My friend) 918 00:58:42,213 --> 00:58:45,408 (My friend) 919 00:58:58,063 --> 00:58:59,658 (My friend) 920 00:59:01,164 --> 00:59:05,299 (Ms. Yang) 921 00:59:06,233 --> 00:59:08,469 Ms. Yang, what's the matter? 922 00:59:08,844 --> 00:59:12,908 Ms. Shim, the chairman took the kids to his study again! 923 00:59:27,624 --> 00:59:30,219 Seok Hoon! Seok Kyung! 924 01:00:22,884 --> 01:00:24,509 (Su Ryeon) 925 01:00:31,394 --> 01:00:33,449 The receiver cannot be reached. Please leave a message... 926 01:00:48,503 --> 01:00:49,668 Su Ryeon. 927 01:00:50,404 --> 01:00:51,608 Su Ryeon. 928 01:00:55,513 --> 01:00:57,408 Su Ryeon, are you okay? Su Ryeon. 929 01:01:01,023 --> 01:01:02,818 What? Su Ryeon. 930 01:01:07,793 --> 01:01:08,959 Su Ryeon. 931 01:01:09,793 --> 01:01:11,588 Su Ryeon. Su Ryeon. 932 01:01:11,793 --> 01:01:14,499 Su Ryeon, wake up! Su Ryeon, don't die! 933 01:01:15,503 --> 01:01:19,898 No, please! Don't die! Please don't die! 934 01:01:37,854 --> 01:01:40,088 My goodness, what happened? 935 01:01:42,993 --> 01:01:45,759 - My gosh, what's going on? - Did someone get hurt? 936 01:01:49,204 --> 01:01:51,072 You're under arrest for committing murder. 937 01:01:51,073 --> 01:01:53,769 You may plead the Fifth, and you have the right to an attorney. 938 01:01:54,033 --> 01:01:56,199 And you may request the court to review the legality of your arrest. 939 01:01:57,813 --> 01:01:59,568 Ms. Yang, what happened? 940 01:01:59,743 --> 01:02:00,908 Ms. Shim... 941 01:02:04,313 --> 01:02:05,479 Take her. 942 01:02:09,283 --> 01:02:10,479 Did you kill her? 943 01:02:11,323 --> 01:02:12,489 You killed my wife? 944 01:02:12,993 --> 01:02:14,989 How in the world could you do this? 945 01:02:16,293 --> 01:02:17,729 Hurry up and take her away. 946 01:02:32,073 --> 01:02:34,414 - Mom. - Mom. 947 01:02:34,414 --> 01:02:35,614 - Get off me! - Mom! 948 01:02:35,614 --> 01:02:37,179 - Mom. - Mom. 949 01:02:37,213 --> 01:02:38,749 - Mom! - Mom. 950 01:02:38,854 --> 01:02:40,313 - Mom. - Let me go! 951 01:02:40,313 --> 01:02:41,553 - Mom. - Mom. 952 01:02:41,553 --> 01:02:43,279 Will you please let go? 953 01:02:43,283 --> 01:02:44,424 Get off me! 954 01:02:44,424 --> 01:02:46,148 - Mom! - Mom. 955 01:02:46,654 --> 01:02:48,118 - Mom. - Mom. 956 01:02:49,793 --> 01:02:51,664 - Mom! Mom! - Get off me! 957 01:02:51,664 --> 01:02:53,434 - Calm down. - Mom! 958 01:02:53,434 --> 01:02:54,604 - Calm down! - Mom! 959 01:02:54,604 --> 01:02:56,459 Calm down. Calm down. 960 01:02:56,834 --> 01:02:58,029 Calm down. 961 01:03:03,844 --> 01:03:05,939 There was a murder incident at the penthouse? 962 01:03:06,273 --> 01:03:08,408 How could something like that happen in Hera Palace? 963 01:03:08,944 --> 01:03:10,209 Is this a lie? 964 01:03:11,213 --> 01:03:13,584 Is that... Is that really Su Ryeon? 965 01:03:13,584 --> 01:03:17,479 My goodness, what is this mess? 966 01:03:18,194 --> 01:03:20,449 Isn't that Oh Yoon Hee? 967 01:03:20,553 --> 01:03:21,658 No way. 968 01:03:22,664 --> 01:03:25,759 Wait, so she killed Su Ryeon? 969 01:03:26,533 --> 01:03:29,699 That crazy witch! She's not even human! 970 01:03:30,864 --> 01:03:32,068 I can't believe this. 971 01:03:34,003 --> 01:03:35,073 Search the entire place. 972 01:03:35,073 --> 01:03:36,269 - Yes, sir. - Yes, sir. 973 01:03:45,384 --> 01:03:47,249 Look at how she photoshopped her face into the family photo. 974 01:03:47,584 --> 01:03:48,918 She was a complete stalker. 975 01:03:51,753 --> 01:03:52,918 This is creepy. 976 01:03:54,394 --> 01:03:56,318 Gosh, what is all this? 977 01:03:58,993 --> 01:04:01,029 Look at all these expensive bags and clothes. 978 01:04:03,634 --> 01:04:05,128 There's a knife missing. 979 01:04:05,303 --> 01:04:06,628 It's the one that was used to kill the victim. 980 01:04:07,003 --> 01:04:08,269 Take it as evidence. 981 01:04:16,944 --> 01:04:20,108 Who are you people? 982 01:04:22,023 --> 01:04:23,949 - Are you Oh Yoon Hee's daughter? - Yes. 983 01:04:25,053 --> 01:04:26,249 Why? 984 01:04:27,293 --> 01:04:29,158 What are you doing at my house? 985 01:04:29,894 --> 01:04:31,189 What about my mom? 986 01:04:31,993 --> 01:04:33,229 Where is she? 987 01:04:33,993 --> 01:04:36,128 We repeat the announcement. 988 01:04:41,104 --> 01:04:43,844 Please come to Gate One. 989 01:04:43,844 --> 01:04:44,914 (Sir, you need to see this.) 990 01:04:44,914 --> 01:04:46,644 Your attention, please. 991 01:04:46,644 --> 01:04:48,844 Korean Airline... 992 01:04:48,844 --> 01:04:51,184 Another horrible incident occurred at Hera Palace, 993 01:04:51,184 --> 01:04:53,454 the most expensive apartment in Gangnam. 994 01:04:53,454 --> 01:04:56,854 Shim got murdered in her penthouse, 995 01:04:56,854 --> 01:05:00,348 and Oh, another resident of the apartment, got arrested. 996 01:05:00,424 --> 01:05:02,364 Shim, the resident of the penthouse, 997 01:05:02,364 --> 01:05:05,328 died at the scene due to excessive bleeding. 998 01:05:13,003 --> 01:05:14,328 Taxi! 999 01:05:18,813 --> 01:05:20,009 Taxi! 1000 01:05:33,894 --> 01:05:35,918 I was on my way home after grocery shopping, 1001 01:05:37,063 --> 01:05:39,164 and I saw the woman from the 45th floor... 1002 01:05:39,164 --> 01:05:41,499 using a card key to enter the penthouse. 1003 01:05:42,463 --> 01:05:44,729 I thought something was strange, 1004 01:05:45,573 --> 01:05:48,338 and I suddenly heard a scream inside the house. 1005 01:05:48,674 --> 01:05:50,439 I ran inside, and Ms. Shim... 1006 01:05:53,273 --> 01:05:55,378 She's the one who killed her. I saw it. 1007 01:05:55,684 --> 01:05:58,648 I saw her stabbing Ms. Shim with a knife. 1008 01:05:59,753 --> 01:06:03,549 I was preparing to get divorced with my wife. 1009 01:06:04,553 --> 01:06:06,689 My wife was seeing another man... 1010 01:06:08,223 --> 01:06:10,118 and in order to go to the States with him, 1011 01:06:12,094 --> 01:06:14,158 she kept demanding a divorce. 1012 01:06:15,063 --> 01:06:18,898 But once Oh Yoon Hee found out... 1013 01:06:19,733 --> 01:06:21,368 that we were getting a divorce, 1014 01:06:23,144 --> 01:06:24,939 that's when her obsession started. 1015 01:06:25,073 --> 01:06:27,138 She called me continuously... 1016 01:06:28,114 --> 01:06:29,239 as if... 1017 01:06:30,543 --> 01:06:32,509 she was my wife. 1018 01:06:34,753 --> 01:06:37,779 And she even sneaked into our bedroom one night. 1019 01:06:39,424 --> 01:06:40,989 I was so shocked. 1020 01:06:43,394 --> 01:06:45,189 Are you talking about this? 1021 01:06:45,834 --> 01:06:47,289 Oh, yes. 1022 01:06:48,364 --> 01:06:51,499 I installed a CCTV in our bedroom because we had many valuables, 1023 01:06:52,174 --> 01:06:53,668 and she was caught on tape. 1024 01:06:54,743 --> 01:06:57,598 She was wearing your late wife's dress? 1025 01:06:59,914 --> 01:07:02,479 Were you ever threatened directly? 1026 01:07:03,184 --> 01:07:07,449 Oh. She even said this to me. 1027 01:07:07,483 --> 01:07:10,219 I recorded it just in case. 1028 01:07:10,323 --> 01:07:13,019 I waited to ask you for a favor. 1029 01:07:15,493 --> 01:07:16,689 Get rid of... 1030 01:07:18,094 --> 01:07:19,388 Shim Su Ryeon. 1031 01:07:21,033 --> 01:07:23,128 Why were you so fixated on killing Shim Su Ryeon? 1032 01:07:25,604 --> 01:07:28,098 Because you wanted Joo Dan Tae and the penthouse? 1033 01:07:30,644 --> 01:07:32,368 Did Joo Dan Tae say that? 1034 01:07:34,213 --> 01:07:35,578 Did he tell you... 1035 01:07:37,614 --> 01:07:39,179 that I wanted to have him? 1036 01:07:39,684 --> 01:07:41,078 We have clear proof. 1037 01:07:43,384 --> 01:07:45,189 We found your fingerprints... 1038 01:07:45,194 --> 01:07:47,219 smothered all over the knife used to kill Shim Su Ryeon. 1039 01:07:49,094 --> 01:07:50,689 This is your knife, right? 1040 01:07:51,594 --> 01:07:53,358 Answer me, Ms. Oh. 1041 01:07:53,834 --> 01:07:56,429 Did you kill Shim Su Ryeon with this knife? 1042 01:07:58,573 --> 01:08:00,668 We even have a witness, so it's no use to deny it. 1043 01:08:10,644 --> 01:08:11,808 Yes. 1044 01:08:15,924 --> 01:08:17,418 I killed her. 1045 01:08:18,424 --> 01:08:20,689 What? What did you say? 1046 01:08:24,394 --> 01:08:26,058 I killed her. 1047 01:08:27,963 --> 01:08:29,199 I... 1048 01:08:31,134 --> 01:08:32,729 hated Su Ryeon... 1049 01:08:34,434 --> 01:08:35,838 to death. 1050 01:09:03,063 --> 01:09:06,103 (The Penthouse) 1051 01:09:06,104 --> 01:09:08,029 Oh Yoon Hee killed Su Ryeon? 1052 01:09:08,043 --> 01:09:09,573 I admit to all my charges. 1053 01:09:09,573 --> 01:09:11,743 Mom... Mom! 1054 01:09:11,743 --> 01:09:13,273 Dad, are you really okay with this? 1055 01:09:13,273 --> 01:09:16,039 I'm just trying to return everything back to its place. 1056 01:09:16,444 --> 01:09:18,808 I envy Chairman Joo and Seo Jin. 1057 01:09:18,813 --> 01:09:20,578 What are you talking about? Be more specific! 1058 01:09:21,624 --> 01:09:24,223 Su Ryeon told me everything before she died. 1059 01:09:24,223 --> 01:09:25,949 It's truly amazing. 1060 01:09:26,194 --> 01:09:29,118 The skies will eventually side with the rich. 70775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.