All language subtitles for ___________.E19.201229.1080p.WEB-DL.x264.AAC-Deresisi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,998 --> 00:00:06,498 (The characters, locations, incidents, organizations,) 2 00:00:06,498 --> 00:00:07,992 (and background of this drama are fictional.) 3 00:00:11,138 --> 00:00:13,407 (Episode 19) 4 00:00:13,407 --> 00:00:14,507 What's going on? 5 00:00:14,507 --> 00:00:15,677 - This is gasoline! - My gosh! 6 00:00:15,677 --> 00:00:17,502 What is this? It's gasoline! 7 00:00:17,548 --> 00:00:19,303 It's gasoline? 8 00:00:23,795 --> 00:00:26,019 - What is it? What's wrong? - It's a bomb! 9 00:00:26,020 --> 00:00:27,160 It's a bomb! 10 00:00:27,160 --> 00:00:28,654 What are you doing? 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,189 Can't you see us in here? 12 00:00:30,189 --> 00:00:31,489 Stop this madness now! 13 00:00:31,489 --> 00:00:34,225 Hey! Why did you set this place on fire? Are you crazy? 14 00:00:37,650 --> 00:00:40,584 Why? Are you afraid you might die? 15 00:00:40,690 --> 00:00:41,785 What the? 16 00:00:41,819 --> 00:00:43,885 Was it okay when your kids did the same thing? 17 00:00:45,091 --> 00:00:47,985 Your kids also set a car on fire and ran away. 18 00:00:48,560 --> 00:00:51,595 What are you talking about? We don't understand! 19 00:00:54,801 --> 00:00:56,471 - Min Seol A. - What? 20 00:00:56,471 --> 00:00:58,695 What do you mean, Min Seol A? 21 00:00:59,041 --> 00:01:02,936 That night... There was a fire in the van. 22 00:01:03,511 --> 00:01:04,806 What are you talking about? 23 00:01:05,440 --> 00:01:08,675 Our kids lighted candles on a cake... 24 00:01:10,521 --> 00:01:12,280 and Min Seol A almost burned to death. 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,386 That's a lie! That never happened. 26 00:01:14,621 --> 00:01:16,616 Don't make things up! 27 00:01:16,621 --> 00:01:20,186 It's true. Jenny told me that night. 28 00:01:21,261 --> 00:01:24,356 Wait! I really didn't know anything. 29 00:01:24,500 --> 00:01:26,196 I really didn't know! 30 00:01:26,731 --> 00:01:29,200 The kids probably got afraid and ran away. 31 00:01:29,200 --> 00:01:32,035 It was a prank. That's all it was! 32 00:01:32,170 --> 00:01:33,336 A prank? 33 00:01:34,571 --> 00:01:36,666 Min Seol A almost died that night. 34 00:01:37,981 --> 00:01:39,905 Because of your kids who ran off, 35 00:01:40,110 --> 00:01:42,845 leaving her alone in a burning car. 36 00:01:43,851 --> 00:01:45,375 And after all they did, 37 00:01:45,920 --> 00:01:48,045 your kids still didn't show any hint of remorse. 38 00:01:49,491 --> 00:01:51,056 How could you do that? 39 00:01:55,660 --> 00:01:57,526 What? You're still alive? 40 00:01:57,631 --> 00:01:59,955 Nice. We're so lucky. 41 00:01:59,961 --> 00:02:01,826 Why? Did something happen? 42 00:02:01,830 --> 00:02:03,800 I had a nap and just woke up. 43 00:02:03,800 --> 00:02:06,470 (Min Seol A, Joo Seok Hoon, Yoo Jenny, Joo Seok Kyung...) 44 00:02:06,470 --> 00:02:08,266 Do you know what you did? 45 00:02:09,241 --> 00:02:12,405 Because of you, I almost died. 46 00:02:12,810 --> 00:02:14,306 Because of the fire you started. 47 00:02:16,310 --> 00:02:18,445 What fire? Do you smoke? 48 00:02:18,581 --> 00:02:20,746 You should quit, for your own sake. 49 00:02:21,091 --> 00:02:23,720 I thought you liked to drink, but you're a heavy smoker too? 50 00:02:23,720 --> 00:02:25,391 (Laughing) 51 00:02:25,391 --> 00:02:28,926 (Laughing) 52 00:02:40,671 --> 00:02:44,676 So what? Are you going to do the same to us? 53 00:02:45,010 --> 00:02:47,276 Who are you? Aren't you Min Seol A's brother? 54 00:02:47,651 --> 00:02:50,546 If you don't stop this immediately, I will tear you to shreds! 55 00:02:50,880 --> 00:02:52,046 Will you? 56 00:02:53,081 --> 00:02:54,616 Give it a go. 57 00:02:55,750 --> 00:02:58,121 I have no intention of letting you all live. 58 00:02:58,121 --> 00:03:00,825 - What? - Please open the door! 59 00:03:01,059 --> 00:03:04,629 - Jenny, Mom's dying! - Save me! 60 00:03:04,630 --> 00:03:07,296 Stop this now! Stop it! 61 00:03:08,301 --> 00:03:09,396 Hey! 62 00:03:09,401 --> 00:03:11,301 - Stop it! - Save us! 63 00:03:11,301 --> 00:03:13,065 Let us out! 64 00:03:13,641 --> 00:03:16,341 - Save me, please! - Let us out! 65 00:03:16,341 --> 00:03:17,505 No! 66 00:03:18,980 --> 00:03:20,746 Mom! 67 00:03:21,451 --> 00:03:24,445 - Mom. - Mom. 68 00:03:25,220 --> 00:03:26,445 Please... 69 00:03:26,451 --> 00:03:29,415 Write down what each of you did to Min Seol A. 70 00:03:30,491 --> 00:03:32,056 The clock's ticking! 71 00:03:32,991 --> 00:03:34,385 Hey! 72 00:03:34,591 --> 00:03:35,956 We got it! 73 00:03:37,260 --> 00:03:38,595 Get out of the way. 74 00:03:38,701 --> 00:03:40,871 What did you do to our kids? 75 00:03:40,871 --> 00:03:43,565 If you harmed them, I will kill you! 76 00:03:44,540 --> 00:03:48,565 The kids, of course, need time to repent too. 77 00:03:49,440 --> 00:03:50,875 For what they did. 78 00:03:52,440 --> 00:03:53,975 Shall we make a deal? 79 00:03:54,181 --> 00:03:57,176 Confess everything you did to Min Seol A. 80 00:03:57,720 --> 00:04:00,451 Confess what happened on the night Min Seol A died. 81 00:04:00,451 --> 00:04:01,945 Don't leave out a single detail. 82 00:04:02,190 --> 00:04:03,915 What do you want us to say? 83 00:04:04,060 --> 00:04:06,086 Confess right now if you want to live. 84 00:04:07,030 --> 00:04:08,486 Don't say a word. 85 00:04:08,861 --> 00:04:09,991 Don't fall for this! 86 00:04:09,991 --> 00:04:11,560 You lunatic. 87 00:04:11,560 --> 00:04:13,361 Are you saying we should die here? 88 00:04:13,361 --> 00:04:14,496 Get off me! 89 00:04:14,500 --> 00:04:16,029 I'll go first! 90 00:04:16,030 --> 00:04:18,536 I did nothing wrong at all. 91 00:04:18,771 --> 00:04:22,840 I found out later that Min Seol A was locked up... 92 00:04:22,841 --> 00:04:25,476 in Hera Palace's mechanical room. 93 00:04:25,540 --> 00:04:28,550 Joo Dan Tae, Cheon Seo Jin, you locked her up, didn't you? 94 00:04:28,550 --> 00:04:29,705 Say it now! 95 00:04:29,711 --> 00:04:31,180 You're blaming me now? 96 00:04:31,180 --> 00:04:34,220 I did everything for our kids! 97 00:04:34,220 --> 00:04:36,451 That's a joke. The kids were an excuse. 98 00:04:36,451 --> 00:04:39,160 You wanted to get the video she had of your affair! 99 00:04:39,160 --> 00:04:40,391 I told you to shut up! 100 00:04:40,391 --> 00:04:42,660 Hey! Darn you! 101 00:04:42,660 --> 00:04:45,156 Our lives and our kids' lives are at stake! 102 00:04:45,331 --> 00:04:47,426 And you still want to point fingers? 103 00:04:47,501 --> 00:04:48,625 You punk. 104 00:04:49,600 --> 00:04:50,936 Let go of me. 105 00:04:50,941 --> 00:04:53,300 - Come here! - Stop it! 106 00:04:53,300 --> 00:04:56,011 - You fools. - What have you done? 107 00:04:56,011 --> 00:04:58,335 - Get off me. - Will you stop it? 108 00:04:59,980 --> 00:05:02,375 Look at that! Do something! 109 00:05:02,910 --> 00:05:04,315 You have five minutes. 110 00:05:06,251 --> 00:05:09,815 I'll release the person who makes the most truthful confession. 111 00:05:11,290 --> 00:05:12,715 And their child too. 112 00:05:15,430 --> 00:05:17,656 So, you don't care if you die? 113 00:05:18,660 --> 00:05:20,370 Then I'll do as you wish. 114 00:05:20,370 --> 00:05:21,825 No! No. 115 00:05:22,100 --> 00:05:24,441 Me. I'll go first. 116 00:05:24,441 --> 00:05:25,596 That night... 117 00:05:26,401 --> 00:05:30,635 All I did was wipe the blood off the fountain. 118 00:05:31,211 --> 00:05:33,550 That goes for me too. 119 00:05:33,550 --> 00:05:36,410 Jenny's mom told me to wipe the blood, 120 00:05:36,410 --> 00:05:38,180 and that's all I did! 121 00:05:38,180 --> 00:05:40,290 Stop it! This is a trap. 122 00:05:40,290 --> 00:05:42,315 They're putting on a show to get evidence! 123 00:05:42,420 --> 00:05:45,315 Hey. Keep your mouth shut. 124 00:05:45,521 --> 00:05:47,486 You can die for this alone! 125 00:05:47,761 --> 00:05:48,986 I can't die. 126 00:05:49,430 --> 00:05:51,895 That guy, Joo Dan Tae said... 127 00:05:52,230 --> 00:05:53,730 we should dispose of the body. 128 00:05:53,730 --> 00:05:57,540 I honestly only followed what Joo Dan Tae said. 129 00:05:57,540 --> 00:06:01,106 - What a joke. - Lee Kyu Jin, you stupid scumbag! 130 00:06:01,240 --> 00:06:02,335 The bag. 131 00:06:02,341 --> 00:06:05,406 You brought the golf club bag to put her body in! 132 00:06:05,410 --> 00:06:07,075 That golf club bag. 133 00:06:07,081 --> 00:06:09,445 We moved that in your car! 134 00:06:09,451 --> 00:06:11,875 - And your ex-wife, this witch. - What? 135 00:06:11,881 --> 00:06:13,790 She faked the girl's will! 136 00:06:13,790 --> 00:06:15,986 - What? - You two couples! 137 00:06:16,451 --> 00:06:18,416 You made it look like it was suicide! 138 00:06:18,720 --> 00:06:20,955 Joo Dan Tae, you trashy punk. 139 00:06:21,131 --> 00:06:22,761 You made it look like... 140 00:06:22,761 --> 00:06:24,430 she fell from Bosuk Village! 141 00:06:24,430 --> 00:06:26,360 - Are you crazy? - It was all you! 142 00:06:26,360 --> 00:06:28,970 - He said shut up! - Get off me! 143 00:06:28,970 --> 00:06:31,001 - Stop it! - Let's try to get out of here! 144 00:06:31,001 --> 00:06:32,800 It's all on you! 145 00:06:32,800 --> 00:06:35,835 - I didn't do anything! - I want to get out of here! 146 00:06:36,711 --> 00:06:39,811 You two. If that girl hadn't noticed your affair, 147 00:06:39,811 --> 00:06:41,645 none of this would've happened. 148 00:06:42,251 --> 00:06:45,846 Because of you two, all our kids might die. 149 00:06:46,920 --> 00:06:48,686 If something happens to Jenny because of you, 150 00:06:48,850 --> 00:06:52,015 I will crush you to a pulp with my two hands. 151 00:06:52,120 --> 00:06:53,385 Get off me. 152 00:06:53,761 --> 00:06:58,096 Hey! Say that you killed Min Seol A! 153 00:06:58,160 --> 00:07:01,131 We might all have to die because of what you did! 154 00:07:01,131 --> 00:07:02,866 Why would I kill her? 155 00:07:03,131 --> 00:07:04,970 Then was it you, Ms. Cheon? 156 00:07:04,970 --> 00:07:06,296 I didn't do it! 157 00:07:06,300 --> 00:07:09,436 Then who on earth killed her? 158 00:07:09,771 --> 00:07:12,835 All our kids might die! 159 00:07:13,410 --> 00:07:14,945 Listen. 160 00:07:15,711 --> 00:07:19,515 Please! Please save my daughter Jenny. 161 00:07:19,920 --> 00:07:22,591 The one in a white dress, 162 00:07:22,591 --> 00:07:24,786 the prettiest girl there is my daughter. 163 00:07:25,120 --> 00:07:27,156 If you'll spare my daughter, 164 00:07:27,160 --> 00:07:29,885 I'll give you everything I own. 165 00:07:30,600 --> 00:07:32,996 My home and building, 166 00:07:33,331 --> 00:07:35,226 I'll give you everything. 167 00:07:35,300 --> 00:07:38,166 Please spare my Jenny. 168 00:07:39,370 --> 00:07:42,366 Min Hyuk. Min Hyuk, no! 169 00:07:42,370 --> 00:07:45,835 - Min Hyuk! No! - The truth is, 170 00:07:45,980 --> 00:07:48,806 my mom is very sick. 171 00:07:49,180 --> 00:07:51,346 She has two months to live. 172 00:07:51,620 --> 00:07:54,720 Please let me live for two more months. 173 00:07:54,720 --> 00:07:57,061 Let me die with my mom. 174 00:07:57,061 --> 00:07:58,521 Don't you lie. 175 00:07:58,521 --> 00:08:00,591 - Please... - How dare you say that? 176 00:08:00,591 --> 00:08:02,131 - Darn you. - Get off me! 177 00:08:02,131 --> 00:08:03,730 - Let go! - Let go! 178 00:08:03,730 --> 00:08:06,500 - Let go of me, you jerk! - Stop it! 179 00:08:06,501 --> 00:08:07,796 What are you saying... 180 00:08:10,901 --> 00:08:12,366 What was that? 181 00:08:13,300 --> 00:08:14,835 - What happened? - He blew up. 182 00:08:15,740 --> 00:08:16,936 He blew up. 183 00:08:17,240 --> 00:08:19,736 - Look. - Where? 184 00:08:20,410 --> 00:08:21,676 What's that? 185 00:08:22,311 --> 00:08:26,350 Over there. Look... There's someone there. 186 00:08:26,350 --> 00:08:28,515 - Who? - Who is it? 187 00:08:40,359 --> 00:08:41,494 What? 188 00:08:53,441 --> 00:08:55,006 Su Ryeon? 189 00:08:56,581 --> 00:08:57,845 Shim Su Ryeon! 190 00:09:01,421 --> 00:09:04,315 You think so much of your kids, 191 00:09:05,020 --> 00:09:07,560 so how could you do that to Min Seol A? 192 00:09:07,561 --> 00:09:09,585 What does that have to do with you? 193 00:09:10,161 --> 00:09:11,325 Was it... 194 00:09:11,860 --> 00:09:14,626 Was it you behind all this? 195 00:09:15,600 --> 00:09:19,595 Shim Su Ryeon! That woman's out of her mind. 196 00:09:26,380 --> 00:09:28,146 Min Seol A was my daughter! 197 00:09:29,811 --> 00:09:30,975 What? 198 00:09:36,191 --> 00:09:39,485 The poor girl who was switched and abandoned without my knowing. 199 00:09:41,230 --> 00:09:42,860 She never got to hold my hand, 200 00:09:42,860 --> 00:09:46,126 or call me "Mom" before she died before her time! 201 00:09:48,230 --> 00:09:49,965 The Min Seol A... 202 00:09:50,640 --> 00:09:54,036 that you looked down on and trampled all over... 203 00:09:55,571 --> 00:09:56,735 was my daughter. 204 00:09:57,441 --> 00:10:00,876 - How come... - I knew it! 205 00:10:01,451 --> 00:10:03,916 Hey, what did you do to Eun Byeol? 206 00:10:03,980 --> 00:10:06,876 Quit this stupid joke immediately! 207 00:10:07,591 --> 00:10:08,686 Su Ryeon. 208 00:10:09,451 --> 00:10:11,585 Let's calm down first. 209 00:10:11,591 --> 00:10:14,225 Let's all take a deep breath. 210 00:10:14,630 --> 00:10:19,156 You won't really kill all of us here, will you? 211 00:10:19,331 --> 00:10:23,225 I will represent everyone here and apologize to you. 212 00:10:24,270 --> 00:10:26,740 - I'm sorry! - Su Ryeon. 213 00:10:26,740 --> 00:10:29,311 - Hurry! - I'm sorry too. 214 00:10:29,311 --> 00:10:31,605 - There you go. - I'm sorry! 215 00:10:31,811 --> 00:10:33,975 - I'm sorry! - I apologize! 216 00:10:34,081 --> 00:10:36,911 - I'm sorry! - We apologize. 217 00:10:36,911 --> 00:10:39,475 I don't care for heartless apologies! 218 00:10:39,551 --> 00:10:40,815 You lunatic! 219 00:10:40,890 --> 00:10:42,016 Shut up! 220 00:10:42,650 --> 00:10:45,485 You're only paying for what you did. 221 00:10:46,191 --> 00:10:47,626 See for yourselves. 222 00:10:48,061 --> 00:10:51,796 See what monsters you turned your kids into. 223 00:10:58,341 --> 00:11:00,595 She's out of her mind. 224 00:11:04,541 --> 00:11:05,975 She's gone. Where did she go? 225 00:11:07,411 --> 00:11:08,581 - Where is she? - Shim Su Ryeon! 226 00:11:08,581 --> 00:11:10,720 Open the door! Open this door! 227 00:11:10,720 --> 00:11:13,876 - Let us out! - Open the door, Shim Su Ryeon! 228 00:11:13,890 --> 00:11:16,791 Shim Su Ryeon! 229 00:11:16,791 --> 00:11:18,989 Let me out of here! 230 00:11:18,990 --> 00:11:20,386 Wait, wait! 231 00:11:20,730 --> 00:11:22,556 I have to get out! 232 00:11:28,701 --> 00:11:29,896 No! 233 00:11:30,600 --> 00:11:31,900 What now? 234 00:11:31,900 --> 00:11:33,740 No! No! 235 00:11:33,740 --> 00:11:35,406 Save me! 236 00:11:41,350 --> 00:11:42,475 What happened? 237 00:11:49,850 --> 00:11:50,955 Darn it. 238 00:12:11,281 --> 00:12:12,436 My gosh. 239 00:12:17,650 --> 00:12:18,876 Let's go. 240 00:12:18,880 --> 00:12:20,615 Wait for me. Wait up. 241 00:12:20,620 --> 00:12:22,416 I had my hair done! 242 00:12:22,620 --> 00:12:25,016 (Statement) 243 00:12:38,441 --> 00:12:40,335 - Let go. - Are you okay? 244 00:12:40,541 --> 00:12:41,671 What's this? 245 00:12:41,671 --> 00:12:43,406 It's raw sewage! 246 00:12:43,510 --> 00:12:45,740 - It's blood! - Blood? 247 00:12:45,740 --> 00:12:46,906 Darn it. 248 00:12:48,110 --> 00:12:49,806 What should we do now? 249 00:12:55,850 --> 00:12:56,985 Are you okay? 250 00:13:04,000 --> 00:13:05,355 What is this now? 251 00:13:05,760 --> 00:13:07,766 - Darn it! - Dr. Ha! 252 00:13:09,000 --> 00:13:10,426 Listen to me carefully. 253 00:13:11,571 --> 00:13:15,335 As of this moment, Min Seol A was never here. 254 00:13:16,010 --> 00:13:19,735 Min Seol A did not fall and die in this building. 255 00:13:23,681 --> 00:13:25,516 Will this be big enough? 256 00:13:31,921 --> 00:13:33,286 It's Min Seol A's bag. 257 00:13:33,321 --> 00:13:35,955 I wrote a suicide note. Set that up too. 258 00:13:38,600 --> 00:13:42,266 We must finish cleaning up in five minutes. 259 00:13:49,411 --> 00:13:50,506 I'll go down. 260 00:13:57,781 --> 00:13:59,146 With this, 261 00:14:00,720 --> 00:14:02,115 all the proof is gone. 262 00:14:04,120 --> 00:14:07,020 Even after her death, we enjoyed the party... 263 00:14:07,020 --> 00:14:08,585 as if nothing had happened. 264 00:14:08,591 --> 00:14:11,495 It was the grandest party in the world. 265 00:14:16,600 --> 00:14:21,006 You'll never see such a party even in your next life. 266 00:14:21,740 --> 00:14:23,705 The lights around the fountain... 267 00:14:24,041 --> 00:14:26,306 were so beautiful. 268 00:14:30,510 --> 00:14:32,150 Eun Byeol. Eun Byeol! 269 00:14:32,150 --> 00:14:33,421 - Jenny! - Mom! 270 00:14:33,421 --> 00:14:35,186 - Dad! - Eun Byeol. 271 00:14:35,890 --> 00:14:37,756 Jenny! Jenny. 272 00:14:42,161 --> 00:14:43,985 - Eun Byeol! - My goodness. 273 00:14:45,461 --> 00:14:47,571 (Grace Jo's Private Solo Recital) 274 00:14:47,571 --> 00:14:48,796 Silence! 275 00:14:50,870 --> 00:14:51,965 What... 276 00:14:52,801 --> 00:14:54,095 - Gu Ho Dong. - Gu Ho Dong? 277 00:14:54,640 --> 00:14:56,365 What are you doing? 278 00:14:56,740 --> 00:14:58,036 Stop this right now! 279 00:14:58,480 --> 00:15:01,345 I'll give you all the cash you want! Stop this immediately! 280 00:15:01,411 --> 00:15:02,506 Money? 281 00:15:04,181 --> 00:15:05,315 How much will you give me? 282 00:15:06,350 --> 00:15:08,315 Is it enough to bring my sister back? 283 00:15:08,421 --> 00:15:11,815 Are you really Min Seol A's brother? 284 00:15:12,461 --> 00:15:14,016 - Her brother? - What? 285 00:15:14,691 --> 00:15:18,195 I thought you were suspicious. You were Min Seol A's brother? 286 00:15:18,831 --> 00:15:21,995 Did you lock up and threaten my child to avenge for a dead girl? 287 00:15:22,100 --> 00:15:23,571 How can you call yourself a teacher? 288 00:15:23,571 --> 00:15:26,965 This is nothing compared to what they did to poor Seol A. 289 00:15:28,270 --> 00:15:30,605 Your kids are alive and well. 290 00:15:31,140 --> 00:15:32,306 Don't forget. 291 00:15:32,811 --> 00:15:35,676 You brought this upon yourselves. 292 00:15:37,051 --> 00:15:39,445 The letters of remorse your kids wrote here. 293 00:15:40,921 --> 00:15:42,585 I'll make sure to pass them to the police. 294 00:15:42,591 --> 00:15:44,146 You scumbag! 295 00:15:44,260 --> 00:15:46,355 - Don't! - Stop it! 296 00:15:46,821 --> 00:15:47,985 Don't move. 297 00:15:48,531 --> 00:15:50,026 - Gu Ho Dong! - Gu Ho Dong! 298 00:15:51,431 --> 00:15:52,461 Hey! 299 00:15:52,461 --> 00:15:54,225 (Grace Jo's Private Solo Recital) 300 00:15:54,801 --> 00:15:57,195 I will catch and kill you myself. 301 00:15:57,941 --> 00:15:59,095 You jerk. 302 00:16:04,941 --> 00:16:06,806 Okay, Chairman. 303 00:16:08,610 --> 00:16:10,806 - What was it about? - It's nothing. 304 00:16:12,051 --> 00:16:13,345 Ms. Shim. 305 00:16:13,681 --> 00:16:15,715 Hello. I was waiting for you. 306 00:16:18,360 --> 00:16:20,256 Why didn't you answer your phone? 307 00:16:20,490 --> 00:16:21,825 I packed everything. 308 00:16:22,331 --> 00:16:23,886 That's why I came to get you. 309 00:16:24,091 --> 00:16:25,855 I haven't seen Ro Na for a while as well. 310 00:16:39,740 --> 00:16:42,506 Su Ryeon is at my place right now. 311 00:16:43,911 --> 00:16:45,475 Ro Na practices so hard. 312 00:16:45,650 --> 00:16:47,575 What? Well, yes. 313 00:16:48,191 --> 00:16:50,315 She met Grace Jo today. 314 00:16:50,691 --> 00:16:52,085 She's so eager now. 315 00:16:52,720 --> 00:16:54,085 The coffee's ready. 316 00:16:58,500 --> 00:17:00,095 What do you mean? 317 00:17:00,860 --> 00:17:03,325 What is all over? 318 00:17:03,630 --> 00:17:07,235 The kids all confessed to bullying and taunting Seol A. 319 00:17:07,771 --> 00:17:09,406 The adults too. 320 00:17:09,670 --> 00:17:12,636 They confessed the disposal of her body... 321 00:17:13,011 --> 00:17:14,136 and faking cause of death. 322 00:17:16,551 --> 00:17:18,076 Then Joo Dan Tae... 323 00:17:19,150 --> 00:17:21,515 - confessed it too? - Of course. 324 00:17:22,390 --> 00:17:24,146 He's the worst of them all. 325 00:17:24,321 --> 00:17:27,555 He disposed of a corpse, destroyed evidence, and set a fire. 326 00:17:27,761 --> 00:17:29,626 He even slandered Seol A's name. 327 00:17:31,699 --> 00:17:32,994 What about Cheon Seo Jin? 328 00:17:34,369 --> 00:17:37,794 Did she confess to killing Min Seol A? 329 00:17:40,200 --> 00:17:41,305 No. 330 00:17:42,041 --> 00:17:43,666 She denied it to the end? 331 00:17:43,971 --> 00:17:45,505 Even when you said you saw her? 332 00:17:47,110 --> 00:17:50,505 You said you saw the ruby ring on her finger. 333 00:17:51,380 --> 00:17:52,545 When Cheon Seo Jin... 334 00:17:53,680 --> 00:17:56,045 pushed Min Seol A over the ledge. 335 00:17:57,791 --> 00:17:59,285 It wasn't Cheon Seo Jin. 336 00:18:00,591 --> 00:18:01,755 What? 337 00:18:03,591 --> 00:18:04,755 The person... 338 00:18:05,700 --> 00:18:07,795 who really killed my daughter Seol A. 339 00:18:09,600 --> 00:18:10,926 It wasn't Cheon Seo Jin. 340 00:18:13,870 --> 00:18:15,005 No? 341 00:18:16,341 --> 00:18:20,136 Then... Who's the real killer? 342 00:18:25,821 --> 00:18:26,916 It's you. 343 00:18:28,551 --> 00:18:29,816 You killed her. 344 00:18:35,890 --> 00:18:37,025 My Seol A. 345 00:18:38,960 --> 00:18:40,126 Why did you kill her? 346 00:18:45,127 --> 00:18:50,127 [VIU Ver] SBS E39 'The Penthouse' "Confess" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 347 00:18:54,981 --> 00:18:56,846 Are you okay? Did you burn your hand? 348 00:19:01,251 --> 00:19:02,485 What do you mean? 349 00:19:03,491 --> 00:19:05,156 What are you talking about? 350 00:19:05,160 --> 00:19:07,826 Do you remember when I asked to see you on the 47th floor? 351 00:19:09,261 --> 00:19:11,255 The day I told you Seol A's my daughter. 352 00:19:16,331 --> 00:19:17,765 The person who pushed Seol A. 353 00:19:18,670 --> 00:19:20,235 I saw them clearly. 354 00:19:20,571 --> 00:19:21,765 Who... 355 00:19:22,940 --> 00:19:24,071 Who was it? 356 00:19:24,071 --> 00:19:25,936 She was wearing a ruby ring. 357 00:19:27,541 --> 00:19:29,146 A red ruby ring. 358 00:19:33,981 --> 00:19:35,215 Is something wrong? 359 00:19:36,890 --> 00:19:38,215 I'm fine. 360 00:19:39,690 --> 00:19:41,015 I'll call you back. 361 00:19:46,430 --> 00:19:47,695 I thought it was odd... 362 00:19:48,600 --> 00:19:50,495 how you disappeared without a word. 363 00:19:52,170 --> 00:19:55,965 But early the next morning, Ro Na called me. 364 00:19:57,440 --> 00:19:59,275 Hi, Ro Na. Why did you call me so early? 365 00:20:02,710 --> 00:20:03,805 A police station? 366 00:20:05,581 --> 00:20:09,215 She was at a police station and you weren't answering your phone. 367 00:20:12,860 --> 00:20:13,955 (Pull the door-handle) 368 00:20:14,531 --> 00:20:17,525 I went in to wake you in case you'd fallen asleep. 369 00:20:19,460 --> 00:20:20,626 Yoon Hee. 370 00:20:36,680 --> 00:20:38,846 This is Seol A's necklace. 371 00:20:39,850 --> 00:20:41,416 However hard I thought, 372 00:20:41,991 --> 00:20:45,186 I couldn't figure out why you'd have Seol A's necklace. 373 00:20:48,231 --> 00:20:49,231 Why are you so surprised? 374 00:20:49,231 --> 00:20:50,755 So I went to ask you. 375 00:20:51,160 --> 00:20:53,156 To see for myself. But... 376 00:20:54,670 --> 00:20:55,826 Revenge? 377 00:20:56,130 --> 00:20:57,870 You're just trying to get what you want... 378 00:20:57,870 --> 00:20:59,566 without getting blood on your hands! 379 00:20:59,900 --> 00:21:01,940 Why did you send me to Bosuk Village... 380 00:21:01,940 --> 00:21:04,465 when I didn't know anything and get me involved with Min Seol A? 381 00:21:04,581 --> 00:21:06,235 I need your testimony. 382 00:21:06,610 --> 00:21:09,205 Go to the police station and just tell them what you know. 383 00:21:10,051 --> 00:21:12,076 The police station? Me? 384 00:21:12,180 --> 00:21:15,545 My poor daughter who died is in here. 385 00:21:17,150 --> 00:21:18,455 Stop mentioning Min Seol A. 386 00:21:19,860 --> 00:21:21,055 I have to go now. 387 00:21:21,660 --> 00:21:23,555 You were a different person. 388 00:21:25,301 --> 00:21:26,896 You seemed extremely anxious... 389 00:21:27,331 --> 00:21:29,801 and it seemed like you were hiding a huge secret. 390 00:21:29,801 --> 00:21:33,066 So I followed you. 391 00:21:45,521 --> 00:21:46,920 No matter how much I thought about it, 392 00:21:46,920 --> 00:21:48,186 I couldn't wrap my head around it. 393 00:21:48,450 --> 00:21:51,515 Why did you try to get rid of Seol A's necklace at that timing? 394 00:21:51,561 --> 00:21:52,715 It was as if... 395 00:21:54,460 --> 00:21:57,186 you were trying to deny your memories from that night. 396 00:22:00,331 --> 00:22:01,896 What is this nonsense? 397 00:22:02,400 --> 00:22:03,669 Are you crazy? 398 00:22:03,670 --> 00:22:05,465 Did you lose your mind because of your dead daughter? 399 00:22:06,100 --> 00:22:07,195 I... 400 00:22:08,071 --> 00:22:10,366 understand how bitter and frustrated you are, 401 00:22:11,311 --> 00:22:12,741 but don't blame an innocent person. 402 00:22:12,741 --> 00:22:14,906 Then why did you burn Seol A's necklace? 403 00:22:15,380 --> 00:22:17,110 Why did you have it in the first place? 404 00:22:17,110 --> 00:22:19,176 She gave it to me as a gift. 405 00:22:19,850 --> 00:22:21,245 To thank me for helping her. 406 00:22:21,521 --> 00:22:24,616 But you suddenly told me she was your daughter, 407 00:22:25,091 --> 00:22:26,656 and I didn't want you to get the wrong idea. 408 00:22:27,390 --> 00:22:29,886 That's why I tried to get rid of it. That's it. 409 00:22:30,091 --> 00:22:31,225 No. 410 00:22:32,001 --> 00:22:33,755 You were drunk that night, 411 00:22:33,831 --> 00:22:35,426 and you totally blacked out. 412 00:22:35,670 --> 00:22:37,626 Then you remembered after I told you. 413 00:22:37,870 --> 00:22:40,170 So you tried to get rid of the clothes and necklace... 414 00:22:40,170 --> 00:22:42,341 that could've been used as proof. Am I wrong? 415 00:22:42,341 --> 00:22:45,735 Su Ryeon! Why are you doing this to me? 416 00:22:46,081 --> 00:22:47,676 I didn't do it. 417 00:22:47,910 --> 00:22:50,011 I really didn't do it. 418 00:22:50,011 --> 00:22:51,305 Quiet down. 419 00:22:52,521 --> 00:22:54,176 Is it okay if Ro Na hears this? 420 00:22:56,321 --> 00:22:58,686 Mom. What's wrong? 421 00:22:59,120 --> 00:23:00,785 Are you fighting with Ms. Shim? 422 00:23:01,960 --> 00:23:03,955 No, we're not. 423 00:23:04,531 --> 00:23:05,955 Go get some juice. 424 00:23:06,630 --> 00:23:09,626 - It's in the fridge. - Just go get some! 425 00:23:22,950 --> 00:23:24,076 Do you have proof? 426 00:23:24,581 --> 00:23:26,346 Not just suspicion, but real proof. 427 00:23:26,920 --> 00:23:29,485 Actual proof that I killed your daughter. 428 00:23:29,620 --> 00:23:32,755 If you don't, get out of here before I have you dragged out. 429 00:23:34,731 --> 00:23:35,926 It is over... 430 00:23:38,061 --> 00:23:39,156 between us now. 431 00:23:42,870 --> 00:23:44,195 After Seol A died, 432 00:23:46,370 --> 00:23:47,735 we carried out an autopsy. 433 00:23:49,841 --> 00:23:51,906 The DNA of several people... 434 00:23:52,180 --> 00:23:54,376 were found all over her body. 435 00:23:55,511 --> 00:23:58,275 Joo Dan Tae and Cheon Seo Jin's were on it as I expected. 436 00:23:58,481 --> 00:24:00,215 But there was one piece of DNA... 437 00:24:00,880 --> 00:24:03,045 that we couldn't confirm. 438 00:24:03,950 --> 00:24:05,616 It was left under... 439 00:24:06,291 --> 00:24:09,755 Seol A's fingernails as she struggled to fight. 440 00:24:13,001 --> 00:24:16,626 The police investigation was postponed because of that. 441 00:24:19,341 --> 00:24:21,100 The DNA of the suspect... 442 00:24:21,100 --> 00:24:24,636 does not match with the residents of Hera Palace. 443 00:24:24,640 --> 00:24:28,406 Do you mean we can't catch the killer? 444 00:24:28,481 --> 00:24:32,176 If there's DNA left under the victim's fingernails, 445 00:24:32,281 --> 00:24:33,816 it means there will be... 446 00:24:33,981 --> 00:24:35,846 a noticeable wound on the killer's body too. 447 00:24:36,690 --> 00:24:37,846 I was curious. 448 00:24:39,291 --> 00:24:42,826 Who Seol A was with before she died. 449 00:24:45,200 --> 00:24:47,495 I was doubtful, but I still had to check. 450 00:25:01,610 --> 00:25:02,775 Oh Yoon Hee. 451 00:25:05,981 --> 00:25:07,146 It was you. 452 00:25:17,731 --> 00:25:18,926 (DNA Test Result) 453 00:25:21,971 --> 00:25:24,571 (DNA 1 and DNA 2 match identically,) 454 00:25:24,571 --> 00:25:27,066 (which proves they are the same person.) 455 00:25:30,241 --> 00:25:31,366 (DNA Test Result) 456 00:25:32,439 --> 00:25:33,534 Do you remember? 457 00:25:34,109 --> 00:25:35,675 When they held an emergency parent meeting... 458 00:25:36,379 --> 00:25:38,744 at Cheong A Arts High School after Seol A died? 459 00:25:40,221 --> 00:25:43,745 You drank? And after that? 460 00:25:45,460 --> 00:25:47,060 I can't remember. 461 00:25:47,061 --> 00:25:49,856 She just said she can't remember. 462 00:25:49,991 --> 00:25:52,856 What's that wound on your hand? 463 00:25:55,801 --> 00:25:58,695 You don't remember that as well? 464 00:25:59,541 --> 00:26:01,936 Finally, all pieces of the puzzle have fallen into place. 465 00:26:03,011 --> 00:26:06,676 That wound on your hand is the proof. 466 00:26:08,450 --> 00:26:12,176 What I saw wasn't Cheon Seo Jin's ruby ring, 467 00:26:12,180 --> 00:26:14,376 but it was Seol A's necklace you ripped from her neck. 468 00:26:14,450 --> 00:26:16,616 The one who killed Seol A is you. 469 00:26:16,991 --> 00:26:18,146 No! 470 00:26:20,061 --> 00:26:22,285 - No. - Was it because of Ro Na? 471 00:26:23,930 --> 00:26:25,555 Because if Seol A was gone, 472 00:26:25,761 --> 00:26:28,301 she would get into Cheong A since she was on the waiting list. 473 00:26:28,301 --> 00:26:30,096 Is that why you killed Seol A? 474 00:26:30,231 --> 00:26:31,596 Stop this nonsense. 475 00:26:32,271 --> 00:26:34,136 This is all just your imagination. 476 00:26:35,571 --> 00:26:38,035 You can always fabricate something like this. 477 00:26:41,880 --> 00:26:45,045 Why? Are you having second thoughts... 478 00:26:45,581 --> 00:26:47,116 on making Cheon Seo Jin the killer? 479 00:26:47,850 --> 00:26:49,690 Is that why you're trying to blame it on me? 480 00:26:49,690 --> 00:26:52,785 Oh Yoon Hee! How far are you willing to go? 481 00:26:53,420 --> 00:26:55,586 I could've gone to the police right away, 482 00:26:56,561 --> 00:26:59,025 but I wanted to give you a chance to ask for forgiveness. 483 00:26:59,031 --> 00:27:01,765 I didn't kill her. It wasn't me! 484 00:27:02,501 --> 00:27:04,071 I know that you feel guilty, 485 00:27:04,071 --> 00:27:05,765 but that won't bring your daughter back. 486 00:27:05,900 --> 00:27:08,210 You're the one who couldn't protect her! 487 00:27:08,210 --> 00:27:10,765 You're right. It's my fault. 488 00:27:12,011 --> 00:27:15,205 For mistaking a murderer as my friend. 489 00:27:18,350 --> 00:27:21,545 What do you think Ro Na will say when she finds out? 490 00:27:22,021 --> 00:27:24,886 Will she understand and forgive you when she finds out... 491 00:27:25,321 --> 00:27:28,285 that her mom killed someone for her? 492 00:27:30,930 --> 00:27:32,295 Do not say anything... 493 00:27:33,231 --> 00:27:36,866 to Ro Na about Min Seol A. 494 00:27:37,600 --> 00:27:39,566 Don't sway that vulnerable child... 495 00:27:39,771 --> 00:27:42,066 with your ridiculous speculations! 496 00:27:43,440 --> 00:27:44,606 You really have... 497 00:27:46,311 --> 00:27:48,275 nothing to fear when it comes to Ro Na. 498 00:28:16,670 --> 00:28:19,505 Honey. Let's go home. 499 00:28:25,120 --> 00:28:28,176 Is this your answer? 500 00:28:33,791 --> 00:28:35,525 Bring her to me politely. 501 00:28:43,001 --> 00:28:44,265 I can go on my own. 502 00:28:55,511 --> 00:28:56,705 I'll call you later. 503 00:29:11,801 --> 00:29:14,826 You did the right thing. You made the right choice. 504 00:29:16,100 --> 00:29:19,866 For Ro Na to live, you have no choice. 505 00:29:23,341 --> 00:29:24,535 You did the right thing. 506 00:29:37,450 --> 00:29:40,316 It's okay. It's nothing. 507 00:29:40,561 --> 00:29:42,186 It's okay. 508 00:29:43,930 --> 00:29:45,156 It's so cold. 509 00:30:01,811 --> 00:30:02,975 Seok Kyung. 510 00:30:03,350 --> 00:30:04,545 What are you doing? 511 00:30:05,221 --> 00:30:06,745 - Let go! - Seok Kyung! 512 00:30:06,920 --> 00:30:09,616 It's okay. Calm down. 513 00:30:10,791 --> 00:30:12,316 It's okay. 514 00:30:13,860 --> 00:30:16,561 It's okay, Seok Kyung. It's going to be okay. 515 00:30:16,561 --> 00:30:18,156 Get lost! 516 00:30:20,700 --> 00:30:21,826 Dad. 517 00:30:22,471 --> 00:30:23,995 I'm so scared. 518 00:30:24,200 --> 00:30:26,396 Min Seol A keeps chasing me. 519 00:30:29,210 --> 00:30:32,076 It's okay. I'm right here, so don't worry. 520 00:30:32,281 --> 00:30:34,136 I'm right here, so don't be afraid. 521 00:30:35,210 --> 00:30:38,846 Did Mom kill Min Seol A? 522 00:30:40,251 --> 00:30:41,616 Because of me? 523 00:30:43,190 --> 00:30:45,045 Did she kill her... 524 00:30:45,360 --> 00:30:47,356 to cover up my sins? 525 00:30:52,801 --> 00:30:54,396 It's okay, sweetie. 526 00:30:55,900 --> 00:30:57,066 It's okay. 527 00:31:17,791 --> 00:31:19,086 You are... 528 00:31:20,591 --> 00:31:22,285 Min Seol A's real mom? 529 00:31:22,860 --> 00:31:25,156 You did something very gutsy, Shim Su Ryeon. 530 00:31:25,930 --> 00:31:28,055 Why on earth are you acting up so much? 531 00:31:29,271 --> 00:31:32,366 Are you foolish enough to put your life on the line... 532 00:31:32,600 --> 00:31:34,140 for a dead girl? 533 00:31:34,140 --> 00:31:35,606 Say whatever you want. 534 00:31:36,471 --> 00:31:39,305 If it weren't for you, she wouldn't have died like that. 535 00:31:40,311 --> 00:31:41,406 Why did you do it? 536 00:31:42,011 --> 00:31:44,045 Was killing Seol A's dad not enough? 537 00:31:45,150 --> 00:31:46,376 Why did you switch... 538 00:31:47,620 --> 00:31:50,186 those poor babies when they were so young? 539 00:31:54,690 --> 00:31:56,686 Then did you think... 540 00:31:57,360 --> 00:32:00,100 I would actually raise that jerk's daughter? 541 00:32:00,100 --> 00:32:03,626 You're seriously too naive. 542 00:32:06,041 --> 00:32:09,005 Why would I do that for a darn loser like him? 543 00:32:09,011 --> 00:32:11,066 Don't think it will end here. 544 00:32:11,670 --> 00:32:14,805 I will make sure you're punished... 545 00:32:15,410 --> 00:32:17,146 for what you did. 546 00:32:17,710 --> 00:32:18,945 You scumbag. 547 00:32:30,731 --> 00:32:31,856 Who is it? 548 00:32:32,660 --> 00:32:35,525 The one who made you so confident. 549 00:32:37,100 --> 00:32:39,436 Taking Hye In and sending her to New York... 550 00:32:39,670 --> 00:32:41,495 and preparing a show like that today. 551 00:32:41,640 --> 00:32:44,066 An amateur like you couldn't have done it. 552 00:32:44,271 --> 00:32:46,436 I'm certain there is someone who's helping you. 553 00:32:49,011 --> 00:32:50,945 Tell me. Who is it? 554 00:32:56,850 --> 00:32:58,015 Fine. 555 00:32:58,591 --> 00:33:03,055 I'll just send you to your dead daughter now. 556 00:33:05,801 --> 00:33:06,995 It's Logan Lee, sir. 557 00:33:25,950 --> 00:33:28,846 Yes, it's me. I was just about to call you. 558 00:33:30,491 --> 00:33:31,586 Now? 559 00:33:38,061 --> 00:33:39,225 Okay. 560 00:33:41,360 --> 00:33:42,965 Don't take your eyes off her. 561 00:33:43,870 --> 00:33:46,066 And make sure she doesn't meet the kids. 562 00:34:23,241 --> 00:34:25,305 What is this? What's going on? 563 00:34:25,880 --> 00:34:27,675 Turn the lights back on. Now! 564 00:35:21,531 --> 00:35:23,495 Turn the lights back on! 565 00:35:29,011 --> 00:35:30,135 She's gone. 566 00:35:31,040 --> 00:35:32,876 Find her now! 567 00:35:41,351 --> 00:35:42,486 Stop! 568 00:36:11,150 --> 00:36:12,515 Excuse me for being late. 569 00:36:13,121 --> 00:36:14,276 It's okay. 570 00:36:14,621 --> 00:36:15,885 I'll have the same, please. 571 00:36:19,020 --> 00:36:20,586 So, Mr. Joo. 572 00:36:21,690 --> 00:36:23,986 I heard you missed the event with Grace Jo. 573 00:36:24,730 --> 00:36:26,995 You know I put in a lot of work into it, right? 574 00:36:27,560 --> 00:36:28,995 You put me in a bad position. 575 00:36:30,170 --> 00:36:31,595 So do you want to tell me what happened? 576 00:36:31,770 --> 00:36:32,936 There was an accident. 577 00:36:33,801 --> 00:36:35,705 I guess you didn't hear anything about it. 578 00:36:36,841 --> 00:36:40,805 Something very interesting happened in the limousine you sent us. 579 00:36:41,281 --> 00:36:43,845 Oh, yes. I heard about it from my secretary. 580 00:36:44,610 --> 00:36:47,416 There must've been some kind of confusion with the limousines. 581 00:36:48,891 --> 00:36:53,555 Anyway, do you happen to know a man by the name of "Ho Dong Gu"? 582 00:36:53,920 --> 00:36:55,955 "Ho Dong Gu"? Gu Ho Dong? 583 00:36:55,960 --> 00:36:58,486 Yes. This man called me... 584 00:36:58,801 --> 00:37:02,466 and he asked me if I knew the real Dan Tae Joo. 585 00:37:03,270 --> 00:37:05,301 He claims that you and others at the Hera Palace... 586 00:37:05,301 --> 00:37:07,035 are involved in some kind of a... 587 00:37:07,270 --> 00:37:08,495 murder case. 588 00:37:09,971 --> 00:37:11,066 Is this true? 589 00:37:11,540 --> 00:37:14,405 He's not reliable at all. You don't have to mind him. 590 00:37:15,710 --> 00:37:18,281 Well... It's against my policy to go around... 591 00:37:18,281 --> 00:37:21,321 digging up other people's private business matters, 592 00:37:21,321 --> 00:37:23,515 but it did catch me off guard. 593 00:37:23,891 --> 00:37:25,821 Considering the fact that you tried to sell... 594 00:37:25,821 --> 00:37:27,360 your living daughter's property... 595 00:37:27,360 --> 00:37:29,785 and now, a murder case. 596 00:37:30,661 --> 00:37:33,356 I don't know if I can keep trusting you as a business partner. 597 00:37:33,500 --> 00:37:35,225 The investment presentation is tomorrow. 598 00:37:35,531 --> 00:37:37,925 The investors have high hopes for this casino business. 599 00:37:38,230 --> 00:37:39,936 You cannot be swayed now. 600 00:37:40,040 --> 00:37:41,995 They're all just false rumors. 601 00:37:43,710 --> 00:37:44,905 What if I don't believe you? 602 00:37:45,980 --> 00:37:48,975 I'll prepare thoroughly and prove you weren't wrong. 603 00:37:49,250 --> 00:37:51,046 I will never disappoint you. 604 00:37:58,960 --> 00:38:00,586 Investment presentation... 605 00:38:02,290 --> 00:38:03,655 I'll be looking forward to it. 606 00:38:04,790 --> 00:38:05,896 Okay. 607 00:38:11,801 --> 00:38:13,966 (Part 2 will shortly begin.) 608 00:38:23,011 --> 00:38:24,307 How did it go? 609 00:38:25,251 --> 00:38:27,047 Wasn't Joo Dan Tae suspicious of you? 610 00:38:28,452 --> 00:38:31,716 He's a skeptical person, so I'm sure he has doubts. 611 00:38:32,252 --> 00:38:34,786 But since he is the president, 612 00:38:35,162 --> 00:38:37,117 and the investment presentation is tomorrow, 613 00:38:37,531 --> 00:38:39,056 I think he's willing to push forward. 614 00:38:42,461 --> 00:38:43,757 I know how hard it was. 615 00:38:44,702 --> 00:38:46,696 Why did you go to Oh Yoon Hee's place? 616 00:38:50,241 --> 00:38:52,037 I wasn't mistaken about what I saw that night. 617 00:39:02,751 --> 00:39:06,346 Have you forgotten that Su Ryeon and I are close? 618 00:39:07,192 --> 00:39:10,157 If that bothered you, you wouldn't be here. 619 00:39:11,732 --> 00:39:12,857 Am I wrong? 620 00:39:23,742 --> 00:39:24,837 Hello? 621 00:39:25,111 --> 00:39:27,036 Why are you so hard to reach? 622 00:39:27,641 --> 00:39:29,876 Dan Tae's involved with my daughter's death. 623 00:39:30,081 --> 00:39:33,247 Come with me to the police tomorrow and testify about Seol A. 624 00:39:33,482 --> 00:39:35,917 You're the only person I trust right now. 625 00:39:36,281 --> 00:39:37,947 I must catch her killer. 626 00:39:38,921 --> 00:39:40,616 Please help me, Yoon Hee. 627 00:39:49,102 --> 00:39:51,226 Yoon Hee is helping Dan Tae. 628 00:39:51,902 --> 00:39:53,527 She betrayed me. 629 00:39:55,001 --> 00:39:56,697 What did I tell you? 630 00:39:57,242 --> 00:39:59,307 I told you not to trust her! 631 00:40:05,452 --> 00:40:06,876 Yoon Hee is the murderer. 632 00:40:08,781 --> 00:40:09,947 She killed Seol A. 633 00:40:14,191 --> 00:40:15,316 What... 634 00:40:17,062 --> 00:40:18,327 What did you just say? 635 00:40:19,392 --> 00:40:20,957 The person who killed Seol A... 636 00:40:23,302 --> 00:40:24,666 was Yoon Hee. 637 00:40:30,142 --> 00:40:31,506 Calm down. 638 00:40:32,112 --> 00:40:34,376 Now is not the right time. Please give me more time. 639 00:40:34,381 --> 00:40:35,581 I'll deal with it. 640 00:40:35,582 --> 00:40:37,337 Why do you need more time? 641 00:40:37,911 --> 00:40:40,346 What do you expect from her? 642 00:40:40,712 --> 00:40:43,051 Yoon Hee has already betrayed you. 643 00:40:43,052 --> 00:40:44,487 She'll do everything she can... 644 00:40:44,751 --> 00:40:46,652 to kill you along with Joo Dan Tae. 645 00:40:46,652 --> 00:40:47,786 I know that. 646 00:40:48,492 --> 00:40:50,517 - But now isn't the time. - Why not? 647 00:40:50,962 --> 00:40:52,826 Why can't we just kill her? 648 00:40:53,191 --> 00:40:55,196 Just like how she killed Seol A. 649 00:40:56,531 --> 00:40:57,897 I want to do that too! 650 00:40:58,872 --> 00:41:01,696 But that won't be the end. What will we do after that? 651 00:41:02,101 --> 00:41:05,066 Do you think Seol A would want us to become murderers like them? 652 00:41:08,381 --> 00:41:09,837 What about Seok Hoon and Seok Kyung? 653 00:41:10,411 --> 00:41:11,976 I'm their mother. 654 00:41:12,682 --> 00:41:14,916 I can't end my life so irresponsibly like this. 655 00:41:18,721 --> 00:41:21,691 I feel a lot more angry and furious than you do, 656 00:41:21,691 --> 00:41:23,756 and it's driving me crazy. 657 00:41:24,291 --> 00:41:26,487 But I'm trying my best to stay calm... 658 00:41:27,531 --> 00:41:29,527 because I know we can't solve this by being emotional. 659 00:41:30,101 --> 00:41:32,166 I'm going to take revenge in my own way. 660 00:41:32,531 --> 00:41:36,296 I'm going to leave her until the end and put her through the most pain. 661 00:41:38,842 --> 00:41:40,571 So just stick to the plan... 662 00:41:40,571 --> 00:41:42,837 and do things one by one. 663 00:41:44,312 --> 00:41:46,777 That's the best we can do now. 664 00:41:58,862 --> 00:42:01,832 Chairman Joo, what took you so long? 665 00:42:01,832 --> 00:42:03,761 This is an emergency situation. 666 00:42:03,761 --> 00:42:06,326 You made us wait for so long. 667 00:42:07,131 --> 00:42:09,036 Why did you want to meet so early in the morning? 668 00:42:09,142 --> 00:42:10,397 Why do you think? 669 00:42:10,911 --> 00:42:14,106 We almost died, and our kids were in danger too. 670 00:42:14,941 --> 00:42:18,376 Are you just going to sit back and do nothing? 671 00:42:18,712 --> 00:42:20,976 Did you find Su Ryeon? 672 00:42:21,052 --> 00:42:23,177 - No. - You failed to find her? 673 00:42:24,122 --> 00:42:27,786 Good for you. You're doing great. 674 00:42:29,261 --> 00:42:30,292 What? 675 00:42:30,292 --> 00:42:32,932 Now, we finally know that Su Ryeon was the one... 676 00:42:32,932 --> 00:42:34,726 who's been blackmailing us. 677 00:42:35,062 --> 00:42:37,157 Does she not care how much she traumatized the kids? 678 00:42:37,331 --> 00:42:39,831 How could a mother do something like that? 679 00:42:39,831 --> 00:42:42,570 But we can't report her to the cops. 680 00:42:42,571 --> 00:42:44,536 We're no better than her. 681 00:42:44,672 --> 00:42:48,137 The kids already know everything, so what's there to be scared about? 682 00:42:48,682 --> 00:42:49,777 Let's sue her... 683 00:42:49,881 --> 00:42:52,147 for kidnapping, confinement, and blackmail. 684 00:42:52,151 --> 00:42:55,676 I won't forgive her for this. 685 00:42:56,151 --> 00:43:00,246 Come to think of it, you were right about everything, Ms. Cheon. 686 00:43:00,722 --> 00:43:03,116 Su Ryeon really turned out to be Seol A's mother. 687 00:43:03,362 --> 00:43:05,691 That means she's been lying to us... 688 00:43:05,691 --> 00:43:07,556 and planning this all along. 689 00:43:07,562 --> 00:43:10,131 Did we make any mistakes? 690 00:43:10,131 --> 00:43:12,996 I bet she consistently gathered evidence. 691 00:43:13,001 --> 00:43:18,011 What if we all end up going to jail? 692 00:43:18,011 --> 00:43:21,412 You're the one married to her. Didn't you notice... 693 00:43:21,412 --> 00:43:22,907 anything suspicious? 694 00:43:23,982 --> 00:43:25,151 You always acted so smart. 695 00:43:25,151 --> 00:43:28,122 But seriously, are you dumb? 696 00:43:28,122 --> 00:43:32,116 He must not have noticed because he loved his wife so much. 697 00:43:35,591 --> 00:43:37,116 I admit that I made a mistake. 698 00:43:37,862 --> 00:43:40,186 But what matters is how we deal with it from now on. 699 00:43:40,862 --> 00:43:42,631 If you don't want to get fooled by her again, 700 00:43:42,631 --> 00:43:44,302 all of us better stay alert. 701 00:43:44,302 --> 00:43:46,267 Do you not understand? 702 00:43:46,831 --> 00:43:49,401 We already confessed everything. 703 00:43:49,401 --> 00:43:51,637 What's the use of staying alert? 704 00:43:52,312 --> 00:43:54,436 Think about what kind of situation we were in yesterday... 705 00:43:55,612 --> 00:43:56,777 before we confessed everything. 706 00:43:57,711 --> 00:44:00,207 You're right. We were forced. 707 00:44:00,852 --> 00:44:03,447 We made false confessions because we felt pressured. 708 00:44:03,581 --> 00:44:04,746 Bingo. 709 00:44:05,521 --> 00:44:08,157 If we say we lied because we felt threatened, 710 00:44:08,422 --> 00:44:09,786 the cops won't be able to arrest us. 711 00:44:10,261 --> 00:44:12,986 We must come up with a story and stick to it. 712 00:44:13,331 --> 00:44:16,157 Let's say Su Ryeon got all of you involved... 713 00:44:16,261 --> 00:44:17,866 so she could divorce me. 714 00:44:18,501 --> 00:44:21,341 She wanted to get a huge amount of alimony. 715 00:44:21,341 --> 00:44:22,436 One more. 716 00:44:22,641 --> 00:44:24,271 Let's also add that Su Ryeon... 717 00:44:24,271 --> 00:44:27,507 was delusional and thought Seol A was her daughter. 718 00:44:27,511 --> 00:44:28,777 That's a good idea. 719 00:44:29,341 --> 00:44:33,577 There's no evidence to prove that Seol A is her daughter. 720 00:44:36,622 --> 00:44:40,186 But what about Gu Ho Dong? What will we do about him? 721 00:44:40,292 --> 00:44:41,457 I'll take care of him. 722 00:44:42,091 --> 00:44:44,856 I'll do everything I can to find him. 723 00:44:45,932 --> 00:44:48,926 We worked very hard to build the Hera Palace Kingdom. 724 00:44:49,302 --> 00:44:50,726 I won't let them destroy us. 725 00:44:51,472 --> 00:44:52,567 Never. 726 00:45:27,742 --> 00:45:28,742 I apologize, sir. 727 00:45:28,742 --> 00:45:30,637 Do everything you can to bring Su Ryeon to me. 728 00:45:31,172 --> 00:45:32,736 I don't care if it's just her body. 729 00:45:41,151 --> 00:45:42,317 Eun Byeol. 730 00:45:43,451 --> 00:45:44,686 Did you sleep well? 731 00:45:44,992 --> 00:45:46,922 You shouldn't go to school today. I'll call the school. 732 00:45:46,922 --> 00:45:49,416 I messed up my midterm exams, so I can't skip school. 733 00:45:49,422 --> 00:45:51,657 It's okay to skip school. 734 00:45:51,662 --> 00:45:52,786 Look at me. 735 00:45:53,532 --> 00:45:54,796 Are you really okay? 736 00:45:56,901 --> 00:45:59,267 Eun Byeol is stronger than you think. 737 00:46:00,302 --> 00:46:01,897 Hurry up and go to school. 738 00:46:02,141 --> 00:46:04,936 Get there faster than others and practice singing. 739 00:46:05,112 --> 00:46:07,436 You're right. I should stick to my normal routine. 740 00:46:07,742 --> 00:46:09,536 It's not like I did anything wrong. 741 00:46:14,451 --> 00:46:17,077 You and Dad are the ones who didn't raise me properly. 742 00:46:25,961 --> 00:46:27,056 Eun Byeol. 743 00:46:39,042 --> 00:46:40,936 You're going to proceed with that? 744 00:46:41,182 --> 00:46:43,407 Is it really necessary to hold the inauguration ceremony? 745 00:46:43,512 --> 00:46:45,546 Don't you remember what we went through last night? 746 00:46:45,752 --> 00:46:47,552 I did nothing wrong. 747 00:46:47,552 --> 00:46:49,847 So why must I cancel my plans like I'm guilty? 748 00:46:50,951 --> 00:46:53,987 I won't let Su Ryeon have things her way. 749 00:46:55,062 --> 00:46:57,422 We're divorced, so stop interfering in my business. 750 00:46:57,422 --> 00:46:59,887 Are you not worried about Eun Byeol? 751 00:47:00,191 --> 00:47:02,426 Can't you see that she's all broken inside? 752 00:47:02,701 --> 00:47:04,326 She has nightmares every night, 753 00:47:04,331 --> 00:47:06,672 and keeps talking nonsense. She isn't sane! 754 00:47:06,672 --> 00:47:08,267 Right now, 755 00:47:12,142 --> 00:47:13,741 the best consolation she can receive is... 756 00:47:13,741 --> 00:47:15,407 to see her mother become the director. 757 00:47:18,851 --> 00:47:20,946 That's what I can do to console her. 758 00:47:22,152 --> 00:47:25,046 What's going to change if you just keep babying her? 759 00:47:25,221 --> 00:47:27,416 We can't let her get haunted by Seol A all her life. 760 00:47:27,892 --> 00:47:29,657 You're incompetent and irresponsible. 761 00:47:30,062 --> 00:47:31,357 You're the worst father. 762 00:47:34,292 --> 00:47:36,357 You really are a frightening woman. 763 00:47:36,861 --> 00:47:39,296 Do you know what's going on inside Eun Byeol's head? 764 00:47:40,371 --> 00:47:43,966 She's scared that you might've killed Seol A. 765 00:47:48,882 --> 00:47:50,507 I didn't kill her. 766 00:47:51,711 --> 00:47:52,977 That's what matters. 767 00:47:54,621 --> 00:47:57,277 Stop making a fuss and make sure you attend the ceremony... 768 00:47:57,782 --> 00:47:59,847 as the director of Cheong A Medical Center. 769 00:48:04,892 --> 00:48:07,956 I found this on Mr. Gu's desk this morning. 770 00:48:12,831 --> 00:48:14,172 (Resignation letter) 771 00:48:14,172 --> 00:48:15,501 Resignation letter. 772 00:48:15,502 --> 00:48:17,536 Go screw yourselves. 773 00:48:19,711 --> 00:48:20,907 "Screw"? 774 00:48:21,241 --> 00:48:23,507 He must've lost his mind. 775 00:48:23,581 --> 00:48:26,576 How dare he tells you to go screw... 776 00:48:31,292 --> 00:48:32,416 Ma'am. 777 00:48:32,621 --> 00:48:35,416 It's for the better since he was always a nuisance. 778 00:48:35,662 --> 00:48:39,357 He pretty much left you a gift in celebration of your inauguration. 779 00:48:39,491 --> 00:48:42,032 And everything is going well... 780 00:48:42,032 --> 00:48:44,997 with the inauguration ceremony that will be held this afternoon. 781 00:48:45,002 --> 00:48:47,466 Today, I'll be singing for you... 782 00:48:48,201 --> 00:48:50,296 as a surprise event. 783 00:48:50,672 --> 00:48:54,211 I'll be singing your favorite song... 784 00:48:54,211 --> 00:48:56,436 Okay, you may leave. 785 00:48:57,312 --> 00:49:00,206 Okay, I'll see you later at the hall. 786 00:49:09,392 --> 00:49:12,527 (Resignation letter. Go screw yourselves.) 787 00:49:17,361 --> 00:49:18,627 Gu Ho Dong. 788 00:49:20,571 --> 00:49:22,097 There's something suspicious about him. 789 00:49:42,098 --> 00:49:47,098 [VIU Ver] SBS E40 'The Penthouse' "Cheon Seo Jin's Inauguration" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 790 00:49:54,502 --> 00:49:57,066 I knew it. Logan was the one helping Su Ryeon. 791 00:50:03,241 --> 00:50:05,347 Can we meet right now? 792 00:50:06,152 --> 00:50:07,347 It's important. 793 00:50:10,022 --> 00:50:12,946 So tell me. Why did you want to see me? 794 00:50:14,522 --> 00:50:17,487 Is Su Ryeon doing well? 795 00:50:17,792 --> 00:50:19,456 I've been wondering where she was hiding. 796 00:50:20,392 --> 00:50:22,727 I'm relieved to know that she's with you. 797 00:50:23,961 --> 00:50:25,527 I don't know what you're talking about. 798 00:50:25,802 --> 00:50:29,466 I know she's staying with you in your hotel room. 799 00:50:30,542 --> 00:50:32,036 I already checked. 800 00:50:32,871 --> 00:50:34,436 So you don't need to lie. 801 00:50:41,621 --> 00:50:44,847 As you already know, I work for J King Holdings. 802 00:50:45,392 --> 00:50:47,816 And the chairman is looking for his wife. 803 00:50:49,091 --> 00:50:52,826 And as his employee, I should tell him what he wants to know. 804 00:50:53,792 --> 00:50:55,127 For instance, 805 00:50:55,932 --> 00:50:57,426 Su Ryeon's whereabouts and whom she's with. 806 00:50:59,701 --> 00:51:01,836 Then you should've contacted Mr. Joo. 807 00:51:02,272 --> 00:51:03,997 Why in the world did you come to me? 808 00:51:04,601 --> 00:51:05,806 Because I'm curious. 809 00:51:08,481 --> 00:51:09,676 Why are you... 810 00:51:10,741 --> 00:51:12,046 helping Su Ryeon? 811 00:51:13,581 --> 00:51:16,747 Don't tell me you've developed personal feelings... 812 00:51:17,121 --> 00:51:18,347 for your business partner's wife. 813 00:51:21,022 --> 00:51:22,186 Now Ms. Oh, 814 00:51:22,762 --> 00:51:26,086 why is it necessary for me to explain my personal feelings... 815 00:51:26,562 --> 00:51:27,757 to someone like you? 816 00:51:28,902 --> 00:51:32,296 I'm sure this project is very important to you too. 817 00:51:32,802 --> 00:51:35,296 And I'm worried you might ruin everything... 818 00:51:35,642 --> 00:51:37,036 because of your personal feelings. 819 00:51:37,841 --> 00:51:39,436 Is it because of Mr. Joo? 820 00:51:39,772 --> 00:51:41,306 Because apparently, to me, 821 00:51:41,682 --> 00:51:45,007 you're the one who seems like you have personal feelings toward him. 822 00:51:45,882 --> 00:51:46,977 What did you say? 823 00:52:00,961 --> 00:52:03,601 Now, did you really think that I was going to go and invest my money... 824 00:52:03,601 --> 00:52:07,367 without doing any background research on my business partner? 825 00:52:10,002 --> 00:52:11,166 Listen. 826 00:52:14,441 --> 00:52:16,977 I don't care if you're his employee... 827 00:52:17,312 --> 00:52:18,847 or his little Juliet. 828 00:52:19,581 --> 00:52:23,347 Because it seems obvious Mr. Joo's private life seems rather... 829 00:52:23,721 --> 00:52:25,046 disturbing anyway. 830 00:52:25,351 --> 00:52:27,821 So why don't we keep all this nonsense confidential... 831 00:52:27,821 --> 00:52:29,487 for the benefit of both of us? 832 00:52:32,231 --> 00:52:35,861 Because you do realize that we have a very, very important... 833 00:52:35,861 --> 00:52:38,897 investment conference coming up, right? 834 00:52:41,502 --> 00:52:43,536 We can't trust you... 835 00:52:44,841 --> 00:52:46,737 as long as we know you're helping Su Ryeon. 836 00:52:47,312 --> 00:52:50,137 I'll have to tell the chairman about your relationship with her. 837 00:52:51,782 --> 00:52:52,907 Listen. 838 00:52:53,412 --> 00:52:56,382 When this is over, I'm planning to take Su Ryeon... 839 00:52:56,382 --> 00:52:57,946 to America with me anyway. 840 00:53:00,522 --> 00:53:03,517 Did she agree to go with you? 841 00:53:03,762 --> 00:53:05,527 I'm convincing her at the moment. 842 00:53:06,162 --> 00:53:08,627 Obviously, she can't live with Mr. Joo anymore. 843 00:53:09,432 --> 00:53:11,497 But isn't that what you wanted in the first place? 844 00:53:12,371 --> 00:53:13,696 For me to get rid of her. 845 00:53:19,642 --> 00:53:23,176 Su Ryeon is going to go to the States with Logan Lee? 846 00:53:31,752 --> 00:53:32,916 Hello? 847 00:53:33,052 --> 00:53:35,887 Did you find out who's helping Su Ryeon? 848 00:53:36,292 --> 00:53:39,357 No, not yet. I need more time. 849 00:53:42,861 --> 00:53:45,527 Will you do me a favor and speed it up? 850 00:53:52,912 --> 00:53:54,706 Yoon Hee knows about our relationship? 851 00:53:55,682 --> 00:53:56,836 How? 852 00:53:56,912 --> 00:53:58,706 I think she saw you entering the hotel. 853 00:53:59,782 --> 00:54:01,277 I made sure she won't say anything, 854 00:54:01,951 --> 00:54:03,416 but we never know when she might tell Joo Dan Tae. 855 00:54:05,922 --> 00:54:07,847 I hope she at least stays quiet... 856 00:54:08,662 --> 00:54:10,257 until today's investment presentation. 857 00:54:10,861 --> 00:54:12,586 If Dan Tae finds out before that, 858 00:54:13,932 --> 00:54:15,796 everything will go down the drain. 859 00:54:20,731 --> 00:54:22,237 We'll just have to leave it to fate. 860 00:54:22,772 --> 00:54:25,007 Judgment day has come. 861 00:54:26,471 --> 00:54:27,666 It'll all go well. 862 00:54:29,382 --> 00:54:30,477 I hope so. 863 00:54:33,351 --> 00:54:34,647 We must succeed... 864 00:54:36,022 --> 00:54:37,176 for Seol A. 865 00:54:38,292 --> 00:54:39,392 (Cheong A Arts High School) 866 00:54:39,392 --> 00:54:42,416 I'd like to announce that Ms. Cheon Seo Jin... 867 00:54:42,792 --> 00:54:45,387 got voted as the next director of the foundation. 868 00:54:45,792 --> 00:54:49,956 (The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation) 869 00:54:58,241 --> 00:55:00,137 (Certificate of Appointment, Cheon Seo Jin) 870 00:55:02,542 --> 00:55:03,637 Congratulations. 871 00:55:05,382 --> 00:55:09,546 Now let's hear Ms. Cheon's inauguration speech. 872 00:55:11,481 --> 00:55:12,716 Hello, I'm Cheon Seo Jin. 873 00:55:12,951 --> 00:55:15,562 First of all, I'd like to thank you all... 874 00:55:15,562 --> 00:55:18,686 for making time to attend the ceremony. 875 00:55:23,762 --> 00:55:26,426 I especially would like to thank all the board members... 876 00:55:26,472 --> 00:55:30,337 who trusted me enough to appoint me... 877 00:55:30,871 --> 00:55:33,812 as the director of the foundation. 878 00:55:33,812 --> 00:55:37,037 (The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation) 879 00:55:42,581 --> 00:55:44,817 I will stick to my late father's goal... 880 00:55:45,052 --> 00:55:49,016 and make sure Cheong A stays strong and transparent. 881 00:55:49,522 --> 00:55:51,317 I promise that to all of you here. 882 00:55:51,692 --> 00:55:57,797 (The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation) 883 00:56:16,081 --> 00:56:18,216 (Ha Yoon Chul) 884 00:56:19,421 --> 00:56:20,587 What is this? 885 00:56:20,722 --> 00:56:21,887 I got a text. 886 00:56:23,321 --> 00:56:24,916 She got in using her connections? 887 00:56:33,302 --> 00:56:35,837 (The 7th Director Inauguration Ceremony of Cheong A Foundation) 888 00:56:42,641 --> 00:56:43,812 (The head of the art department forged her daughter's grades...) 889 00:56:43,812 --> 00:56:45,077 (to get her accepted to Cheong A Arts High School.) 890 00:56:45,712 --> 00:56:48,946 Ms. Cheon, I'm Oh Song Yi from Jeonghee Daily. 891 00:56:49,022 --> 00:56:51,181 Are you aware that someone sent a tip-off... 892 00:56:51,181 --> 00:56:53,621 regarding the school's entrance exam irregularities? 893 00:56:53,621 --> 00:56:56,287 Did you really forge your daughter's score to get her accepted? 894 00:56:56,292 --> 00:56:57,956 I heard she sang out of tune... 895 00:56:57,992 --> 00:57:00,962 and ran out in the middle of the test. Is that true? 896 00:57:00,962 --> 00:57:02,861 Is it true that you received bribes from a few mothers... 897 00:57:02,861 --> 00:57:05,032 and forged their kids' grades in return? 898 00:57:05,032 --> 00:57:06,631 - Ma'am? - What do you have to say? 899 00:57:06,631 --> 00:57:08,371 - Is it true? - Tell us what happened. 900 00:57:08,371 --> 00:57:09,867 We'd like an explanation. 901 00:57:10,371 --> 00:57:11,696 Do you admit to everything? 902 00:57:12,111 --> 00:57:13,266 Please explain... 903 00:57:23,321 --> 00:57:24,716 What's going on? 904 00:57:30,562 --> 00:57:31,657 What is it? 905 00:57:36,732 --> 00:57:39,067 ("Cheong A Foundation's Irregularities Come to Light") 906 00:57:41,802 --> 00:57:43,567 (According to the text, Cheon Seo Jin's daughter...) 907 00:57:49,782 --> 00:57:52,047 (However, others say she got a high score thanks to her voice...) 908 00:57:56,552 --> 00:57:57,817 I guess it's true. 909 00:57:57,881 --> 00:57:59,416 I can't believe it. 910 00:58:01,091 --> 00:58:02,617 (Some people think it's necessary to carry out an investigation...) 911 00:58:12,302 --> 00:58:13,726 What do you think you're doing? 912 00:58:13,972 --> 00:58:15,597 Stop what you're doing right now! 913 00:58:15,742 --> 00:58:17,466 Hello, I'm Prosecutor Oh Joon Hyuk. 914 00:58:17,942 --> 00:58:20,067 I'm a huge fan. I'm sorry we had to meet like this. 915 00:58:21,611 --> 00:58:23,837 We have a search and seizure warrant along with an arrest warrant. 916 00:58:24,341 --> 00:58:25,446 You need to come with us. 917 00:58:27,712 --> 00:58:28,752 Let me go. 918 00:58:28,752 --> 00:58:30,381 Who do you think I am? How dare you touch me! 919 00:58:30,381 --> 00:58:32,817 Let me go! Get off me! Stop what you're doing now! 920 00:58:32,821 --> 00:58:34,186 Ma'am, this is bad. 921 00:58:34,292 --> 00:58:37,186 The prosecutors took everything from the teachers' office. 922 00:58:38,562 --> 00:58:41,026 Ms. Cheon, what's going on? 923 00:58:41,431 --> 00:58:43,926 What kind of a crazy jerk could've reported you? 924 00:58:46,002 --> 00:58:47,097 Do you think... 925 00:58:49,472 --> 00:58:50,666 It's not a big deal. 926 00:58:50,942 --> 00:58:53,666 There must be a misunderstanding. It'll quickly be taken care of. 927 00:58:54,272 --> 00:58:55,807 I want you to stay here... 928 00:58:55,881 --> 00:58:59,047 and make sure the students and parents don't get wavered. 929 00:59:00,381 --> 00:59:02,317 Get off me. Let me go! 930 00:59:05,921 --> 00:59:07,087 Ma'am. 931 00:59:09,121 --> 00:59:10,887 Do you think I'll let this get in my way? 932 00:59:11,992 --> 00:59:13,087 I'm... 933 00:59:14,861 --> 00:59:16,426 Cheon Seo Jin, 934 00:59:18,931 --> 00:59:20,127 the director of Cheong A Foundation. 935 00:59:25,571 --> 00:59:27,537 - Hello. - Yes, this way. 936 00:59:28,812 --> 00:59:30,006 Thank you. 937 00:59:31,841 --> 00:59:33,946 - Welcome. - Hello. 938 00:59:34,911 --> 00:59:36,377 Thank you for coming. 939 00:59:37,321 --> 00:59:38,476 Hello. 940 00:59:41,921 --> 00:59:44,522 Since our Myeongdong land has been set as collateral, 941 00:59:44,522 --> 00:59:47,557 we're big shots in this business deal. 942 00:59:47,762 --> 00:59:50,101 So let's not rely on Chairman Joo so much... 943 00:59:50,101 --> 00:59:52,571 and get involved aggressively. 944 00:59:52,571 --> 00:59:53,766 We should do that. 945 00:59:55,242 --> 00:59:58,471 Nothing went well all this time when we trusted Chairman Joo. 946 00:59:58,472 --> 01:00:00,466 That's what I'm saying. 947 01:00:01,641 --> 01:00:04,542 Wait. You didn't go to the inauguration ceremony? 948 01:00:04,542 --> 01:00:06,052 The women of Hera Palace... 949 01:00:06,052 --> 01:00:08,506 were all dolled up to go there since this morning. 950 01:00:10,421 --> 01:00:12,151 I know you're divorced and all, but you're still... 951 01:00:12,151 --> 01:00:13,792 a director of a Cheong A Foundation. 952 01:00:13,792 --> 01:00:15,357 You should've cast a vote. 953 01:00:15,462 --> 01:00:17,857 If you did, you could've saved up something for yourself later on. 954 01:00:18,522 --> 01:00:21,627 If this investment goes well, 955 01:00:22,002 --> 01:00:23,732 should I pay my wife a huge amount of alimony... 956 01:00:23,732 --> 01:00:25,057 and get divorced? 957 01:00:25,202 --> 01:00:27,397 Can you stop saying such stupid things? 958 01:00:27,802 --> 01:00:29,766 I can't focus because of your yapping. 959 01:00:29,772 --> 01:00:33,206 Focus on what? We haven't even started yet. 960 01:00:33,641 --> 01:00:34,936 Something feels strange. 961 01:00:39,712 --> 01:00:41,307 Why isn't Logan Lee here? 962 01:00:42,321 --> 01:00:43,746 You're right. 963 01:00:44,252 --> 01:00:47,087 Our rich investor from the US is running late. 964 01:00:49,762 --> 01:00:51,557 What's taking Logan Lee so long? 965 01:00:52,661 --> 01:00:53,986 Call him again. 966 01:00:54,792 --> 01:00:56,256 He's not the type to be late. 967 01:00:59,171 --> 01:01:00,327 (Unlock) 968 01:01:10,411 --> 01:01:12,347 (Signed by Logan Lee and Joo Dan Tae) 969 01:01:43,042 --> 01:01:45,307 Mr. Hong, let's begin. 970 01:01:55,091 --> 01:01:56,161 Did he answer? 971 01:01:56,161 --> 01:01:57,317 I can't reach him. 972 01:01:57,621 --> 01:01:59,157 His phone has been turned off. 973 01:01:59,161 --> 01:02:01,256 How could he turn off his phone on such an important day? 974 01:02:02,331 --> 01:02:04,526 The investors seem worried, 975 01:02:04,802 --> 01:02:06,567 so why don't we begin the event? 976 01:02:06,671 --> 01:02:08,766 You should begin with the business briefing. 977 01:02:10,742 --> 01:02:13,936 (Investment Presentation of the Integrated Resort and Casino) 978 01:02:19,181 --> 01:02:20,307 Hello, everyone. 979 01:02:21,151 --> 01:02:22,776 I apologize for making you wait. 980 01:02:22,881 --> 01:02:25,821 I'm the chairman of J King Holdings, Joo Dan Tae. 981 01:02:25,821 --> 01:02:28,016 (Investment Presentation of the Integrated Resort and Casino) 982 01:02:31,492 --> 01:02:33,686 Our joint investor, Mr. Logan Lee... 983 01:02:33,891 --> 01:02:36,032 is still in discussion with the headquarters in the US, 984 01:02:36,032 --> 01:02:38,657 so I will begin the briefing. 985 01:02:38,972 --> 01:02:42,196 The biggest casino ever in Asia... 986 01:02:42,302 --> 01:02:44,867 will be built in the center of Myeongdong soon. 987 01:02:45,002 --> 01:02:47,411 The integrated resort and casino that will be built... 988 01:02:47,411 --> 01:02:49,181 will include the largest-ever swimming pool... 989 01:02:49,181 --> 01:02:52,137 and shopping center in line with the fourth industrial revolution. 990 01:02:52,351 --> 01:02:55,276 I guarantee it will become the best tourist attraction of Korea. 991 01:02:56,151 --> 01:02:58,117 I'll explain more through the screen. 992 01:03:00,821 --> 01:03:03,057 - This is the rate of return chart. - Yes, Eun Byeol. 993 01:03:03,591 --> 01:03:05,787 - It was provided by Myungjin Bank. - What? I can't hear you. 994 01:03:06,131 --> 01:03:07,661 - The expected investment... - Hold on. 995 01:03:07,661 --> 01:03:09,127 by J King Holdings is... 996 01:03:10,631 --> 01:03:12,232 What's wrong, Eun Byeol? It's okay. 997 01:03:12,232 --> 01:03:13,466 Don't cry and tell me. 998 01:03:14,071 --> 01:03:15,196 Yes. 999 01:03:16,901 --> 01:03:18,067 What? 1000 01:03:18,601 --> 01:03:20,107 Tell me slowly, Eun Byeol. 1001 01:03:24,282 --> 01:03:25,706 Okay, I'm on my way now. 1002 01:03:36,321 --> 01:03:37,916 (Detective) 1003 01:03:40,962 --> 01:03:44,526 We expect a yearly profit of 3.5 billion dollars... 1004 01:03:44,732 --> 01:03:46,166 per year. 1005 01:03:48,671 --> 01:03:49,766 Amazing! 1006 01:04:02,722 --> 01:04:04,016 Are you Chairman Joo Dan Tae? 1007 01:04:04,282 --> 01:04:05,716 Yes, I am. 1008 01:04:07,151 --> 01:04:09,792 What is it? You can't come in here without an invitation. 1009 01:04:09,792 --> 01:04:11,016 It's a private room. 1010 01:04:11,161 --> 01:04:13,431 You are under arrest for embezzlement, investment fraud, 1011 01:04:13,431 --> 01:04:15,726 and violation of the Capital Market Act. 1012 01:04:16,032 --> 01:04:17,062 Arrest him. 1013 01:04:17,062 --> 01:04:19,101 - What? - What is going on? 1014 01:04:19,101 --> 01:04:20,397 What are you doing? 1015 01:04:20,671 --> 01:04:22,397 Why would I commit embezzlement? 1016 01:04:22,671 --> 01:04:24,802 I have never broken the law. 1017 01:04:24,802 --> 01:04:26,442 You can talk at the station. Take him away. 1018 01:04:26,442 --> 01:04:27,907 Who sent you people? 1019 01:04:27,942 --> 01:04:29,436 Who ordered you to do this? 1020 01:04:52,302 --> 01:04:54,071 Are you kidding me right now? 1021 01:04:54,071 --> 01:04:55,431 What do you mean, "embezzlement"? 1022 01:04:55,431 --> 01:04:57,472 Why would I steal the company's money? 1023 01:04:57,472 --> 01:04:58,841 You sold Logan Lee's name... 1024 01:04:58,841 --> 01:05:00,472 and gave false information to the investors... 1025 01:05:00,472 --> 01:05:01,871 to receive investments. 1026 01:05:01,871 --> 01:05:03,712 Why would I sell Logan Lee's name? 1027 01:05:03,712 --> 01:05:05,946 He's my partner for our casino business. 1028 01:05:06,212 --> 01:05:07,481 Call Logan Lee now. 1029 01:05:07,482 --> 01:05:09,416 You can ask him yourself! 1030 01:05:09,552 --> 01:05:10,817 Are you looking for me? 1031 01:05:13,391 --> 01:05:15,416 Logan. Logan! 1032 01:05:16,161 --> 01:05:17,317 I'm glad you're here. 1033 01:05:17,321 --> 01:05:18,756 There seems to be a misunderstanding. 1034 01:05:18,821 --> 01:05:20,887 Please sort out this ridiculous situation. 1035 01:05:24,661 --> 01:05:27,226 You still don't get it now, do you, Mr. Joo? 1036 01:05:30,742 --> 01:05:33,037 I'm the one who reported you, 1037 01:05:33,671 --> 01:05:35,107 Mr. Joo Dan Tae. 1038 01:05:35,681 --> 01:05:38,206 What? What did you say? 1039 01:05:39,052 --> 01:05:42,377 I am the one who reported you to the police. 1040 01:06:11,282 --> 01:06:14,407 (The Penthouse) 1041 01:06:14,411 --> 01:06:16,421 I told you you were up for a surprise. 1042 01:06:16,421 --> 01:06:18,522 It's only fair that they suffer the same way. 1043 01:06:18,522 --> 01:06:20,191 - You piece of trash! - You piece of trash! 1044 01:06:20,192 --> 01:06:21,621 What's wrong? Eun Byeol! 1045 01:06:21,621 --> 01:06:24,292 You should experience the sorrow of losing a child too. 1046 01:06:24,292 --> 01:06:25,887 I won't let you have your way. 1047 01:06:25,891 --> 01:06:28,127 You want me to kill Shim Su Ryeon? 1048 01:06:28,131 --> 01:06:29,597 I'll wait until you come back. 1049 01:06:29,931 --> 01:06:32,397 I'll reveal the whole truth. 1050 01:06:32,571 --> 01:06:35,067 Go on and try it. Let's see who wins in the end. 75071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.