Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,065 --> 00:00:06,435
(The characters, locations, incidents, organizations,)
2
00:00:06,435 --> 00:00:07,900
(and background of this drama are fictional.)
3
00:00:11,935 --> 00:00:15,140
(Episode 18)
4
00:00:28,885 --> 00:00:30,120
Where is Joo Hye In?
5
00:00:30,495 --> 00:00:31,926
Where did you hide her?
6
00:00:31,926 --> 00:00:33,650
Somewhere you'll never find.
7
00:00:36,326 --> 00:00:38,430
You'll never be able to kill her again.
8
00:00:44,576 --> 00:00:46,830
Tell me. Where did you hide that brat?
9
00:00:47,045 --> 00:00:49,070
How dare you treat me like a fool?
10
00:00:49,176 --> 00:00:50,970
You're not even a human being.
11
00:00:51,576 --> 00:00:53,984
You're a piece of trash and a murderer!
12
00:00:53,985 --> 00:00:55,180
You little...
13
00:00:59,185 --> 00:01:01,220
That doesn't matter at all.
14
00:01:01,326 --> 00:01:04,851
Since we know more about each other now,
15
00:01:04,995 --> 00:01:07,521
we can become a happier couple.
16
00:01:07,725 --> 00:01:09,060
You're crazy.
17
00:01:10,736 --> 00:01:14,331
You've been too sophisticated,
18
00:01:14,805 --> 00:01:17,400
elegant, and classy all this time.
19
00:01:17,635 --> 00:01:21,001
A woman like you must be punished.
20
00:01:21,445 --> 00:01:24,870
Punished for deceiving your husband and thinking of...
21
00:01:25,346 --> 00:01:26,441
backstabbing him.
22
00:01:30,585 --> 00:01:32,111
After you're punished,
23
00:01:32,855 --> 00:01:36,281
everything will return to its normal state.
24
00:01:54,805 --> 00:01:55,971
Where are you going?
25
00:01:56,575 --> 00:01:59,070
We're not done talking.
26
00:02:17,596 --> 00:02:19,161
You must get out of here now!
27
00:02:19,165 --> 00:02:20,461
I can't leave my kids here.
28
00:02:20,765 --> 00:02:23,561
Ma'am, Mr. Joo will kill you.
29
00:02:23,665 --> 00:02:24,735
You must leave now!
30
00:02:24,735 --> 00:02:26,330
I need to take my kids.
31
00:02:27,145 --> 00:02:28,300
Shim Su Ryeon!
32
00:02:31,716 --> 00:02:33,371
Where are you, Shim Su Ryeon!
33
00:02:35,645 --> 00:02:37,211
Shim Su Ryeon!
34
00:02:37,885 --> 00:02:40,820
Ms. Yang, I promise I'll come back for my kids.
35
00:02:41,286 --> 00:02:44,096
Please take care of Seok Hoon and Seok Kyung until then.
36
00:02:44,096 --> 00:02:45,490
Where is she?
37
00:02:56,866 --> 00:03:00,031
Secretary Cho, bring me Shim Su Ryeon now!
38
00:03:02,006 --> 00:03:04,811
Seok Hoon? You brat!
39
00:03:06,975 --> 00:03:08,140
Let go of me!
40
00:03:08,915 --> 00:03:10,240
Leave Mom alone.
41
00:03:11,186 --> 00:03:12,881
If you go after her, I'll tell everyone.
42
00:03:12,885 --> 00:03:14,221
The fact that Min Seol A...
43
00:03:14,885 --> 00:03:16,626
died here, in Hera Palace.
44
00:03:16,626 --> 00:03:17,751
You little...
45
00:03:24,036 --> 00:03:26,890
Hit me if you want. Here.
46
00:03:27,566 --> 00:03:29,661
Go ahead and hit me all you want!
47
00:03:34,006 --> 00:03:35,270
I am not...
48
00:03:39,316 --> 00:03:40,510
afraid of you anymore.
49
00:04:00,066 --> 00:04:01,330
Hye In just left.
50
00:04:03,306 --> 00:04:06,070
She'll call you when she arrives in the US.
51
00:04:09,746 --> 00:04:10,841
Thank you.
52
00:04:12,175 --> 00:04:14,980
I'm making up for what I couldn't do for Seol A.
53
00:04:16,345 --> 00:04:18,810
Mr. Hong will take her to a hospital in the US.
54
00:04:19,556 --> 00:04:20,980
Don't worry too much.
55
00:04:23,025 --> 00:04:26,351
Are you all right? You didn't get to say goodbye to her.
56
00:04:27,226 --> 00:04:28,420
I don't think...
57
00:04:31,835 --> 00:04:33,430
I'd be able to let her go if I saw her.
58
00:04:35,436 --> 00:04:38,300
Both Seol A and Hye In,
59
00:04:39,936 --> 00:04:41,601
and even Seok Hoon and Seok Kyung.
60
00:04:43,676 --> 00:04:45,911
If they had a better person as their mom,
61
00:04:48,515 --> 00:04:51,081
then none of this would have happened.
62
00:04:54,056 --> 00:04:55,420
I'm a mess.
63
00:04:57,856 --> 00:04:59,120
Because of me...
64
00:05:00,965 --> 00:05:03,891
I feel like I made all of their lives miserable.
65
00:05:06,965 --> 00:05:08,800
It's driving me crazy.
66
00:05:20,145 --> 00:05:21,641
Once we're done here,
67
00:05:22,785 --> 00:05:24,680
I'll take you to Hye In.
68
00:05:30,126 --> 00:05:31,550
Let's go to the US together.
69
00:05:32,296 --> 00:05:33,595
I'll help you...
70
00:05:33,595 --> 00:05:35,891
get away from Dan Tae and live a new life.
71
00:05:39,595 --> 00:05:40,690
Do you think...
72
00:05:42,035 --> 00:05:44,930
I deserve to live a new life?
73
00:05:46,575 --> 00:05:48,341
I'm not a victim.
74
00:05:49,905 --> 00:05:51,211
My Seol A...
75
00:05:54,916 --> 00:05:57,951
I'm also the mom of the kids who tormented her to death.
76
00:06:01,885 --> 00:06:03,420
My other kids...
77
00:06:05,626 --> 00:06:07,821
tortured my now-dead child.
78
00:06:11,535 --> 00:06:13,790
I can't forgive myself.
79
00:06:15,166 --> 00:06:16,261
No.
80
00:06:17,905 --> 00:06:20,031
I'll make you happy.
81
00:06:20,506 --> 00:06:23,471
I must keep the last promise I made with Seol A.
82
00:06:23,976 --> 00:06:25,240
I'll see to it.
83
00:06:35,126 --> 00:06:36,980
(Husband)
84
00:06:41,066 --> 00:06:42,221
(Husband)
85
00:06:42,695 --> 00:06:45,060
The number you dialed cannot...
86
00:07:13,796 --> 00:07:15,360
(Details of Joo Dan Tae Village)
87
00:07:29,106 --> 00:07:31,240
I'll kill you, Shim Su Ryeon!
88
00:07:31,515 --> 00:07:32,810
You dare raid my safe?
89
00:07:35,816 --> 00:07:37,511
Mr. Joo. Sir.
90
00:07:39,356 --> 00:07:40,451
Did you find her?
91
00:07:40,455 --> 00:07:42,454
Joo Hye In just left for the US.
92
00:07:42,455 --> 00:07:45,990
What? Do you think that's something to brag about?
93
00:07:46,356 --> 00:07:49,261
What about Shim Su Ryeon? Where is she?
94
00:07:49,325 --> 00:07:52,130
I don't know yet. I have men looking for her.
95
00:07:52,236 --> 00:07:53,661
You moron.
96
00:07:53,765 --> 00:07:56,961
If you have the time to say that, get out and look for her!
97
00:08:04,945 --> 00:08:06,670
(Oh Yoon Hee)
98
00:08:11,585 --> 00:08:13,880
Sorry for calling late at night. It's Joo Dan Tae.
99
00:08:14,626 --> 00:08:16,480
Let's meet up right now.
100
00:08:36,006 --> 00:08:38,671
(Su Ryeon)
101
00:08:40,746 --> 00:08:42,240
I don't have to feel guilty.
102
00:08:42,645 --> 00:08:44,140
Su Ryeon also used me...
103
00:08:44,155 --> 00:08:46,410
to get revenge for her daughter.
104
00:08:46,815 --> 00:08:49,750
Now, I just have to protect my own daughter.
105
00:09:08,246 --> 00:09:10,500
You look a bit different.
106
00:09:11,576 --> 00:09:12,740
Do I?
107
00:09:19,655 --> 00:09:21,480
Why did you want to see me?
108
00:09:23,285 --> 00:09:25,250
We share a special secret.
109
00:09:25,655 --> 00:09:27,351
Can't we share a drink too?
110
00:09:28,366 --> 00:09:31,630
Still, we're not meant to meet this late at night.
111
00:09:32,795 --> 00:09:36,030
Have you forgotten that Su Ryeon and I are close?
112
00:09:37,535 --> 00:09:40,500
If that bothered you, you wouldn't be here.
113
00:09:42,006 --> 00:09:43,101
Am I wrong?
114
00:10:06,196 --> 00:10:07,961
(Su Ryeon)
115
00:10:12,106 --> 00:10:15,571
Take it. Unless you want to start keeping secrets from her.
116
00:10:24,185 --> 00:10:25,351
Hello?
117
00:10:26,456 --> 00:10:28,380
Why are you so hard to reach?
118
00:10:28,885 --> 00:10:30,421
I called you many times today.
119
00:10:31,425 --> 00:10:34,860
I'm sorry, Su Ryeon. A lot happened today.
120
00:10:35,265 --> 00:10:36,760
I left the penthouse.
121
00:10:38,096 --> 00:10:39,596
What do you mean?
122
00:10:39,596 --> 00:10:41,931
Dan Tae's involved with my daughter's death.
123
00:10:42,506 --> 00:10:45,400
Come with me to the police tomorrow and testify about Seol A.
124
00:10:45,405 --> 00:10:47,701
You're the only person I trust right now.
125
00:10:48,576 --> 00:10:51,171
I must catch her killer.
126
00:10:51,476 --> 00:10:53,211
Please help me, Yoon Hee.
127
00:10:56,885 --> 00:11:00,051
Yoon Hee. Are you listening?
128
00:11:01,126 --> 00:11:02,221
Yoon Hee.
129
00:11:06,025 --> 00:11:07,120
Do you know...
130
00:11:08,525 --> 00:11:11,591
where my wife is right now?
131
00:11:15,466 --> 00:11:16,701
If I tell you,
132
00:11:18,606 --> 00:11:22,240
what can you do for me?
133
00:11:23,545 --> 00:11:26,711
I can do whatever it is you want.
134
00:12:11,655 --> 00:12:14,890
(Su Ryeon)
135
00:12:51,836 --> 00:12:53,390
What have I done?
136
00:13:02,376 --> 00:13:03,740
I'll be in the lounge.
137
00:13:28,905 --> 00:13:30,201
Let's have breakfast.
138
00:13:37,346 --> 00:13:39,640
- I'll have a coffee first. - Sure.
139
00:13:43,185 --> 00:13:44,980
Ask me what you want to know.
140
00:13:45,456 --> 00:13:47,711
There must be a reason you waited for me.
141
00:13:49,086 --> 00:13:50,221
Yes.
142
00:13:51,126 --> 00:13:54,191
It's more like you to be so direct.
143
00:13:54,925 --> 00:13:56,591
I thought about it, and I wonder...
144
00:13:56,966 --> 00:14:00,260
what made you suddenly change your attitude toward me.
145
00:14:00,635 --> 00:14:02,860
I think it will be a fantastic reason.
146
00:14:04,506 --> 00:14:05,931
If you think about it,
147
00:14:07,006 --> 00:14:09,500
I'm the husband of your good friend...
148
00:14:09,905 --> 00:14:11,711
who is also having an affair with the woman...
149
00:14:12,675 --> 00:14:13,910
you hate the most.
150
00:14:14,246 --> 00:14:17,951
Didn't your marriage with Su Ryeon fall apart a long time ago?
151
00:14:18,315 --> 00:14:22,051
I believe your relationship with Seo Jin is near the end too.
152
00:14:23,486 --> 00:14:24,691
Why do you think so?
153
00:14:25,096 --> 00:14:26,821
I got the impression at the villa.
154
00:14:27,596 --> 00:14:29,490
The way you treated Cheon Seo Jin.
155
00:14:30,265 --> 00:14:34,630
You had the look of a sickened man who wanted her gone.
156
00:14:35,366 --> 00:14:36,801
That's what I thought.
157
00:14:37,106 --> 00:14:38,201
So?
158
00:14:39,405 --> 00:14:42,770
That means the seat next to you is currently vacant.
159
00:14:44,746 --> 00:14:46,711
And you started to fall for me.
160
00:14:47,746 --> 00:14:49,510
Do we need another reason?
161
00:14:53,685 --> 00:14:55,650
You become more and more interesting.
162
00:14:56,185 --> 00:15:00,791
I especially like the fact that you betrayed my wife.
163
00:15:01,196 --> 00:15:02,660
I never betrayed her.
164
00:15:03,496 --> 00:15:05,530
She's the one who betrayed me first.
165
00:15:06,895 --> 00:15:09,961
She pretended to help and care for me,
166
00:15:10,706 --> 00:15:12,301
but it was an act.
167
00:15:13,635 --> 00:15:16,601
Now, I know all that was a lie.
168
00:15:17,606 --> 00:15:21,110
She used me just so she could bring...
169
00:15:21,175 --> 00:15:22,910
you down.
170
00:15:23,015 --> 00:15:25,851
So, what will you do?
171
00:15:26,356 --> 00:15:29,081
Will you try to get back at her?
172
00:15:29,326 --> 00:15:30,480
Whatever it is.
173
00:15:31,996 --> 00:15:35,260
If it's for my protection, I'll do anything.
174
00:15:36,165 --> 00:15:38,461
I like that about you.
175
00:15:39,635 --> 00:15:42,660
You're honest and gutsy.
176
00:15:44,405 --> 00:15:45,801
And beautiful.
177
00:15:48,545 --> 00:15:49,770
Why don't you use me?
178
00:15:50,876 --> 00:15:54,811
I might be able to tell you what you want to know.
179
00:15:57,545 --> 00:15:59,311
I'd like to know where Su Ryeon is.
180
00:16:00,616 --> 00:16:02,380
I want to know who's helping her.
181
00:16:02,956 --> 00:16:05,851
Also, on what she's planning to do.
182
00:16:11,852 --> 00:16:16,852
[VIU Ver] SBS E37 'The Penthouse'
"Yoon Hee's Betrayal"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
183
00:16:21,376 --> 00:16:22,640
It's me, Ms. Cheon.
184
00:16:25,576 --> 00:16:28,510
How did it go? Do you know who sent the video?
185
00:16:28,846 --> 00:16:30,315
I can't trace the sender.
186
00:16:30,315 --> 00:16:32,510
You said you dealt with everything on that night.
187
00:16:32,616 --> 00:16:33,851
Why did this happen?
188
00:16:34,856 --> 00:16:36,650
Someone was there that night.
189
00:16:37,126 --> 00:16:38,691
Someone saw me!
190
00:16:38,956 --> 00:16:40,895
We destroyed all the footage from that day.
191
00:16:40,895 --> 00:16:43,120
So we can't identify who was at school then.
192
00:16:45,295 --> 00:16:48,765
Stop repeating there's nothing you can do and figure it out.
193
00:16:48,765 --> 00:16:51,000
Do whatever it takes to find who it is.
194
00:16:51,876 --> 00:16:53,431
Find out who took that video,
195
00:16:54,675 --> 00:16:57,671
and who would dare to blackmail me like this.
196
00:16:57,976 --> 00:16:59,311
I will find out.
197
00:17:05,055 --> 00:17:07,910
If I get my hands on you, I will kill you.
198
00:17:21,506 --> 00:17:24,970
Where were you so early in the morning dressed like that?
199
00:17:33,446 --> 00:17:36,410
Did you sleep out last night?
200
00:17:36,716 --> 00:17:40,180
Why do you look like you didn't sleep a wink?
201
00:17:40,785 --> 00:17:44,150
Why? Is something bothering you?
202
00:17:44,956 --> 00:17:46,190
Don't tell me...
203
00:17:47,555 --> 00:17:50,091
your lover is impossible to reach.
204
00:17:50,365 --> 00:17:52,731
That's none of your business.
205
00:17:56,166 --> 00:17:57,531
This is my last warning.
206
00:17:58,136 --> 00:18:01,841
Quit leeching off Chairman Joo and walk yourself out.
207
00:18:03,305 --> 00:18:05,011
Don't you have any sense of pride?
208
00:18:05,045 --> 00:18:08,011
The one who's leeching off him without any sense of pride.
209
00:18:08,446 --> 00:18:11,341
Don't you think that's you, not me?
210
00:18:12,656 --> 00:18:16,251
I'm giving you some advice because Chairman Joo seems to be...
211
00:18:16,256 --> 00:18:17,620
suffering up close.
212
00:18:18,025 --> 00:18:20,620
- What? - Don't trust men too much.
213
00:18:21,095 --> 00:18:23,561
The most shallow and useless thing in the world is...
214
00:18:24,025 --> 00:18:25,291
a man's love.
215
00:18:25,295 --> 00:18:26,831
Watch what you say.
216
00:18:27,765 --> 00:18:30,531
Now, that I'm the director of Cheong A Arts High School,
217
00:18:30,706 --> 00:18:33,001
your daughter won't graduate, let alone get into a university.
218
00:18:33,006 --> 00:18:36,440
I wonder. Shouldn't we wait and see about that?
219
00:18:37,845 --> 00:18:41,710
I doubt you'd be able to keep that position though.
220
00:18:46,756 --> 00:18:50,150
That video. It can't be from Yoon Hee, right?
221
00:19:10,006 --> 00:19:11,511
Why won't you pick up my calls?
222
00:19:11,775 --> 00:19:12,940
You called?
223
00:19:15,916 --> 00:19:17,410
Where are you coming from?
224
00:19:17,416 --> 00:19:19,281
I just returned from a business trip.
225
00:19:19,785 --> 00:19:21,051
I must shower and get to work.
226
00:19:21,986 --> 00:19:23,120
I'll call you later.
227
00:19:30,396 --> 00:19:31,890
She's become such a hassle.
228
00:19:35,206 --> 00:19:36,460
Joo Dan Tae.
229
00:19:38,006 --> 00:19:40,200
You're becoming more and more impolite.
230
00:19:50,186 --> 00:19:52,011
- The kids? - I sent them to school.
231
00:19:52,256 --> 00:19:54,315
You still haven't found Su Ryeon?
232
00:19:54,315 --> 00:19:57,581
Her phone's turned off and she hasn't come to work.
233
00:20:00,625 --> 00:20:02,061
You idiot.
234
00:20:06,636 --> 00:20:09,731
You were helping Su Ryeon behind my back?
235
00:20:10,305 --> 00:20:13,801
I looked after you for over 10 years and is this what I get in return?
236
00:20:14,775 --> 00:20:16,601
This so sad, Ms. Yang.
237
00:20:16,706 --> 00:20:19,140
I have nothing to say, sir.
238
00:20:20,676 --> 00:20:22,910
My kids liked you a lot.
239
00:20:29,956 --> 00:20:31,051
Since when?
240
00:20:31,855 --> 00:20:33,890
When did you start working for her?
241
00:20:34,426 --> 00:20:35,991
I never betrayed you.
242
00:20:36,226 --> 00:20:37,825
How would I dare...
243
00:20:37,825 --> 00:20:39,331
Don't make excuses.
244
00:20:39,565 --> 00:20:42,301
You dressed as Su Ryeon and pretended to be her.
245
00:20:43,065 --> 00:20:45,400
Did she secretly ask you to shake me off her tail?
246
00:20:50,206 --> 00:20:51,841
I'm sorry, sir.
247
00:20:52,075 --> 00:20:53,970
Please forgive me this once.
248
00:20:54,015 --> 00:20:56,416
I will make it up to you if you let me live.
249
00:20:56,416 --> 00:20:59,186
I will serve only you until the day I die.
250
00:20:59,186 --> 00:21:00,380
Take her away.
251
00:21:00,386 --> 00:21:02,880
Sir. Chairman. Please, sir!
252
00:21:03,025 --> 00:21:05,625
No. Forgive me just this once!
253
00:21:05,625 --> 00:21:07,650
I can't leave this house.
254
00:21:07,825 --> 00:21:09,991
I'd rather have you kill me!
255
00:21:10,196 --> 00:21:11,294
Sir!
256
00:21:11,295 --> 00:21:15,436
The truth is, Gu Ho Dong had something on me. I had no choice.
257
00:21:15,436 --> 00:21:16,630
- Sir. - Wait.
258
00:21:19,775 --> 00:21:20,870
"Gu Ho Dong"?
259
00:21:21,906 --> 00:21:23,400
What did he have on you?
260
00:21:31,015 --> 00:21:33,610
You all did well, surviving the midterm exams.
261
00:21:33,916 --> 00:21:36,481
Don't waste time just because the exams are over.
262
00:21:36,926 --> 00:21:40,055
Starting today, take your time and study for the finals.
263
00:21:40,055 --> 00:21:42,960
- Oh, come on. - No way.
264
00:21:47,136 --> 00:21:49,466
My dad and your mom are having an affair.
265
00:21:49,466 --> 00:21:51,430
They're also committing adultery.
266
00:21:54,105 --> 00:21:56,545
Now that you know, stop causing a scene...
267
00:21:56,545 --> 00:21:58,610
before we both end up humiliating ourselves.
268
00:21:59,315 --> 00:22:01,110
No. No!
269
00:22:01,375 --> 00:22:02,481
No!
270
00:22:03,115 --> 00:22:04,311
Eun Byeol, what's wrong?
271
00:22:04,446 --> 00:22:06,156
Did the midterms take a toll on you?
272
00:22:06,156 --> 00:22:07,511
Did you ruin today's exam too?
273
00:22:07,515 --> 00:22:09,581
Why are you upbraiding her?
274
00:22:10,186 --> 00:22:11,450
Eun Byeol, are you okay?
275
00:22:11,656 --> 00:22:12,890
Is something wrong?
276
00:22:14,525 --> 00:22:18,390
I have a headache. I need to see the nurse.
277
00:22:18,595 --> 00:22:19,761
Okay.
278
00:22:54,065 --> 00:22:55,160
(Wrong pattern)
279
00:23:02,345 --> 00:23:03,501
Why are you in here?
280
00:23:09,716 --> 00:23:11,440
What are you doing with my phone?
281
00:23:12,355 --> 00:23:13,481
Mom.
282
00:23:14,386 --> 00:23:15,551
Are you...
283
00:23:16,585 --> 00:23:17,821
Are you...
284
00:23:19,426 --> 00:23:20,650
No, never mind.
285
00:23:20,795 --> 00:23:22,625
What is it? What's going on?
286
00:23:22,625 --> 00:23:24,360
Take your dirty hands off me!
287
00:23:27,966 --> 00:23:29,130
What?
288
00:23:30,166 --> 00:23:31,261
"Dirty"?
289
00:23:33,535 --> 00:23:36,241
How dare you say that to your mom?
290
00:23:37,775 --> 00:23:41,170
I am so disappointed in you.
291
00:23:46,055 --> 00:23:48,251
Eun Byeol! Ha Eun Byeol!
292
00:24:02,706 --> 00:24:04,660
What's making her act like that?
293
00:24:41,736 --> 00:24:44,071
- You're here. - Yes.
294
00:24:48,315 --> 00:24:50,680
I'm sorry for avoiding your calls.
295
00:24:51,085 --> 00:24:54,950
My head was all jumbled up after hearing what you said.
296
00:24:56,825 --> 00:24:58,890
I needed time to sort things out.
297
00:25:00,055 --> 00:25:02,360
And I've decided to believe that our friendship...
298
00:25:04,226 --> 00:25:05,360
was real.
299
00:25:05,436 --> 00:25:06,561
Thank you...
300
00:25:07,835 --> 00:25:08,960
for understanding.
301
00:25:09,166 --> 00:25:10,630
You told me before...
302
00:25:11,906 --> 00:25:13,531
that a mom could do anything...
303
00:25:14,805 --> 00:25:16,101
for her child.
304
00:25:16,676 --> 00:25:19,870
And at times, she can even become evil.
305
00:25:20,676 --> 00:25:22,581
I want to know who's helping her.
306
00:25:22,986 --> 00:25:25,781
Also, on what she's planning to do.
307
00:25:29,656 --> 00:25:31,180
Did my husband call you?
308
00:25:32,525 --> 00:25:36,761
He's probably losing his mind trying to find me.
309
00:25:38,636 --> 00:25:39,731
Not yet.
310
00:25:41,065 --> 00:25:42,301
Don't worry.
311
00:25:42,535 --> 00:25:45,231
I won't tell him that I met you.
312
00:25:45,535 --> 00:25:47,831
Of course, I believe you.
313
00:25:48,845 --> 00:25:53,841
I'm just concerned you might be in a bind because of me.
314
00:25:54,775 --> 00:25:56,440
Don't worry about me.
315
00:25:57,015 --> 00:25:58,686
Why did you suddenly leave your home?
316
00:25:58,686 --> 00:26:00,011
What about your kids?
317
00:26:00,886 --> 00:26:04,380
I'm really going to end it with him.
318
00:26:06,295 --> 00:26:07,591
It's about time.
319
00:26:12,795 --> 00:26:13,960
Are you...
320
00:26:16,166 --> 00:26:18,105
trying to find Min Seol A's killer?
321
00:26:18,105 --> 00:26:22,001
The people who killed my Seol A must be punished.
322
00:26:23,476 --> 00:26:25,101
Joo Dan Tae, Cheon Seo Jin,
323
00:26:25,716 --> 00:26:27,811
and everyone else at Hera Club.
324
00:26:29,015 --> 00:26:32,650
I'll crush them, just like how they crushed Seol A.
325
00:26:32,815 --> 00:26:34,210
What if you get hurt?
326
00:26:35,186 --> 00:26:38,690
You know how powerful the people at Hera Palace are.
327
00:26:39,125 --> 00:26:40,950
Especially Joo Dan Tae and Cheon Seo Jin.
328
00:26:41,125 --> 00:26:42,991
They shouldn't be underestimated.
329
00:26:43,765 --> 00:26:45,630
Do you think they'll let you have your way?
330
00:26:46,196 --> 00:26:47,890
They killed my daughter.
331
00:26:49,006 --> 00:26:50,900
How could I do nothing when I know that?
332
00:26:51,666 --> 00:26:55,001
What about you? If Ro Na died like that,
333
00:26:55,506 --> 00:26:57,101
would you do nothing?
334
00:27:00,115 --> 00:27:01,571
Seol A's death...
335
00:27:02,686 --> 00:27:04,511
really breaks my heart,
336
00:27:06,886 --> 00:27:08,920
but I'm worried you might get hurt too.
337
00:27:09,525 --> 00:27:12,851
On top of that, you don't even have any critical proof.
338
00:27:13,025 --> 00:27:15,420
All you know is that you saw Cheon Seo Jin's ruby ring.
339
00:27:16,265 --> 00:27:17,761
Will the police believe you?
340
00:27:20,565 --> 00:27:22,501
Please say you'll stop here.
341
00:27:22,636 --> 00:27:25,700
Please don't do anything. Then I'll stop too.
342
00:27:25,736 --> 00:27:27,670
Please, Su Ryeon.
343
00:27:29,476 --> 00:27:30,940
People shouldn't live on...
344
00:27:32,275 --> 00:27:34,910
as if nothing happened after committing a sin.
345
00:27:36,986 --> 00:27:38,440
I've bet my life on this.
346
00:27:40,585 --> 00:27:44,450
I'm sure the truth will be revealed somehow.
347
00:27:46,456 --> 00:27:47,620
If you just...
348
00:27:47,956 --> 00:27:50,960
tell the police what happened that night,
349
00:27:51,025 --> 00:27:52,436
the truth will eventually reveal itself.
350
00:27:52,436 --> 00:27:53,591
I told you!
351
00:27:54,466 --> 00:27:56,061
I have nothing to say.
352
00:27:56,906 --> 00:28:00,400
That night, I was too drunk...
353
00:28:01,535 --> 00:28:03,870
and I fell asleep as soon as I came home.
354
00:28:06,115 --> 00:28:07,241
Are you sure...
355
00:28:09,615 --> 00:28:11,210
you didn't see anything?
356
00:28:17,226 --> 00:28:18,791
You have nothing to tell me?
357
00:28:22,125 --> 00:28:24,720
I should've seen something for your sake,
358
00:28:25,295 --> 00:28:27,261
but I really didn't see anything.
359
00:28:29,365 --> 00:28:32,170
So even if I go to the police, I won't be of any help.
360
00:28:35,006 --> 00:28:36,101
I see.
361
00:28:38,676 --> 00:28:41,071
Where are you staying then?
362
00:28:42,216 --> 00:28:45,950
How could you do something alone when no one is helping you?
363
00:28:47,355 --> 00:28:49,920
Don't worry. I'm staying somewhere safe.
364
00:28:51,656 --> 00:28:54,051
Where is that?
365
00:28:54,426 --> 00:28:57,120
I'll tell you once I get adjusted.
366
00:29:05,105 --> 00:29:06,271
Hold on.
367
00:29:06,305 --> 00:29:08,940
Yes, Ro Na. I'm a bit busy right now.
368
00:29:09,775 --> 00:29:12,145
The exams? You did really well?
369
00:29:12,146 --> 00:29:13,370
Of course.
370
00:29:13,615 --> 00:29:15,275
I aced two of the exams today...
371
00:29:15,275 --> 00:29:16,880
and got one wrong for social studies.
372
00:29:17,246 --> 00:29:19,351
I think Ha Eun Byeol messed up big time again.
373
00:29:19,555 --> 00:29:22,450
I told you no one can beat you fair and square.
374
00:29:23,525 --> 00:29:24,785
Ro Na, what do you want to eat?
375
00:29:24,785 --> 00:29:26,821
I'll make anything you want...
376
00:29:31,996 --> 00:29:34,291
Okay, then. I'll see you at home.
377
00:29:34,636 --> 00:29:35,761
I love you.
378
00:29:40,406 --> 00:29:41,930
You made up with Ro Na.
379
00:29:42,506 --> 00:29:43,741
I'm glad.
380
00:29:44,906 --> 00:29:47,541
Yes. Thanks to you.
381
00:29:48,946 --> 00:29:50,741
You look happy, Yoon Hee.
382
00:29:51,585 --> 00:29:52,710
I'm sorry...
383
00:29:53,615 --> 00:29:55,825
when you're suffering so much now.
384
00:29:55,825 --> 00:29:56,950
It's okay.
385
00:29:57,986 --> 00:30:00,450
I feel better seeing you smile like this.
386
00:30:01,325 --> 00:30:04,960
You know how much I like you.
387
00:30:07,166 --> 00:30:08,930
You're a really cool person.
388
00:30:09,636 --> 00:30:12,900
Su Ryeon, let's be friends forever.
389
00:30:13,275 --> 00:30:16,470
Let's never fight or betray each other.
390
00:30:16,805 --> 00:30:20,940
Whatever dreadful thing you do, I won't ever hate you.
391
00:30:23,716 --> 00:30:26,450
What will she do if she finds out the truth?
392
00:30:27,285 --> 00:30:29,051
She'll throw me into jail.
393
00:30:29,355 --> 00:30:32,321
No, she might even kill Ro Na.
394
00:30:33,226 --> 00:30:35,291
Get a grip, Oh Yoon Hee.
395
00:30:35,426 --> 00:30:37,720
She thinks Cheon Seo Jin is the killer.
396
00:30:37,896 --> 00:30:40,630
You can't let her find out. Just think of Ro Na.
397
00:30:45,775 --> 00:30:48,200
You met her? Where is she staying?
398
00:30:48,206 --> 00:30:50,801
I don't think she has decided where to stay yet.
399
00:30:51,605 --> 00:30:54,370
Why didn't you tell me? You should've called me first.
400
00:30:54,545 --> 00:30:56,041
We're going to meet again soon.
401
00:30:56,186 --> 00:30:58,541
What about the person who's helping her? Did she say anything?
402
00:30:59,555 --> 00:31:01,851
She was the same as usual.
403
00:31:02,156 --> 00:31:05,821
She was elegant as always and unfazed.
404
00:31:07,396 --> 00:31:09,860
She didn't even take her stuff.
405
00:31:11,166 --> 00:31:13,930
I'm sure someone is helping her.
406
00:31:14,535 --> 00:31:16,660
She can't be doing this alone.
407
00:31:23,506 --> 00:31:25,741
There is someone I suspect.
408
00:31:27,615 --> 00:31:29,910
I'll tell you when I become more certain.
409
00:31:30,986 --> 00:31:33,851
It seems like I've finally met a decent partner.
410
00:31:34,256 --> 00:31:35,380
Good work.
411
00:31:35,686 --> 00:31:37,450
If you need anything, you can always tell me.
412
00:31:39,355 --> 00:31:42,720
Can I ask you a favor now?
413
00:31:43,595 --> 00:31:45,521
Of course. Anything.
414
00:31:46,095 --> 00:31:48,591
Even something regarding my daughter Ro Na?
415
00:31:59,615 --> 00:32:03,581
How dare you come back here? No one here will welcome you back.
416
00:32:03,646 --> 00:32:05,246
Do you think this is some orphanage or what?
417
00:32:05,246 --> 00:32:08,110
What will you do if I'm recording this?
418
00:32:11,256 --> 00:32:12,521
Are you threatening me now?
419
00:32:14,456 --> 00:32:16,190
I'm pleading you.
420
00:32:16,295 --> 00:32:18,265
You annoy me so much,
421
00:32:18,265 --> 00:32:19,595
so could you please just leave?
422
00:32:19,595 --> 00:32:22,731
For the peace and prosperity of our school. Please?
423
00:32:22,736 --> 00:32:24,761
Did Ms. Cheon tell you to do this?
424
00:32:25,136 --> 00:32:27,071
To torment me and make me drop out?
425
00:32:27,375 --> 00:32:30,700
Or are you the type that just succumbs to power?
426
00:32:30,805 --> 00:32:33,811
Gosh, how gutsy of you.
427
00:32:34,015 --> 00:32:35,571
This is why I hate you.
428
00:32:35,686 --> 00:32:38,110
You don't know your place, and you're fearless.
429
00:32:38,115 --> 00:32:41,710
You're not the type that students love either.
430
00:32:45,186 --> 00:32:46,720
What do you know about love?
431
00:32:47,055 --> 00:32:49,591
You will never graduate from this school.
432
00:32:49,595 --> 00:32:51,561
I can guarantee that on my name!
433
00:32:51,825 --> 00:32:54,360
Do you know that? Do you?
434
00:32:55,565 --> 00:32:56,731
That brat.
435
00:32:57,805 --> 00:33:01,700
(Chairman Joo Dan Tae)
436
00:33:02,575 --> 00:33:06,241
Yes, sir. This is Ma Doo Ki, your loyal servant.
437
00:33:06,815 --> 00:33:07,910
Yes, sir.
438
00:33:17,226 --> 00:33:19,390
What brings you all the way here?
439
00:33:20,825 --> 00:33:24,890
I'm sorry to come unannounced when you're resting.
440
00:33:25,226 --> 00:33:28,791
I know how rude I've been to you all this time.
441
00:33:29,236 --> 00:33:30,801
Can you be more specific?
442
00:33:33,375 --> 00:33:35,501
Are you talking about the time when you deceived us...
443
00:33:35,706 --> 00:33:39,071
while giving Ro Na lessons for Cheong A's admissions?
444
00:33:39,176 --> 00:33:41,716
Or when you shamelessly came back...
445
00:33:41,716 --> 00:33:44,481
as a teacher at Cheong A?
446
00:33:44,916 --> 00:33:47,555
Or is it about when you discriminated Ro Na...
447
00:33:47,555 --> 00:33:50,751
and gave her penalty points?
448
00:33:51,585 --> 00:33:54,720
I'd like to know specifically on what you're sorry for.
449
00:33:54,926 --> 00:33:58,491
Come to think of it, I was really a piece of trash.
450
00:34:02,565 --> 00:34:04,360
I sincerely apologize.
451
00:34:04,365 --> 00:34:07,470
I don't know why you're suddenly doing this,
452
00:34:07,706 --> 00:34:09,970
but it's uncomfortable to see you apologizing like this.
453
00:34:11,406 --> 00:34:13,875
I didn't know what kind of person you were all this time.
454
00:34:13,875 --> 00:34:17,386
Especially, if I had known you were close with Chairman Joo,
455
00:34:17,386 --> 00:34:19,510
I would never have made this kind of mistake.
456
00:34:21,516 --> 00:34:24,680
I knew you were swayed easily by power,
457
00:34:25,056 --> 00:34:27,490
but you're just too predictable.
458
00:34:28,495 --> 00:34:29,861
I'm just naive.
459
00:34:30,096 --> 00:34:31,461
I hope you understand.
460
00:34:33,835 --> 00:34:36,930
Since we're on the subject, let me be straight with you.
461
00:34:37,065 --> 00:34:39,736
From now on, Ro Na will be specially cared for.
462
00:34:39,736 --> 00:34:41,370
No, she already is.
463
00:34:41,435 --> 00:34:43,840
Chairman Joo ordered me to do so.
464
00:34:44,145 --> 00:34:46,640
"Specially cared for"?
465
00:34:46,875 --> 00:34:49,910
She'll be treated just like Seok Hoon and Seok Kyung.
466
00:34:50,886 --> 00:34:52,881
Your eyes are sparkling.
467
00:34:53,185 --> 00:34:55,111
From now on, if you need anything...
468
00:34:55,355 --> 00:34:57,326
regarding Ro Na's school life,
469
00:34:57,326 --> 00:34:59,490
don't hesitate to ask me.
470
00:34:59,625 --> 00:35:01,791
I'll take care of everything...
471
00:35:01,895 --> 00:35:05,620
so you'll be perfectly at ease as you are now.
472
00:35:06,136 --> 00:35:09,260
To prove that Ro Na is being specially taken care of,
473
00:35:09,605 --> 00:35:12,700
I'm thinking of introducing a private educational institute.
474
00:35:12,775 --> 00:35:14,200
What kind of place is that?
475
00:35:14,205 --> 00:35:17,640
They have the most references on Cheong A's exams.
476
00:35:17,806 --> 00:35:20,740
It's a secret even the parents don't share with each other.
477
00:35:21,116 --> 00:35:23,711
All the kids in Hera Palace already go there.
478
00:35:23,886 --> 00:35:26,981
I will show you myself.
479
00:35:42,165 --> 00:35:43,361
Oh, gosh.
480
00:35:44,366 --> 00:35:45,501
My goodness.
481
00:35:48,105 --> 00:35:50,340
A dense fog keeps blocking your sight.
482
00:35:53,176 --> 00:35:55,211
It's full of dark energy.
483
00:35:58,245 --> 00:35:59,855
It's full of someone's hatred.
484
00:35:59,855 --> 00:36:02,854
"Hatred"? Whose hatred?
485
00:36:02,855 --> 00:36:04,320
How would I know that?
486
00:36:05,225 --> 00:36:06,521
You should know.
487
00:36:07,395 --> 00:36:11,395
What if...she means Min Seol A?
488
00:36:11,395 --> 00:36:14,331
Why would you mention that name?
489
00:36:14,795 --> 00:36:17,101
Please show us the last card.
490
00:36:27,745 --> 00:36:29,311
There's going to be a bloodbath.
491
00:36:31,216 --> 00:36:32,381
Someone...
492
00:36:33,455 --> 00:36:35,010
might die soon.
493
00:36:41,596 --> 00:36:43,120
This feels so creepy.
494
00:36:43,125 --> 00:36:45,835
I wanted to ask if Jenny was going to make it to Seoul University.
495
00:36:45,835 --> 00:36:48,695
But what? "Hatred"? "Someone might die"?
496
00:36:48,696 --> 00:36:50,705
She's just spewing nonsense.
497
00:36:50,705 --> 00:36:54,101
I heard she was one of the best fortune tellers and even paid extra.
498
00:37:11,056 --> 00:37:12,751
"Specially cared for"?
499
00:37:13,795 --> 00:37:15,651
Specially cared for...
500
00:37:21,665 --> 00:37:24,561
Ro Na has become special now.
501
00:37:25,806 --> 00:37:28,601
If only I could provide more for Ro Na...
502
00:37:32,176 --> 00:37:33,410
I have a favor to ask too.
503
00:37:34,875 --> 00:37:36,180
Can you go to my place?
504
00:37:36,346 --> 00:37:37,541
The penthouse?
505
00:37:38,386 --> 00:37:41,410
Call my wife and tell her you'll get her stuff.
506
00:37:42,216 --> 00:37:44,151
She left urgently, so she'll need this and that.
507
00:37:45,895 --> 00:37:47,050
No one will be home...
508
00:37:47,955 --> 00:37:49,191
at seven o'clock.
509
00:38:33,576 --> 00:38:36,101
(Part 2 will shortly begin.)
510
00:39:06,980 --> 00:39:08,115
How beautiful.
511
00:39:55,060 --> 00:39:56,864
I'm sorry. I'll take it off.
512
00:40:05,680 --> 00:40:06,874
I told you...
513
00:40:07,680 --> 00:40:10,974
that I'll let you have anything you want.
514
00:40:11,450 --> 00:40:14,614
Even if it's this penthouse.
515
00:40:16,350 --> 00:40:17,784
Then get rid of...
516
00:40:18,960 --> 00:40:20,514
your wife Shim Su Ryeon first.
517
00:40:22,529 --> 00:40:24,124
Send her somewhere no one knows.
518
00:40:24,230 --> 00:40:25,825
To a place she can never return.
519
00:40:27,930 --> 00:40:30,025
Can you do that?
520
00:40:31,930 --> 00:40:34,935
That's exactly what I want.
521
00:40:59,599 --> 00:41:01,254
Hye In called me.
522
00:41:01,800 --> 00:41:03,465
She's at a hospital in the US.
523
00:41:04,400 --> 00:41:06,865
They ran some tests, and fortunately, she's okay.
524
00:41:07,199 --> 00:41:08,495
Don't worry about her.
525
00:41:08,770 --> 00:41:12,205
She's being treated by the best team at the most prestigious hospital.
526
00:41:12,580 --> 00:41:13,705
Thank you.
527
00:41:16,150 --> 00:41:17,844
How's the contract with Joo Dan Tae going?
528
00:41:18,080 --> 00:41:20,874
We'll seal the deal tomorrow.
529
00:41:22,319 --> 00:41:23,485
It's time to begin.
530
00:41:24,289 --> 00:41:26,185
I've decided when. It's three days from now.
531
00:41:26,360 --> 00:41:27,455
Three days from now?
532
00:41:29,789 --> 00:41:31,155
Do you think they'll admit...
533
00:41:32,099 --> 00:41:33,594
to their sins?
534
00:41:34,229 --> 00:41:35,495
We'll make that happen.
535
00:41:36,099 --> 00:41:37,294
By making them take the bait.
536
00:41:44,969 --> 00:41:47,479
(2020 Soprano Grace Jo's Private Solo Recital for Children)
537
00:41:47,479 --> 00:41:48,944
(April 25, 2020, 7pm)
538
00:41:49,009 --> 00:41:50,905
They need to suffer the exact same way.
539
00:41:54,180 --> 00:41:56,314
Then, they'll realize their sins.
540
00:42:00,990 --> 00:42:04,759
You come to see me every night in my dreams
541
00:42:04,759 --> 00:42:07,354
And whisper in my ear
542
00:42:08,060 --> 00:42:09,294
- Come here. - What's going on?
543
00:42:09,629 --> 00:42:12,694
He hasn't told me yet. He wanted to wait for you.
544
00:42:13,400 --> 00:42:16,104
I bet you were startled to hear from me at such a late hour.
545
00:42:16,569 --> 00:42:19,405
But this is very critical for the both of you.
546
00:42:20,610 --> 00:42:21,735
Take a look.
547
00:42:25,150 --> 00:42:27,474
She sued me for damages due to adultery?
548
00:42:29,689 --> 00:42:31,314
She wants 10 million dollars?
549
00:42:32,659 --> 00:42:34,814
Su Ryeon must be out of her mind.
550
00:42:36,860 --> 00:42:37,955
(Petition for Divorce)
551
00:42:38,129 --> 00:42:39,455
A petition for divorce?
552
00:42:40,229 --> 00:42:42,969
I feel uneasy caught in the middle of all this.
553
00:42:42,969 --> 00:42:44,965
Why did she have to ask me?
554
00:42:44,969 --> 00:42:46,895
You guys should've known when to stop.
555
00:42:47,099 --> 00:42:49,034
But I know. Love can be like that.
556
00:42:49,170 --> 00:42:52,579
If you give her what she wants, you can get a divorce by consent.
557
00:42:52,579 --> 00:42:54,734
- She wants you to... - "Give up the penthouse"?
558
00:42:54,810 --> 00:42:56,679
She also wants me to give up custody...
559
00:42:56,680 --> 00:42:58,205
and parental rights,
560
00:42:58,350 --> 00:43:00,244
and a restraining order to keep me away from the kids?
561
00:43:00,449 --> 00:43:02,290
Plus, 90 percent of my wealth?
562
00:43:02,290 --> 00:43:04,445
What kind of nonsense is this?
563
00:43:04,649 --> 00:43:08,119
She pretty much did everything she could...
564
00:43:08,120 --> 00:43:10,230
to get back at you guys.
565
00:43:10,230 --> 00:43:11,354
Do you think this is funny?
566
00:43:11,889 --> 00:43:13,494
You must be enjoying this.
567
00:43:13,800 --> 00:43:17,294
How could you make me get involved in this?
568
00:43:17,800 --> 00:43:19,695
You should've made sure nothing like this happened.
569
00:43:19,970 --> 00:43:22,164
I already have enough on my mind.
570
00:43:22,540 --> 00:43:24,709
Why did you have to get me involved in this mess?
571
00:43:24,709 --> 00:43:26,304
I don't want to hear you say another word.
572
00:43:26,980 --> 00:43:29,844
I'm not in the mood to deal with your nasty temper.
573
00:43:45,860 --> 00:43:48,430
(Unidentified Number)
574
00:43:48,430 --> 00:43:52,734
Did you enjoy the video I sent you, Ms. Cheon?
575
00:43:56,069 --> 00:43:57,565
Who is this jerk?
576
00:43:58,339 --> 00:44:01,375
Stop hiding and just show yourself!
577
00:44:47,360 --> 00:44:49,354
The receiver cannot be reached...
578
00:44:49,860 --> 00:44:51,554
Why can't I reach her?
579
00:44:55,530 --> 00:44:56,769
(Su Ryeon)
580
00:44:56,769 --> 00:44:57,930
Su Ryeon.
581
00:44:57,930 --> 00:45:00,934
I packed some of your clothes and makeup from the penthouse.
582
00:45:00,939 --> 00:45:03,265
If you tell me where you are, I'll go see you.
583
00:45:11,980 --> 00:45:13,114
Hey, Logan.
584
00:45:15,249 --> 00:45:17,315
You wish to proceed with the contract?
585
00:45:19,819 --> 00:45:20,984
Today?
586
00:45:21,290 --> 00:45:23,025
(Joint Investment Contract)
587
00:45:31,030 --> 00:45:32,994
I didn't know you'd make such a quick decision.
588
00:45:33,040 --> 00:45:35,565
No, there was plenty of time to think about it.
589
00:45:35,939 --> 00:45:38,939
Besides, I was mainly convinced by the fact that you, Mr. Joo...
590
00:45:38,939 --> 00:45:42,234
You yourself showed interest in establishing an investment company.
591
00:45:42,240 --> 00:45:44,410
Even with your Myeongdong land as collateral.
592
00:45:44,410 --> 00:45:46,344
That was all the commitment I needed to see.
593
00:45:46,579 --> 00:45:50,114
The problem is, we need to decide on the president of the company.
594
00:45:50,350 --> 00:45:53,284
It's right that you get the position considering the investment you made.
595
00:45:53,389 --> 00:45:55,184
But in order to convince the other investors,
596
00:45:55,189 --> 00:45:58,284
it might be better for me to become the president.
597
00:45:59,199 --> 00:46:02,695
Oh, yes. Ms. Oh did mention something about that.
598
00:46:05,999 --> 00:46:07,094
Not a problem.
599
00:46:07,300 --> 00:46:10,265
Things like that shouldn't get in the way of our contract, should it?
600
00:46:10,870 --> 00:46:12,534
I have faith in you, Mr. Joo.
601
00:46:13,110 --> 00:46:16,209
Then I'll fix a date next week for the investment briefing.
602
00:46:16,209 --> 00:46:18,544
All right. I'm already looking forward to it.
603
00:46:19,449 --> 00:46:22,114
Oh, and in celebration of our successful contract,
604
00:46:22,149 --> 00:46:23,945
I've prepared a special little gift for you.
605
00:46:27,560 --> 00:46:28,655
Here you go.
606
00:46:30,160 --> 00:46:31,325
What's this?
607
00:46:31,530 --> 00:46:35,025
Let's just say I have some acquaintance with Soprano Grace Jo.
608
00:46:35,030 --> 00:46:37,424
"Soprano Grace Jo"?
609
00:46:38,100 --> 00:46:40,594
Isn't she scheduled to perform a solo recital in Korea?
610
00:46:40,600 --> 00:46:44,505
That's right. Your daughter... She's studying opera, right?
611
00:46:44,709 --> 00:46:46,709
- Yes. - So when Grace found out about it,
612
00:46:46,709 --> 00:46:48,375
she wanted to hold a concert for her.
613
00:46:48,480 --> 00:46:51,149
So then I thought it'd be a good idea to invite your daughter...
614
00:46:51,149 --> 00:46:52,614
and all of her friends as well.
615
00:46:54,249 --> 00:46:56,018
The kids will love it.
616
00:46:56,019 --> 00:46:57,815
It's all going to happen this weekend.
617
00:46:58,050 --> 00:46:59,189
Oh, and another thing.
618
00:46:59,189 --> 00:47:01,955
The adults will be invited to a separate dinner party.
619
00:47:02,459 --> 00:47:03,684
We'll send you a limousine.
620
00:47:04,189 --> 00:47:05,525
"A dinner party"?
621
00:47:06,130 --> 00:47:09,865
This is such an amazing gift. I don't know how to thank you.
622
00:47:10,170 --> 00:47:13,434
Mr. Joo, now that we're officially partners,
623
00:47:13,439 --> 00:47:15,495
there's no need for such formalities.
624
00:47:17,239 --> 00:47:19,834
Your daughter. She's also studying opera, right?
625
00:47:19,839 --> 00:47:20,975
Yes.
626
00:47:21,939 --> 00:47:23,105
This one's for her.
627
00:47:24,810 --> 00:47:25,944
Thank you, Logan.
628
00:47:25,949 --> 00:47:27,044
Sure thing.
629
00:47:42,300 --> 00:47:45,169
You guys! Let's take a photo together!
630
00:47:45,170 --> 00:47:47,339
Look at how beautiful Jenny looks.
631
00:47:47,339 --> 00:47:50,704
Grace Jo might want you to be her pupil.
632
00:47:51,170 --> 00:47:54,304
1, 2, 3. Say "cheese".
633
00:47:55,410 --> 00:47:56,645
They look so happy.
634
00:47:56,849 --> 00:47:58,905
My goodness, look at them.
635
00:47:59,819 --> 00:48:02,985
Grace Jo isn't someone whom we can easily meet.
636
00:48:03,050 --> 00:48:06,020
On top of that, she invited no one else but our kids.
637
00:48:06,020 --> 00:48:07,284
It's a private performance.
638
00:48:07,420 --> 00:48:10,424
That ticket is worth hundreds of thousands of dollars.
639
00:48:10,489 --> 00:48:12,824
Logan Lee is very generous.
640
00:48:12,930 --> 00:48:15,095
He even invited the adults to a dinner party.
641
00:48:15,329 --> 00:48:19,294
This is why I love Americans who were born with silver spoons.
642
00:48:20,500 --> 00:48:23,269
Honey, did you bring the gift?
643
00:48:23,270 --> 00:48:25,704
Don't worry. It's right here.
644
00:48:25,739 --> 00:48:28,608
What? You guys prepared a gift?
645
00:48:28,609 --> 00:48:31,680
To win him over? You should've told me about it too.
646
00:48:31,680 --> 00:48:33,520
What is it? Tell me.
647
00:48:33,520 --> 00:48:35,414
Gosh, tell me what you got.
648
00:48:35,520 --> 00:48:38,084
By the way, where's Seo Jin and Chairman Joo?
649
00:48:39,890 --> 00:48:42,115
Are they just openly seeing each other now?
650
00:48:44,630 --> 00:48:46,755
You don't know what you're talking about.
651
00:48:47,060 --> 00:48:51,095
That's not how things are going these days.
652
00:48:58,339 --> 00:49:01,879
I don't think things are going well between...
653
00:49:01,880 --> 00:49:03,709
Ms. Cheon and Chairman Joo.
654
00:49:03,709 --> 00:49:05,574
What do you mean?
655
00:49:05,680 --> 00:49:10,184
I heard some stuff and even witnessed something.
656
00:49:10,619 --> 00:49:12,449
"Why didn't you answer any of my calls today?"
657
00:49:12,449 --> 00:49:13,954
"You haven't given me a proper explanation about why..."
658
00:49:14,520 --> 00:49:16,125
"you were with Yoon Hee at the villa that night."
659
00:49:16,989 --> 00:49:18,454
"I told you already that I went there to get some rest."
660
00:49:18,530 --> 00:49:20,855
"And she just happened to come with me after the team dinner."
661
00:49:21,030 --> 00:49:22,569
"She was wearing my clothes."
662
00:49:22,569 --> 00:49:24,924
- "The outfit you got me as a gift." - Cut! Cut!
663
00:49:25,729 --> 00:49:27,969
What does Oh Yoon Hee have anything to do with this?
664
00:49:27,969 --> 00:49:31,209
Exactly. Why are you suddenly mentioning her name?
665
00:49:31,209 --> 00:49:34,334
Will you let me finish?
666
00:49:35,310 --> 00:49:37,875
Apparently, she got changed because her clothes got ruined.
667
00:49:38,079 --> 00:49:39,975
Must I explain everything to you?
668
00:49:40,579 --> 00:49:42,174
I heard you signed a deal with Logan Lee.
669
00:49:42,349 --> 00:49:44,218
So now, I want her fired.
670
00:49:44,219 --> 00:49:47,184
Logan Lee wants her, and so do I.
671
00:49:47,459 --> 00:49:48,554
What?
672
00:49:48,859 --> 00:49:51,025
Be careful. Many eyes are watching.
673
00:49:51,689 --> 00:49:53,025
Don't change the subject.
674
00:49:53,130 --> 00:49:55,694
I don't know what you're thinking, but mark my words.
675
00:49:55,800 --> 00:49:57,599
The promise we made when we got back together.
676
00:49:57,599 --> 00:49:59,664
I decide our relationship.
677
00:49:59,900 --> 00:50:01,635
Whether we meet or break up.
678
00:50:03,339 --> 00:50:04,635
"Everything's up..."
679
00:50:06,640 --> 00:50:07,834
"to me."
680
00:50:08,280 --> 00:50:10,948
- My gosh. - You see what I mean?
681
00:50:10,949 --> 00:50:13,574
This means it's over, right? They've broken up, right?
682
00:50:15,020 --> 00:50:18,814
I thought Oh Yoon Hee was kind and innocent.
683
00:50:19,020 --> 00:50:22,219
But it looks like she gets everything she wants...
684
00:50:22,219 --> 00:50:24,355
if she puts her mind to...
685
00:50:26,329 --> 00:50:29,670
Seo Jin must've had a really hard time.
686
00:50:29,670 --> 00:50:31,595
That's nonsense.
687
00:50:31,699 --> 00:50:34,194
Yoon Hee and Su Ryeon are really close.
688
00:50:34,270 --> 00:50:37,510
She'd never have an affair with Su Ryeon's husband.
689
00:50:37,510 --> 00:50:41,280
She's right. Yoon Hee hates Chairman Joo.
690
00:50:41,280 --> 00:50:42,339
Right, Dr. Ha?
691
00:50:42,339 --> 00:50:44,845
You know how they hate each other.
692
00:50:45,209 --> 00:50:48,180
If so, why would they work together?
693
00:50:48,180 --> 00:50:52,414
I could already tell that they have something going on already.
694
00:50:52,489 --> 00:50:57,025
Imagine how lonely she must've been living all alone as a single mother.
695
00:50:57,229 --> 00:50:58,554
Will you please...
696
00:51:02,800 --> 00:51:04,794
Will you please stop?
697
00:51:05,599 --> 00:51:07,964
Gosh, you startled us.
698
00:51:08,099 --> 00:51:10,204
What's the matter with you?
699
00:51:10,239 --> 00:51:12,235
Here's what I think.
700
00:51:12,609 --> 00:51:15,709
I don't think it's bad for you to hear this as her ex-husband.
701
00:51:15,709 --> 00:51:18,475
You know, some foreign cultures are cool about these kinds of stuff.
702
00:51:20,219 --> 00:51:22,615
Why don't you ask them yourself?
703
00:51:28,459 --> 00:51:30,725
My goodness.
704
00:51:30,729 --> 00:51:33,625
Hello, Director Cheon.
705
00:51:33,900 --> 00:51:35,725
Seo Jin, you look...
706
00:51:36,030 --> 00:51:39,964
No, wait. Director Cheon, you look like an actress today.
707
00:51:40,300 --> 00:51:43,339
That color looks fabulous on you.
708
00:51:43,339 --> 00:51:47,475
I agree. I've never seen that dress before. Is it new?
709
00:51:47,579 --> 00:51:50,544
You look beautiful, Director Cheon.
710
00:51:50,780 --> 00:51:53,050
You should let me go shopping with you.
711
00:51:53,050 --> 00:51:55,345
I need to learn how to have a better taste like you.
712
00:52:01,589 --> 00:52:02,885
I'm Logan Lee's secretary.
713
00:52:03,430 --> 00:52:05,025
Your ride is here.
714
00:52:05,229 --> 00:52:07,225
Are we going now?
715
00:52:08,959 --> 00:52:10,395
I'll take you to the party.
716
00:52:11,130 --> 00:52:14,194
Your kids will be enjoying the performance at the community hall.
717
00:52:14,640 --> 00:52:16,564
- See you later, Eun Byeol. - Have fun, kids.
718
00:52:16,839 --> 00:52:19,164
- Don't do anything bad. - Okay.
719
00:52:20,339 --> 00:52:22,750
By the way, I thought Logan Lee and Yoon Hee were friends.
720
00:52:22,750 --> 00:52:24,105
Why wasn't her daughter invited?
721
00:52:27,920 --> 00:52:29,015
What are you doing here?
722
00:52:29,150 --> 00:52:31,385
I wanted to thank you in person.
723
00:52:31,689 --> 00:52:32,855
She's my daughter.
724
00:52:33,290 --> 00:52:35,554
- My name is Bae Ro Na. - Hi.
725
00:52:35,660 --> 00:52:38,184
I really love Grace Jo.
726
00:52:38,959 --> 00:52:42,625
Thank you for inviting my daughter to the special performance.
727
00:52:43,270 --> 00:52:45,500
No, it's my pleasure.
728
00:52:45,500 --> 00:52:48,735
Besides, you played a big part in establishing the contract.
729
00:52:48,869 --> 00:52:50,905
Think of it as a compliment.
730
00:52:52,369 --> 00:52:56,375
By the way, the performance will be held in Crystal Hall, right?
731
00:52:57,109 --> 00:53:00,745
The other kids seem to think it's in the community hall.
732
00:53:01,020 --> 00:53:03,985
I think there must've been some kind of a mix-up.
733
00:53:04,050 --> 00:53:05,385
I'll be sure to let them know.
734
00:53:06,089 --> 00:53:08,554
Now, if you'd excuse me, I was in the middle of doing something.
735
00:53:10,760 --> 00:53:12,324
You guys have a great day now.
736
00:53:12,859 --> 00:53:14,554
- Thank you. - Bye.
737
00:53:19,469 --> 00:53:20,635
Let's go.
738
00:53:22,239 --> 00:53:24,934
Where did I see that bag?
739
00:53:25,209 --> 00:53:28,235
Mom, I'm so excited that I can't wait.
740
00:53:28,239 --> 00:53:29,745
I feel like my heart is going to burst.
741
00:53:30,280 --> 00:53:32,405
Will I really get to meet Grace Jo?
742
00:53:32,579 --> 00:53:34,448
You've already asked me that dozens of times.
743
00:53:34,449 --> 00:53:37,184
- Are you that excited? - You're amazing, Mom.
744
00:53:37,349 --> 00:53:39,044
You work with someone so impressive.
745
00:53:39,390 --> 00:53:40,554
You're incredible.
746
00:53:42,020 --> 00:53:43,184
Let's go.
747
00:53:48,560 --> 00:53:49,664
You must've been startled.
748
00:53:51,170 --> 00:53:52,324
I'm okay.
749
00:53:52,869 --> 00:53:54,095
I'll be off now.
750
00:53:57,939 --> 00:53:59,064
See you later.
751
00:54:00,209 --> 00:54:01,304
Su Ryeon.
752
00:54:06,619 --> 00:54:07,814
Be careful.
753
00:54:08,380 --> 00:54:09,475
You too.
754
00:54:09,476 --> 00:54:14,476
[VIU Ver] SBS E38 'The Penthouse'
"Welcome, to Special Party"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
755
00:54:25,000 --> 00:54:26,434
Okay, everyone.
756
00:54:27,270 --> 00:54:29,164
- Cheers. - Cheers.
757
00:54:29,369 --> 00:54:32,368
We haven't gathered together in so long.
758
00:54:32,369 --> 00:54:34,475
It's the first time after the two of you got a divorce.
759
00:54:36,109 --> 00:54:38,510
Dr. Ha, you have an American mindset.
760
00:54:38,510 --> 00:54:40,814
You guys still stay as friends even after the divorce.
761
00:54:41,449 --> 00:54:43,214
I really admire you guys.
762
00:54:43,819 --> 00:54:46,355
Did you really have to come?
763
00:54:46,359 --> 00:54:49,054
You're the uninvited guest.
764
00:54:49,530 --> 00:54:52,554
I received an invitation from Logan as one of the investors.
765
00:54:52,790 --> 00:54:53,800
"Investor"?
766
00:54:53,800 --> 00:54:57,095
Logan's joint company will be built on the land I invested in.
767
00:54:57,530 --> 00:54:58,725
Didn't you know that?
768
00:54:59,270 --> 00:55:01,868
My goodness, Chairman Joo...
769
00:55:01,869 --> 00:55:04,235
must keep a lot of secrets from you.
770
00:55:06,410 --> 00:55:08,505
That rarely happens in the honeymoon phase.
771
00:55:09,109 --> 00:55:11,310
The kids were so excited.
772
00:55:11,310 --> 00:55:13,420
I'm so grateful for what Logan is doing for them.
773
00:55:13,420 --> 00:55:15,619
By the way, why didn't you bring Su Ryeon with you?
774
00:55:15,619 --> 00:55:17,914
I haven't seen her in a while.
775
00:55:18,589 --> 00:55:21,020
She went on a trip. The kids finished their exams,
776
00:55:21,020 --> 00:55:22,284
so she went to take a break.
777
00:55:25,930 --> 00:55:28,755
What's with the mood? Today's supposed to be a good day.
778
00:55:28,900 --> 00:55:31,564
You know what? Let's all drink.
779
00:55:31,670 --> 00:55:33,464
Bottoms up. Drink it all.
780
00:55:34,000 --> 00:55:36,069
- Dr. Ha, you start. - Cheers.
781
00:55:36,069 --> 00:55:37,204
Cheers.
782
00:55:38,310 --> 00:55:39,464
Here.
783
00:55:43,879 --> 00:55:46,274
- This is beautiful. - I know.
784
00:55:47,119 --> 00:55:48,450
(Grace Jo Solo Recital)
785
00:55:48,450 --> 00:55:52,184
Ta-da. I'm going to ask Grace Jo to sign her autograph on this dress.
786
00:55:52,190 --> 00:55:54,514
And I'll give it to my daughter as an heirloom.
787
00:55:54,659 --> 00:55:58,585
I can't believe we'll be meeting the prima donna of New York.
788
00:55:59,129 --> 00:56:02,795
She's going to perform for us and even carry out an audition.
789
00:56:03,530 --> 00:56:06,164
Isn't this an event good enough to write in our CVs?
790
00:56:07,399 --> 00:56:09,339
We auditioned in front of Grace Jo.
791
00:56:09,339 --> 00:56:12,504
Why did Grace Jo invite us though?
792
00:56:12,510 --> 00:56:14,734
My dad's business partner owns a theater in the States.
793
00:56:14,740 --> 00:56:16,375
So he knows a lot of musicians.
794
00:56:17,010 --> 00:56:20,174
I guess he really is a filthy rich guy from the States.
795
00:56:20,520 --> 00:56:23,714
It's an important event, so don't make any mistakes.
796
00:56:37,300 --> 00:56:40,365
Why am I so sleepy?
797
00:57:04,460 --> 00:57:05,954
Why isn't she here yet?
798
00:57:07,300 --> 00:57:09,825
You're right. She's really late.
799
00:57:11,629 --> 00:57:13,234
It's my mom.
800
00:57:14,740 --> 00:57:16,065
Mom, did you arrive?
801
00:57:16,069 --> 00:57:18,035
How is the party? Is it amazing?
802
00:57:21,280 --> 00:57:24,004
Hello? Mom, why aren't you saying anything?
803
00:57:24,010 --> 00:57:26,045
Jenny, help!
804
00:57:26,550 --> 00:57:27,714
What's going on?
805
00:57:29,619 --> 00:57:31,545
Why? Is there something wrong?
806
00:57:31,889 --> 00:57:33,014
I don't know.
807
00:57:33,119 --> 00:57:35,085
My mom suddenly cried for help.
808
00:57:38,659 --> 00:57:41,560
What's wrong with my cell phone? It's not working.
809
00:57:41,560 --> 00:57:42,855
I'll try calling my dad.
810
00:57:43,500 --> 00:57:45,730
Mom... Gosh, what's going on?
811
00:57:45,730 --> 00:57:47,865
- My phone won't work either. - I can't get any signals.
812
00:57:47,869 --> 00:57:49,835
What are you talking about? This is Hera Palace.
813
00:57:50,470 --> 00:57:52,934
I'm going to try and call my mom outside.
814
00:57:52,940 --> 00:57:53,940
Me too.
815
00:57:53,940 --> 00:57:55,734
(Grace Jo Solo Recital)
816
00:57:58,450 --> 00:58:00,375
(Grace Jo Solo Recital)
817
00:58:03,020 --> 00:58:04,615
What's going on?
818
00:58:04,750 --> 00:58:06,285
The doors won't open!
819
00:58:06,960 --> 00:58:08,585
What are you talking about? Move.
820
00:58:10,629 --> 00:58:12,754
What? It's locked. What is this?
821
00:58:14,800 --> 00:58:16,524
(Grace Jo Solo Recital)
822
00:58:18,300 --> 00:58:19,694
Why would the doors be locked?
823
00:58:22,240 --> 00:58:23,405
Hey!
824
00:58:23,740 --> 00:58:25,040
- What's going on? - Open the door!
825
00:58:25,040 --> 00:58:27,075
Go back down and take your seats.
826
00:58:28,010 --> 00:58:29,704
What? Who was that?
827
00:58:30,280 --> 00:58:32,004
- Where is that voice coming from? - Who are you?
828
00:58:32,879 --> 00:58:34,774
Who's doing this to us?
829
00:58:35,480 --> 00:58:37,244
Calm down, you guys.
830
00:58:37,790 --> 00:58:39,914
The show is about to begin.
831
00:58:41,760 --> 00:58:44,024
- Where is this guy? - Cut it out and open the door!
832
00:58:44,460 --> 00:58:48,254
(No Open Flames)
833
00:58:55,869 --> 00:58:58,734
Chairman... Chairman Joo.
834
00:58:59,510 --> 00:59:00,605
Dr. Ha.
835
00:59:01,480 --> 00:59:03,474
Attorney Lee!
836
00:59:04,010 --> 00:59:06,550
- Gosh, my head. - Ms. Cheon!
837
00:59:06,550 --> 00:59:08,119
- Wake up. - Gosh, I have a headache.
838
00:59:08,119 --> 00:59:09,674
- Gosh, my head aches so much. - Sang A.
839
00:59:10,020 --> 00:59:12,145
Sang A, wake up.
840
00:59:12,450 --> 00:59:13,585
Wake up!
841
00:59:13,589 --> 00:59:14,954
- Where are we? - What is this place?
842
00:59:15,060 --> 00:59:17,555
- Where are we? - Gosh, my head.
843
00:59:18,129 --> 00:59:19,385
My goodness.
844
00:59:19,429 --> 00:59:20,694
What is this place?
845
00:59:20,829 --> 00:59:21,994
Come on.
846
00:59:22,060 --> 00:59:23,224
What's going on?
847
00:59:24,270 --> 00:59:26,264
- What's that? - What?
848
00:59:26,329 --> 00:59:27,535
- What is it? - Where?
849
00:59:28,540 --> 00:59:29,664
What is that?
850
00:59:35,310 --> 00:59:36,405
My gosh, what was that?
851
00:59:36,609 --> 00:59:38,244
- Open the door! - Help!
852
00:59:46,619 --> 00:59:48,014
What is that?
853
00:59:50,560 --> 00:59:51,724
Mom?
854
00:59:52,730 --> 00:59:53,895
Mom!
855
00:59:54,700 --> 00:59:55,855
Mom.
856
00:59:56,829 --> 00:59:58,924
Mom! Dad!
857
01:00:01,200 --> 01:00:02,335
Mom!
858
01:00:04,909 --> 01:00:07,510
- Mom... - What is that? Mom!
859
01:00:07,510 --> 01:00:08,974
What's my mom doing there?
860
01:00:09,240 --> 01:00:10,405
Mom!
861
01:00:12,510 --> 01:00:13,714
Mom!
862
01:00:13,819 --> 01:00:15,815
Mom, what are you doing there?
863
01:00:16,750 --> 01:00:18,345
Gosh, what should we do?
864
01:00:18,419 --> 01:00:20,014
- My gosh. - Goodness.
865
01:00:21,319 --> 01:00:23,790
Please let us out.
866
01:00:23,790 --> 01:00:25,984
I have your parents.
867
01:00:27,500 --> 01:00:29,724
They need to get punished.
868
01:00:30,270 --> 01:00:31,865
What nonsense are you talking about?
869
01:00:32,470 --> 01:00:34,295
Are you saying you kidnapped our parents?
870
01:00:34,300 --> 01:00:36,905
Do you even know who my dad is?
871
01:00:37,639 --> 01:00:39,164
Show yourself right now!
872
01:00:39,409 --> 01:00:41,540
- Where are you? - Who are you?
873
01:00:41,540 --> 01:00:43,105
Where are you?
874
01:00:43,109 --> 01:00:45,450
- Mom, please pick up! - Help!
875
01:00:45,450 --> 01:00:47,849
My mom won't pick up!
876
01:00:47,849 --> 01:00:49,075
Mom!
877
01:00:50,490 --> 01:00:51,744
My gosh!
878
01:00:56,530 --> 01:00:57,924
Don't waste your energy.
879
01:00:58,690 --> 01:01:01,454
No one will come to help.
880
01:01:02,200 --> 01:01:03,494
This voice...
881
01:01:05,230 --> 01:01:08,295
Look. It's that place.
882
01:01:08,440 --> 01:01:09,595
What place?
883
01:01:14,909 --> 01:01:16,035
Min Seol A?
884
01:01:17,379 --> 01:01:18,474
No way.
885
01:01:19,450 --> 01:01:21,944
What are my parents doing there?
886
01:01:22,419 --> 01:01:25,020
- Mom! - Mom!
887
01:01:25,020 --> 01:01:27,085
- Mom! - Dad!
888
01:01:27,690 --> 01:01:30,454
Mom! I'm sorry!
889
01:01:30,629 --> 01:01:33,085
- No! Please! - Please stop!
890
01:01:39,730 --> 01:01:40,770
What is this?
891
01:01:40,770 --> 01:01:41,899
What's going on?
892
01:01:41,899 --> 01:01:43,194
My goodness!
893
01:01:43,669 --> 01:01:45,470
- This is gasoline! - My gosh!
894
01:01:45,470 --> 01:01:47,305
What is this? It's gasoline!
895
01:01:47,510 --> 01:01:48,734
It's gasoline?
896
01:01:51,579 --> 01:01:53,305
What is it? What's wrong??
897
01:01:53,919 --> 01:01:55,875
- Oh, my gosh! - My goodness!
898
01:01:57,790 --> 01:01:59,115
Is that a bomb?
899
01:01:59,649 --> 01:02:01,560
- Stop! - It'll blow up!
900
01:02:01,560 --> 01:02:02,790
- Don't move! - The door won't open!
901
01:02:02,790 --> 01:02:04,385
- We need to get out of here! - Open the door.
902
01:02:04,730 --> 01:02:05,730
Open the door!
903
01:02:05,730 --> 01:02:07,155
- Help! - Open!
904
01:02:07,260 --> 01:02:10,065
Help us! Help!
905
01:02:10,069 --> 01:02:11,099
My phone won't work.
906
01:02:11,099 --> 01:02:13,540
We can't even get a signal!
907
01:02:13,540 --> 01:02:14,994
Do something!
908
01:02:18,839 --> 01:02:20,174
It's a fire!
909
01:02:20,810 --> 01:02:21,905
Wait!
910
01:02:22,679 --> 01:02:24,010
There's a person over there!
911
01:02:24,010 --> 01:02:25,545
- What? - Look.
912
01:02:28,020 --> 01:02:30,585
- Where? - Hey! Over here!
913
01:02:30,649 --> 01:02:32,950
- Where? - Please open the door.
914
01:02:32,950 --> 01:02:34,619
- What are you doing? - Come here!
915
01:02:34,619 --> 01:02:36,214
- Hey! - What...
916
01:02:40,659 --> 01:02:42,994
Please take us out of here!
917
01:02:44,329 --> 01:02:46,030
- Mom! - No!
918
01:02:46,030 --> 01:02:47,734
Mom!
919
01:02:48,040 --> 01:02:49,994
What is going on?
920
01:02:50,339 --> 01:02:53,575
Your parents will pay for what you did in the past.
921
01:02:54,210 --> 01:02:55,434
Is something wrong with that?
922
01:02:58,010 --> 01:02:59,244
Your parents...
923
01:02:59,950 --> 01:03:01,815
will die instead of you.
924
01:03:03,220 --> 01:03:05,919
- No, no. Mom... - No!
925
01:03:05,919 --> 01:03:10,254
No! No! Mom!
926
01:03:10,290 --> 01:03:13,055
No, Mom!
927
01:03:15,200 --> 01:03:17,365
No, Mom...
928
01:03:31,250 --> 01:03:33,714
You idiot. I think the car is on fire.
929
01:03:35,149 --> 01:03:36,274
Fire?
930
01:03:37,720 --> 01:03:40,119
Hey, I broke the door earlier.
931
01:03:40,119 --> 01:03:42,419
Please help me. Open the door.
932
01:03:42,419 --> 01:03:43,760
Please open the door.
933
01:03:43,760 --> 01:03:46,655
- Hey, let's just go. - What about her?
934
01:03:46,659 --> 01:03:48,399
- Whatever, let's go. - Don't go!
935
01:03:48,399 --> 01:03:49,895
She'll find her way out.
936
01:03:50,030 --> 01:03:52,424
Let's get out of here. What if the car explodes?
937
01:03:53,940 --> 01:03:56,395
- Darn, whatever. - Don't go!
938
01:04:29,440 --> 01:04:30,535
Mom!
939
01:04:35,909 --> 01:04:39,474
Why did I call out "Mom" at that moment?
940
01:04:40,419 --> 01:04:42,174
If I had a mom,
941
01:04:43,020 --> 01:04:44,984
something like that wouldn't have happened in the first place.
942
01:04:49,060 --> 01:04:50,655
What are you doing?
943
01:04:50,990 --> 01:04:53,460
Can't you see us in here? Stop this madness now!
944
01:04:53,460 --> 01:04:56,254
Hey! Why did you set this place on fire? Are you crazy?
945
01:04:57,530 --> 01:05:00,369
Why? Are you afraid you might die?
946
01:05:00,369 --> 01:05:01,464
What the?
947
01:05:01,839 --> 01:05:03,734
Was it okay when your kids did the same thing?
948
01:05:04,940 --> 01:05:07,835
Your kids also set a car on fire and ran away.
949
01:05:09,139 --> 01:05:12,345
What are you talking about? We don't understand!
950
01:05:16,220 --> 01:05:17,315
Min Seol A.
951
01:05:17,720 --> 01:05:19,914
What do you mean, Min Seol A?
952
01:05:20,290 --> 01:05:24,325
That night... There was a fire in the van.
953
01:05:24,659 --> 01:05:25,954
What are you talking about?
954
01:05:27,129 --> 01:05:30,325
Our kids lighted candles on a cake...
955
01:05:32,200 --> 01:05:34,095
and Min Seol A almost burned to death.
956
01:06:13,710 --> 01:06:16,774
(The Penthouse)
957
01:06:16,780 --> 01:06:18,480
You abducted, confined, and threatened us!
958
01:06:18,480 --> 01:06:19,909
Min Seol A is my daughter!
959
01:06:19,909 --> 01:06:21,615
Go screw yourselves.
960
01:06:21,619 --> 01:06:23,849
- Do you like him? - I know how hard it has been.
961
01:06:23,849 --> 01:06:25,889
Don't think it will end here.
962
01:06:25,889 --> 01:06:27,760
The one who pushed Seol A off the building.
963
01:06:27,760 --> 01:06:29,484
I mistook you as a friend.
964
01:06:29,589 --> 01:06:31,428
Just kill her!
965
01:06:31,429 --> 01:06:34,795
I'll kill you in the end as painfully as possible.
69013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.